Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:49,830 --> 00:02:50,750
Alma!
2
00:02:50,970 --> 00:02:51,540
Alma!
3
00:02:52,200 --> 00:02:53,540
Alma, stop!
4
00:02:54,290 --> 00:02:55,080
It's okay.
5
00:02:55,750 --> 00:02:57,250
You're playing it great.
6
00:02:59,250 --> 00:03:01,660
I have been preparing for
this competition for ten years.
7
00:03:02,750 --> 00:03:04,410
I practice 20 hours a week.
I don't want it to be,
8
00:03:04,660 --> 00:03:06,290
great,
I want it to be perfect.
9
00:03:14,080 --> 00:03:15,000
It is okay.
10
00:03:16,580 --> 00:03:17,830
It is perfect.
11
00:03:23,790 --> 00:03:25,120
Alma, it's time.
12
00:03:30,870 --> 00:03:31,620
All right, Cassandra.
13
00:03:32,250 --> 00:03:33,290
You're up.
14
00:03:43,620 --> 00:03:45,540
J.F.K. airport, please.
15
00:04:11,310 --> 00:04:13,210
- Bye, Alma.
- Bye.
16
00:04:44,290 --> 00:04:45,330
Hi, Joe.
17
00:04:46,660 --> 00:04:47,410
Hi sweety.
18
00:04:48,120 --> 00:04:49,000
You know,
19
00:04:50,330 --> 00:04:53,120
your grandfather didn't do
things like other people.
20
00:04:53,290 --> 00:04:54,910
This is no exception.
21
00:04:55,250 --> 00:04:58,620
He wanted a, a "green funeral".
22
00:04:59,080 --> 00:05:00,950
You know, come back as a tree.
23
00:05:03,160 --> 00:05:04,870
At the foot of the magic tree.
24
00:05:05,290 --> 00:05:06,120
Yeah.
25
00:05:44,410 --> 00:05:45,750
I loved him, Joe.
26
00:05:46,660 --> 00:05:48,450
I know sweetheart.
He loved you too.
27
00:05:49,700 --> 00:05:50,950
Mom and dad.
28
00:05:51,120 --> 00:05:52,500
And now, Grandpa.
29
00:05:53,790 --> 00:05:55,000
He was all I had left.
30
00:05:56,500 --> 00:05:59,040
Oh, what about your
brokendown godfather here?
31
00:06:00,700 --> 00:06:02,750
Oh, I just remembered,
I got something for you.
32
00:06:03,040 --> 00:06:04,290
I'll be right back.
33
00:06:33,040 --> 00:06:33,790
Hi, Nutsy!
34
00:06:34,160 --> 00:06:35,450
Long time no see.
35
00:06:36,040 --> 00:06:37,450
- You remember him?
- Yes.
36
00:06:40,580 --> 00:06:41,660
Your grandfather
37
00:06:41,910 --> 00:06:43,580
recorded a message
on here for you.
38
00:06:46,080 --> 00:06:46,910
So...
39
00:06:47,870 --> 00:06:49,700
Do you want to go back to New York?
40
00:06:50,250 --> 00:06:51,200
No.
41
00:06:51,450 --> 00:06:52,410
Great. Stay here.
42
00:06:52,830 --> 00:06:54,410
I can't.
I have my competition soon.
43
00:06:54,580 --> 00:06:55,450
I have to do the work.
44
00:06:56,620 --> 00:06:57,370
Are you sure?
45
00:07:03,080 --> 00:07:05,160
Do you want me to stay
here tonight with you?
46
00:07:05,330 --> 00:07:06,080
Are you kidding?
47
00:07:07,410 --> 00:07:09,120
Nothing is gonna happen to me here.
48
00:07:10,700 --> 00:07:11,870
I guess not.
49
00:07:12,200 --> 00:07:13,040
Well...
50
00:07:16,580 --> 00:07:19,200
I'll come pick you up tomorrow
to take you to the airport.
51
00:07:46,870 --> 00:07:48,370
My blue fairy.
52
00:07:50,620 --> 00:07:52,870
Do you remember
the little squirrel that I gave you
53
00:07:53,200 --> 00:07:56,040
when you got
your first bad grade?
54
00:07:56,290 --> 00:07:59,200
You didn't get bad grade
because you were wrong,
55
00:07:59,370 --> 00:08:00,870
you got it because you said
56
00:08:01,120 --> 00:08:03,450
what you thought for the first time.
57
00:08:03,910 --> 00:08:06,120
And it was wonderful!
58
00:08:06,580 --> 00:08:09,540
That's the way I'd like you to live.
59
00:08:09,910 --> 00:08:13,160
Because you're the only one
60
00:08:13,330 --> 00:08:14,620
who knows what's good for you.
61
00:08:14,870 --> 00:08:17,750
So everytime you have any doubts,
62
00:08:18,000 --> 00:08:20,330
look that squirrel
right in the nose
63
00:08:20,500 --> 00:08:21,910
and think about me.
64
00:08:22,620 --> 00:08:23,620
I almost forgot!
65
00:08:23,870 --> 00:08:25,910
I made a new friend, recently.
66
00:08:26,370 --> 00:08:27,290
A she-wolf.
67
00:08:27,700 --> 00:08:29,870
She isn't tame, of course.
68
00:08:30,120 --> 00:08:31,750
But she isn't fearful.
69
00:08:32,250 --> 00:08:33,910
So she goes around the house a lot.
70
00:08:37,540 --> 00:08:38,580
Look!
71
00:08:39,500 --> 00:08:40,910
Here she is.
72
00:09:06,290 --> 00:09:08,160
I love you, my blue fairy.
73
00:09:09,410 --> 00:09:11,040
I'll always be here.
74
00:09:20,040 --> 00:09:21,330
I love you too.
75
00:09:48,580 --> 00:09:51,000
A little way to go little guy.
76
00:09:56,790 --> 00:09:58,580
Mayday, mayday, mayday!
77
00:09:58,910 --> 00:10:00,450
Request emergency landing!
78
00:10:53,040 --> 00:10:54,080
It's 34.
79
00:10:55,960 --> 00:10:56,730
You're the best!
80
00:10:56,910 --> 00:10:58,830
You're the best tracker
in the history of trackers!
81
00:10:59,080 --> 00:11:00,500
Okay, okay, okay, calm down!
82
00:11:00,950 --> 00:11:02,950
34...34 is this way. Let's go.
83
00:11:03,120 --> 00:11:04,330
Ah, 34!
84
00:11:41,500 --> 00:11:42,200
Eli, come on!
85
00:11:49,750 --> 00:11:50,620
Charles!
86
00:11:52,290 --> 00:11:53,290
I'm a jinx.
87
00:11:53,750 --> 00:11:55,790
Didn't I tell you I'm a jinx.
I shouldn't have come with you.
88
00:11:56,160 --> 00:11:59,080
My mother always tells me,
"Eli, you know, you're a city boy" ...
89
00:11:59,080 --> 00:11:59,110
Eli!
My mother always tells me,
"Eli, you know, you're a city boy" ...
90
00:11:59,110 --> 00:11:59,950
Eli!
91
00:12:01,000 --> 00:12:02,120
You have something?
92
00:12:05,700 --> 00:12:06,370
That way.
93
00:12:18,790 --> 00:12:19,910
I'm gonna dart him.
94
00:12:32,160 --> 00:12:33,160
What a beauty.
95
00:12:33,370 --> 00:12:34,040
Charles!
96
00:12:34,290 --> 00:12:35,870
That's a wild Canis Nix!
97
00:12:40,290 --> 00:12:41,750
Now she's in the water.
98
00:12:41,910 --> 00:12:42,790
Great!
99
00:12:43,080 --> 00:12:44,370
What was rule number 1?
100
00:12:44,540 --> 00:12:46,540
Don't touch you
when you're holding a gun.
101
00:12:51,870 --> 00:12:53,120
You keep your eyes on her.
102
00:12:53,250 --> 00:12:55,620
I'm gonna find us a way
to get across the lake.
103
00:12:58,230 --> 00:12:59,240
Wow.
104
00:13:46,870 --> 00:13:48,500
It's okay.
It's okay.
105
00:13:49,700 --> 00:13:51,290
What happened?
106
00:14:03,620 --> 00:14:05,290
Can you smell Grandpa?
107
00:14:49,910 --> 00:14:51,620
A she-wolf is a diamond, Charles.
108
00:14:52,160 --> 00:14:53,370
We lost her.
109
00:14:53,620 --> 00:14:55,290
It is endangered species, a wild individual.
110
00:14:55,540 --> 00:14:56,450
That's more than we ever could've
holding more.
111
00:14:57,000 --> 00:14:57,950
I know all of that, Eli.
112
00:14:58,120 --> 00:14:59,670
Just keep looking.
Wow.
113
00:14:59,700 --> 00:15:00,500
What are you doing here?
114
00:15:00,700 --> 00:15:01,790
This is private property.
115
00:15:02,040 --> 00:15:03,200
We're looking for a she-wolf.
116
00:15:03,450 --> 00:15:05,580
You did that to the she-wolf?
Way to go, guys!
117
00:15:05,870 --> 00:15:07,500
You have seen her?
Where? Which way...
118
00:15:07,660 --> 00:15:09,850
Are you tracking animals on my land?
Why don't you get off?
119
00:15:09,850 --> 00:15:10,910
I don't like hunters.
120
00:15:11,970 --> 00:15:14,160
No. We're not hunters.
121
00:15:14,330 --> 00:15:15,970
I am quite an important scientist.
122
00:15:15,970 --> 00:15:18,410
Oh. Even better.
Vivisection? Experimentation?
123
00:15:18,660 --> 00:15:20,910
No! The Canis Nix, the snow wolf,
124
00:15:21,160 --> 00:15:22,370
is one of the rarest canine
species in the world...
125
00:15:22,540 --> 00:15:23,450
I have no idea what you are saying.
126
00:15:23,790 --> 00:15:26,700
I run a program to re-introduce canine
back into the wild.
127
00:15:27,000 --> 00:15:28,580
You capture animals and then put
them back into the wild?
128
00:15:28,830 --> 00:15:29,620
That's total nonsense.
129
00:15:29,790 --> 00:15:30,950
Don't you get it?
130
00:15:31,120 --> 00:15:33,910
If you ever want your children
to be lucky enough too see a snow wolf...
131
00:15:34,080 --> 00:15:35,950
What I want is for you
to leave my island.
132
00:15:36,200 --> 00:15:37,830
This is private property.
The less I see you the better.
133
00:15:42,750 --> 00:15:45,570
Friendly people.
Friendly people.
134
00:16:32,250 --> 00:16:33,250
What are you doing here?
135
00:17:47,950 --> 00:17:49,370
This is a nightmare.
136
00:18:03,370 --> 00:18:04,870
Joe, I've been trying to get
a hold of you for hours.
137
00:18:05,040 --> 00:18:06,250
Yes, that's what I thought.
138
00:18:06,500 --> 00:18:08,370
I forgot to leave this for you yesterday.
139
00:18:08,870 --> 00:18:10,660
There is no reception here.
140
00:18:10,830 --> 00:18:12,540
Maybe, little bit out in the lake,
141
00:18:12,790 --> 00:18:13,750
but it is not very good.
142
00:18:13,910 --> 00:18:15,870
You must have been scared shitless
with that plane crash.
143
00:18:17,080 --> 00:18:18,500
Joe. You have no idea.
You have come to see.
144
00:18:20,160 --> 00:18:21,410
Wait, wait. What?
145
00:18:30,660 --> 00:18:32,160
What the hell is that?
146
00:18:32,410 --> 00:18:33,700
It's on of grandpa's girlfriends.
147
00:18:35,330 --> 00:18:37,950
She was totally freaking out,
she brought her pup in here.
148
00:18:38,120 --> 00:18:39,250
And then there is a lion cub.
149
00:18:39,540 --> 00:18:40,200
What?
150
00:18:40,450 --> 00:18:42,370
He literally fell into my arms using
that plane that crashed.
151
00:18:42,540 --> 00:18:43,640
Oh, man!
152
00:18:43,640 --> 00:18:46,450
Not surprised they
pick your grandpa's house.
153
00:18:46,870 --> 00:18:48,450
Alright, come on.
We're gonna get you out of here,
154
00:18:48,480 --> 00:18:50,260
away from these animals.
155
00:18:56,330 --> 00:18:58,450
Go out on the lake and call the wildlife people.
They'll take care of it.
156
00:18:58,700 --> 00:19:00,080
It's their job.
157
00:19:00,540 --> 00:19:03,080
They're probably out looking for
the lion cub, right now.
158
00:19:04,370 --> 00:19:05,660
Shit, they already here.
159
00:19:06,250 --> 00:19:07,450
Look, I gotta go.
160
00:19:07,700 --> 00:19:09,950
Do you see that woman?
We had a fling and...
161
00:19:10,120 --> 00:19:12,160
I've heard enough, Casanova.
162
00:19:12,330 --> 00:19:13,870
I'll be back for you.
163
00:19:37,830 --> 00:19:39,200
Good afternoon, Miss de Ranquel.
164
00:19:39,370 --> 00:19:40,250
Hi.
165
00:19:40,790 --> 00:19:41,540
Thank you.
166
00:19:43,080 --> 00:19:44,620
We're very sorry for your loss.
167
00:19:44,870 --> 00:19:47,790
Forest rangers Simpson and Richardson.
Wildlife detection.
168
00:19:48,040 --> 00:19:48,950
We won't take too much
of your time.
169
00:19:49,120 --> 00:19:50,370
That's fine.
170
00:19:51,000 --> 00:19:52,330
The craziest thing happened.
171
00:19:52,580 --> 00:19:53,950
We know. The plane crash.
172
00:19:54,120 --> 00:19:55,330
Yeah, it's pretty terrible.
173
00:19:55,660 --> 00:19:58,120
The pilot is injured,
but he'll be fine.
174
00:19:58,290 --> 00:19:59,500
But you have nothing to worry about.
175
00:19:59,750 --> 00:20:01,080
- Everything's under control.
- Except for the animal.
176
00:20:01,540 --> 00:20:02,830
The plane was carrying a lion cub,
177
00:20:03,080 --> 00:20:04,290
for a circus.
We haven't found it yet.
178
00:20:06,000 --> 00:20:07,580
What? He belong to a circus?
179
00:20:08,750 --> 00:20:09,580
You okay, miss?
180
00:20:10,180 --> 00:20:11,750
- Yes.
- We didn't find him.
181
00:20:12,370 --> 00:20:14,250
So if you run into anything
when you're out here,
182
00:20:14,410 --> 00:20:15,660
we're counting on you
to give us a call.
183
00:20:16,500 --> 00:20:18,700
The circus people need proof of his death.
184
00:20:19,910 --> 00:20:20,620
Have a good day.
185
00:20:20,830 --> 00:20:22,830
- Thank you.
- Thank you for your time.
186
00:20:23,040 --> 00:20:24,000
Gives us a call if you see anything.
187
00:21:21,410 --> 00:21:22,620
Hey guys.
188
00:21:24,000 --> 00:21:25,120
How was lunch?
189
00:21:29,040 --> 00:21:30,540
Becoming friends now.
190
00:22:04,160 --> 00:22:05,120
How awful.
191
00:22:06,040 --> 00:22:06,870
Goodness!
192
00:22:37,080 --> 00:22:38,160
Hi Princess.
193
00:22:38,330 --> 00:22:39,790
I thought you were coming to see me.
194
00:22:40,040 --> 00:22:41,660
Yeah, I was just, uh...
195
00:22:42,750 --> 00:22:43,950
tying up some loose ends.
196
00:22:46,040 --> 00:22:48,290
Well, I came over because
I have something I wanna tell you.
197
00:22:48,450 --> 00:22:49,500
What is that?
198
00:22:49,950 --> 00:22:50,870
I'm gonna stay here
199
00:22:51,120 --> 00:22:52,200
until my exam.
200
00:22:52,370 --> 00:22:53,580
Oh, that's great.
201
00:22:53,830 --> 00:22:54,750
I'm so glad.
202
00:22:56,250 --> 00:22:57,120
Bye.
203
00:22:59,530 --> 00:23:01,500
Uh, Alma.
204
00:23:02,580 --> 00:23:03,870
What about the animals?
205
00:23:06,160 --> 00:23:07,040
The what?
206
00:23:07,290 --> 00:23:08,160
The animals.
207
00:23:08,330 --> 00:23:10,500
I trust that was dealt with, quickly?
208
00:23:11,580 --> 00:23:12,540
Yeah.
209
00:23:12,760 --> 00:23:13,720
- Oh.
- Yeah.
210
00:23:13,760 --> 00:23:14,500
Good.
211
00:23:14,750 --> 00:23:15,450
It's fine.
212
00:23:15,870 --> 00:23:16,830
- Its good.
- Okay.
213
00:23:17,950 --> 00:23:19,080
- Be careful out there.
- Okay.
214
00:23:19,660 --> 00:23:21,500
- I'll see you later.
- Yeah, okay.
215
00:23:21,830 --> 00:23:23,200
I gotta get back to work.
216
00:23:55,430 --> 00:23:55,950
Hi.
217
00:24:03,250 --> 00:24:04,790
Hi baby.
218
00:24:07,750 --> 00:24:08,910
You're so exciting.
219
00:24:41,160 --> 00:24:42,290
You guys made it.
220
00:24:42,750 --> 00:24:43,790
Slowpokes.
221
00:24:44,960 --> 00:24:45,840
You like my house?
222
00:24:46,350 --> 00:24:47,870
My enchanted hut,
built by grandpa,
223
00:24:48,040 --> 00:24:49,620
about the same time
as the magical tree.
224
00:24:51,200 --> 00:24:52,080
All right, come on, let's go.
225
00:24:53,370 --> 00:24:54,120
Come.
226
00:25:26,540 --> 00:25:27,660
Warning.
227
00:25:33,950 --> 00:25:35,370
Okay. I'm going.
228
00:25:36,290 --> 00:25:37,870
You have everything.
229
00:25:40,540 --> 00:25:41,750
You have this window?
230
00:25:45,450 --> 00:25:47,830
Okay.
Good.
231
00:25:48,830 --> 00:25:49,870
Right, I'm gonna go.
232
00:25:51,250 --> 00:25:52,120
Don't trash the house.
233
00:25:52,540 --> 00:25:53,500
I'm counting on you.
234
00:25:53,660 --> 00:25:55,410
I'm just gonna be gone for two days.
235
00:25:56,540 --> 00:25:57,620
Don't worry about me.
236
00:25:57,870 --> 00:25:59,160
Okay, you don't care.
237
00:25:59,790 --> 00:26:00,790
Bye.
238
00:26:22,790 --> 00:26:24,620
Hello students.
239
00:26:26,000 --> 00:26:28,660
Well, the big day is finally here.
240
00:26:28,910 --> 00:26:30,950
You've all been working
extremely hard
241
00:26:31,120 --> 00:26:33,080
over the years for this exam.
242
00:26:33,580 --> 00:26:35,290
But only the best three
243
00:26:35,500 --> 00:26:37,120
will have a chance of being selected
244
00:26:37,370 --> 00:26:39,290
by the Los Angeles Philharmonic.
245
00:26:39,950 --> 00:26:43,330
So, if you want your dream to come true,
it's entirely up to you.
246
00:26:44,000 --> 00:26:46,290
Give the best of yourselves.
Okay.
247
00:26:46,910 --> 00:26:47,950
Don't forget.
248
00:26:48,700 --> 00:26:50,370
I believe in all of you.
249
00:26:50,580 --> 00:26:51,280
Good luck.
250
00:26:51,280 --> 00:26:51,620
Thank you.
Good luck.
251
00:26:51,620 --> 00:26:51,930
Thank you.
252
00:26:52,250 --> 00:26:53,870
Sabrina, you'll be up first.
253
00:27:19,410 --> 00:27:20,330
Alma.
254
00:28:13,870 --> 00:28:14,700
Did you get it?
255
00:28:15,700 --> 00:28:16,620
You got it!
256
00:28:17,370 --> 00:28:18,370
You got it.
257
00:28:19,500 --> 00:28:20,620
This is crazy.
258
00:28:21,200 --> 00:28:24,540
Where have you been hiding all this time,
you beauty?
259
00:28:28,410 --> 00:28:29,250
We did it.
260
00:28:29,790 --> 00:28:30,660
We did it!
261
00:28:31,460 --> 00:28:33,830
The last student chosen
to join our prestigious
262
00:28:34,080 --> 00:28:36,790
Los Angeles Philharmonic
orchestra is...
263
00:28:37,040 --> 00:28:38,080
Alma de Ranquel.
264
00:28:38,250 --> 00:28:39,330
Congratulation.
265
00:28:45,250 --> 00:28:46,160
Hi, um,
266
00:28:46,910 --> 00:28:47,750
this is Alma de Ranquel.
267
00:28:47,910 --> 00:28:49,750
I'm calling you about that lion cub.
268
00:28:50,790 --> 00:28:51,500
Bravo, Alma!
269
00:28:51,660 --> 00:28:52,950
Fantastic job.
270
00:28:53,200 --> 00:28:53,910
Thanks.
271
00:28:55,290 --> 00:28:58,080
Have you heard back from
South Africa, from that rescue shelter?
272
00:29:02,000 --> 00:29:04,290
What do you mean that
they don't take lion cubs anymore?
273
00:29:04,790 --> 00:29:07,080
You guaranteed that they will take him.
274
00:29:13,080 --> 00:29:15,540
I don't know what I'm suppose
to do with him now.
275
00:29:19,180 --> 00:29:22,550
Yeah. Okay.
Yup.
276
00:29:37,700 --> 00:29:39,290
What did you do?
277
00:29:45,150 --> 00:29:49,080
Hey, where's your mom?
278
00:30:02,500 --> 00:30:03,330
Hello?
279
00:30:04,000 --> 00:30:05,830
Where are you?
Where did you go? Come on.
280
00:30:06,700 --> 00:30:07,790
Come back!
281
00:30:08,290 --> 00:30:09,370
I need you.
282
00:30:12,870 --> 00:30:14,950
I can't take care of them
by myself.
283
00:30:26,790 --> 00:30:28,370
It wasn't supposed to be like this.
284
00:30:28,540 --> 00:30:30,450
You were born to live with your mom.
285
00:30:31,290 --> 00:30:34,200
I'd find the best place for you
so you'd be happy.
286
00:30:36,540 --> 00:30:37,950
I don't know what to do.
287
00:30:48,250 --> 00:30:49,660
I know she's gone.
288
00:30:49,830 --> 00:30:50,750
But...
289
00:30:51,450 --> 00:30:52,750
I won't abandon you.
290
00:30:54,330 --> 00:30:55,330
Okay.
Come on, guys.
291
00:30:55,870 --> 00:30:56,660
Let's go to bed.
292
00:30:57,750 --> 00:30:58,540
Come on.
293
00:30:59,660 --> 00:31:00,410
Alright.
294
00:31:00,910 --> 00:31:02,790
Don't knock 'em over, c'mon.
295
00:31:05,790 --> 00:31:06,750
Good night.
296
00:31:07,290 --> 00:31:08,250
Don't move.
297
00:31:53,750 --> 00:31:54,870
I love you, guys.
298
00:32:15,790 --> 00:32:16,450
What the?!
299
00:32:17,000 --> 00:32:18,830
No! I can explain this.
300
00:32:19,000 --> 00:32:20,620
Joe, the lion cub belonged to a circus.
301
00:32:21,120 --> 00:32:22,160
Animals in circuses,
302
00:32:22,410 --> 00:32:24,370
Joe, that was grandpa's
biggest struggle.
303
00:32:25,040 --> 00:32:26,040
- A circus.
- And?
304
00:32:26,290 --> 00:32:28,250
If I'd given them up
I couldn't live with myself.
305
00:32:29,620 --> 00:32:30,700
What about little Skeezix over there?
306
00:32:31,450 --> 00:32:32,660
The she-wolf didn't come back.
307
00:32:32,830 --> 00:32:35,580
I was waiting for her to come and take her baby
but then she just vanished.
308
00:32:35,750 --> 00:32:37,580
And so, I've just been like this ever since.
309
00:32:38,160 --> 00:32:38,910
You lied to me, Alma.
310
00:32:39,080 --> 00:32:40,920
I trusted you for months
and now you lie to me.
311
00:32:40,950 --> 00:32:42,620
- You wouldn't have let me do it.
- Of course not!
312
00:32:42,830 --> 00:32:43,540
So I did the right thing.
313
00:32:43,790 --> 00:32:46,410
I just came over here
to find out how you did in your exam.
314
00:32:47,790 --> 00:32:48,620
I passed it.
315
00:32:50,410 --> 00:32:53,040
They asked me to join
the Los Angeles Philharmonic.
316
00:32:53,290 --> 00:32:56,730
Really?
Oh. Wow.
317
00:32:57,450 --> 00:32:59,750
I am very proud of you.
318
00:33:00,000 --> 00:33:01,410
I turned it down.
319
00:33:01,700 --> 00:33:02,500
You what?
320
00:33:04,700 --> 00:33:06,540
- This was your dream.
- It wasn't my dream.
321
00:33:07,000 --> 00:33:08,500
It was other people's.
322
00:33:10,410 --> 00:33:11,290
They made me see that.
323
00:33:11,540 --> 00:33:14,330
I can't let you do this.
Look, I am responsible for you.
324
00:33:14,580 --> 00:33:16,000
I'm not your responsibilty.
325
00:33:16,250 --> 00:33:18,950
I have been doing this all by myself,
pushing myself for eight years.
326
00:33:19,120 --> 00:33:20,910
Now you're acting like a little
spoiled girl.
327
00:33:21,160 --> 00:33:22,330
And you're acting like a stupid adult.
328
00:33:26,120 --> 00:33:26,910
Touchรฉ.
329
00:33:28,500 --> 00:33:29,870
Now what are you gonna do?
330
00:33:35,160 --> 00:33:38,200
I know perfectly well this is not
a place for them.
331
00:33:40,830 --> 00:33:41,910
But they are inseparable.
332
00:33:42,160 --> 00:33:43,870
I'm looking for the right solution.
333
00:33:44,370 --> 00:33:45,620
I haven't found one yet.
334
00:33:45,870 --> 00:33:47,000
So in the meantime...
335
00:33:54,160 --> 00:33:56,910
You are a piece of work,
you know that.
336
00:34:04,830 --> 00:34:05,750
I love you princess.
337
00:34:06,200 --> 00:34:06,870
I love you too.
338
00:34:26,080 --> 00:34:27,750
Hey you!
Hi...
339
00:34:35,080 --> 00:34:36,790
I think you guys should have names.
340
00:34:38,580 --> 00:34:40,080
You need a name, right?
341
00:34:48,700 --> 00:34:49,830
I've got it.
342
00:34:53,660 --> 00:34:54,910
Hey, what are you doing?
343
00:34:55,370 --> 00:34:56,870
Come on!
Hey, hey, hey.
344
00:34:57,700 --> 00:34:59,450
Leo and Lupus? No.
345
00:35:00,250 --> 00:35:02,540
Arpeggio and Allegro?
346
00:35:03,790 --> 00:35:04,500
No.
347
00:35:05,950 --> 00:35:07,790
It's my garden. My carrots!
348
00:35:08,580 --> 00:35:09,450
Come here.
349
00:35:10,160 --> 00:35:12,500
How about "So cute"
350
00:35:12,750 --> 00:35:14,000
and "So sweet"?
351
00:35:14,250 --> 00:35:16,660
Or...
352
00:35:18,450 --> 00:35:19,660
"Future" and...
353
00:35:20,540 --> 00:35:21,290
"Forever"?
354
00:35:22,080 --> 00:35:22,870
No.
355
00:35:24,660 --> 00:35:25,910
Hey, you can't get away from me!
356
00:35:28,910 --> 00:35:30,500
"Polly" and...
357
00:35:30,700 --> 00:35:32,040
"Kundu", otherwise.
358
00:35:32,500 --> 00:35:33,500
"Happy"
359
00:35:35,870 --> 00:35:36,700
and...
360
00:35:37,910 --> 00:35:39,950
"What's going to happen to us?"
361
00:36:00,000 --> 00:36:00,950
Okay.
362
00:36:01,200 --> 00:36:02,200
You will be Mozart.
363
00:36:04,290 --> 00:36:05,290
And you...
364
00:36:15,790 --> 00:36:16,580
Dreamer.
365
00:36:18,910 --> 00:36:20,040
Of course.
366
00:36:26,450 --> 00:36:28,410
Well, I guess I chose a good name, huh?.
367
00:36:32,790 --> 00:36:34,580
That's not how you play.
368
00:36:34,750 --> 00:36:37,590
Look.
Do, mi...
369
00:36:38,200 --> 00:36:38,830
D flat.
370
00:37:32,580 --> 00:37:34,290
Hey, Joe, let's put sign out front.
371
00:37:51,120 --> 00:37:52,160
Hi, guys.
372
00:37:54,580 --> 00:37:56,870
Holy, damn.
Sweet Jesus, they can rip me to pieces.
373
00:37:57,450 --> 00:37:59,000
OK, I close the door.
374
00:38:01,080 --> 00:38:04,040
I saw what they did to a wild boar,
it really wasn't a pretty sight.
375
00:38:05,750 --> 00:38:07,000
Bedroom, guys.
376
00:38:08,500 --> 00:38:09,370
That ain't funny.
377
00:38:09,620 --> 00:38:10,540
I have things under control.
378
00:38:10,700 --> 00:38:12,200
You ain't controlling squat.
379
00:38:12,450 --> 00:38:13,450
What if they attacked somebody?
380
00:38:14,620 --> 00:38:15,500
Come on.
381
00:38:39,870 --> 00:38:42,250
I want you to make me a promise.
382
00:38:42,500 --> 00:38:44,410
- Okay, princess?
- Okay.
383
00:38:46,370 --> 00:38:49,410
Obviously I can't be here
to see how you are...
384
00:38:49,790 --> 00:38:51,160
Look I'm afraid for you.
385
00:38:52,950 --> 00:38:56,040
I want you to send me updates everyday.
386
00:38:56,910 --> 00:38:58,540
Everyday, Alma.
387
00:38:59,290 --> 00:39:00,200
You promise?
388
00:39:05,620 --> 00:39:06,450
Okay.
389
00:39:07,410 --> 00:39:08,250
Good.
390
00:39:11,250 --> 00:39:12,950
Alma for Joe. Over.
391
00:39:13,620 --> 00:39:15,540
I read you five by five. Over.
392
00:39:16,250 --> 00:39:17,870
This is ridiculous, Joe.
393
00:39:18,580 --> 00:39:19,290
Over.
394
00:39:19,830 --> 00:39:21,750
Everyday, Alma! Everyday.
Over.
395
00:39:21,910 --> 00:39:23,450
- I love you.
- Love you too.
396
00:39:23,620 --> 00:39:24,660
Over and out.
397
00:40:00,000 --> 00:40:01,330
Joe, I told you it's fine.
398
00:40:01,500 --> 00:40:02,370
Are you sure? Over.
399
00:40:02,540 --> 00:40:03,700
I'm calling them for lunch, right now.
400
00:40:03,830 --> 00:40:05,120
- Okay, I'll talk to you tomorrow.
- Okay.
401
00:40:05,330 --> 00:40:06,200
- Over and out.
- Over.
402
00:40:08,620 --> 00:40:09,540
Mozart!
403
00:40:11,330 --> 00:40:12,330
Dreamer!
404
00:40:35,000 --> 00:40:38,630
Mozart.
Dreamer.
405
00:40:41,790 --> 00:40:42,830
Lunch!
406
00:40:46,330 --> 00:40:47,500
Mozart!
407
00:40:53,040 --> 00:40:54,000
Dreamer!
408
00:41:05,410 --> 00:41:07,080
Mom, I want those flowers!
409
00:41:07,250 --> 00:41:08,540
No, babe we can't go there.
410
00:41:08,700 --> 00:41:09,950
This is a private island.
411
00:41:10,200 --> 00:41:13,250
But look, we are alone!
412
00:41:13,870 --> 00:41:15,080
Please.
413
00:41:16,200 --> 00:41:17,120
Okay.
414
00:41:17,290 --> 00:41:18,160
Yes!
415
00:41:28,950 --> 00:41:31,100
- Look at the yellow one over there.
- Yup.
416
00:41:38,120 --> 00:41:38,910
And the last one.
417
00:41:48,750 --> 00:41:50,370
Come, come, we have to go.
418
00:41:53,830 --> 00:41:55,370
No! No, no, no! Stop!
419
00:41:56,250 --> 00:41:57,870
Mozart, Dreamer, come back!
420
00:41:58,440 --> 00:42:00,500
No, no, no! Stop!
421
00:43:03,290 --> 00:43:05,200
Alma, this is Joe. Over.
422
00:43:06,830 --> 00:43:07,790
Alma, this is Joe.
423
00:43:08,040 --> 00:43:08,830
Over.
424
00:43:12,290 --> 00:43:14,200
Godammit, answer!
425
00:43:17,200 --> 00:43:18,910
You promised, everyday, Alma.
426
00:43:19,160 --> 00:43:20,290
Everyday!
427
00:43:26,700 --> 00:43:28,000
I knew something was wrong.
428
00:43:35,330 --> 00:43:39,890
Alma!
Alma!
429
00:43:44,250 --> 00:43:45,620
Where is that kid?
430
00:44:39,750 --> 00:44:42,550
Alma.
It's Joe. Are you allright? Alma?
431
00:45:07,620 --> 00:45:08,870
Ysea, it's Joe.
432
00:45:09,500 --> 00:45:11,870
Go to hell!
I would let you die in the bottom of a well.
433
00:45:12,040 --> 00:45:13,040
I sent you flowers.
434
00:45:13,290 --> 00:45:14,410
I would rather stick my head
435
00:45:14,660 --> 00:45:17,910
in a termite nest
rather than give you a hand.
436
00:45:18,160 --> 00:45:18,950
Listen.
437
00:45:19,200 --> 00:45:20,410
...fills me with
uncontrolable
438
00:45:20,660 --> 00:45:21,410
grief!
439
00:45:23,750 --> 00:45:24,410
Hello?
440
00:45:24,660 --> 00:45:26,750
You better get over here and
bring the police with you.
441
00:45:26,910 --> 00:45:28,120
Alma's been hurt.
442
00:45:28,370 --> 00:45:30,330
We're just east of the house.
443
00:45:32,120 --> 00:45:33,040
We're coming.
444
00:45:40,120 --> 00:45:43,040
She has a serious concussion.
445
00:45:43,620 --> 00:45:44,870
Is she gonna be alright?
446
00:45:45,410 --> 00:45:46,660
It's gonna take a long time,
447
00:45:46,830 --> 00:45:48,660
but her chances are good.
448
00:45:49,830 --> 00:45:52,330
- She can thank those animals.
- Yeah.
449
00:45:52,500 --> 00:45:54,790
It's impossible to survive,
450
00:45:54,950 --> 00:45:57,660
more than a few hours just lying there
inert at that temperature.
451
00:45:58,200 --> 00:45:59,000
Without them,
452
00:45:59,250 --> 00:45:59,950
she'd be dead.
453
00:46:02,250 --> 00:46:02,910
Thank you.
454
00:46:03,160 --> 00:46:04,410
Yeah, you're welcome.
455
00:46:21,000 --> 00:46:22,950
I was so scared,
456
00:46:24,450 --> 00:46:25,830
just seeing you lying there.
457
00:46:26,750 --> 00:46:28,660
I had to call the police.
458
00:46:28,950 --> 00:46:30,250
Or else the paramedics
459
00:46:30,500 --> 00:46:31,950
wouldn't been able to get near you.
460
00:46:35,250 --> 00:46:36,620
I'm so sorry.
461
00:47:08,660 --> 00:47:09,660
- Hi.
- Hi.
462
00:47:10,250 --> 00:47:11,410
My name is Eli Harmon,
463
00:47:11,580 --> 00:47:13,620
from the Snow Wolves Conservation Center.
464
00:47:13,790 --> 00:47:16,120
I got a call this morning
that you might have a wolf for me.
465
00:47:16,290 --> 00:47:17,870
Yes, come with me.
466
00:47:18,040 --> 00:47:19,000
Ysae!
467
00:47:21,290 --> 00:47:22,290
Mr Harmon.
468
00:47:22,450 --> 00:47:24,660
Ysae Richardson. Follow me.
469
00:47:26,410 --> 00:47:28,160
Let me show you what we found.
470
00:47:31,580 --> 00:47:35,890
- Here he is.
- A wolf.
471
00:47:41,000 --> 00:47:42,040
Hey, buddy.
472
00:47:43,950 --> 00:47:46,140
Aren't you a handsome wolf.
473
00:47:48,370 --> 00:47:51,160
I'm gonna take you some place great.
474
00:47:53,250 --> 00:47:54,080
Well?
475
00:47:54,500 --> 00:47:55,370
Well...
476
00:47:55,870 --> 00:47:57,160
it's a snow wolf.
477
00:48:04,120 --> 00:48:05,870
Would it be weird if I hugged you?
478
00:48:06,040 --> 00:48:07,080
Come on over.
479
00:48:09,500 --> 00:48:10,330
Thank you.
480
00:48:13,580 --> 00:48:15,160
The circus guy arrive.
481
00:48:15,410 --> 00:48:17,450
Why don't you go take care of him,
I'll take care of this guy here.
482
00:48:17,620 --> 00:48:18,500
Right.
483
00:48:26,410 --> 00:48:27,250
Rapha!
484
00:48:27,450 --> 00:48:29,040
Here to see your lion?
485
00:48:30,250 --> 00:48:31,040
Yes.
486
00:48:31,950 --> 00:48:33,540
Gilles, can you open the gate?
487
00:48:53,250 --> 00:48:55,000
Thank you. Go help Jack.
488
00:48:55,620 --> 00:48:56,620
So...
489
00:48:57,410 --> 00:48:58,290
there you are!
490
00:48:58,450 --> 00:49:00,540
Yes, there is no doubt whatsoever.
491
00:49:01,000 --> 00:49:02,040
We've identified the chip.
492
00:49:07,410 --> 00:49:08,700
Here we call him Monster.
493
00:49:09,000 --> 00:49:11,060
Monster?
Monster.
494
00:49:13,080 --> 00:49:14,160
It's a good name.
495
00:49:15,660 --> 00:49:16,620
Well, Monster.
496
00:49:17,410 --> 00:49:19,330
You're not very obedient, are you?.
497
00:49:20,660 --> 00:49:21,580
Hey, son!
498
00:49:21,830 --> 00:49:23,000
Stay back.
499
00:49:23,580 --> 00:49:25,540
You are not very well trained.
500
00:49:25,790 --> 00:49:27,120
We'll have to do something about that.
501
00:49:28,330 --> 00:49:29,950
Just a few papers to sign,
502
00:49:30,200 --> 00:49:31,120
and he's all yours.
503
00:49:32,540 --> 00:49:33,370
Great.
504
00:49:37,540 --> 00:49:38,500
Be wise.
505
00:49:42,040 --> 00:49:42,870
Are you coming, son?
506
00:49:43,040 --> 00:49:44,660
Just give me a minute, dad.
507
00:49:54,080 --> 00:49:55,250
You look stressed.
508
00:49:56,200 --> 00:49:58,250
When I'm stressed,
509
00:49:58,410 --> 00:50:00,080
what I do is I listen to music.
510
00:50:01,580 --> 00:50:03,080
Do you think that'll help you?
511
00:50:14,410 --> 00:50:16,370
I guess you're kinda like me.
512
00:50:59,330 --> 00:51:00,700
Isn't that beautiful?
513
00:51:13,000 --> 00:51:14,290
That's the mom?
514
00:51:16,160 --> 00:51:16,910
Yeah that's his mom.
515
00:51:20,660 --> 00:51:21,620
She's gonna
516
00:51:21,870 --> 00:51:23,580
introduce him to the pack.
517
00:51:23,790 --> 00:51:25,450
Including the ladies.
518
00:51:25,700 --> 00:51:27,200
Ten more pups, Charles.
519
00:51:27,700 --> 00:51:28,750
Ten pups,
that's all we need
520
00:51:29,000 --> 00:51:30,410
and we can start to reintroduce them
521
00:51:30,660 --> 00:51:32,750
into the wild, where they belong.
522
00:51:33,870 --> 00:51:35,160
Except for this guy.
523
00:51:35,620 --> 00:51:38,000
You know this woman, she was raising him
at home like a doggy.
524
00:51:38,370 --> 00:51:41,370
Poor guys more imprinted
than a chihuahua in beverly hills.
525
00:52:06,290 --> 00:52:07,250
- Come on!
- Come on.
526
00:52:10,040 --> 00:52:11,160
What a beauty.
527
00:52:13,660 --> 00:52:15,860
- Bravo. Yeah.
- There you go.
528
00:52:18,120 --> 00:52:19,700
That's a real lion right there.
529
00:52:22,450 --> 00:52:24,910
What do you think
of our new attraction?
530
00:52:25,540 --> 00:52:27,700
Welcome to the family, Monster.
531
00:52:41,250 --> 00:52:42,660
Hey Princess.
532
00:52:44,080 --> 00:52:46,580
I didn't think you were ever gonna wake up.
533
00:52:52,700 --> 00:52:53,790
Where are they?
534
00:52:56,910 --> 00:52:57,700
Are they hurt?
535
00:52:58,200 --> 00:53:00,200
No, I don't think so.
536
00:53:02,500 --> 00:53:04,370
I'm sorry, princess,
537
00:53:04,620 --> 00:53:07,160
they had to dart animals
and take them away.
538
00:53:09,410 --> 00:53:10,160
Where?
539
00:53:11,330 --> 00:53:14,580
Wildlife protection, that's my guess,
but I don't know.
540
00:53:20,000 --> 00:53:21,160
It's my fault.
541
00:53:21,500 --> 00:53:22,870
No it's not.
542
00:53:24,580 --> 00:53:26,620
You just get better, okay.
543
00:53:40,450 --> 00:53:41,500
Hey buddy.
544
00:53:43,450 --> 00:53:44,750
You look sad.
545
00:53:45,790 --> 00:53:47,830
Do you want some music?
546
00:53:50,580 --> 00:53:51,450
May I?
547
00:54:01,910 --> 00:54:03,750
It's gonna be okay, buddy.
548
00:54:09,700 --> 00:54:11,120
Everything's gonna be okay.
549
00:54:15,370 --> 00:54:16,040
Rapha!
550
00:54:17,040 --> 00:54:18,080
Hey, dad.
551
00:54:19,450 --> 00:54:20,580
Turn that thing off.
552
00:54:21,250 --> 00:54:22,290
Yes, dad.
553
00:54:23,910 --> 00:54:24,870
Well, Monster.
554
00:54:26,080 --> 00:54:27,000
We're gonna test you.
555
00:54:28,370 --> 00:54:29,870
Into the ring with you.
556
00:54:31,870 --> 00:54:33,620
Come on boy, you can help me.
557
00:54:34,580 --> 00:54:37,580
First, we're going to chill him out.
558
00:54:38,700 --> 00:54:39,910
You're not gonna drug him, are you?
559
00:54:42,120 --> 00:54:43,160
It'll calm him down.
560
00:54:44,200 --> 00:54:46,040
Rapha, calm him down.
561
00:54:46,660 --> 00:54:47,620
Everyone does it.
562
00:54:53,290 --> 00:54:55,120
It's the only way to work with lions.
563
00:54:55,790 --> 00:54:56,830
Tomorrow,
564
00:54:57,290 --> 00:54:58,700
we'll take his claws out.
565
00:54:58,870 --> 00:55:00,450
That'll make him less dangerous.
566
00:55:01,450 --> 00:55:03,200
But for now,
567
00:55:04,290 --> 00:55:05,790
safety first.
568
00:55:10,620 --> 00:55:12,010
- Dad, I...
- Son...
569
00:55:13,290 --> 00:55:14,290
Come here, Monster.
570
00:55:19,330 --> 00:55:21,120
If you wanna tame a wild animal,
571
00:55:21,450 --> 00:55:23,040
it's the only way.
572
00:55:25,120 --> 00:55:27,450
My boy, you gotta break him in.
573
00:55:30,000 --> 00:55:31,410
Fear's the only way to do it.
574
00:55:33,660 --> 00:55:34,410
Come here, boy.
575
00:55:42,640 --> 00:55:43,270
Monster.
576
00:55:46,150 --> 00:55:46,760
Yield.
577
00:55:48,030 --> 00:55:50,430
Back.
Come back.
578
00:55:57,410 --> 00:56:01,040
You're the only one who knows
what's good for you.
579
00:56:01,330 --> 00:56:04,200
So everytime you have any doubt,
580
00:56:04,450 --> 00:56:06,540
look that squirrel
right in the nose
581
00:56:06,950 --> 00:56:08,370
and think about me.
582
00:56:20,500 --> 00:56:21,580
Joe?
583
00:56:23,870 --> 00:56:25,500
I have to know where they are.
584
00:56:26,080 --> 00:56:27,120
I'm leaving the hospital.
585
00:56:27,290 --> 00:56:28,870
Come pick me up
in ten minutes, okay.
586
00:56:59,870 --> 00:57:00,790
Yes.
587
00:57:01,600 --> 00:57:05,410
Oh, yes.
Okay.
588
00:57:06,160 --> 00:57:07,080
Bye.
589
00:57:08,790 --> 00:57:09,700
Hi.
590
00:57:10,410 --> 00:57:13,500
I was wondering if it would be possible to know
the whereabouts of two animals?
591
00:57:13,660 --> 00:57:15,540
There's a wolf, who's two-year-old, and a...
592
00:57:15,700 --> 00:57:16,450
And a lion.
593
00:57:16,700 --> 00:57:18,120
Yes, we know. And no,
594
00:57:18,370 --> 00:57:19,290
it is not possible.
595
00:57:20,450 --> 00:57:21,830
Not a word, you traitor.
596
00:57:22,660 --> 00:57:25,330
Plus you're liable to a fine,
a pretty steep one actually
597
00:57:25,580 --> 00:57:27,620
since you illegally detained
598
00:57:27,870 --> 00:57:30,200
an endangered canine species,
a snow wolf.
599
00:57:31,370 --> 00:57:32,370
What have you done with them?
600
00:57:32,620 --> 00:57:34,620
You have no right to them.
601
00:57:34,830 --> 00:57:37,470
- They are somewhere, they will be protected.
- Oh yeah?
602
00:57:38,250 --> 00:57:39,120
Where, a zoo?
603
00:57:39,370 --> 00:57:41,660
A circus? A laboratory?
You talk about protection!
604
00:57:41,910 --> 00:57:43,950
You say that you protect animals,
but you don't.
605
00:57:44,120 --> 00:57:47,080
You dominate them
and you control them, then you exploit them.
606
00:57:47,830 --> 00:57:50,750
I saw what you didn't see,
which is babies crying for help.
607
00:57:50,910 --> 00:57:52,290
We're going.
608
00:57:55,540 --> 00:57:57,040
Do you think I'm crazy?
609
00:57:59,250 --> 00:58:00,160
No.
610
00:58:00,660 --> 00:58:02,040
I think you're wonderful.
611
00:58:06,500 --> 00:58:07,250
Joe.
612
00:58:08,830 --> 00:58:10,450
I don't know about Dreamer.
613
00:58:10,620 --> 00:58:13,620
But if Mozart is a snow wolf,
I think I do.
614
00:58:14,950 --> 00:58:17,160
I think I do actually. Come on!
615
00:58:39,620 --> 00:58:40,290
Hello?
616
00:58:40,950 --> 00:58:41,790
Hi.
617
00:58:43,290 --> 00:58:46,040
I'm looking for a young wolf.
A snow wolf.
618
00:58:46,200 --> 00:58:47,830
And I was wondering if that,
it might be, you who had him
619
00:58:49,080 --> 00:58:51,790
Please tell me you're not
the crazy person who raised him?
620
00:58:53,410 --> 00:58:54,450
Yes, it's me.
621
00:58:55,370 --> 00:58:57,290
Okay, let me explain something to you.
622
00:58:57,580 --> 00:58:58,290
He's a wolf.
623
00:58:58,910 --> 00:58:59,750
He's a wild animal.
624
00:59:00,000 --> 00:59:02,080
He needs to live free with other wolves.
625
00:59:02,330 --> 00:59:03,540
I asked you how he's doing?
626
00:59:04,200 --> 00:59:05,040
Like a wolf.
627
00:59:05,700 --> 00:59:06,540
What does that mean?
628
00:59:07,540 --> 00:59:09,790
All right. It's been really
fascinanting chatting with you,
629
00:59:09,950 --> 00:59:11,200
but I do have work to do.
630
00:59:11,450 --> 00:59:13,660
Just don't worry about him,
he's doing great without you.
631
00:59:14,000 --> 00:59:15,910
He's getting his wild nature back.
632
00:59:17,000 --> 00:59:17,910
Take care.
633
00:59:30,660 --> 00:59:32,040
What did he say?
634
00:59:37,410 --> 00:59:39,830
If he's running wild,
then he's happy, right?
635
00:59:40,830 --> 00:59:42,500
I read that someplace.
636
00:59:44,540 --> 00:59:46,120
And what about my Dreamer?
637
00:59:49,200 --> 00:59:52,040
I'm going to search every circus
until I find him.
638
00:59:54,830 --> 00:59:55,910
Hey, Monster!
639
00:59:56,620 --> 00:59:58,410
How are you bud?
Hi.
640
01:00:02,500 --> 01:00:05,330
Ladies and gentlemen,
boys and girls of all ages.
641
01:00:09,000 --> 01:00:11,500
Welcome to the circus!
642
01:00:12,080 --> 01:00:13,870
But you didn't come to see me.
643
01:00:14,120 --> 01:00:15,450
No!
644
01:00:16,200 --> 01:00:18,120
No, you did not.
645
01:00:18,290 --> 01:00:20,580
You came to see
646
01:00:20,750 --> 01:00:23,040
my new friend!
647
01:00:23,290 --> 01:00:24,700
Yes!
648
01:00:24,950 --> 01:00:26,080
Are you sure?
649
01:00:26,500 --> 01:00:28,120
Yes!
650
01:00:28,370 --> 01:00:32,830
- Oh, I don't know, I can't hear you!
- Yes!
651
01:00:32,870 --> 01:00:34,750
Well, in that case,
652
01:00:35,000 --> 01:00:36,660
say his name.
653
01:00:37,950 --> 01:00:39,370
Monster.
654
01:00:50,000 --> 01:00:50,870
Keep it up!
655
01:00:51,120 --> 01:00:51,950
Here he comes.
656
01:01:38,580 --> 01:01:40,200
I was wondering if you have
a lion at this circus?
657
01:01:40,660 --> 01:01:43,200
No, we don't have a real lions here.
658
01:01:43,450 --> 01:01:44,330
Sorry.
659
01:01:57,750 --> 01:01:59,200
I'm looking for a young lion.
660
01:01:59,450 --> 01:02:01,290
We only have cubs here.
661
01:02:14,410 --> 01:02:15,200
He's big.
662
01:02:15,450 --> 01:02:16,410
His name is Dreamer.
663
01:03:21,620 --> 01:03:24,330
He managed to escape through this door.
664
01:03:24,500 --> 01:03:26,040
How did he do that?
665
01:03:27,450 --> 01:03:29,160
This wolf is a genius.
666
01:04:52,580 --> 01:04:54,580
New angle:
why did he leave?
667
01:04:54,830 --> 01:04:56,580
Idon't know,
There could be a lots of reasons.
668
01:04:56,830 --> 01:04:58,790
Maybe he felt something,
maybe he got scared...
669
01:04:58,950 --> 01:05:01,200
No, Charles! There isn't a lot of reasons.
670
01:05:01,450 --> 01:05:03,910
I'm telling you that I've worked
with wolves for ten years.
671
01:05:04,080 --> 01:05:07,080
Never even heard of a wolf
escaping from the wolf sanctuary.
672
01:05:07,250 --> 01:05:08,290
He is looking for something.
What do you looking for?
673
01:05:09,080 --> 01:05:09,830
Listen, Eli,
674
01:05:10,000 --> 01:05:13,160
understanding why he left
isn't a priority, right now.
675
01:05:13,410 --> 01:05:15,290
We need to find this wolf as soon as possible.
676
01:05:15,450 --> 01:05:18,620
Don't forget this wolf was raised
in a human's house.
677
01:05:18,790 --> 01:05:20,660
Which means that he's gonna pounce
on the first person he sees
678
01:05:20,910 --> 01:05:23,120
instead of running away like
any other wolf wood.
679
01:05:23,500 --> 01:05:25,950
Which potentially makes him extremely dangerous.
680
01:05:26,500 --> 01:05:28,580
What I'm saying is if we find out
why he left,
681
01:05:28,750 --> 01:05:30,500
maybe we can find out where went.
682
01:05:30,750 --> 01:05:33,120
I don't know.
Maybe he's looking for his mommy.
683
01:05:33,450 --> 01:05:34,330
Maybe he's looking for his mommy!
684
01:05:34,870 --> 01:05:36,370
Maybe he is.
Looking for his mommy!
685
01:05:36,580 --> 01:05:37,580
Okay, Eli,
686
01:05:37,830 --> 01:05:39,410
That was just a joke.
687
01:05:39,580 --> 01:05:42,620
When people say funny things
you're suppose to laugh.
688
01:05:47,800 --> 01:05:49,660
- Yes.
- Hi there.
689
01:05:49,660 --> 01:05:51,150
Hi. This is Eli Harmon
690
01:05:51,180 --> 01:05:53,340
- from the wolf sanctuary.
- Yes.
691
01:05:53,410 --> 01:05:55,620
I hope you're doing well.
692
01:05:56,790 --> 01:05:58,040
Small thing here.
693
01:05:58,290 --> 01:05:59,620
My wolf has escaped.
694
01:05:59,790 --> 01:06:01,500
Escape from what?
I thought he was running free.
695
01:06:02,450 --> 01:06:03,950
He was.
He was running free.
696
01:06:04,120 --> 01:06:05,160
My colleague
697
01:06:05,410 --> 01:06:07,370
had this crazy notion
that maybe he was
698
01:06:07,620 --> 01:06:09,250
he might be looking for you.
699
01:06:10,580 --> 01:06:11,500
He's not looking for me.
700
01:06:12,200 --> 01:06:13,120
Maybe he is.
701
01:06:13,370 --> 01:06:14,540
He is looking for Dreamer.
702
01:06:15,540 --> 01:06:16,580
Dreamer?
703
01:06:17,000 --> 01:06:17,910
His brother.
704
01:06:18,910 --> 01:06:21,790
Wait...
There were multiple wolf cubs?
705
01:06:22,250 --> 01:06:23,660
No. Dreamer is a lion.
706
01:06:24,540 --> 01:06:26,830
Oh.
Dreamer is a lion.
707
01:06:28,530 --> 01:06:30,000
Thank you very much.
Thank you for nothing.
708
01:06:31,000 --> 01:06:31,700
She is a nutcase.
709
01:06:32,040 --> 01:06:34,290
Of course she's a nutcase, Eli,
come on!
710
01:06:35,080 --> 01:06:36,080
Get a grip.
711
01:06:37,330 --> 01:06:40,580
All right.
Uh, I'm gonna go to the last location
712
01:06:40,830 --> 01:06:43,910
where the GPS gave us a reading.
I'll keep you posted.
713
01:06:48,120 --> 01:06:49,250
I can't believe it, dad.
714
01:06:49,410 --> 01:06:50,790
We're booked
715
01:06:51,000 --> 01:06:51,870
Yes.
716
01:06:52,790 --> 01:06:53,750
Okay, boy...
717
01:06:56,700 --> 01:06:58,250
Let's go tell Monster.
718
01:06:58,870 --> 01:07:00,000
Give me the whip.
719
01:07:02,290 --> 01:07:03,290
Get back, Monster.
720
01:07:05,080 --> 01:07:05,950
Get back!
721
01:07:17,950 --> 01:07:20,080
What's wrong with you, Monster.
Usually you're so obedient.
722
01:07:23,700 --> 01:07:24,580
Dad!
723
01:07:26,540 --> 01:07:27,870
Dad, are you okay?
Dad!
724
01:07:32,910 --> 01:07:33,520
Dad!
725
01:07:34,160 --> 01:07:35,000
What was that?
726
01:07:35,160 --> 01:07:36,250
I don't know.
727
01:07:41,000 --> 01:07:41,830
Damn.
728
01:08:21,290 --> 01:08:22,120
Give me the gun.
729
01:08:22,370 --> 01:08:23,040
And the darts.
730
01:08:23,200 --> 01:08:24,000
I'm sorry, dad.
731
01:08:24,160 --> 01:08:25,870
When was the last time you give him the pills?
732
01:08:26,040 --> 01:08:28,120
- Two days ago, I think.
- Two days ago.
733
01:08:28,290 --> 01:08:29,870
Do you think or are you sure?
734
01:08:30,040 --> 01:08:31,450
- I'm sure.
- Okay, okay.
735
01:08:33,660 --> 01:08:36,330
Two days.
That means that soon,
736
01:08:36,580 --> 01:08:38,290
he will be pretty tired by now.
737
01:08:38,540 --> 01:08:39,870
We should be able to track him in the woods.
738
01:08:40,120 --> 01:08:42,250
Something's gonna happen to him.
Or he's he's gonna hurt somebody?
739
01:08:42,410 --> 01:08:44,450
- We have to call the cops.
- No, no, no.
740
01:08:44,700 --> 01:08:45,910
We're not calling the cops,
741
01:08:46,160 --> 01:08:48,290
because then they'll
take him away from us.
742
01:08:48,360 --> 01:08:49,830
- Okay.
- Okay.
743
01:08:50,160 --> 01:08:51,490
Get in the truck.
Come on.
744
01:08:54,250 --> 01:08:55,750
Get back to work everyone.
745
01:08:55,910 --> 01:08:57,410
We'll be right back.
746
01:09:13,870 --> 01:09:15,160
- You have something?
- Yeah.
747
01:09:15,410 --> 01:09:18,330
I'm in the tracking area,
the wolf's been here all this time.
748
01:09:19,000 --> 01:09:21,370
Outside of a big sircus tent,
749
01:09:21,620 --> 01:09:22,700
putting on a Monster showย.
750
01:09:23,000 --> 01:09:23,870
Okay, and?
751
01:09:24,120 --> 01:09:26,290
Well, uh, the Monster's a lion.
752
01:09:28,160 --> 01:09:28,910
I don't believe it.
753
01:09:29,620 --> 01:09:30,500
Yeah.
There's something else.
754
01:09:31,040 --> 01:09:32,120
Well, spit it out.
755
01:09:32,290 --> 01:09:33,580
Well, as far as I can make out,
756
01:09:33,830 --> 01:09:35,620
there is a cage, but...
757
01:09:36,410 --> 01:09:37,200
there's no lion in it anymore.
758
01:09:37,370 --> 01:09:39,750
We're officially in the fourth dimension.
759
01:09:40,290 --> 01:09:41,200
You're telling that she is right?
760
01:09:41,450 --> 01:09:43,250
The nutcase is not a nutcase.
761
01:10:47,410 --> 01:10:48,620
Well, thank you.
762
01:10:54,290 --> 01:10:55,160
Yes.
763
01:10:56,500 --> 01:10:57,660
What if you were right?
764
01:10:59,080 --> 01:11:00,000
Yes?
765
01:11:01,580 --> 01:11:02,790
I'm saying,
766
01:11:04,080 --> 01:11:06,540
maybe science needs you.
767
01:11:07,250 --> 01:11:08,540
I'm afraid I don't get it.
768
01:11:09,120 --> 01:11:11,370
My wolf ran away.
769
01:11:12,330 --> 01:11:14,160
My wolf ran away and...
770
01:11:14,370 --> 01:11:15,950
he's a priceless specimen.
771
01:11:16,500 --> 01:11:18,040
Sound like you really care about him.
772
01:11:18,290 --> 01:11:19,540
You really have no clue, do you?!
773
01:11:19,700 --> 01:11:21,200
The Canis Nix
774
01:11:21,370 --> 01:11:23,620
is in critical danger of extinction.
775
01:11:23,790 --> 01:11:26,540
Yes, okay, maybe it's taxonomy
is a little controversial.
776
01:11:26,700 --> 01:11:28,910
Some people would even say that
he's an incertae sedis,
777
01:11:29,080 --> 01:11:30,410
but, you know, those people wrong,
because,
778
01:11:30,750 --> 01:11:34,580
before Europeans even came to North America,
the Cherokee had a
779
01:11:34,830 --> 01:11:38,000
separate thing, they had a different word for it,
the Wa'ya. I think I'm saying that right.
780
01:11:38,580 --> 01:11:41,080
Anyway, what I'm saying is
I've done a lot of calculations,
781
01:11:41,250 --> 01:11:44,870
and the only conclusion I can come to this,
that you're the only person who can get him back.
782
01:11:45,410 --> 01:11:47,410
Right, so you came all this way
to tell me
783
01:11:47,580 --> 01:11:49,700
that I can help you get your wolf back?
784
01:11:50,120 --> 01:11:51,330
Yeah, yeah that's right.
785
01:11:51,500 --> 01:11:52,370
Screw you.
786
01:11:55,000 --> 01:11:56,500
I don't know what
I was even thinking coming here?
787
01:11:56,660 --> 01:11:58,910
Because it's pretty clear that
you're completely insane!
788
01:11:59,080 --> 01:12:00,700
I'll find my own wolf.
789
01:12:01,330 --> 01:12:02,580
Oh, now the pilot's gone!
790
01:12:02,870 --> 01:12:04,080
That's perfect!
791
01:12:04,250 --> 01:12:05,410
Please, take my boat.
792
01:12:05,660 --> 01:12:09,120
I really been racking my brains wondering
how come she lives on an island,
793
01:12:09,410 --> 01:12:10,080
all alone!
794
01:12:10,620 --> 01:12:11,950
I am not alone!
795
01:12:12,120 --> 01:12:14,700
You know what? Only somebody like you would
think that you live alone when you're in the wild.
796
01:12:14,950 --> 01:12:16,830
Nearly half of the animals of North America
797
01:12:17,000 --> 01:12:18,370
live in this forest.
798
01:12:18,540 --> 01:12:21,700
Three are billion land birds,
aquatic birds, shore birds
799
01:12:21,870 --> 01:12:25,200
that breed in this forest every year
that's more than 300 species.
800
01:12:25,450 --> 01:12:28,500
And not to mention the ducks, the loons,
the grebes, the rails
801
01:12:28,750 --> 01:12:30,040
and the seagulls.
802
01:12:30,200 --> 01:12:32,040
And of course you have the, um...
803
01:12:32,290 --> 01:12:33,700
the other ones.
804
01:12:34,040 --> 01:12:36,120
the wood bison, and the wapitian,
805
01:12:36,370 --> 01:12:38,540
moose, and the grizzly bears,
806
01:12:38,790 --> 01:12:40,200
the black bears...
807
01:12:47,540 --> 01:12:48,410
You're out of gas.
808
01:12:51,160 --> 01:12:52,290
What am I supposed to do here?
809
01:12:52,540 --> 01:12:53,620
You know how to swim?
810
01:12:54,000 --> 01:12:55,450
The water's like 50 degrees!
811
01:12:57,950 --> 01:12:59,410
Don't be a wimp.
812
01:13:00,040 --> 01:13:01,370
Hey, Alma!
813
01:13:05,310 --> 01:13:06,060
Alma?
814
01:14:13,000 --> 01:14:13,910
I'm sorry.
815
01:14:17,080 --> 01:14:18,000
Me too.
816
01:14:23,370 --> 01:14:24,540
She fed both of them.
817
01:14:26,450 --> 01:14:27,500
They're bond
818
01:14:27,750 --> 01:14:29,330
was love, not blood.
819
01:14:30,290 --> 01:14:31,370
She took care of them.
820
01:14:32,120 --> 01:14:35,250
One day, she never came back.
So I took over for her.
821
01:14:38,830 --> 01:14:40,870
I came here to tell you that, um,
822
01:14:42,700 --> 01:14:43,870
you were right.
823
01:14:44,120 --> 01:14:45,080
And I was wrong.
824
01:14:45,910 --> 01:14:47,120
We've been tracking the wolf.
825
01:14:47,290 --> 01:14:49,540
We found that he spent some time near a circus.
826
01:14:50,250 --> 01:14:52,700
That circus had a lion that ran away.
827
01:14:52,950 --> 01:14:55,120
So we think they're together.
828
01:14:56,660 --> 01:14:58,080
That's what I came here to tell you.
829
01:15:00,620 --> 01:15:01,870
Thanks for telling me.
830
01:15:02,620 --> 01:15:04,040
I guess we kind of need each other, huh.
831
01:15:04,370 --> 01:15:06,250
- I don't need you.
- Oh yeah?
832
01:15:06,790 --> 01:15:07,750
Well,
833
01:15:08,330 --> 01:15:10,870
your wolf is wearing my GPS collar.
834
01:15:12,750 --> 01:15:14,580
- So...
- What? You know where he is?
835
01:15:14,750 --> 01:15:17,540
Well, let's say I have a pretty good
idea of the route they're headed.
836
01:15:18,120 --> 01:15:21,080
So, I have been getting updates on the phone,
but now I don't have internet.
837
01:15:21,330 --> 01:15:23,120
We know that they came from here.
838
01:15:23,370 --> 01:15:24,870
And the last known coordinates were here.
839
01:15:25,120 --> 01:15:27,330
So assuming that the're travelling in a straight line,
840
01:15:28,370 --> 01:15:29,870
we know that they're headed here.
841
01:15:30,080 --> 01:15:32,000
I really want them to be free
to go wherever they wanna go,
842
01:15:32,160 --> 01:15:35,200
but, I ,mean, to know where they are,
that they are safe is...
843
01:15:35,750 --> 01:15:37,330
I'd really like that.
844
01:15:37,580 --> 01:15:39,250
They're coming back home.
845
01:15:39,580 --> 01:15:40,750
And, hey, Alma...
846
01:15:41,620 --> 01:15:43,910
I'm sorry about what I did with the she-wolf.
847
01:15:46,450 --> 01:15:47,660
Take a shower.
848
01:15:47,910 --> 01:15:49,870
I'm gonna figure out the boat situation.
849
01:17:31,030 --> 01:17:31,700
Come here.
850
01:17:33,740 --> 01:17:34,380
Come on.
851
01:17:44,700 --> 01:17:45,660
Joe this is Eli.
852
01:17:47,410 --> 01:17:48,750
I put gas in it this time.
853
01:17:51,540 --> 01:17:52,830
If you hurt her,
854
01:17:53,250 --> 01:17:55,870
I will take it personal interest
in watching you suffer.
855
01:18:01,580 --> 01:18:02,700
Thanks, Joe!
856
01:18:09,500 --> 01:18:10,790
Fear stalks the city.
857
01:18:10,950 --> 01:18:12,700
All of our police forces
have been mobilized
858
01:18:12,950 --> 01:18:15,700
to capture two very dangerous animals
that have escaped,
859
01:18:15,870 --> 01:18:17,750
a wolf and a lion.
860
01:18:18,000 --> 01:18:21,160
Authorities are urging people to stay home
unless there's an emergency.
861
01:18:21,750 --> 01:18:23,500
They're now on the run for the forest.
862
01:18:34,450 --> 01:18:35,370
You over there.
863
01:18:58,120 --> 01:18:59,000
Dad, please.
864
01:19:07,290 --> 01:19:08,540
There you are.
865
01:19:24,410 --> 01:19:25,700
- You okay,dad?
- Yeah.
866
01:19:25,950 --> 01:19:27,660
- Is he the one from the circus?
- I dunno.
867
01:19:28,450 --> 01:19:29,330
Shit!
868
01:19:29,580 --> 01:19:30,830
He's gotta collar on him.
869
01:19:31,080 --> 01:19:32,870
Take it off and get rid of it.
870
01:19:33,040 --> 01:19:34,080
Now, go.
871
01:19:34,660 --> 01:19:36,700
It's too much of a dose for him, it'll kill him.
872
01:19:46,160 --> 01:19:47,080
All right...
873
01:19:47,250 --> 01:19:49,660
Hurry up, we gotta get out of here.
874
01:19:49,910 --> 01:19:51,040
I hurt my ankle.
875
01:19:53,410 --> 01:19:55,200
Take that, you're gonna be alright.
876
01:19:56,660 --> 01:19:58,120
You'll be able to run,
just give it ten minutes.
877
01:19:58,870 --> 01:19:59,910
Let's go!
878
01:20:00,790 --> 01:20:01,660
Come on.
879
01:20:02,790 --> 01:20:03,700
Come on, dad.
880
01:20:04,330 --> 01:20:05,870
We'll look for Monster later.
881
01:20:06,040 --> 01:20:07,620
I gotta take care of this ankle.
882
01:20:34,870 --> 01:20:36,790
What the heck is he doing here?
883
01:20:45,080 --> 01:20:46,790
- You alright?
- Yeah.
884
01:20:48,790 --> 01:20:50,290
How's that coke treating you?
885
01:20:52,500 --> 01:20:53,790
Is your ankle better?
886
01:20:53,950 --> 01:20:55,410
Not really.
887
01:20:57,450 --> 01:20:59,870
You ever seen your old man jumped by wolf?
888
01:21:00,290 --> 01:21:02,410
It seems unreal.
889
01:21:07,080 --> 01:21:07,830
Can I help you?
890
01:21:08,000 --> 01:21:08,790
Where is my wolf?
891
01:21:09,580 --> 01:21:10,290
Our wolf.
892
01:21:12,870 --> 01:21:13,750
Your wolf?
893
01:21:14,000 --> 01:21:15,500
Sorry, I have no idea what
you're talking about.
894
01:21:15,750 --> 01:21:17,500
The GPS coordinate is pretty clear.
895
01:21:22,370 --> 01:21:23,580
Oh, that . . that?
896
01:21:24,250 --> 01:21:26,250
We found that on the side of the road.
897
01:21:26,620 --> 01:21:28,700
And my boy here,
898
01:21:28,870 --> 01:21:30,700
he likes electronics, so...
899
01:21:31,450 --> 01:21:33,620
You can have it, if it's yours.
900
01:21:40,370 --> 01:21:41,250
Take care.
901
01:21:44,160 --> 01:21:44,830
I'm sorry.
902
01:21:45,080 --> 01:21:46,370
What is wrong with you?
903
01:21:46,540 --> 01:21:47,870
You know how much trouble we could get in!
904
01:21:48,040 --> 01:21:49,500
I know but...
905
01:21:50,500 --> 01:21:51,870
I'm going to the washroom.
906
01:21:52,040 --> 01:21:53,040
What? Wait!
907
01:21:58,250 --> 01:21:59,330
Wait!
908
01:21:59,910 --> 01:22:00,910
I can help.
909
01:22:01,950 --> 01:22:02,870
Do you know something?
910
01:22:03,120 --> 01:22:03,870
I know where he is.
911
01:22:04,330 --> 01:22:05,200
What about your dad?
912
01:22:05,370 --> 01:22:06,500
I don't care about him, right now.
913
01:22:06,660 --> 01:22:08,500
Come on, I'll show you how to get there.
914
01:22:14,330 --> 01:22:15,250
Come on.
915
01:22:16,500 --> 01:22:18,850
- Hey, kid. Are you sure it was here?
- Yes.
916
01:22:27,450 --> 01:22:29,540
We're so close to the house.
They almost made it.
917
01:22:44,580 --> 01:22:46,580
It's too late we're never gonna
find them before the police.
918
01:22:47,160 --> 01:22:49,200
When he was at the circus,
919
01:22:49,450 --> 01:22:52,080
when he was sad,
the only thing that could do to calm him down,
920
01:22:52,790 --> 01:22:54,200
was to play him classical music.
921
01:22:54,950 --> 01:22:55,830
Piano music.
922
01:23:00,160 --> 01:23:02,040
Music? That's an amazing idea.
923
01:23:02,290 --> 01:23:04,600
- We have to get back to the car.
- What?
924
01:23:04,790 --> 01:23:05,790
Come on!
925
01:23:06,330 --> 01:23:07,450
Music?
926
01:23:28,540 --> 01:23:29,700
Monster.
927
01:23:33,000 --> 01:23:34,000
Monster!
928
01:23:37,420 --> 01:23:38,590
Monster.
929
01:23:43,950 --> 01:23:44,970
Monster.
930
01:23:45,910 --> 01:23:47,290
Come back here, buddy!
931
01:23:47,590 --> 01:23:48,390
Monster!
932
01:23:50,200 --> 01:23:50,890
Monster.
933
01:23:51,000 --> 01:23:51,830
Stop!
934
01:23:53,160 --> 01:23:54,040
- Pull over.
- Woah! Woah!
935
01:23:56,340 --> 01:23:57,270
- Hi.
- Monster.
936
01:23:58,330 --> 01:23:59,200
It's him!
937
01:24:00,450 --> 01:24:01,700
I'm so happy you're okay.
938
01:24:04,820 --> 01:24:06,580
- It's okay.
- Close your window there buddy.
939
01:24:06,800 --> 01:24:08,750
Wait, where's, where's Mozart?
940
01:24:12,150 --> 01:24:14,440
Okay. Alright.
We'll... Okay, we'll...
941
01:24:15,000 --> 01:24:16,250
I'm gonna follow him.
942
01:24:17,620 --> 01:24:19,040
We'll just wait here.
943
01:24:19,200 --> 01:24:20,790
We'll man the fort here.
944
01:24:30,870 --> 01:24:32,290
You know where he is, right?
945
01:24:37,500 --> 01:24:38,620
Is he in the hut?
946
01:24:41,450 --> 01:24:42,500
Let's go.
947
01:24:55,250 --> 01:24:56,580
Dreamer, where's your brother?
948
01:24:59,620 --> 01:25:00,620
Mozart?
949
01:25:03,110 --> 01:25:03,810
Mozart.
950
01:25:16,540 --> 01:25:18,620
You came to take refuge in my hut.
951
01:25:23,760 --> 01:25:24,550
Okay, buddy.
952
01:25:30,080 --> 01:25:31,700
I found Mozart!
I found him!
953
01:25:32,540 --> 01:25:33,830
You're such a wuss.
954
01:25:34,000 --> 01:25:35,410
The lion isn't that bad.
955
01:25:35,580 --> 01:25:38,580
Okay. When he comes out here,
it's every man for himself. Alright.
956
01:25:39,500 --> 01:25:40,290
I found them!
957
01:25:40,450 --> 01:25:42,620
They're safe.
I'm just gonna walk them back.
958
01:25:43,250 --> 01:25:44,500
The police are really close.
959
01:25:44,660 --> 01:25:47,000
They have orders. If they see them,
they're gonna shoot them.
960
01:25:47,750 --> 01:25:49,870
You're not going anywhere with my lion!
961
01:25:50,290 --> 01:25:51,000
Woah, man!
962
01:25:54,660 --> 01:25:56,250
I followed you on your phone.
963
01:25:57,160 --> 01:25:58,370
Come on, it's over.
964
01:25:58,540 --> 01:25:59,250
No.
965
01:26:01,370 --> 01:26:02,290
Rapha...
966
01:26:02,910 --> 01:26:04,330
What are you talking about?
967
01:26:04,500 --> 01:26:05,410
Come on!
968
01:26:07,450 --> 01:26:08,500
I don't want to.
969
01:26:08,660 --> 01:26:10,330
I can't.
I don't want to anymore!
970
01:26:10,580 --> 01:26:11,910
Everything I do
971
01:26:14,830 --> 01:26:16,200
I do for your future.
972
01:26:17,120 --> 01:26:19,450
Not for me, dad.
Don't say it's for me.
973
01:26:20,410 --> 01:26:22,700
Because I will never do what you do.
974
01:26:23,160 --> 01:26:25,120
I hate what you do to Monster
and the other animals.
975
01:26:25,290 --> 01:26:26,730
- I hate this life!
- Rapha.
976
01:26:28,750 --> 01:26:30,040
I thought you were happy.
977
01:26:30,410 --> 01:26:32,000
I didn't want to disappoint you.
978
01:26:35,250 --> 01:26:37,450
I tried, dad. I am sorry.
979
01:26:37,830 --> 01:26:39,620
You know what this is what mom thought.
980
01:26:48,500 --> 01:26:50,830
It's okay.
It's okay.
981
01:26:54,000 --> 01:26:54,910
It's okay.
982
01:26:55,410 --> 01:26:57,080
I love you.
983
01:26:58,870 --> 01:27:00,700
I'll figure something else, come on.
984
01:27:01,120 --> 01:27:02,160
Let's go.
985
01:27:11,660 --> 01:27:14,080
We'll never make it in time.
Wait, um...
986
01:27:14,250 --> 01:27:16,330
Tell Joe to go to the magic tree.
He know what I mean.
987
01:27:21,370 --> 01:27:22,250
Alright, gear up.
988
01:27:25,000 --> 01:27:26,000
This way.
989
01:27:26,660 --> 01:27:27,500
Take this.
990
01:27:27,950 --> 01:27:28,830
Keep your eyes open.
991
01:27:51,180 --> 01:27:52,240
Make an entrance.
992
01:28:05,750 --> 01:28:06,830
Let's go.
993
01:28:11,080 --> 01:28:13,640
- We're gonna move on to the lake. Head on to the lake.
- Copy that.
994
01:28:13,910 --> 01:28:15,160
Head on to the lake.
995
01:28:27,950 --> 01:28:29,000
Come on.
996
01:29:10,250 --> 01:29:12,140
Alright guys stay with me
on the shore line.
997
01:29:12,290 --> 01:29:13,410
Come on.
998
01:29:18,120 --> 01:29:19,200
Go, go, go!
999
01:29:29,370 --> 01:29:30,370
That's good.
1000
01:29:38,830 --> 01:29:40,000
Where's Joe?
1001
01:29:47,700 --> 01:29:48,500
I got the lion.
I got the lion.
1002
01:29:57,950 --> 01:29:58,750
Okay. Alright.
1003
01:29:59,000 --> 01:30:00,620
Come on we have to swim.
Let's go.
1004
01:30:07,370 --> 01:30:10,080
Dreamer, I know that you're afraid of the water,
but we have to go now.
1005
01:30:12,450 --> 01:30:13,620
Dreamer if you go back,
they're gonna kill you.
1006
01:30:16,200 --> 01:30:18,120
Don't sacrifice yourself for us.
1007
01:30:19,000 --> 01:30:20,870
It's okay, we're going together.
1008
01:30:22,330 --> 01:30:23,370
We'll all be fine.
1009
01:30:28,700 --> 01:30:29,790
Dreamer, come.
1010
01:30:32,000 --> 01:30:33,370
Dreamer, where are you going?
1011
01:30:39,080 --> 01:30:40,080
Come.
1012
01:31:23,790 --> 01:31:24,910
Eyes on the target.
1013
01:31:36,370 --> 01:31:37,410
Come on.
1014
01:32:48,580 --> 01:32:49,580
Joe...
1015
01:33:06,410 --> 01:33:07,500
Where is the other one?
1016
01:33:21,290 --> 01:33:23,080
He's not coming back.
1017
01:35:52,870 --> 01:35:55,250
Before I start, I'd like to say that
1018
01:35:57,410 --> 01:36:00,950
despite all the love
I have for Mozart and Dreamer,
1019
01:36:01,120 --> 01:36:03,540
and the magnificient lesson of tolerance,
that they gave us,
1020
01:36:04,250 --> 01:36:06,000
my heart is still heavy.
1021
01:36:06,910 --> 01:36:08,500
Althought they love each other like brothers,
1022
01:36:08,660 --> 01:36:12,540
it's only because as babies they were
deprived their liberty by human beings.
1023
01:36:13,910 --> 01:36:16,450
They invented a life, in spite of everything,
1024
01:36:16,620 --> 01:36:18,950
and they manage to be happy, in spite of us.
1025
01:36:21,080 --> 01:36:21,870
But in the wild,
1026
01:36:22,080 --> 01:36:24,370
a wolf and a lion
have nothing to do with each other.
1027
01:36:29,370 --> 01:36:32,120
I don't know if I was right or wrong
to keep them.
1028
01:36:32,830 --> 01:36:34,540
I did it because...
1029
01:36:35,200 --> 01:36:37,620
I felt in my heart
it was the only way to protect them.
1030
01:36:37,790 --> 01:36:40,450
I love them,
I want them to be safe, but the truth is
1031
01:36:40,700 --> 01:36:43,000
in my island is never where
they should've been in the first place.
1032
01:36:58,160 --> 01:37:00,910
So I would like to dedicate this concert
to Mozart and Dreamer.
1033
01:37:01,410 --> 01:37:04,620
I hope that their example
of an unlikely friendship
1034
01:37:04,790 --> 01:37:07,620
between a canine and a feline will shine...
1035
01:37:09,700 --> 01:37:13,120
like the first snowflake
in an azure sky.
1036
01:37:14,500 --> 01:37:15,910
I hope that their story reminds us
1037
01:37:16,080 --> 01:37:18,450
to defend all
animals' right to freedom.
1038
01:38:59,850 --> 01:39:10,610
Mozart and Dreamer love each other like brothers,
in this film as in life.
And they will be able to continue to live together
protected until the end of their days in a sanctuary in Canada
69624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.