Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,860 --> 00:00:25,740
Noona!
2
00:00:26,610 --> 00:00:28,090
Noona...
3
00:00:28,090 --> 00:00:30,260
Noona!
4
00:00:43,240 --> 00:00:45,790
No...
5
00:01:07,830 --> 00:01:09,240
[Episode 13]
6
00:01:30,930 --> 00:01:33,070
What happened...
7
00:01:37,200 --> 00:01:38,800
Kokdu...
8
00:01:38,850 --> 00:01:41,190
Kokdu, your face...
9
00:02:01,000 --> 00:02:02,400
Who...
10
00:02:05,500 --> 00:02:07,000
are you?
11
00:02:10,100 --> 00:02:12,840
- Kokdu.
- You know I'm not asking your name.
12
00:02:13,980 --> 00:02:15,620
Are you a ghost?
13
00:02:16,560 --> 00:02:18,600
Are you a spirit?
14
00:02:18,600 --> 00:02:20,700
Are you an angel or a demon?
15
00:02:20,700 --> 00:02:24,300
What in the world is Kokdu?
16
00:02:24,300 --> 00:02:26,950
I am the god of the dead,
17
00:02:26,950 --> 00:02:30,790
and the death that everyone wants to avoid, fears,
18
00:02:30,800 --> 00:02:33,700
and does not love.
19
00:02:33,800 --> 00:02:35,900
That's me.
20
00:02:38,320 --> 00:02:40,390
Whatever that is...
21
00:02:42,500 --> 00:02:45,000
it means that you are not human.
22
00:02:49,900 --> 00:02:52,070
Just think of it as a god saving face.
23
00:02:52,070 --> 00:02:54,230
How could you compare the god of the afterlife to a mere stick!
24
00:02:54,230 --> 00:02:56,160
I'm telling you that Do Jin Woo can't come back!
25
00:02:56,200 --> 00:03:00,200
Kokdu is alive and well like this here, so how could he return!
26
00:03:01,370 --> 00:03:02,980
You're right...
27
00:03:04,600 --> 00:03:06,740
You said it from the beginning...
28
00:03:07,800 --> 00:03:10,500
that you weren't human...
29
00:03:10,500 --> 00:03:13,700
You said that you weren't Do Jin Woo.
30
00:03:13,700 --> 00:03:17,500
I was too caught up with what was visible and couldn't realize it.
31
00:03:19,100 --> 00:03:21,550
Then Do Jin Woo...
32
00:03:21,550 --> 00:03:24,600
W-Where is Do Jin Woo?
33
00:03:25,900 --> 00:03:28,440
Did you kill him?
34
00:03:28,440 --> 00:03:30,850
Did you kill him and pretend to be him?
35
00:03:30,850 --> 00:03:33,310
I didn't kill him. He just died.
36
00:03:33,310 --> 00:03:34,800
All I did was
37
00:03:35,920 --> 00:03:38,150
borrow his empty body whose spirit departed.
38
00:03:38,150 --> 00:03:40,370
You said you're the god of the dead.
39
00:03:40,370 --> 00:03:42,430
You said you're the king of the afterlife.
40
00:03:42,500 --> 00:03:45,900
Why are you in front of me looking like a man? It makes no sense!
41
00:03:45,900 --> 00:03:47,900
Because it is the wish of human beings.
42
00:03:49,400 --> 00:03:51,520
Just like how it is the wish of human beings
43
00:03:51,520 --> 00:03:54,200
for someone not to die, get hurt, or disappear,
44
00:03:54,200 --> 00:03:58,200
it is also the wish of human beings for someone
45
00:03:58,200 --> 00:04:00,300
to die, get hurt, or disappear.
46
00:04:02,100 --> 00:04:04,540
Who would ever wish for something like that...
47
00:04:04,540 --> 00:04:06,900
When you encounter an evil you can't escape,
48
00:04:06,900 --> 00:04:10,220
when you suffer from injustice you are powerless to deal with...
49
00:04:10,220 --> 00:04:12,620
haven't you ever wished that the god who made the world like this
50
00:04:12,620 --> 00:04:15,230
would fix everything for you?
51
00:04:15,230 --> 00:04:19,000
You've never felt like someone needed to die
52
00:04:19,000 --> 00:04:20,900
in order for you to live?
53
00:04:22,900 --> 00:04:24,600
No way...
54
00:04:29,800 --> 00:04:32,800
The child abuser
55
00:04:32,800 --> 00:04:36,200
and the rapist... did you kill them all?
56
00:04:37,300 --> 00:04:39,380
No, right?
57
00:04:39,380 --> 00:04:41,100
You didn't.
58
00:04:42,500 --> 00:04:45,880
There's no way you would have done that...
59
00:04:45,880 --> 00:04:47,550
You are...
60
00:04:47,550 --> 00:04:51,600
The Kokdu that I know is such a good person.
61
00:04:53,000 --> 00:04:54,810
It's not true, right?
62
00:04:56,190 --> 00:04:58,400
Tell me it's not true!
63
00:05:02,940 --> 00:05:04,980
Han Gye Jeol, look at me.
64
00:05:06,100 --> 00:05:08,910
I am merely Kokdu.
65
00:05:08,910 --> 00:05:12,300
From the very beginning to now, I have been the same person you know.
66
00:05:13,470 --> 00:05:17,830
My personality is nasty, I'm whimsical, and I talk harshly.
67
00:05:19,000 --> 00:05:21,880
I'm not a good person,
68
00:05:21,880 --> 00:05:24,000
but I'm also not a monster.
69
00:05:31,000 --> 00:05:34,020
- Please don't cry...
- Don't touch me.
70
00:05:48,810 --> 00:05:52,150
You might be a god, like you said.
71
00:05:53,800 --> 00:05:57,690
You've probably never cried because life was hard,
72
00:05:57,690 --> 00:06:01,100
and you've probably never run away because it was too much to handle.
73
00:06:02,510 --> 00:06:05,700
You've probably never seen your family die before your eyes
74
00:06:05,700 --> 00:06:08,900
and gone mad because of it.
75
00:06:08,900 --> 00:06:12,580
Since you don't even die, death would have been so easy for you.
76
00:06:12,580 --> 00:06:14,500
It was because death was easy,
77
00:06:14,500 --> 00:06:18,100
that you could talk about other people's deaths so easily.
78
00:06:20,310 --> 00:06:24,280
Such an inhumane heart feels like a monster to me,
79
00:06:27,640 --> 00:06:29,480
and so...
80
00:06:31,880 --> 00:06:34,500
I've grown afraid of you...
81
00:07:11,730 --> 00:07:14,900
You asked me what I think about you, right?
82
00:07:16,100 --> 00:07:18,400
I'm sorry for my late reply.
83
00:07:20,000 --> 00:07:22,300
I...
84
00:07:22,300 --> 00:07:24,550
Kokdu, I...
85
00:07:24,550 --> 00:07:26,400
Lov-
86
00:07:33,800 --> 00:07:36,100
As despair,
87
00:07:36,100 --> 00:07:38,360
evil,
88
00:07:38,360 --> 00:07:41,000
and eternal darkness,
89
00:07:42,900 --> 00:07:45,570
I shouldn't have
90
00:07:45,570 --> 00:07:47,990
hoped for a ray of light.
91
00:07:57,150 --> 00:07:58,390
Turn off the light.
92
00:07:58,390 --> 00:08:00,000
You should eat something...
93
00:08:00,000 --> 00:08:02,450
I told you to turn off the light!
94
00:08:02,450 --> 00:08:04,270
Am I a joke to you now too?
95
00:08:04,270 --> 00:08:08,480
Do you find me funny for breaking down, unable to control my feelings?
96
00:08:09,900 --> 00:08:11,660
Why didn't you do something
97
00:08:12,800 --> 00:08:14,960
if you were going to be like this?
98
00:08:16,090 --> 00:08:18,400
Then what?
99
00:08:20,300 --> 00:08:23,800
Should I have strangled her since I'm a monster?
100
00:08:23,800 --> 00:08:26,300
You should have told her
101
00:08:26,300 --> 00:08:28,350
that you've been hurting
102
00:08:28,350 --> 00:08:30,600
and afraid.
103
00:08:31,760 --> 00:08:35,140
You should have told her that every day for a thousand years was
104
00:08:35,140 --> 00:08:37,910
so painful and torturous that you wanted to die.
105
00:08:38,000 --> 00:08:42,500
You should have blamed her, saying "How could you criticize me when this is all your fault!"
106
00:08:43,700 --> 00:08:45,610
She doesn't know Seol Hui.
107
00:08:46,770 --> 00:08:49,300
She wouldn't remember even after she died.
108
00:08:51,300 --> 00:08:55,500
How could I explain and get upset at someone who doesn't remember anything?
109
00:08:57,600 --> 00:08:59,800
I thought about it many times...
110
00:09:00,840 --> 00:09:04,170
about what would happen once Han Gye Jeol finds out everything,
111
00:09:04,170 --> 00:09:07,540
about how much she would despise me.
112
00:09:07,540 --> 00:09:09,190
But today,
113
00:09:12,090 --> 00:09:14,340
she looked sad.
114
00:09:16,350 --> 00:09:18,770
All she did was cry.
115
00:09:23,400 --> 00:09:27,500
I saw how sad she was, but I couldn't even tear up.
116
00:09:27,540 --> 00:09:29,330
My heart hurt so badly like it was being torn apart, but no tears came to my eyes.
117
00:09:29,330 --> 00:09:31,910
and yet, no tears came to my eyes.
118
00:09:37,150 --> 00:09:39,760
Maybe in the process of killing all those people,
119
00:09:39,760 --> 00:09:42,320
did my heart die, too?
120
00:09:44,000 --> 00:09:46,600
Or have I really become a monster...
121
00:09:52,450 --> 00:09:54,140
I can see why she'd be afraid of me.
122
00:09:55,510 --> 00:09:57,760
I can see why she'd find me despicable.
123
00:10:01,400 --> 00:10:04,320
Since I am despicable in my own eyes, too...
124
00:10:05,210 --> 00:10:07,570
♪ No matter how hard I try to erase you ♪
125
00:10:07,570 --> 00:10:16,750
♪ The trace of you is everywhere in my space ♪
126
00:10:23,500 --> 00:10:25,890
I will see my child grow
127
00:10:25,890 --> 00:10:28,290
to be 20 and 30 years old
128
00:10:28,290 --> 00:10:30,600
with you.
129
00:10:32,330 --> 00:10:34,220
Really?
130
00:10:37,280 --> 00:10:40,250
But on one condition.
131
00:10:40,250 --> 00:10:43,380
Even if I were to turn into a horrible monster,
132
00:10:45,200 --> 00:10:47,100
don't abandon me.
133
00:10:48,000 --> 00:10:51,120
How could you do this to me...
134
00:10:56,140 --> 00:10:59,010
How dare you!
135
00:10:59,010 --> 00:11:03,820
How dare you promise me a future!
136
00:11:06,250 --> 00:11:09,030
How!
137
00:11:55,240 --> 00:11:57,300
Gosh, Noona. I'm hungry!
138
00:11:57,300 --> 00:11:59,990
I starved all day today. Let's eat.
139
00:11:59,990 --> 00:12:01,080
Let's quickly eat.
140
00:12:01,080 --> 00:12:04,140
Hurry! Hurry up and come out quickly!
141
00:12:12,930 --> 00:12:14,150
I'm sorry.
142
00:12:14,200 --> 00:12:16,170
You're ill...
143
00:12:16,170 --> 00:12:17,460
I must've been out of my mind.
144
00:12:17,460 --> 00:12:20,060
You know that I'm really patient, right?
145
00:12:20,060 --> 00:12:22,610
So, holding in my hunger is nothing to me,
146
00:12:22,610 --> 00:12:24,420
but that damn kidnapper
147
00:12:24,420 --> 00:12:27,590
wouldn't give me anything to eat all day!
148
00:12:28,780 --> 00:12:30,110
That bastard...
149
00:12:30,110 --> 00:12:33,960
If he kidnapped you, he should at least feed you something.
150
00:12:33,960 --> 00:12:36,280
I'm just saying...
151
00:12:36,280 --> 00:12:38,440
What kidnapper feeds you?
152
00:12:38,500 --> 00:12:41,600
That's not kidnapping. That'd be like he was raising me.
153
00:12:50,990 --> 00:12:53,340
Will this be enough to replenish your strength?
154
00:12:53,340 --> 00:12:54,740
What should I make for dinner?
155
00:12:54,740 --> 00:12:56,970
Should I fry some oysters and fresh ginseng for you?
156
00:12:56,970 --> 00:12:58,360
You see, you see?
157
00:12:58,360 --> 00:13:01,870
You realize how precious I am after I disappear, right?
158
00:13:01,870 --> 00:13:03,280
So be good to me while I am here.
159
00:13:03,280 --> 00:13:06,030
Rather than fixing your brain* after you lose your cow.
(It should be "fix your fence")
160
00:13:06,940 --> 00:13:09,680
- Fix what?
- Your brain a bit.
161
00:13:09,680 --> 00:13:13,330
But why do they say fix your brain after losing a cow?
162
00:13:13,330 --> 00:13:16,300
Does it mean to fix your mental state?
163
00:13:17,400 --> 00:13:18,980
I know, right?
164
00:13:20,100 --> 00:13:22,080
I want to know, too.
165
00:13:22,080 --> 00:13:26,600
How do you fix your brain a bit?
166
00:13:26,600 --> 00:13:29,790
If you know, then tell me. So, I can make tons of money.
167
00:13:29,790 --> 00:13:30,960
That's not right?
168
00:13:30,960 --> 00:13:32,420
If it's not, then forget it.
169
00:13:32,420 --> 00:13:35,660
Can't believe you're this stupid. That's why you got had twice!
170
00:13:35,660 --> 00:13:38,560
You should just quit your police job.
171
00:13:38,560 --> 00:13:41,030
How could you protect anyone when you can't even protect yourself?
172
00:13:41,030 --> 00:13:44,570
Hey, hey! Do you even know how cowardly he attacked me?
173
00:13:44,570 --> 00:13:46,610
Because it was me,
174
00:13:46,610 --> 00:13:49,070
it ended with just a few band-aids.
175
00:13:58,450 --> 00:14:01,160
He did what to my younger brother?
176
00:14:01,160 --> 00:14:02,990
Attack you from behind?
177
00:14:02,990 --> 00:14:05,430
Whoa!
178
00:14:05,430 --> 00:14:07,130
Let me just catch you!
179
00:14:07,130 --> 00:14:09,050
I'll kill you.
180
00:14:09,050 --> 00:14:11,550
Now you seem more like Han Gye Jeol.
181
00:14:11,550 --> 00:14:12,360
What?
182
00:14:12,400 --> 00:14:16,200
You being bold and crazy like this is the noona that I know.
183
00:14:19,000 --> 00:14:22,590
Is that something you should say to your noona, who feeds you well?
184
00:14:22,590 --> 00:14:25,770
- I should beat you to death before you-
- Hey.
185
00:14:27,930 --> 00:14:30,020
Whoever he is, don't kill him.
186
00:14:30,020 --> 00:14:33,030
- What?
- Then I would have to arrest you.
187
00:14:33,100 --> 00:14:36,800
I don't want to meet my family as a murderer.
188
00:14:41,200 --> 00:14:42,790
Hey...
189
00:14:42,790 --> 00:14:45,070
How could you be so heartless...
190
00:14:45,070 --> 00:14:48,090
I'm your family, so you should go easy on me.
191
00:14:49,190 --> 00:14:51,370
You said that if families hide a criminal,
192
00:14:51,370 --> 00:14:53,250
it doesn't count as a crime of concealment.
193
00:14:53,250 --> 00:14:54,800
I'm a cop.
194
00:14:54,800 --> 00:14:56,260
That doesn't apply to a cop.
195
00:14:56,260 --> 00:14:57,830
So...
196
00:14:57,830 --> 00:14:59,470
don't do anything bad.
197
00:14:59,470 --> 00:15:01,850
If you did,
198
00:15:01,850 --> 00:15:04,120
don't get caught.
199
00:15:06,250 --> 00:15:07,710
Why?
200
00:15:07,710 --> 00:15:09,660
Do you, by chance
201
00:15:09,660 --> 00:15:11,490
have something to tell me?
202
00:15:18,290 --> 00:15:19,860
No...
203
00:15:21,100 --> 00:15:22,700
I don't.
204
00:15:43,210 --> 00:15:46,190
What should I do...
205
00:15:46,190 --> 00:15:48,110
What do I need to do
206
00:15:48,110 --> 00:15:52,170
to make my turbulent heart be at ease?
207
00:17:02,430 --> 00:17:04,990
I came here before
208
00:17:04,990 --> 00:17:07,590
a long time ago.
209
00:17:11,920 --> 00:17:14,710
My mother had passed away
210
00:17:14,710 --> 00:17:17,240
and I felt that it was so unfair.
211
00:17:19,080 --> 00:17:21,000
I don't even have a dad,
212
00:17:21,000 --> 00:17:24,060
so why did you take my mother away, too?
213
00:17:25,390 --> 00:17:28,890
Why did I have to hear people call me an orphan?
214
00:17:30,020 --> 00:17:32,780
Why did it have to be me?
215
00:17:32,780 --> 00:17:35,580
Did I really do something so wrong?
216
00:17:37,800 --> 00:17:42,000
As a child, I wanted to ask God these questions.
217
00:17:42,060 --> 00:17:44,150
So...
218
00:17:44,150 --> 00:17:46,550
did you find your answer?
219
00:17:53,250 --> 00:17:54,860
No.
220
00:17:58,820 --> 00:18:02,600
Supposedly, nobody knows the answer, not even the priest,
221
00:18:02,600 --> 00:18:07,600
about why one person must lose their supportive dad,
222
00:18:07,640 --> 00:18:11,790
why another must lose their daughter, who was their pillar of hope...
223
00:18:11,800 --> 00:18:16,600
Or why someone must lie in a hospital bed being envious of their healthy friends...
224
00:18:18,820 --> 00:18:21,970
Then he said this.
225
00:18:21,970 --> 00:18:23,950
"So...
226
00:18:25,400 --> 00:18:28,020
you are not the only miserable one."
227
00:18:30,570 --> 00:18:32,560
It's embarrassing,
228
00:18:33,810 --> 00:18:36,240
but those words
229
00:18:36,240 --> 00:18:38,190
comforted me greatly.
230
00:18:39,850 --> 00:18:44,540
Even though I can't know why it had to be me,
231
00:18:44,540 --> 00:18:47,410
but hearing that others were as miserable as I was
232
00:18:47,410 --> 00:18:49,860
made the feelings of unfairness go away.
233
00:18:51,410 --> 00:18:53,980
It's still like that.
234
00:18:53,980 --> 00:18:56,940
Why did it have to be me...
235
00:18:56,940 --> 00:18:59,960
What did I do that was so wrong...
236
00:18:59,960 --> 00:19:04,260
Why I'm so miserable when I like people...
237
00:19:04,260 --> 00:19:06,950
Even though I still don't know the reason,
238
00:19:09,800 --> 00:19:14,200
I know what I need to do to make myself feel better.
239
00:19:21,070 --> 00:19:22,820
I want...
240
00:19:24,880 --> 00:19:28,320
someone to suffer and be as miserable as I am.
241
00:19:31,930 --> 00:19:35,420
I want him to be reminded only of the good times
242
00:19:35,420 --> 00:19:36,960
and laugh,
243
00:19:36,960 --> 00:19:39,110
then cry,
244
00:19:39,110 --> 00:19:41,570
and finally, go crazy.
245
00:20:02,110 --> 00:20:04,240
Why are you giving me this...
246
00:20:05,750 --> 00:20:09,320
I heard that priests are close to gods.
247
00:20:09,320 --> 00:20:12,460
Please deliver this message to a god I know.
248
00:20:14,700 --> 00:20:16,900
Become extremely miserable
249
00:20:17,990 --> 00:20:20,550
without me.
250
00:20:42,100 --> 00:20:44,200
I thought it might be you.
251
00:20:45,560 --> 00:20:47,820
And it really was you.
252
00:21:00,720 --> 00:21:04,150
Since we met like this, let me ask you a question.
253
00:21:04,150 --> 00:21:06,300
Why did you deceive me?
254
00:21:07,300 --> 00:21:10,670
Why didn't you tell me when you weren't even human?
255
00:21:10,670 --> 00:21:14,690
Why didn't you tell me when I was suspicious of you?
256
00:21:15,690 --> 00:21:19,830
Do you know how much turmoil I was in while you were deceiving me?
257
00:21:19,830 --> 00:21:23,240
Whether you betrayed me or not, I just let myself be had,
258
00:21:23,240 --> 00:21:28,050
and I insisted it was okay that you had multiple personalities as long as I remembered you.
259
00:21:28,050 --> 00:21:30,990
And now you say you're a murderer,
260
00:21:32,290 --> 00:21:36,400
but all I could remember was you asking me not to abandon you even if you're a monster.
261
00:21:37,600 --> 00:21:41,290
It drives me crazy to think about
262
00:21:41,290 --> 00:21:44,110
how you felt saying that.
263
00:21:45,610 --> 00:21:49,380
Why did you just watch me while I became crazy for you?
264
00:21:49,380 --> 00:21:53,300
You knew all too well that the hell was at the end of this road!
265
00:21:57,860 --> 00:21:59,390
Why?
266
00:22:01,600 --> 00:22:03,340
I was scared.
267
00:22:05,540 --> 00:22:08,090
Your job is to save lives...
268
00:22:08,090 --> 00:22:11,420
You said you could never forgive murder...
269
00:22:11,420 --> 00:22:13,550
I was afraid you would despise me.
270
00:22:15,950 --> 00:22:18,700
I was afraid that, as a result,
271
00:22:19,900 --> 00:22:22,270
I would end up alone again.
272
00:22:22,270 --> 00:22:25,590
Still, you should have given me a choice.
273
00:22:26,890 --> 00:22:29,990
Whether I love or hate you,
274
00:22:29,990 --> 00:22:33,580
forgive or report you, save or kill you...
275
00:22:33,580 --> 00:22:36,220
You should've let me run away from you
276
00:22:36,220 --> 00:22:40,840
before I went crazy for you and said that it's okay if you're a murderer or a monster!
277
00:22:40,840 --> 00:22:43,650
I'm sorry I made you suffer,
278
00:22:44,650 --> 00:22:46,470
but I don't regret a thing, Han Gye Jeol.
279
00:22:46,470 --> 00:22:48,760
So I can't even apologize to you.
280
00:22:48,760 --> 00:22:52,170
Even if I had a chance to go back and become honest with you,
281
00:22:52,170 --> 00:22:55,890
I would deceive, charm, and make you go crazy for me,
282
00:22:55,900 --> 00:22:58,700
so that you won't
283
00:22:58,750 --> 00:23:01,650
want or think of running away.
284
00:23:04,000 --> 00:23:06,500
Is it because you're not human?
285
00:23:08,100 --> 00:23:10,230
You're so shameless.
286
00:23:14,330 --> 00:23:17,430
Since being shameless is better than being miserable.
287
00:23:23,040 --> 00:23:25,320
Han Gye Jeol.
288
00:23:25,320 --> 00:23:27,300
Without you,
289
00:23:29,230 --> 00:23:32,220
I was miserable enough already.
290
00:23:32,220 --> 00:23:33,950
Even this moment...
291
00:23:37,950 --> 00:23:40,850
Can I stop being miserable now?
292
00:23:40,850 --> 00:23:43,280
- Could we meet once again-
- No.
293
00:23:44,280 --> 00:23:47,830
I already know how this story ends,
294
00:23:48,830 --> 00:23:51,330
and it's such a sad ending.
295
00:23:53,530 --> 00:23:56,330
Although I received the love of a god,
296
00:23:56,330 --> 00:23:59,720
I would grow old and wrinkly by myself,
297
00:23:59,720 --> 00:24:02,730
and I'd end up like the miserable cicada because of god's change of heart.
298
00:24:02,730 --> 00:24:05,220
I won't change.
299
00:24:05,220 --> 00:24:08,560
Just as I liked the young Han Gye Jeol, I would also like the old Han Gye Jeol.
300
00:24:08,560 --> 00:24:11,700
Even if you don't change, I will change, Kokdu.
301
00:24:11,700 --> 00:24:15,510
I would envy you for remaining young, growing anxious,
302
00:24:15,510 --> 00:24:17,300
and go crazy in the end.
303
00:24:18,400 --> 00:24:20,190
You know,
304
00:24:21,190 --> 00:24:26,600
I want to live being satisfied with growing old and wrinkly together.
305
00:24:26,600 --> 00:24:30,800
I don't care if you're not a doctor or a chaebol.
306
00:24:32,040 --> 00:24:35,130
All I need is for you to be human...
307
00:24:41,050 --> 00:24:43,690
And yet, you couldn't even be that for me.
308
00:24:53,560 --> 00:24:55,910
When you say "human,"
309
00:24:55,910 --> 00:24:58,510
I don't know if you mean having a human heart,
310
00:24:58,600 --> 00:25:02,100
being born human or dying as a human.
311
00:25:03,370 --> 00:25:06,100
But if you want it,
312
00:25:07,310 --> 00:25:09,920
I'll even try to be that.
313
00:25:09,920 --> 00:25:11,540
T-That's...
314
00:25:11,540 --> 00:25:12,610
possible?
315
00:25:12,610 --> 00:25:15,630
I don't know how, but I'm going to try.
316
00:25:15,630 --> 00:25:17,960
Give me a chance to try.
317
00:25:17,960 --> 00:25:20,030
Give me some time.
318
00:25:23,280 --> 00:25:25,130
Until then,
319
00:25:40,290 --> 00:25:42,590
please cut me some slack.
320
00:25:56,610 --> 00:25:58,300
In return,
321
00:26:00,950 --> 00:26:03,290
call me...
322
00:26:04,290 --> 00:26:06,290
when you figure out how.
323
00:26:09,000 --> 00:26:12,580
Since I need an excuse for the sake of my pride.
324
00:26:28,080 --> 00:26:30,040
Don't you have any pride?
325
00:26:30,040 --> 00:26:32,720
You said he didn't even call you once during that time!
326
00:26:32,720 --> 00:26:35,330
Yet you're debating whether you should break up with him or not?
327
00:26:35,330 --> 00:26:37,270
Who said I'm debating it.
328
00:26:37,270 --> 00:26:39,740
I'm going to break up with him today.
329
00:26:39,740 --> 00:26:42,190
When you break up with him, report back to me right away.
330
00:26:42,190 --> 00:26:43,460
But...
331
00:26:44,400 --> 00:26:47,600
do I really have to break up with him right now?
332
00:26:49,100 --> 00:26:50,950
I mean, the days are getting colder,
333
00:26:50,950 --> 00:26:55,010
so I could break up with him in spring after winter passes!
334
00:26:55,010 --> 00:26:56,850
Is your boyfriend like preparing for winter?
335
00:26:56,850 --> 00:26:58,230
Is he like making kimchi?
336
00:26:58,230 --> 00:26:59,780
After winter passes, my ass!
337
00:26:59,780 --> 00:27:02,340
You'll be in big trouble like this!
338
00:27:02,340 --> 00:27:03,820
Big trouble, my foot.
339
00:27:03,900 --> 00:27:07,500
Just imagine Detective Han finds out what you did to his noona.
340
00:27:07,550 --> 00:27:10,660
If it was me, I would kill you and go to hell.
341
00:27:10,660 --> 00:27:12,540
Fine! I'll break up. I'll break up with him!
342
00:27:12,540 --> 00:27:13,850
I'll break up with him. Happy?
343
00:27:13,900 --> 00:27:16,140
Yeah, break up with him!
344
00:27:17,100 --> 00:27:19,540
Who are you breaking up with?
345
00:27:19,540 --> 00:27:21,810
I'll call you back later.
346
00:27:25,540 --> 00:27:26,840
What happened to your face?
347
00:27:26,840 --> 00:27:28,340
Did you get hurt?
348
00:27:28,340 --> 00:27:29,390
How?
349
00:27:29,390 --> 00:27:31,400
It's all part of the police's job. It's nothing serious.
350
00:27:31,400 --> 00:27:33,600
What do you mean it's nothing serious? You're quite hurt.
351
00:27:33,600 --> 00:27:35,720
My family member is a doctor. She said I'll be fine.
352
00:27:35,720 --> 00:27:38,750
- What does she know about anything...
- Excuse me?
353
00:27:42,250 --> 00:27:46,080
Doctors usually have trouble diagnosing their family members.
354
00:27:46,080 --> 00:27:47,670
I see.
355
00:27:49,770 --> 00:27:52,910
What about food? Did you eat well?
356
00:27:52,910 --> 00:27:54,370
Noona made me boiled chicken.
357
00:27:54,370 --> 00:27:56,060
Boiled chicken?
358
00:27:56,060 --> 00:27:59,240
You might have stomach issues, and she fed you heavy chicken fat?
359
00:27:59,240 --> 00:28:01,760
Seriously, ER guys only know how to stitch up external wounds.
360
00:28:01,760 --> 00:28:04,730
They don't know the dangers of internal wounds!
361
00:28:04,730 --> 00:28:08,680
How did you know that my noona was an ER doctor?
362
00:28:08,680 --> 00:28:12,200
Well... well...
363
00:28:12,200 --> 00:28:14,160
you told me last time, Han Cheol.
364
00:28:14,160 --> 00:28:16,170
- I did?
- Yes.
365
00:28:16,170 --> 00:28:18,790
Geez, your memory is really bad.
366
00:28:18,790 --> 00:28:20,550
Is that why you want to break up?
367
00:28:20,550 --> 00:28:23,800
Because my memory is bad and I'm not very smart?
368
00:28:23,800 --> 00:28:24,730
Yes...
369
00:28:24,730 --> 00:28:28,100
What can I do to make you like me?
370
00:28:28,100 --> 00:28:29,420
Should I take a medical school entrance exam?
371
00:28:29,420 --> 00:28:31,400
Gosh, are you kidding me?
372
00:28:31,400 --> 00:28:33,530
Do you know how hard it is to get into medical school?
373
00:28:33,530 --> 00:28:36,800
You're right. With my brain, it might take several years. But I'll try.
374
00:28:36,800 --> 00:28:40,140
So until then, delay breaking up with me.
375
00:28:40,140 --> 00:28:43,990
- Are you threatening me right now?
- No, I'm negotiating.
376
00:28:48,100 --> 00:28:49,850
You smiled.
377
00:28:51,050 --> 00:28:52,650
Then...
378
00:28:56,270 --> 00:28:57,770
Gosh!
379
00:28:57,770 --> 00:28:59,580
- What...
- Have you grown senile, Oh Gyeong Seung?
380
00:28:59,580 --> 00:29:01,510
Why do I need to spy on someone in my own shop!
381
00:29:01,510 --> 00:29:03,220
That's because they're not just strangers!
382
00:29:03,220 --> 00:29:05,060
If they're not strangers, then who are they?
383
00:29:05,060 --> 00:29:08,720
Aigoo, what's the point of you having those big eyes?
384
00:29:08,720 --> 00:29:10,610
It's a waste of your double eyelids...
385
00:29:10,610 --> 00:29:12,220
Look.
386
00:29:14,310 --> 00:29:17,660
That guy over there is Dr. Han's younger brother,
387
00:29:17,700 --> 00:29:22,800
and that girl was that annoying shit who fought with Dr. Han over Mr. Johns Hopkins.
388
00:29:22,840 --> 00:29:24,660
You still can't figure it out?
389
00:29:24,660 --> 00:29:27,380
Oh! Then this is no good!
390
00:29:27,380 --> 00:29:29,450
He shouldn't do this to his sister!
391
00:29:29,450 --> 00:29:30,640
Exactly!
392
00:29:30,640 --> 00:29:35,290
It's a total mess! It's such an absolute mess.
393
00:29:52,910 --> 00:29:56,250
He's not going to become human by eating mugwort and garlic.*
(Reference to Korean fable)
394
00:29:57,250 --> 00:30:00,330
You know it won't be easy for him to call you,
395
00:30:00,330 --> 00:30:02,350
so why do you keep waiting for him to call you?
396
00:30:26,600 --> 00:30:31,550
Ow! Ow, that hurts...
397
00:30:33,060 --> 00:30:34,340
[Ms. Oh]
398
00:30:48,250 --> 00:30:52,390
Why are you bothering her, dragging her out of her home while resting?
399
00:30:52,390 --> 00:30:55,470
I called Dr. Han out because I missed her.
400
00:30:55,470 --> 00:30:58,140
You think I called her to tell her something?
401
00:30:58,140 --> 00:30:59,330
Oh Gyeong Seung!
402
00:30:59,330 --> 00:31:01,520
It's fine.
403
00:31:01,520 --> 00:31:05,280
I was about to come here because I didn't want to be home by myself.
404
00:31:05,280 --> 00:31:08,460
Why don't you want to be by yourself?
405
00:31:08,500 --> 00:31:11,900
All I would do if I'm alone is think useless thoughts.
406
00:31:12,950 --> 00:31:14,540
Useless thoughts?
407
00:31:14,540 --> 00:31:16,080
What kind of useless thoughts?
408
00:31:16,080 --> 00:31:18,610
- Dr. Han, you know something, don't you?
- Of course!
409
00:31:18,610 --> 00:31:21,720
If the more thoughts you have, the more you shouldn't be alone.
410
00:31:21,720 --> 00:31:24,750
Bored demons start talking to you if you do.
411
00:31:24,750 --> 00:31:26,550
- Demons?
- Yeah! So,
412
00:31:26,550 --> 00:31:30,960
you need to always watch out for demons, like that demon!
413
00:31:30,960 --> 00:31:33,580
Are you calling me a demon right now?
414
00:31:33,580 --> 00:31:34,690
Shoo!
415
00:31:34,690 --> 00:31:36,180
Go away, demon! Shoo!
416
00:31:36,180 --> 00:31:39,810
Shoo! Go away!
417
00:32:01,930 --> 00:32:05,800
Oops, I forgot that we ran out of milk.
418
00:32:05,800 --> 00:32:07,570
Hurry, hurry.
419
00:32:08,780 --> 00:32:11,290
Gosh, he's quick when it comes to these things.
420
00:32:13,900 --> 00:32:17,400
Did you really find the way already?
421
00:32:18,900 --> 00:32:22,160
First, let's match our lips first.*(Slang for being on the same page)
422
00:32:23,160 --> 00:32:26,510
Are you seriously saying that you would become a real human being through a kiss?
423
00:32:26,510 --> 00:32:29,030
Like the Frog Prince or the Beauty and the Beast?
424
00:32:29,030 --> 00:32:31,500
Just say that you will eat mugwort and garlic instead!
425
00:32:31,500 --> 00:32:34,540
You'll gain some sense if you eat it for a hundred days. That would be more believable.
426
00:32:34,540 --> 00:32:36,180
This has nothing to do with that.
427
00:32:36,180 --> 00:32:38,340
Then why are you saying we should kiss!
428
00:32:38,340 --> 00:32:40,920
- Do I seem that easy to you?
- Why are you suddenly bringing up kissing?
429
00:32:40,920 --> 00:32:43,670
Who's the one who said we should match lips!
430
00:32:43,670 --> 00:32:46,710
We should be on the same page beforehand so that we can get questioned.
431
00:32:46,710 --> 00:32:49,440
- Q-Questioning?
- You didn't get the call?
432
00:32:49,440 --> 00:32:51,930
They told us to come in as witnesses for the explosion investigation.
433
00:32:51,930 --> 00:32:54,260
If we go to the station without a plan, you'd probably tell them everything.
434
00:32:54,260 --> 00:32:58,650
So I was saying we should match our lips beforehand.
435
00:32:58,650 --> 00:33:00,860
You meant that kind of matching lips...
436
00:33:00,860 --> 00:33:04,890
W-Well, what's there to be on the same page about?
437
00:33:04,890 --> 00:33:06,850
There was nobody around at the time.
438
00:33:06,850 --> 00:33:08,310
We can insist we were looking for my younger brother
439
00:33:08,310 --> 00:33:10,280
when a bomb exploded far away from us
440
00:33:10,280 --> 00:33:12,440
and we didn't see anything
441
00:33:12,440 --> 00:33:14,450
because we were rushing to get out.
442
00:33:14,450 --> 00:33:16,900
At times like this, your brain moves really quickly.
443
00:33:16,900 --> 00:33:17,980
Of course.
444
00:33:17,980 --> 00:33:20,250
Even humans can their brains that much.
445
00:33:20,250 --> 00:33:23,780
If they feel their brains aren't enough, they get help from other losers.
446
00:33:23,780 --> 00:33:25,880
They may not be as powerful as a god.
447
00:33:25,880 --> 00:33:28,840
They live in a way where a god isn't needed.
448
00:33:29,760 --> 00:33:32,390
Do you hate it that much that I'm in this world?
449
00:33:34,940 --> 00:33:38,520
I'm not really here because I want to, either.
450
00:33:38,520 --> 00:33:40,300
If not, then what?
451
00:33:40,300 --> 00:33:42,430
It's a punishment.
452
00:33:42,430 --> 00:33:45,340
Why are you being punished?
453
00:33:48,350 --> 00:33:52,350
What, did you betray your country?
454
00:33:52,350 --> 00:33:55,780
Or did you rebel against god and plot an overthrow?
455
00:33:55,780 --> 00:33:58,250
Something like a fallen angel?
456
00:34:00,450 --> 00:34:02,510
I loved a woman.
457
00:34:05,330 --> 00:34:08,430
He told me not to love her, but I did.
458
00:34:08,430 --> 00:34:10,730
He told me not to wait, but I waited.
459
00:34:10,730 --> 00:34:13,720
Though that woman passed me by like the wind,
460
00:34:13,720 --> 00:34:16,480
I committed the sin of remaining behind.
461
00:34:17,580 --> 00:34:19,660
For that sin of being mindlessly foolish,
462
00:34:19,660 --> 00:34:21,840
I was punished.
463
00:34:25,340 --> 00:34:28,360
I will protect you, Seol Hui.
464
00:34:30,280 --> 00:34:31,560
Han Gye Jeol, what's wrong?
465
00:34:31,560 --> 00:34:34,340
Are you not feeling well? Should we go to the hospital first?
466
00:34:36,170 --> 00:34:37,710
It's okay.
467
00:34:41,290 --> 00:34:43,450
By chance,
468
00:34:43,450 --> 00:34:46,500
was the woman that you loved
469
00:34:47,500 --> 00:34:50,000
Seol Hui?
470
00:34:50,020 --> 00:34:54,530
How do you know that? Did you remember something?
471
00:34:54,530 --> 00:34:56,800
I did.
472
00:34:56,800 --> 00:35:00,000
I remembered everything.
473
00:35:00,100 --> 00:35:03,550
Why have I been forgetting that all this time?
474
00:35:03,550 --> 00:35:06,920
Some guy shoved a ring in my face
475
00:35:09,140 --> 00:35:10,990
and asked, "Are you Seol Hui?"
476
00:35:10,990 --> 00:35:12,790
Are you Seol Hui?
477
00:35:12,790 --> 00:35:14,780
I said, are you Seol Hui?
478
00:35:14,780 --> 00:35:17,210
He said it in a loud voice.
479
00:35:17,210 --> 00:35:20,420
A human can't forget that. How could he?
480
00:35:20,420 --> 00:35:22,860
What, and what was that you said again?
481
00:35:22,860 --> 00:35:25,740
"After it had bloomed in me a long time ago, it never faded."
482
00:35:25,740 --> 00:35:30,380
And "Seol Hui became the source of my misery and suffering and my only salvation!"
483
00:35:30,380 --> 00:35:31,940
Gosh.
484
00:35:31,940 --> 00:35:34,810
They're such memorable words that I can't even forget it.
485
00:35:34,810 --> 00:35:38,980
Well, even though I was a warrior, my family was well-known for their literary prowess.
486
00:35:38,980 --> 00:35:41,840
You keep saying things that make me even angrier!
487
00:35:41,840 --> 00:35:46,230
That means you followed me around thinking that I was really Seol Hui!
488
00:35:46,230 --> 00:35:48,840
After you found out I wasn't, you were so mean to me...
489
00:35:48,840 --> 00:35:50,800
- Makes me mad the more I think about it!
- When did I do that?
490
00:35:50,800 --> 00:35:52,240
You didn't have a nurse, so I had Gak Shin work for you.
491
00:35:52,240 --> 00:35:53,900
And you said the victim was wrong, so I found Park Choong Seong for you.
492
00:35:53,900 --> 00:35:55,490
Is that being mean? How is that being mean!
493
00:35:55,500 --> 00:35:59,600
You're saying that was because of Seol Hui! Because I looked a bit like Seol Hui!
494
00:35:59,600 --> 00:36:02,400
Oh, gosh, the time's already gotten this late?
495
00:36:02,400 --> 00:36:04,650
I guess she was really pretty?
496
00:36:04,650 --> 00:36:07,580
That you can't forget her even after a thousand years?
497
00:36:07,580 --> 00:36:11,180
How does she resemble me? What part of her looks like me?
498
00:36:11,180 --> 00:36:13,900
Her eyes? Her nose? Her lips?
499
00:36:13,900 --> 00:36:16,820
What, toes?
500
00:36:16,820 --> 00:36:19,500
- Oh, it's your brother!
- Where?
501
00:36:20,660 --> 00:36:22,750
Where do you think you're going!
502
00:36:26,300 --> 00:36:27,770
Hey...
503
00:36:29,300 --> 00:36:32,000
W-What's this...
504
00:36:32,000 --> 00:36:34,690
Why did you follow me like this?
505
00:36:36,130 --> 00:36:38,440
Oh, my! My goodness!
506
00:36:40,560 --> 00:36:42,440
Gosh, are you crazy?
507
00:36:42,440 --> 00:36:45,370
Why aren't you more careful? There are lots of eyes around here.
508
00:36:45,370 --> 00:36:46,840
What if you get caught?
509
00:36:46,840 --> 00:36:49,020
- If I get caught...
- Get caught doing what?
510
00:36:57,300 --> 00:37:00,500
So you were looking for Detective Han
511
00:37:00,540 --> 00:37:03,870
when a bomb exploded on the other side?
512
00:37:03,870 --> 00:37:08,830
And both of you couldn't see a thing because you were too busy running away...
513
00:37:08,830 --> 00:37:10,280
Yes.
514
00:37:10,280 --> 00:37:13,320
Really? Something's strange.
515
00:37:13,320 --> 00:37:15,120
W-Why? What's strange?
516
00:37:15,120 --> 00:37:18,490
CSI told me that they found
517
00:37:18,490 --> 00:37:20,870
a receiver in the explosion debris.
518
00:37:20,870 --> 00:37:22,670
A receiver? What's that?
519
00:37:22,700 --> 00:37:24,800
To put it simply,
520
00:37:24,900 --> 00:37:28,060
it wasn't a timed detonation bomb that explodes after a set time passes,
521
00:37:28,100 --> 00:37:33,400
but it's a bomb that only explodes when the culprit presses the button.
522
00:37:34,390 --> 00:37:39,010
The bomb went off because someone probably got close to the refrigerator...
523
00:37:39,010 --> 00:37:42,670
but since nobody got hurt,
524
00:37:42,670 --> 00:37:44,790
this doesn't make sense.
525
00:37:50,860 --> 00:37:52,840
What's so strange about that?
526
00:37:52,840 --> 00:37:56,190
The guy probably pressed the button by mistake.
527
00:37:56,190 --> 00:37:57,160
Is that so?
528
00:37:57,160 --> 00:37:59,150
I guess we'll find out when we watch it.
529
00:37:59,150 --> 00:38:00,320
Watch what?
530
00:38:00,320 --> 00:38:01,920
Oh, he's here.
531
00:38:01,920 --> 00:38:04,670
I brought you the footage.
532
00:38:04,670 --> 00:38:05,610
Thanks.
533
00:38:05,610 --> 00:38:09,520
W-Well, w-what's that?
534
00:38:09,520 --> 00:38:12,560
Oh, this is the body camera footage of a cop who was dispatched there.
535
00:38:12,560 --> 00:38:15,010
He supposedly arrived right before the explosion,
536
00:38:15,010 --> 00:38:17,250
so it should have captured most of what happened.
537
00:38:18,600 --> 00:38:23,100
Hey, Detective Han, watch it with me. My eyes aren't so good these days.
538
00:38:26,810 --> 00:38:28,520
I can't. I need to use the bathroom.
539
00:38:29,850 --> 00:38:31,450
Gosh.
540
00:38:31,450 --> 00:38:35,280
Why's he getting bowel problems at such an important moment?
541
00:38:35,280 --> 00:38:36,950
Aigoo!
542
00:38:39,700 --> 00:38:41,600
Do something.
543
00:38:41,630 --> 00:38:43,100
Do what?
544
00:38:43,100 --> 00:38:46,350
Whether you erase his memory or stop time, do something!
545
00:38:46,350 --> 00:38:49,930
I can't do stuff like that. I'm not that kind of god!
546
00:38:49,930 --> 00:38:54,320
Then hypnotize him! You did it so well before.
547
00:38:54,320 --> 00:38:57,350
Detective Kim. What's your name?
548
00:38:57,350 --> 00:39:00,160
My name is...
549
00:39:01,160 --> 00:39:03,980
Nice! I found it!
550
00:39:10,520 --> 00:39:12,660
What? What's this?
551
00:39:30,870 --> 00:39:32,690
Geez...
552
00:39:47,880 --> 00:39:50,850
What are you trying to do? What if someone were to see you!
553
00:39:50,850 --> 00:39:52,340
So it was you.
554
00:39:52,340 --> 00:39:55,070
The one who erased the footage.
555
00:39:55,070 --> 00:39:56,800
Yeah, I did it.
556
00:39:56,800 --> 00:40:00,730
I thought there would be a reason why my noona protects you with life and death.
557
00:40:00,730 --> 00:40:04,230
I thought something might happen to that dummy if you got caught.
558
00:40:04,230 --> 00:40:06,490
But how could you so shamelessly reveal your identity like this?
559
00:40:06,490 --> 00:40:09,060
If things go wrong, I could arrest you and put you in jail.
560
00:40:09,060 --> 00:40:10,750
Even if I were to get caught,
561
00:40:10,800 --> 00:40:15,000
I thought it would be polite to introduce myself properly to the one who protected me.
562
00:40:15,070 --> 00:40:17,450
That is why I came.
563
00:40:17,450 --> 00:40:18,640
Okay.
564
00:40:18,640 --> 00:40:21,060
Let's hear who you really are.
565
00:40:21,060 --> 00:40:23,310
Are you a magician? Someone with superpowers?
566
00:40:23,310 --> 00:40:25,370
Oh, since you're rich,
567
00:40:25,370 --> 00:40:27,760
did you want to try out being batman because you were bored?
568
00:40:27,760 --> 00:40:30,020
Why did you kill people like that?
569
00:40:30,020 --> 00:40:33,090
I am the god of the afterlife and the god of the dead,
570
00:40:33,090 --> 00:40:34,800
Kokdu.
571
00:40:36,660 --> 00:40:38,440
A g-god?
572
00:40:38,440 --> 00:40:40,740
Humans no longer needed a god,
573
00:40:40,740 --> 00:40:44,340
but the Creator's greedy desire to keep being needed by humans,
574
00:40:44,340 --> 00:40:47,700
I am doing his work, which some call a miracle,
575
00:40:47,700 --> 00:40:50,520
divine punishment, or murder.
576
00:40:50,520 --> 00:40:52,330
I don't know about the afterlife,
577
00:40:52,330 --> 00:40:55,900
but in this world, I am nothing more than a sword of judgment
578
00:40:55,900 --> 00:40:58,250
the Creator wields however he wants.
579
00:40:59,470 --> 00:41:01,440
You're not human?
580
00:41:01,440 --> 00:41:02,820
Damn...
581
00:41:02,820 --> 00:41:04,590
it doesn't make sense...
582
00:41:04,590 --> 00:41:08,340
It really doesn't make any sense, but why do I believe it?
583
00:41:08,340 --> 00:41:11,610
So you're like the ghost when we say, "Why aren't the ghosts taking him away"?
584
00:41:11,610 --> 00:41:14,060
I don't think I said I was a ghost?
585
00:41:14,060 --> 00:41:16,620
Regardless, it means you're not a human being.
586
00:41:16,620 --> 00:41:19,680
Are you guys only interested in whether I'm human or not?
587
00:41:19,680 --> 00:41:22,960
Don't you care about what thoughts I have or what pain I feel?
588
00:41:22,960 --> 00:41:25,290
Being human? What's that? Why's that so important?
589
00:41:25,290 --> 00:41:29,120
I'm a detective who catches humans, not gods.
590
00:41:29,120 --> 00:41:31,210
I'm well-versed in South Korean law
591
00:41:31,210 --> 00:41:33,820
but I don't know anything about the law of the afterlife.
592
00:41:33,820 --> 00:41:35,700
So I don't know if it's right for me to arrest you,
593
00:41:35,700 --> 00:41:39,160
and honestly, I don't know what law to apply against you
594
00:41:39,160 --> 00:41:41,320
if I were to arrest you.
595
00:41:44,990 --> 00:41:48,610
That doesn't mean I'm completely on your side.
596
00:41:50,350 --> 00:41:52,660
I'm always ready to report you if needed,
597
00:41:52,660 --> 00:41:54,550
and since I also broke the law,
598
00:41:54,550 --> 00:41:57,040
I'm ready to give up my job as a cop.
599
00:41:57,040 --> 00:41:59,890
And I can kind of let other things slide,
600
00:41:59,890 --> 00:42:01,850
but...
601
00:42:01,850 --> 00:42:06,150
the fact that my noona is dating a Grim Reaper bothers me the most!
602
00:42:06,150 --> 00:42:09,150
How dare you compare me to Grim Reaper!
603
00:42:09,150 --> 00:42:11,950
In any case, I need time to think,
604
00:42:11,950 --> 00:42:14,090
and I will watch you from a distance.
605
00:42:14,090 --> 00:42:17,730
That's really all I can say to you.
606
00:42:17,730 --> 00:42:19,070
Great.
607
00:42:19,070 --> 00:42:21,390
I needed time, too.
608
00:42:21,390 --> 00:42:24,430
The time to make you guys safe.
609
00:42:24,430 --> 00:42:28,490
The time to put Kim Pil Soo and that killer bastard in jail.
610
00:42:29,540 --> 00:42:31,860
We can...
611
00:42:31,860 --> 00:42:33,370
talk about the rest after that.
612
00:42:33,370 --> 00:42:34,850
No, you can't.
613
00:42:34,850 --> 00:42:38,040
I will arrest Kim Pil Soo and that killer bastard with my human hands.
614
00:42:38,040 --> 00:42:40,250
Gods should stay out of it.
615
00:42:44,530 --> 00:42:46,630
Then how about we work together?
616
00:42:46,630 --> 00:42:48,790
If my powers and your experience come together,
617
00:42:48,790 --> 00:42:51,630
I feel like we could catch them sooner.
618
00:42:56,150 --> 00:42:57,570
Deal.
619
00:43:03,000 --> 00:43:06,960
Well, don't tell Noona that I found out who you are.
620
00:43:06,960 --> 00:43:09,040
I don't want her to walk on eggshells around me.
621
00:43:10,040 --> 00:43:11,530
Deal.
622
00:43:13,980 --> 00:43:15,380
Damn...
623
00:43:15,380 --> 00:43:18,100
That guy Do Jin Woo is the problem!
624
00:43:18,100 --> 00:43:21,510
After Golfer Jung met that guy, he became more bossy and abusive.
625
00:43:21,510 --> 00:43:23,500
All I did was tell him
626
00:43:23,500 --> 00:43:25,660
this was a breach of contract because he wouldn't train,
627
00:43:25,660 --> 00:43:27,750
and he did this to me!
628
00:43:27,750 --> 00:43:29,800
I may not be able to use my arm again.
629
00:43:29,800 --> 00:43:32,000
And yet, he hasn't even called me once! Not a single phone call!
630
00:43:32,000 --> 00:43:35,570
This is the hotel that Golfer Jung is staying in after running away from his training camp.
631
00:43:35,570 --> 00:43:38,130
It's clear from a quick glance that it's a luxury suite.
632
00:43:38,130 --> 00:43:40,060
And he even has a bodyguard.
633
00:43:40,060 --> 00:43:44,320
Based on our investigations, Boolhwa Group is paying for all of this.
634
00:43:44,320 --> 00:43:46,330
Why would Boolhwa Group covet Golfer Jung
635
00:43:46,330 --> 00:43:49,780
that they would cause so much trouble to have him?
636
00:43:49,780 --> 00:43:54,640
Could it be connected to Golfer Jung being the cover model of Pilseong Bio's new drug?
637
00:43:54,640 --> 00:43:58,800
The public's attention is on whether this is part of Boolhwa Group's plan
638
00:43:58,800 --> 00:44:01,420
to acquire Pilseong Bio.
639
00:44:01,420 --> 00:44:04,210
It's about time he gets here...
640
00:44:13,070 --> 00:44:14,950
Stop.
641
00:44:16,960 --> 00:44:18,920
I knew this was going to happen.
642
00:44:18,920 --> 00:44:20,800
Hyungnim.
643
00:44:20,800 --> 00:44:23,390
The ones who tried to kill me are saying that,
644
00:44:23,390 --> 00:44:25,640
and you want me to just sit back and watch?
645
00:44:25,700 --> 00:44:29,860
What were you going to do when you got there? Let me hear it.
646
00:44:29,860 --> 00:44:30,890
I should argue with them.
647
00:44:30,890 --> 00:44:33,590
So how were you going to do that?
648
00:44:33,590 --> 00:44:35,140
Like a man?
649
00:44:35,140 --> 00:44:39,310
Geez... your plans are quite elaborate.
650
00:44:39,400 --> 00:44:43,400
Does your plan not involve any evidence or testimonies?
651
00:44:43,440 --> 00:44:44,640
I'm the evidence. I am!
652
00:44:44,640 --> 00:44:46,930
Drugging you and letting you drown to death...
653
00:44:46,930 --> 00:44:48,720
Right now, that's only your words.
654
00:44:48,720 --> 00:44:51,230
You can't do anything with that.
655
00:44:52,530 --> 00:44:55,790
I want to help however I can.
656
00:44:55,790 --> 00:44:58,750
While helping his hyung fight against the Yuan Dynasty,
657
00:44:58,750 --> 00:45:01,930
he ended up being executed...
658
00:45:03,770 --> 00:45:05,940
[Nam Se Ri]
659
00:45:11,300 --> 00:45:15,700
Geez... I gave Golfer Jung my room.
660
00:45:15,720 --> 00:45:18,890
Gosh, what kind of vendetta does Kim Pil Soo have against me?
661
00:45:18,890 --> 00:45:21,340
Gosh, he's so troublesome!
662
00:45:22,280 --> 00:45:26,730
Exactly. I wonder why he went through the trouble of publicizing a power-tripping scandal?
663
00:45:26,730 --> 00:45:31,320
The more they bother Jung Yi Deun, the more awkward things would be for them.
664
00:45:31,320 --> 00:45:33,280
It would do no good for them.
665
00:45:33,280 --> 00:45:35,240
Gosh, Master Kokdu.
666
00:45:35,240 --> 00:45:37,900
Isn't that all to turn him into the boy who cried wolf?
667
00:45:37,900 --> 00:45:41,460
By striking first without any evidence and saying that he was power-tripping and assaulted...
668
00:45:41,460 --> 00:45:45,000
That's how you destroy the image of a politician or a celebrity.
669
00:45:45,000 --> 00:45:48,540
Then no matter what truth you speak later, the public won't believe you.
670
00:45:48,540 --> 00:45:51,170
They would make Jung Yi Deun into a liar, I see.
671
00:45:51,170 --> 00:45:52,030
That's right.
672
00:45:52,030 --> 00:45:54,810
Because they want to hide something?
673
00:45:55,760 --> 00:45:57,920
T-That's probably true.
674
00:45:59,700 --> 00:46:02,800
If it's just that, he would just kill off the manager.
675
00:46:02,880 --> 00:46:05,700
It would be a lot cleaner to kill him and blame Jung Yi Deun for it.
676
00:46:05,700 --> 00:46:09,810
I'm asking why he let the manager live and overreaching right now.
677
00:46:10,910 --> 00:46:12,660
You're right.
678
00:46:14,710 --> 00:46:17,210
What is the truth about Jung Yi Deun
679
00:46:17,210 --> 00:46:21,300
that he wants to hide even by overreaching.
680
00:46:21,300 --> 00:46:24,490
He would have been scared to reveal to the world that he had participated in clinical trials.
681
00:46:24,490 --> 00:46:27,790
It wasn't clear what it was, and it wasn't like his name was on it,
682
00:46:27,790 --> 00:46:31,150
so why would he have wanted to come out and become publicly shamed?
683
00:46:31,190 --> 00:46:32,340
[Nam Se Ri]
684
00:46:33,230 --> 00:46:35,520
Maybe Jung Yi Deun...
685
00:46:35,520 --> 00:46:37,280
is Nam Se Ri?
686
00:46:37,280 --> 00:46:38,480
Excuse me?
687
00:46:38,480 --> 00:46:41,310
I thought it was strange he kept obsessing over contracts and sponsorships.
688
00:46:41,310 --> 00:46:42,520
Since he's a famous guy,
689
00:46:42,520 --> 00:46:46,860
if he had used a fake name that only Kim Pil Soo would know...
690
00:46:46,860 --> 00:46:48,520
Wait. Oh!
691
00:46:48,520 --> 00:46:51,210
Nam Se Ri. Male Se Ri!
692
00:46:51,210 --> 00:46:53,560
The golfer! It makes sense!
693
00:46:53,560 --> 00:46:54,860
I'm not approaching it like that!
694
00:46:54,860 --> 00:46:56,700
Wait, Master Kokdu!
695
00:46:56,700 --> 00:47:01,280
Then, I should take Golfer Jung to the hospital right away.
696
00:47:01,280 --> 00:47:03,420
Why? Is he not feeling well?
697
00:47:03,420 --> 00:47:04,820
Master Kokdu.
698
00:47:04,820 --> 00:47:06,480
Do you know why companies resort to accounting fraud?
699
00:47:06,480 --> 00:47:07,840
Why are you suddenly bringing that up?
700
00:47:07,840 --> 00:47:11,250
So that they can make what's abnormal seem normal.
701
00:47:11,300 --> 00:47:13,700
The fact that this list shows everyone's results as normal,
702
00:47:13,760 --> 00:47:17,180
means in reverse that there may have been a problem with their health.
703
00:47:17,180 --> 00:47:20,160
They wanted to hide something? For example,
704
00:47:20,160 --> 00:47:21,970
a negative side effect of the clinical trials?
705
00:47:22,970 --> 00:47:25,510
If Jung Yi Deun really is Nam Se Ri,
706
00:47:25,510 --> 00:47:28,200
- he could be ill?
- Yes.
707
00:47:39,710 --> 00:47:41,930
There's something I want to discuss with you.
708
00:47:41,930 --> 00:47:43,910
Let's meet at the cafe.
709
00:47:48,740 --> 00:47:50,950
I come when he tells me to come
710
00:47:50,950 --> 00:47:53,270
and I go when he tells me to go.
711
00:47:57,760 --> 00:48:00,070
You're so easy...
712
00:48:01,590 --> 00:48:04,860
Do you even have the pride to make excuses for?
713
00:48:20,000 --> 00:48:21,500
Why do you need pride?
714
00:48:21,500 --> 00:48:23,730
It's hard enough as is.
715
00:48:23,730 --> 00:48:25,590
What are you doing?
716
00:48:26,590 --> 00:48:29,630
I'm preventing my girlfriend from freezing to death.
717
00:48:30,750 --> 00:48:33,620
You know that's not what I'm asking!
718
00:48:33,620 --> 00:48:36,070
Why do you keep showing up suddenly and scaring me like that!
719
00:48:36,070 --> 00:48:37,850
Because you keep calling me.
720
00:48:37,850 --> 00:48:39,580
I did?
721
00:48:40,830 --> 00:48:45,040
What, do you get summoned if I just think about you?
722
00:48:46,300 --> 00:48:48,810
Do you think I'm stupid?
723
00:48:48,810 --> 00:48:51,720
If we'd meet every time I think about you, we would meet all day.
724
00:48:51,720 --> 00:48:53,080
Are you confessing to me right now?
725
00:48:53,080 --> 00:48:55,620
That you thought about me all day?
726
00:48:58,700 --> 00:49:02,400
Well, I am confessing that I thought about you all day.
727
00:49:05,150 --> 00:49:07,680
If I think about a person for a long time,
728
00:49:07,680 --> 00:49:10,600
I can go right beside them.
729
00:49:10,600 --> 00:49:12,960
Just like right now.
730
00:49:15,200 --> 00:49:19,860
So, i-is this the important matter you wanted to tell me? A confession?
731
00:49:19,860 --> 00:49:21,050
Yeah.
732
00:49:21,850 --> 00:49:23,300
Let's kiss.
733
00:49:23,300 --> 00:49:26,200
Gosh, this guy! Seriously! Stop joking around!
734
00:49:26,200 --> 00:49:28,000
I'm not joking.
735
00:49:38,000 --> 00:49:39,600
Well...
736
00:49:41,190 --> 00:49:43,670
Why do you want to kiss?
737
00:49:44,580 --> 00:49:48,380
Don't try to cover it up as friendship, affection, or desire.
738
00:49:48,400 --> 00:49:53,390
Your face looks like someone who challenged another to a dual.
739
00:49:53,390 --> 00:49:54,810
It's similar,
740
00:49:54,810 --> 00:49:57,610
since I'm going to fight against your fate.
741
00:49:59,500 --> 00:50:03,300
I wanted to keep the promise I made to you before it gets any later.
742
00:50:03,330 --> 00:50:04,310
Promise?
743
00:50:04,310 --> 00:50:07,140
Regardless of the ill-fated connection you had with Kim Pil Soo in your previous life,
744
00:50:07,140 --> 00:50:09,630
I promised to make sure things would be different in this life.
745
00:50:09,700 --> 00:50:12,900
I would need to know your previous life properly to make your life even a tad bit better.
746
00:50:12,920 --> 00:50:15,940
Wait, wait, how does that have anything to do with kissing?
747
00:50:15,940 --> 00:50:18,170
When a god kisses, he can see the person's previous life.
748
00:50:18,170 --> 00:50:20,320
How does that make any sense?
749
00:50:26,730 --> 00:50:28,320
Well, then again,
750
00:50:28,320 --> 00:50:31,630
what actually makes sense in our relationship, anyway?
751
00:50:33,200 --> 00:50:37,000
But it's not like this is our first kiss.
752
00:50:37,040 --> 00:50:38,560
If what you said is true,
753
00:50:38,560 --> 00:50:40,700
what were you doing not looking at it then?
754
00:50:40,700 --> 00:50:43,560
You think a kiss is like a monodrama of Han Gye Jeol's life?
755
00:50:43,560 --> 00:50:45,560
I can't see everything like a panorama, you know.
756
00:50:45,560 --> 00:50:47,810
Every time we kiss, I can see a little bit.
757
00:50:47,810 --> 00:50:49,600
Just a little bit at a time.
758
00:50:51,160 --> 00:50:52,820
Really?
759
00:50:54,840 --> 00:50:56,840
Then well...
760
00:50:57,810 --> 00:51:01,140
how was I from your perspective?
761
00:51:02,200 --> 00:51:04,900
Did I have a good life?
762
00:51:04,930 --> 00:51:06,960
Was I happy?
763
00:51:08,050 --> 00:51:10,010
You were...
764
00:51:15,440 --> 00:51:18,070
braver than anyone...
765
00:51:18,070 --> 00:51:20,340
Oh Hyun!
766
00:51:27,520 --> 00:51:29,410
Oh Hyun!
767
00:51:34,350 --> 00:51:36,850
prettier than anyone,
768
00:51:54,380 --> 00:51:57,430
and you loved more radiantly than anyone else.
769
00:52:02,540 --> 00:52:04,150
Really?
770
00:52:05,200 --> 00:52:08,300
Yeah. At least from what I saw,
771
00:52:08,300 --> 00:52:09,880
you were happy.
772
00:52:13,280 --> 00:52:14,700
Okay.
773
00:52:14,700 --> 00:52:16,070
Well...
774
00:52:18,120 --> 00:52:19,970
Since you want to prevent my misery,
775
00:52:19,970 --> 00:52:22,690
there's no need for me to say no.
776
00:53:38,920 --> 00:53:42,690
You who stole my man's morning...
777
00:53:44,020 --> 00:53:47,590
you, too, shall never see the morning.
778
00:53:54,510 --> 00:53:57,080
Kim Pil Soo!
779
00:53:57,080 --> 00:54:00,730
Kokdu, what's wrong? Are you okay?
780
00:54:02,800 --> 00:54:04,850
Why? Did...
781
00:54:04,850 --> 00:54:07,370
things turn out that badly for me?
782
00:54:07,370 --> 00:54:10,800
Do I have a bad ending?
783
00:54:11,800 --> 00:54:14,710
It was a perfect happy ending.
784
00:54:14,710 --> 00:54:17,440
You had six children,
785
00:54:17,440 --> 00:54:19,890
and over twenty grandchildren.
786
00:54:19,890 --> 00:54:23,400
I didn't see Kim Pil Soo, and no danger anywhere.
787
00:54:23,400 --> 00:54:26,190
Then why did you get so angry?
788
00:54:27,190 --> 00:54:29,080
Because you had such a good relationship with your husband,
789
00:54:29,080 --> 00:54:31,880
I suddenly got so jealous.
790
00:54:34,160 --> 00:54:36,360
Oh, I was wondering...
791
00:54:40,160 --> 00:54:42,540
I pray that things will be different in this life...
792
00:54:42,540 --> 00:54:45,950
I pray that things will become even just a tad bit better because of me...
793
00:54:48,400 --> 00:54:50,270
God...
794
00:54:50,270 --> 00:54:52,000
please.
795
00:55:18,510 --> 00:55:20,310
I found him.
796
00:55:21,700 --> 00:55:25,400
I-I-I found him!
797
00:56:39,780 --> 00:56:42,020
Who is Nam Se Ri?
798
00:56:42,100 --> 00:56:43,690
Is Nam Se Ri
799
00:56:44,760 --> 00:56:46,790
really Jung Yi Deun?
800
00:56:48,890 --> 00:56:51,170
Tell me!
801
00:56:56,050 --> 00:56:57,760
Yeah.
802
00:57:15,250 --> 00:57:17,180
Don't move!
803
00:57:19,060 --> 00:57:22,320
It's really nice to see you again, Mr. Choi Tae Woong.
804
00:57:22,320 --> 00:57:25,340
Actually, never mind. Let's first start by saying our names again.
805
00:57:25,340 --> 00:57:28,070
What's your real name?
806
00:57:30,790 --> 00:57:34,160
Jung Yi Deun's health examination results came out,
807
00:57:35,210 --> 00:57:37,510
and he has thyroid cancer.
808
00:57:41,690 --> 00:57:44,660
It's not like Jung Yi Deun didn't receive health examinations before.
809
00:57:44,660 --> 00:57:46,230
Then,
810
00:57:46,230 --> 00:57:48,970
does it make sense that it was never discovered before?
811
00:57:49,920 --> 00:57:51,640
All those examinations
812
00:57:52,610 --> 00:57:53,910
were all done at Pilseong Hospital.
813
00:57:53,910 --> 00:57:56,530
done at Pilseong Hospital.
814
00:58:04,920 --> 00:58:06,100
Master Kokdu...
815
00:58:06,100 --> 00:58:08,220
I will kill them.
816
00:58:08,220 --> 00:58:10,430
Whether they're Pilseong Hospital or Pilseong Bio,
817
00:58:10,430 --> 00:58:12,160
politicians or reporters,
818
00:58:12,200 --> 00:58:16,300
I'll kill everyone who was responsible for making this drug that kills people.
819
00:58:16,300 --> 00:58:19,780
Even though my anger wouldn't subside after tearing them apart and chewing them up!
820
00:58:19,780 --> 00:58:22,280
Killing a few people won't fix anything.
821
00:58:22,280 --> 00:58:25,000
- We need to come up with a plan.
- Oh, yes.
822
00:58:25,000 --> 00:58:28,880
They say that Golfer Jung can make a full recovery since it's only in the first stage.
823
00:58:28,880 --> 00:58:32,340
He should be fine if he does the press conference quickly and starts his treatments.
824
00:58:32,340 --> 00:58:34,000
What press conference?
825
00:58:34,000 --> 00:58:37,380
Shouldn't he tell the world you would get cancer if you took that drug?
826
00:58:37,380 --> 00:58:40,990
The only person who can testify to that right now is Golfer Jung.
827
00:58:43,690 --> 00:58:45,920
Not Jung Yi Deun.
828
00:58:47,000 --> 00:58:48,660
Send him far away somewhere like the U.S.
829
00:58:48,660 --> 00:58:50,220
Have him get treated there.
830
00:58:50,220 --> 00:58:51,530
Why?
831
00:58:51,530 --> 00:58:53,850
Because of his fate?
832
00:58:53,850 --> 00:58:56,980
Because you're afraid something might happen to him while helping you?
833
00:58:58,080 --> 00:59:00,170
I will not let him
834
00:59:01,370 --> 00:59:03,860
get involved in my affairs in this life.
835
00:59:03,860 --> 00:59:06,140
Find another way.
836
00:59:22,790 --> 00:59:24,930
What kind of ill-fated connection
837
00:59:24,930 --> 00:59:28,030
did she have with Kim Pil Soo...
838
00:59:41,920 --> 00:59:44,520
Master Kokdu!
839
00:59:46,900 --> 00:59:49,000
Really? You really caught him?
840
00:59:49,000 --> 00:59:50,150
Of course.
841
00:59:50,150 --> 00:59:51,480
I'm Han Cheol!
842
00:59:51,480 --> 00:59:53,970
You think I'll just let the guy who tried to kill me go?
843
00:59:53,970 --> 00:59:56,120
I'm proud of you, my younger brother!
844
00:59:56,200 --> 01:00:00,500
But we're already getting calls from the higher-ups to turn him over to another team.
845
01:00:00,520 --> 01:00:01,980
Kim Pil Soo is probably behind it, right?
846
01:00:01,980 --> 01:00:04,010
Yeah, so I wanted to do everything with certainty,
847
01:00:04,010 --> 01:00:06,720
and that's why I called you in as a witness as well. That's okay, right?
848
01:00:06,720 --> 01:00:08,130
Yeah.
849
01:00:09,210 --> 01:00:12,190
You're here.
850
01:00:12,190 --> 01:00:14,370
Hello.
851
01:00:17,170 --> 01:00:18,580
You're ready, right?
852
01:00:18,580 --> 01:00:20,880
Oh, yes...
853
01:00:20,880 --> 01:00:22,960
Mr. Tae Joong Shik.
854
01:00:40,400 --> 01:00:41,970
Yes...
855
01:00:43,400 --> 01:00:46,500
that's him. You got him.
856
01:01:04,960 --> 01:01:07,290
Noona, what's wrong? Are you okay?
857
01:01:09,210 --> 01:01:10,920
Gosh...
858
01:01:10,920 --> 01:01:13,090
I'm okay.
859
01:01:13,090 --> 01:01:15,160
My head just hurts...
860
01:01:27,210 --> 01:01:29,230
The ending decided by god is always sad.
861
01:01:29,230 --> 01:01:31,550
The word "happy" simply cannot exist in his dictionary
862
01:01:31,550 --> 01:01:34,270
for he can't stand to see people being happy.
863
01:01:44,930 --> 01:01:47,020
Gosh, why's this wound not healing?
864
01:01:47,020 --> 01:01:49,490
What in the world is going on?
865
01:01:49,490 --> 01:01:52,270
This is the first time in my thousand years of existence!
866
01:01:52,270 --> 01:01:55,420
After living a thousand years, you see all sorts of stuff.
867
01:01:55,420 --> 01:01:57,850
- Gosh, you're making such a fuss.
- But still...
868
01:01:57,850 --> 01:02:00,860
Still, we should know why this is happening.
869
01:02:00,860 --> 01:02:03,260
Something really bad might happen to you at this rate.
870
01:02:03,260 --> 01:02:04,890
I don't know...
871
01:02:04,890 --> 01:02:06,700
A reason...
872
01:02:06,700 --> 01:02:08,800
Is that it?
873
01:02:08,800 --> 01:02:10,000
What?
874
01:02:10,920 --> 01:02:12,920
The moment I got stabbed,
875
01:02:12,920 --> 01:02:15,220
I felt a sense of deja vu.
876
01:02:15,300 --> 01:02:18,740
I guess I got pierced in the same spot before.
877
01:02:18,740 --> 01:02:22,630
Maybe my wound got infected because I got pierced there twice?
878
01:02:22,630 --> 01:02:24,720
Because he got pierced there twice?
879
01:02:26,260 --> 01:02:28,760
You think I would know why everything happens in this world?
880
01:02:28,760 --> 01:02:31,640
I'm not the Creator.
881
01:02:31,640 --> 01:02:34,190
- The Creator?
- Yeah.
882
01:02:36,900 --> 01:02:38,700
I figured it out.
883
01:02:40,280 --> 01:02:41,600
Master Kokdu.
884
01:02:41,600 --> 01:02:43,590
This is...
885
01:02:43,600 --> 01:02:47,100
a sign. A very ominous sign...
886
01:02:47,100 --> 01:02:48,930
A sign?
887
01:02:49,960 --> 01:02:52,460
The god of the dead says he will remain in this world,
888
01:02:52,460 --> 01:02:56,370
and that there may be a disruption in the order of this world and the afterlife.
889
01:02:56,370 --> 01:02:59,170
The Creator wouldn't just allow that to happen.
890
01:02:59,170 --> 01:03:00,460
So,
891
01:03:01,470 --> 01:03:04,660
he's showing it to you in advance
892
01:03:04,660 --> 01:03:06,400
what pain you would suffer
893
01:03:06,400 --> 01:03:09,960
and what scars you would be left with
894
01:03:09,960 --> 01:03:12,490
if you remain in this world
895
01:03:12,490 --> 01:03:15,260
and reject God's mission, Master Kokdu.
896
01:03:26,300 --> 01:03:28,750
If it cracked, I could just get it fixed...
897
01:03:29,860 --> 01:03:31,900
Why would you be anxious about that?
898
01:03:31,900 --> 01:03:33,960
Don't be anxious...
899
01:03:50,630 --> 01:03:53,130
Excuse me.
900
01:03:57,200 --> 01:03:59,290
Hello.
901
01:03:59,290 --> 01:04:01,600
Well, this...
902
01:04:01,600 --> 01:04:02,960
this ring...
903
01:04:02,960 --> 01:04:05,640
I came to get my ring fixed.
904
01:04:11,760 --> 01:04:14,490
And so? What happened after that?
905
01:04:14,490 --> 01:04:18,160
They received severe punishment, all right.
906
01:04:21,130 --> 01:04:22,790
Grandmother!
907
01:04:22,790 --> 01:04:25,600
It's you, right? The grandmother from Eonju Hospital!
908
01:04:25,600 --> 01:04:27,300
That's right.
909
01:04:28,300 --> 01:04:31,100
Well, what about your hand? Is your hand okay?
910
01:04:31,150 --> 01:04:32,560
Of course.
911
01:04:32,560 --> 01:04:35,460
Maybe it's because you're skilled as a doctor,
912
01:04:35,460 --> 01:04:37,550
but it's perfectly fine.
913
01:04:37,550 --> 01:04:39,290
Gosh, what a relief.
914
01:04:39,290 --> 01:04:42,350
But this is so fascinating! How did we end up meeting here?
915
01:04:42,350 --> 01:04:44,850
That's what you call a fated connection.
916
01:04:44,850 --> 01:04:48,310
You end up meeting the people you're fated to meet somehow.
917
01:04:49,280 --> 01:04:53,420
Oh, right. You can fix his ring for me, right?
918
01:04:59,300 --> 01:05:02,000
- You'll fix it and wear it?
- Yes.
919
01:05:02,020 --> 01:05:05,630
Just like how there are fated connections between people,
920
01:05:05,630 --> 01:05:09,160
there are fated connections between people and items.
921
01:05:09,160 --> 01:05:13,180
Some items are bad from the start
922
01:05:13,180 --> 01:05:16,750
and push their owners into misery.
923
01:05:17,750 --> 01:05:21,390
I'm telling you this because you fixed my hand,
924
01:05:21,390 --> 01:05:23,990
but you should give up on this item.
925
01:05:27,900 --> 01:05:29,600
Oh, no, I can't.
926
01:05:29,690 --> 01:05:32,560
It's too expensive for me to give up.
927
01:05:32,560 --> 01:05:35,110
How expensive is it?
928
01:05:35,110 --> 01:05:37,550
Well...
929
01:05:38,490 --> 01:05:40,990
it's priceless. I can't put a figure on it.
930
01:05:42,100 --> 01:05:45,100
If I can't get it fixed here, I'll ask a different store.
931
01:06:40,530 --> 01:06:42,350
You have said that the azaleas
932
01:06:43,290 --> 01:06:46,750
bloom both in this and the afterlife?
933
01:06:46,750 --> 01:06:50,080
I have wanted to bloom with you in both life and death,
934
01:06:50,080 --> 01:06:53,360
but since I cannot be with you even in this life,
935
01:06:55,120 --> 01:06:57,350
I shall return it to you.
936
01:07:10,090 --> 01:07:13,570
The carriage will stop tonight at a mountain near Jeodong.
937
01:07:13,570 --> 01:07:15,290
Hide yourself in the cave.
938
01:07:15,290 --> 01:07:16,800
I will come to escort you away.
939
01:07:16,800 --> 01:07:20,310
Have you forgotten where it is that I am going to?
940
01:07:20,310 --> 01:07:24,000
If I disappeared, they would kill both of our families.
941
01:07:24,000 --> 01:07:28,270
Our nation will be destroyed, and there will be a bloodbath.
942
01:07:31,400 --> 01:07:33,350
Oh Hyun!
943
01:07:34,340 --> 01:07:35,870
Oh Hyun!
944
01:07:36,810 --> 01:07:38,460
Let go!
945
01:07:41,590 --> 01:07:42,980
No...
946
01:07:49,590 --> 01:07:53,560
Oh Hyun! No!
947
01:08:05,920 --> 01:08:08,710
Even if I were to forget myself,
948
01:08:09,800 --> 01:08:13,350
how could I have forgotten you?
949
01:08:15,240 --> 01:08:17,720
You who became miserable
950
01:08:17,720 --> 01:08:20,160
because of me.
951
01:08:35,470 --> 01:08:37,520
The tribute lady...
952
01:08:37,600 --> 01:08:41,300
ended up repeating the fate of losing someone dear to her
953
01:08:41,360 --> 01:08:45,560
and committing suicide in this life.
954
01:08:45,560 --> 01:08:47,180
And the warrior...
955
01:08:47,180 --> 01:08:51,660
was bound to the afterlife as Kokdu.
956
01:08:51,660 --> 01:08:55,090
And so, their punishment was that
957
01:08:55,090 --> 01:08:58,370
they could never meet.
958
01:09:03,330 --> 01:09:10,440
♪ Beyond the faraway memory ♪
959
01:09:10,500 --> 01:09:14,130
♪ Through layers of connections ♪
960
01:09:14,130 --> 01:09:15,760
To you,
961
01:09:16,660 --> 01:09:19,210
who became death because of me...
962
01:09:19,240 --> 01:09:24,780
♪ Let us meet again and once again blinded ♪
963
01:09:24,780 --> 01:09:32,920
♪ I'm looking for the one I loved ♪
964
01:09:32,920 --> 01:09:44,030
♪ The cold wind blows and my heart is once again ♪
965
01:09:44,030 --> 01:09:47,720
♪ Drawn to you, and pouring my heart out to you ♪
966
01:09:47,720 --> 01:09:59,330
♪ Then, the whole world knows, and that's when the stars cry ♪
967
01:10:11,470 --> 01:10:14,080
A sad winter...
968
01:10:14,080 --> 01:10:16,810
Once this season passes,
969
01:10:18,110 --> 01:10:20,510
will a spring...
970
01:10:20,510 --> 01:10:23,600
filled with light
971
01:10:23,600 --> 01:10:25,700
come for you, too?
972
01:10:27,140 --> 01:10:29,780
♪ At the end of the endless waiting ♪
973
01:10:29,780 --> 01:10:34,502
Ripped and resynced by YoungJedi
974
01:10:34,502 --> 01:10:42,780
♪ Will we be able to meet again? ♪
975
01:10:42,780 --> 01:10:47,110
♪ Like our achy wounds ♪
976
01:10:47,110 --> 01:10:50,910
[Kokdu: Season of Deity]
977
01:10:50,910 --> 01:10:54,010
Do you remember Seok Hui?
978
01:10:54,010 --> 01:10:56,450
If Seol Hui appeared,
979
01:10:56,450 --> 01:10:58,830
will that make you happy?
980
01:10:58,830 --> 01:11:02,850
No. I'm sure she was miserable without me.
981
01:11:02,850 --> 01:11:05,810
This is why I can't let you go.
982
01:11:06,830 --> 01:11:08,540
It's time to end it.
983
01:11:08,540 --> 01:11:12,170
I want to become just someone
984
01:11:12,170 --> 01:11:14,330
without any memories or any incident.
985
01:11:16,020 --> 01:11:17,760
Let's break up.
986
01:11:17,760 --> 01:11:24,200
♪ It will be a story we won't regret even on the last day of the world ♪
74905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.