Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,600 --> 00:01:29,520
'Lucknow city.. '
2
00:01:30,480 --> 00:01:31,360
'the city of Nawabs. '
3
00:01:33,320 --> 00:01:36,120
'I stay in a small society of
this huge city. '
4
00:01:37,800 --> 00:01:42,200
'And I am Jamna Prasad Pandey,
son of Ganga Prasad Pandey. '
5
00:01:43,280 --> 00:01:48,160
'This is my comedy story full
of suspense and drama. '
6
00:02:24,320 --> 00:02:26,200
Where was he going so late
in the night?
7
00:02:59,480 --> 00:03:01,120
Hail to lord 'Mahadev' (Hindu God).
8
00:03:01,880 --> 00:03:04,880
Shower your grace on all
but start with me first.
9
00:03:05,600 --> 00:03:07,800
I am Jamuna Prasad pandey
and my caste is Vishwamitra.
10
00:03:10,080 --> 00:03:11,720
Hey! Hey, Krish!
11
00:03:12,320 --> 00:03:14,840
Wake up! It's not Sunday.
You've to go to school.
12
00:03:15,400 --> 00:03:17,280
Wake up or I will break your back.
13
00:03:18,560 --> 00:03:19,760
Madhuri!
14
00:03:20,280 --> 00:03:22,000
Yes, Mr Pandey!
15
00:03:22,080 --> 00:03:24,080
I am awake.
Bring me the rolling pin.
16
00:03:24,360 --> 00:03:25,840
I am getting it.
17
00:03:33,920 --> 00:03:35,520
It's completely empty.
18
00:03:35,600 --> 00:03:38,960
Whole family can brush their teeth
with this for more 3 days.
19
00:03:39,040 --> 00:03:40,520
Oh God!
20
00:03:40,600 --> 00:03:43,880
Shall I get ask neighbours to give
their empty toothpaste tubes?
21
00:03:45,120 --> 00:03:46,080
Don't even think about it.
22
00:03:46,160 --> 00:03:47,480
Dad!
- Why did you ask then?
23
00:03:47,560 --> 00:03:49,040
Come, my son!
24
00:03:49,120 --> 00:03:50,000
Let's go and take a bath.
25
00:03:50,080 --> 00:03:53,280
We will. But first come
and brush your teeth.
26
00:03:54,040 --> 00:03:57,680
"One should take bath with
cold water." Great!
27
00:03:58,280 --> 00:04:00,360
Come, son! I will wash you quickly.
28
00:04:01,520 --> 00:04:02,680
Dad!
- Yes, my son!
29
00:04:02,760 --> 00:04:05,440
We have a bathroom in the house but
we still bathe here. Why?
30
00:04:05,520 --> 00:04:07,480
You're a child.
You won't get it now.
31
00:04:07,880 --> 00:04:10,520
We need to pay for
the water that we get through tape.
32
00:04:10,920 --> 00:04:13,440
And when the God has given us
such a huge river in free...
33
00:04:13,520 --> 00:04:15,560
shouldn't we take free
baths? Tell me!
34
00:04:15,640 --> 00:04:19,320
Why don't we ask our neighbour Pinki
to take bath with us then?
35
00:04:19,400 --> 00:04:21,040
You have become really smart, son!
36
00:04:21,120 --> 00:04:22,160
Pinki!
37
00:04:22,240 --> 00:04:23,200
Dad!
- Yes!
38
00:04:23,280 --> 00:04:25,560
I am feeling cold. Why don't
you install a water heater?
39
00:04:25,640 --> 00:04:26,720
Water heater?
- Yes!
40
00:04:26,920 --> 00:04:29,200
You need a strong heart to install
a water heater.
41
00:04:29,280 --> 00:04:33,320
And you know that your dad doesn't
have that kind of money.
42
00:04:33,400 --> 00:04:35,560
You will also become
strong like this.
43
00:04:36,040 --> 00:04:38,200
Show me your muscles, my son!
44
00:04:38,680 --> 00:04:40,560
Let's go! Go and get ready first.
45
00:04:40,640 --> 00:04:42,200
You go first,
I will wash clothes and come.
46
00:04:42,280 --> 00:04:44,120
Go! Go! Run!
47
00:04:44,360 --> 00:04:47,400
(Indistinct voice)
48
00:04:47,760 --> 00:04:49,040
Oh man!
49
00:04:50,760 --> 00:04:51,760
Mom!
50
00:04:51,960 --> 00:04:54,120
I have bathed.
I've left a tub full of water.
51
00:04:54,400 --> 00:04:55,920
Ask Madhuri to use
that for cleaning.
52
00:04:56,040 --> 00:04:58,440
Shall we both take
a bath with that water, if you say?
53
00:05:00,320 --> 00:05:01,280
Don't you dare think that!
54
00:05:02,840 --> 00:05:05,320
What's this?
You only got 10 ladyfingers.
55
00:05:05,400 --> 00:05:07,920
Mom, it's not just 10,
it's total 100gm of ladyfinger.
56
00:05:08,240 --> 00:05:11,040
Two ladyfingers per person,
so it becomes 10 for 5 people.
57
00:05:11,120 --> 00:05:12,640
Potatoes will be added in it.
58
00:05:12,720 --> 00:05:14,800
We can also eat it in Th evening.
59
00:05:15,280 --> 00:05:18,160
What a miser son I have!
- Thank you!
60
00:05:18,240 --> 00:05:20,520
Mom, give me some tea.
- It's kept there.
61
00:05:20,600 --> 00:05:22,200
Give him some tea! As if!
62
00:05:22,280 --> 00:05:23,800
Jamna! Hey, Jamna!
63
00:05:23,880 --> 00:05:26,640
Yes, dad! - My phone fell and its
screen broke. Get it repaired.
64
00:05:26,720 --> 00:05:29,120
You broke a 3000 rupee phone, dad.
Be careful please.
65
00:05:30,840 --> 00:05:31,680
Man!
66
00:05:31,840 --> 00:05:33,520
I don't think
that it needs to be repaired.
67
00:05:33,600 --> 00:05:35,160
But I can't see who is calling.
68
00:05:35,240 --> 00:05:37,560
But you can still hear.
Pick and ask who is calling.
69
00:05:37,640 --> 00:05:39,600
But, man! - One second!
It's ringing.
70
00:05:39,840 --> 00:05:41,480
Hello! Who's this?
71
00:05:42,000 --> 00:05:44,000
Uncle! Greetings!
72
00:05:44,200 --> 00:05:45,440
Dad is here. Talk to him.
73
00:05:45,520 --> 00:05:47,840
It's uncle.
See how I found who was calling.
74
00:05:49,200 --> 00:05:51,000
Bastard!
- Hey!
75
00:05:51,080 --> 00:05:52,840
No, I was not saying that to you.
76
00:05:52,920 --> 00:05:54,800
You make everything about yourself.
77
00:05:55,160 --> 00:05:56,320
Make some tea for me.
78
00:05:56,400 --> 00:05:58,320
Why are you getting angry at me?
79
00:05:58,400 --> 00:05:59,600
Speak!
80
00:05:59,960 --> 00:06:03,360
Look here! Freshly ironed shirt from
under the mattress.
81
00:06:03,880 --> 00:06:06,200
Dad, I am impressed with your iron.
82
00:06:06,280 --> 00:06:08,840
I was born to impress you, my son.
83
00:06:09,080 --> 00:06:10,680
Madhuri, tiffin!
84
00:06:10,920 --> 00:06:12,320
You know everything!
85
00:06:12,800 --> 00:06:14,240
Wear the shirt quickly.
We are getting late.
86
00:06:16,680 --> 00:06:17,520
Take this.
87
00:06:18,920 --> 00:06:20,320
Listen!
- Tell me!
88
00:06:20,640 --> 00:06:21,520
Mr Pandey!
89
00:06:23,200 --> 00:06:24,440
Ask away!
90
00:06:25,280 --> 00:06:27,080
Please get this lipstick for me.
91
00:06:27,160 --> 00:06:29,480
It's only for 499/
- Only!
92
00:06:29,560 --> 00:06:31,360
It's for 499/-.
- Yes.
93
00:06:31,600 --> 00:06:32,680
Have you gone crazy?
94
00:06:32,920 --> 00:06:35,800
You got a free haircut.
Did you get your mind cut too?
95
00:06:35,880 --> 00:06:39,280
Go to the market and get
the same lipstick in 15 bucks.
96
00:06:39,360 --> 00:06:41,920
They are fake. It's from Coral.
97
00:06:42,040 --> 00:06:45,520
Where will you go by putting
this lipstick? In our society?
98
00:06:47,440 --> 00:06:48,760
Okay. Don't be angry now.
99
00:06:48,840 --> 00:06:51,920
Keep this photo safe. I'll get this
for you for Krish's marriage.
100
00:06:53,640 --> 00:06:58,720
Lord, did I do any of my prayer
wrong that I got him in my fate?
101
00:06:58,800 --> 00:07:01,120
I can hear that.
- I want you to hear that.
102
00:07:01,200 --> 00:07:02,880
Well done then!
103
00:07:03,200 --> 00:07:05,800
Say 'Tata' (bye)
- Both Tata and Birla to you!
104
00:07:08,920 --> 00:07:11,920
Greetings, Banshi uncle!
- Greetings, son!
105
00:07:12,280 --> 00:07:14,920
Wow, Birju! You're brushing in
early morning! - What, man!
106
00:07:16,200 --> 00:07:17,360
You drunkard!
Is it still not your morning yet?
107
00:07:19,040 --> 00:07:20,440
Greetings, aunt Nimuri!
108
00:07:20,720 --> 00:07:22,680
Hey, Jamna! Wait a minute!
109
00:07:22,920 --> 00:07:25,480
Tell me one thing! Where were you
going yesterday night at...
110
00:07:25,840 --> 00:07:27,280
2:30 am?
111
00:07:27,360 --> 00:07:28,720
Oh man! Did she see me now?
112
00:07:28,800 --> 00:07:30,800
At 2:30 pm?
- Yes!
113
00:07:30,880 --> 00:07:35,200
Oh! You mean, at 2 hours
and 30 minutes in the night! - Yes!
114
00:07:35,520 --> 00:07:38,560
Exactly at 2:30 pm.
- That...
115
00:07:38,760 --> 00:07:39,840
One minute!
116
00:07:39,920 --> 00:07:42,720
Were you attending late night
classes at that time?
117
00:07:43,240 --> 00:07:45,320
I... I was playing PubG.
118
00:07:45,400 --> 00:07:48,720
Let that me!
You tell me! Where were you going?
119
00:07:49,280 --> 00:07:50,520
Me!
- Yes!
120
00:07:51,320 --> 00:07:53,360
I was... that...
121
00:07:53,800 --> 00:07:56,160
Yes! My friend stay in
a nearby village.
122
00:07:56,600 --> 00:07:58,840
His sister in law's cousin's
brother in law died.
123
00:07:59,320 --> 00:08:02,160
They needed things for last rite.
So I went to shop.
124
00:08:02,240 --> 00:08:04,560
I am also going there now Greetings!
125
00:08:06,240 --> 00:08:07,520
I am safe!
126
00:08:07,720 --> 00:08:09,600
I see! You're pretending to be good!
127
00:08:10,840 --> 00:08:14,080
I'll find if you're good or bad.
128
00:08:48,640 --> 00:08:50,720
Greetings!
- Greetings!
129
00:08:55,640 --> 00:08:56,720
Greetings!
- How are you Chotu?
130
00:08:56,800 --> 00:08:58,680
Greetings, brother!
- Greetings!
131
00:08:58,760 --> 00:09:00,000
Is everything alright?
- Yes.
132
00:09:00,080 --> 00:09:02,200
Let me worship first.
133
00:09:08,520 --> 00:09:11,680
"Sanskrit chanting"
134
00:09:11,760 --> 00:09:14,640
"Sanskrit chanting"
135
00:09:14,720 --> 00:09:17,640
"Sanskrit chanting"
136
00:09:20,360 --> 00:09:22,880
Don't be shocked, Lord Sai
(A Hindi God)! You're new here.
137
00:09:23,160 --> 00:09:25,560
All of these other God know that...
138
00:09:25,640 --> 00:09:27,600
I've to use this small incense stick
for whole month...
139
00:09:27,680 --> 00:09:29,280
and that packet for whole year.
140
00:09:29,360 --> 00:09:30,680
Please forgive me!
141
00:09:33,000 --> 00:09:34,800
What happened? Why're you being
angry in early morning?
142
00:09:34,880 --> 00:09:36,440
You save money by extinguishing
that incense stick.
143
00:09:36,520 --> 00:09:38,880
But you haven?t paid my salary
since last two months.
144
00:09:39,000 --> 00:09:41,280
What? I should give you work
and then I should also pay you!
145
00:09:41,360 --> 00:09:43,920
Wow! You used to roam
here and there.
146
00:09:44,040 --> 00:09:46,280
I gave you a place to stay.
147
00:09:46,360 --> 00:09:48,920
I pay for you lodging and food.
148
00:09:49,280 --> 00:09:51,280
I also got a book
for you to learn English.
149
00:09:51,360 --> 00:09:53,720
You got that book from waste.
150
00:09:54,200 --> 00:09:57,400
You also take this electricity
fuse with you in night.
151
00:09:57,480 --> 00:09:59,400
Without a fan,
mosquitoes bite me in night.
152
00:09:59,720 --> 00:10:01,680
I brought that China fan for you.
Where is that?
153
00:10:01,760 --> 00:10:05,800
This one! It doesn't give any air.
154
00:10:06,040 --> 00:10:07,480
Now you need air too!
155
00:10:07,560 --> 00:10:11,320
This is Chinese fan. Hold it
and move your head like this.
156
00:10:11,400 --> 00:10:12,440
It will give air.
157
00:10:12,520 --> 00:10:14,720
Focus on the job now.
- Take this, Jamna!
158
00:10:14,800 --> 00:10:17,440
Shivhari, have you started
distributing posters now?
159
00:10:17,520 --> 00:10:20,680
Yes! I wanted to collect some
purities by serving society.
160
00:10:20,760 --> 00:10:22,680
Give me some more then!
161
00:10:22,760 --> 00:10:25,360
I'll also give them to my friends
and gather some purities.
162
00:10:25,440 --> 00:10:27,280
Okay then! Greetings!
- Greetings!
163
00:10:27,360 --> 00:10:28,920
Chotu!
- Yes, brother!
164
00:10:30,520 --> 00:10:33,560
Take them all.
We can use them to pack things.
165
00:10:40,640 --> 00:10:44,440
"Place me in your heart's mobile...
166
00:10:44,520 --> 00:10:47,520
"like a sim, darling."
167
00:10:47,600 --> 00:10:54,240
"Place me in you heart's mobile,
like a sim, darling."
168
00:10:54,320 --> 00:10:55,800
What are you playing?
169
00:10:56,120 --> 00:10:57,280
What happened?
170
00:10:57,360 --> 00:10:59,280
Play songs according to your age.
171
00:10:59,360 --> 00:11:01,000
Try singing some holy
songs sometime.
172
00:11:01,080 --> 00:11:04,800
These are holy songs of this time.
173
00:11:04,880 --> 00:11:08,520
If you want to send
a message to God...
174
00:11:08,600 --> 00:11:10,560
use mobile instead of a temple...
175
00:11:10,640 --> 00:11:13,840
and use hashtag instead
of forehead mark.
176
00:11:14,080 --> 00:11:15,480
My every holy song is generally...
177
00:11:15,560 --> 00:11:18,520
trending in whole Lucknow.
178
00:11:19,400 --> 00:11:23,920
I have 10, 000 followers.
- Is it?
179
00:11:24,440 --> 00:11:25,280
Oh god!
180
00:11:25,360 --> 00:11:28,080
I remembered something by this.
181
00:11:28,440 --> 00:11:32,200
You all should start
following Jamna now.
182
00:11:32,680 --> 00:11:37,320
Why? - He went somewhere
at 2:30 am in night.
183
00:11:37,800 --> 00:11:40,200
What, aunt! You're talking
nonsense. - We don't believe you.
184
00:11:40,280 --> 00:11:41,960
I swear on Facebook.
185
00:11:42,440 --> 00:11:45,400
My account should get
hacked if I lie.
186
00:11:45,760 --> 00:11:49,720
I've seen him sometimes going out
at 2:30 am in night...
187
00:11:49,800 --> 00:11:51,480
using torch light.
188
00:11:54,640 --> 00:11:55,480
Ganga!
189
00:11:55,880 --> 00:11:58,400
Is it some matter of girl?
190
00:11:59,280 --> 00:12:01,560
What if he runs away like
your brother in law?
191
00:12:01,640 --> 00:12:04,120
Oh God! Mom,
look what she is saying!
192
00:12:04,200 --> 00:12:08,840
Madhuri, you'll also become like me
then and be confused...
193
00:12:08,920 --> 00:12:10,560
if you're married or a widow.
194
00:12:10,640 --> 00:12:12,080
Sister!
- What sister?
195
00:12:13,200 --> 00:12:15,640
That's why
I stay online all the time.
196
00:12:15,720 --> 00:12:19,240
If I find your brother
in law online some time...
197
00:12:19,680 --> 00:12:21,320
I go and poke him so much...
198
00:12:21,600 --> 00:12:23,640
that he gets offline permanently.
199
00:12:23,720 --> 00:12:25,160
No! Please don't say
things like this.
200
00:12:25,240 --> 00:12:26,920
Where will I find him online?
201
00:12:27,040 --> 00:12:28,760
He always keeps his data turned off.
202
00:12:29,080 --> 00:12:31,760
I'll call him
and ask about yesterday night.
203
00:12:31,840 --> 00:12:33,160
Wait! Don't ask him
anything for now.
204
00:12:33,520 --> 00:12:34,360
Yes.
205
00:12:34,600 --> 00:12:37,240
She is right. No one will ask him
anything for now.
206
00:12:37,320 --> 00:12:40,560
We'll follow him
when he'll go out in night.
207
00:12:40,880 --> 00:12:42,960
Look, brother!
I am telling you that...
208
00:12:43,240 --> 00:12:45,080
if something like this happens...
209
00:12:45,360 --> 00:12:48,280
I will beat him so much that...
210
00:12:48,360 --> 00:12:50,600
he will throw out everything
from mouth.
211
00:12:50,840 --> 00:12:53,280
That will hurt him so much,
aunt. - Hey!
212
00:12:55,400 --> 00:12:58,640
He is calling.
I'll ask him now. - Hey!
213
00:12:59,120 --> 00:13:00,320
Don't say anything.
214
00:13:00,760 --> 00:13:02,240
Hello!
- 'What's going on Madhuri? '
215
00:13:02,320 --> 00:13:03,560
You tell me!
- 'Listen! '
216
00:13:03,640 --> 00:13:05,160
Don't cook dinner at home tonight.
217
00:13:05,240 --> 00:13:08,400
Bring everyone near the old temple.
There is a party.
218
00:13:08,840 --> 00:13:10,280
What? Really?
219
00:13:10,560 --> 00:13:11,640
We have to attend a party!
220
00:13:11,720 --> 00:13:13,640
Yes! Listen!
221
00:13:13,720 --> 00:13:15,560
Wear old clothes and...
222
00:13:15,640 --> 00:13:17,280
don't use makeup.
223
00:13:17,360 --> 00:13:19,600
Why? Are we going at a food offering
done for dead or a party?
224
00:13:19,680 --> 00:13:22,480
The person who is giving
a party is a very poor fellow.
225
00:13:22,560 --> 00:13:26,000
He might feel bad if
we go wearing good clothes there.
226
00:13:26,360 --> 00:13:27,200
Oh!
227
00:13:27,920 --> 00:13:28,760
Why?
228
00:13:28,840 --> 00:13:31,000
What why? You ask so many questions.
229
00:13:31,320 --> 00:13:34,160
I feel as if I am sitting in
a court when I talk to you.
230
00:13:34,400 --> 00:13:37,120
'Listen to me! Bring two empty
tiffing with you. '
231
00:13:37,200 --> 00:13:38,760
Why do you need tiffins?
- Again!
232
00:13:39,120 --> 00:13:40,720
Why do you behave as Rajat Sharma?
233
00:13:41,120 --> 00:13:43,560
Do what I'm saying.
I am hanging up. - But...
234
00:13:44,160 --> 00:13:45,280
That party?
235
00:13:45,760 --> 00:13:47,520
Yes. That party.
236
00:13:47,720 --> 00:13:50,320
Go and get my those clothes out.
237
00:13:57,320 --> 00:13:59,360
(Indistinct voices)
238
00:13:59,840 --> 00:14:01,400
Mr Pandey!
- Yes!
239
00:14:03,040 --> 00:14:05,240
Wow! You've worn...
240
00:14:05,320 --> 00:14:06,560
all the old clothes.
241
00:14:06,640 --> 00:14:08,400
Jamna, who is that poor
who is giving this party?
242
00:14:08,480 --> 00:14:09,320
Here, mom!
243
00:14:10,720 --> 00:14:11,560
Here!
- What?
244
00:14:12,040 --> 00:14:13,440
Will you make us
eat in a feast for all? - Yes.
245
00:14:13,520 --> 00:14:15,760
Poor and homeless people eat here.
246
00:14:16,120 --> 00:14:18,240
Mr Pandey, are we poor and homeless?
247
00:14:18,320 --> 00:14:20,680
Everyone is poor in front of God.
248
00:14:20,760 --> 00:14:23,640
This poor will save 500 bucks today.
Did you get the tiffin?
249
00:14:24,280 --> 00:14:25,320
Yes.
- Great!
250
00:14:25,400 --> 00:14:28,040
Jamna, poor and beggars eat here.
251
00:14:28,320 --> 00:14:29,560
We won't eat here. Let's go!
252
00:14:29,640 --> 00:14:32,320
Anyone who leaves,
will eat offering after my death.
253
00:14:33,080 --> 00:14:34,240
Jamna!
254
00:14:34,440 --> 00:14:35,240
Let's go!
255
00:14:35,320 --> 00:14:37,000
Come! Let's eat 'Halwa-Puri'.
(Indian dish)
256
00:14:37,080 --> 00:14:38,640
My bad luck!
257
00:14:48,640 --> 00:14:49,720
What are you doing?
258
00:14:49,800 --> 00:14:51,800
Dad, everyone is looking at you.
Why are you covering your face?
259
00:14:51,880 --> 00:14:53,880
Because of your nonsense.
- What are you saying, dad?
260
00:14:54,000 --> 00:14:54,840
What else should I say?
261
00:14:54,920 --> 00:14:56,680
Your miser attitude has crossed
all boundations of shame.
262
00:14:57,880 --> 00:14:59,880
Of someone recognizes us eating
here, they will look...
263
00:15:00,000 --> 00:15:02,720
at us how they look at these poors.
264
00:15:02,800 --> 00:15:03,600
Open your mouth, son!
265
00:15:03,680 --> 00:15:05,800
Leave all that! Where is tiffin?
266
00:15:06,120 --> 00:15:07,040
Excuse me, brother! Listen to me!
267
00:15:07,120 --> 00:15:09,200
We have some handicapped
people at our home.
268
00:15:09,280 --> 00:15:10,280
They couldn't come here.
269
00:15:10,360 --> 00:15:12,920
It would be nice of you if you
could fill this box for them.
270
00:15:13,280 --> 00:15:15,200
Yes. - Fill this up to
the brim. - Okay.
271
00:15:15,280 --> 00:15:17,360
Thanks a lot!
You're really a nice person.
272
00:15:17,440 --> 00:15:18,440
Oh God!
273
00:15:19,080 --> 00:15:21,120
Arrangements are done
for tomorrow's breakfast and food.
274
00:15:21,200 --> 00:15:24,240
(Farting sound)
- What are you doing?
275
00:15:24,320 --> 00:15:26,800
You know that I get gastric issues
when I eat grams.
276
00:15:26,880 --> 00:15:28,920
Mom, eat potato. Leave the grams.
277
00:15:29,120 --> 00:15:32,680
"Everywhere is just happiness."
278
00:15:32,760 --> 00:15:35,720
"Everywhere is just happiness."
279
00:15:36,160 --> 00:15:37,960
"Everywhere is just happiness."
280
00:16:21,080 --> 00:16:24,320
Oh God! he really left at 2:30 am.
281
00:16:32,320 --> 00:16:33,160
Mom!
282
00:16:33,680 --> 00:16:35,480
Dad!
283
00:16:35,920 --> 00:16:37,200
You son is sleeping alone.
284
00:16:37,280 --> 00:16:39,360
My son won't even move
until morning.
285
00:16:47,000 --> 00:16:48,680
Hide!
286
00:16:48,760 --> 00:16:49,880
Hide! Hide!
287
00:16:53,520 --> 00:16:55,040
His walking style tells me...
288
00:16:55,120 --> 00:16:56,400
that he is definitely
hiding something.
289
00:16:56,960 --> 00:17:00,200
What if aunt's prediction about
a girl comes true?
290
00:17:00,280 --> 00:17:01,880
Silent! Let's go and find out.
291
00:17:07,600 --> 00:17:09,080
Be careful!
292
00:17:09,560 --> 00:17:10,560
Slowly!
293
00:17:19,480 --> 00:17:20,920
Hide!
294
00:17:25,920 --> 00:17:27,520
This police station is closed
since many years.
295
00:17:27,600 --> 00:17:29,280
What is he doing here?
296
00:17:29,640 --> 00:17:31,200
Has he killed someone?
- hey!
297
00:17:31,760 --> 00:17:35,240
He might've hidden the corpse
here like a movie. - Shut up!
298
00:17:35,600 --> 00:17:37,680
Stop watching movies
at Jumri's place.
299
00:17:38,720 --> 00:17:39,880
Let's see what he is doing.
300
00:17:48,440 --> 00:17:50,560
I didn?t do anything. I am innocent.
301
00:17:51,440 --> 00:17:53,840
Mom! - It's not just mom.
Your dad is also here.
302
00:17:54,040 --> 00:17:56,120
And your son's mom is
also here. - yes.
303
00:17:56,200 --> 00:17:58,320
Tell us, what are you doing here?
304
00:17:58,640 --> 00:17:59,880
So much money!
305
00:18:00,000 --> 00:18:01,360
From where did you get this money?
306
00:18:01,440 --> 00:18:03,280
Did you steal it?
- Did you loot it?
307
00:18:03,360 --> 00:18:05,320
No, mom! I did nothing of such sort.
308
00:18:05,400 --> 00:18:06,720
I swear...
309
00:18:06,800 --> 00:18:09,960
I hid it here to save it from
being looted. That's all!
310
00:18:10,400 --> 00:18:12,720
Is it? You could've also kept it
at bank. - Yes.
311
00:18:12,800 --> 00:18:14,520
Dad, how can I trust a bank?
312
00:18:14,600 --> 00:18:16,560
What if some Malya comes
and steal my money?
313
00:18:16,640 --> 00:18:18,560
Tell me whose money is this
and how much is this?
314
00:18:18,800 --> 00:18:21,000
It's 80, 253 bucks, dad.
315
00:18:21,440 --> 00:18:24,440
You've saved 80 thousand and you
become a miser even for a penny.
316
00:18:25,760 --> 00:18:27,560
I will beat you.
- No, dad!
317
00:18:28,320 --> 00:18:29,640
I am saying since last 7 years...
318
00:18:29,720 --> 00:18:32,000
that the walls have got spots.
We need to color them.
319
00:18:32,080 --> 00:18:35,280
We need new furniture,
new curtains, new floor.
320
00:18:35,360 --> 00:18:36,600
And your dad is asking from
so long to make a...
321
00:18:36,680 --> 00:18:38,560
place for birds outside.
322
00:18:38,640 --> 00:18:40,160
You will keep 80, 000 hidden...
323
00:18:40,480 --> 00:18:42,240
but you won't fulfill
your family's wishes.
324
00:18:42,480 --> 00:18:43,640
My sister's son...
325
00:18:43,720 --> 00:18:46,040
his name is Satynanad
but he studies in Saint Paris.
326
00:18:46,120 --> 00:18:47,160
What about or Krish?
327
00:18:47,240 --> 00:18:49,760
He studies
in Hindi medium Chedilal school.
328
00:18:49,840 --> 00:18:53,200
I also want our Krish to study in
an English medium school.
329
00:18:53,280 --> 00:18:54,640
What happened to all of you?
330
00:18:55,360 --> 00:18:56,840
Hindi is our national language, mom.
331
00:18:56,920 --> 00:18:58,000
Don't try to make excuses.
332
00:18:58,080 --> 00:19:00,120
You have saved so much money
but never got a...
333
00:19:00,200 --> 00:19:02,720
dress for me.
- Mom, she is lying.
334
00:19:02,800 --> 00:19:04,440
I got a dress
for you six months back.
335
00:19:04,520 --> 00:19:07,080
Am I lying?
Mom, I'll show you that dress.
336
00:19:07,160 --> 00:19:09,360
Why are you fighting
at this time in night?
337
00:19:09,440 --> 00:19:10,880
Fight will start now, mom.
338
00:19:11,000 --> 00:19:13,080
Look at this.
It was a bed-sheet sale.
339
00:19:13,160 --> 00:19:15,080
He combined three bedsheets
to make a...
340
00:19:15,160 --> 00:19:16,400
'Saree' (Indian dress) for me.
341
00:19:16,480 --> 00:19:17,680
And what did he tell me?
342
00:19:17,760 --> 00:19:19,600
Take it, it's a designer 'saree'.
343
00:19:20,000 --> 00:19:21,080
It's two in one.
344
00:19:21,160 --> 00:19:23,360
You can wear in day and I can use
it as a bed-sheet in night.
345
00:19:23,440 --> 00:19:24,280
Shut up!
346
00:19:24,520 --> 00:19:25,600
Till today...
347
00:19:26,080 --> 00:19:28,120
you never got me an apple.
348
00:19:28,200 --> 00:19:29,680
Eat according to your standards.
349
00:19:29,760 --> 00:19:32,040
You can eat another fruit.
All are some.
350
00:19:32,120 --> 00:19:33,720
I am not talking about fruit...
351
00:19:33,800 --> 00:19:36,240
I am talking about
a phone. - Iphone?
352
00:19:36,320 --> 00:19:37,760
What can I say, daughter?
353
00:19:38,040 --> 00:19:39,600
He was not like this before.
354
00:19:39,680 --> 00:19:43,040
He became like this
after getting married to you.
355
00:19:43,120 --> 00:19:44,360
That's nice. mom!
356
00:19:44,440 --> 00:19:46,880
Put all of your son's fault on me.
357
00:19:47,000 --> 00:19:48,200
Shut up you both!
358
00:19:50,640 --> 00:19:51,520
Won't you tell us now?
359
00:19:52,160 --> 00:19:53,600
Why did you save this money?
360
00:19:55,600 --> 00:19:58,320
Tell me! I saved it for you and mom.
361
00:19:58,720 --> 00:19:59,560
What?
362
00:20:00,560 --> 00:20:01,400
Liar!
363
00:20:02,160 --> 00:20:03,400
I am not lying, dad.
364
00:20:04,640 --> 00:20:07,240
You can hit me if you want.
But I am telling truth.
365
00:20:07,800 --> 00:20:10,520
I saved this money
for both of you so that...
366
00:20:13,640 --> 00:20:15,400
I can send you both on a trip to
four places of pilgrimages.
367
00:20:19,760 --> 00:20:22,160
You don't know this dad,
but on the day of my wedding...
368
00:20:22,240 --> 00:20:23,800
before going to
the marriage place...
369
00:20:23,880 --> 00:20:27,200
I heard you talking with
grand dad's picture.
370
00:20:27,680 --> 00:20:28,880
Dad!
371
00:20:30,040 --> 00:20:32,280
I will be free of responsibilities
today after marrying my son.
372
00:20:32,840 --> 00:20:33,640
I have one regret that...
373
00:20:33,720 --> 00:20:35,920
I couldn't send you on trip to
four places of pilgrimages.
374
00:20:36,440 --> 00:20:39,640
I also want to go but
I won't say this to Jamna.
375
00:20:40,240 --> 00:20:44,280
Because I know well about the pain
of not fulfilling a dad's dream.
376
00:20:45,040 --> 00:20:48,240
I just wish that God keeps Jamna
and my daughter in law happy.
377
00:20:48,600 --> 00:20:49,800
Please bless me, dad!
378
00:20:57,160 --> 00:20:59,520
This son felt the pain of
a son that day.
379
00:21:01,240 --> 00:21:03,000
I also heard my dad's unsaid wish.
380
00:21:04,760 --> 00:21:05,720
So...
381
00:21:06,400 --> 00:21:07,560
I decided that day that...
382
00:21:08,480 --> 00:21:12,840
I would save money
and send you both on that trip.
383
00:21:15,440 --> 00:21:16,280
And...
384
00:21:17,840 --> 00:21:18,680
they say that the one...
385
00:21:18,760 --> 00:21:20,920
who get to see four places of
pilgrimages in their...
386
00:21:21,120 --> 00:21:22,920
life, he gets liberation
while living.
387
00:21:23,400 --> 00:21:27,000
So, isn't it good to get someone
liberation in their life...
388
00:21:27,080 --> 00:21:28,720
instead of spending
after their death.
389
00:21:28,800 --> 00:21:30,680
Stop it now! Will you make me cry?
390
00:21:31,120 --> 00:21:32,600
God bless you with all happiness!
391
00:21:32,680 --> 00:21:34,200
I did this for you.
Did I do something wrong?
392
00:21:34,280 --> 00:21:35,720
No, son! You're not wrong.
393
00:21:36,000 --> 00:21:38,320
I though that you were Prem Chopra.
394
00:21:38,680 --> 00:21:40,480
But you are Neeraj Chopra.
395
00:21:41,120 --> 00:21:42,560
Neeraj Chopra!
The gold medalist! - Yes!
396
00:21:43,920 --> 00:21:45,160
Dad!
397
00:21:45,840 --> 00:21:47,760
Get some tea!
398
00:21:51,240 --> 00:21:54,440
So, you want to visit 3
- 4 places of pilgrimages? - Yes.
399
00:21:54,520 --> 00:21:55,920
It's 4 places of pilgrimages.
400
00:21:56,040 --> 00:21:56,920
What's this 3-4 places
of pilgrimages?
401
00:21:57,040 --> 00:21:59,360
I mean that three of you...
402
00:21:59,600 --> 00:22:00,760
want to go to four places
of pilgrimages.
403
00:22:00,840 --> 00:22:02,280
No! It's not three.
404
00:22:02,360 --> 00:22:04,560
Both of them will go.
My mom and dad will go.
405
00:22:05,000 --> 00:22:05,800
When?
406
00:22:06,680 --> 00:22:08,920
As soon as they can go.
- What's the issue with that?
407
00:22:09,120 --> 00:22:11,040
Next Tuesday,
a tour vehicle is leaving.
408
00:22:11,280 --> 00:22:12,400
I will book a ticket in urgency.
409
00:22:12,480 --> 00:22:14,280
Tuesday is just after five days.
410
00:22:14,360 --> 00:22:15,640
That's great.
- Okay.
411
00:22:16,520 --> 00:22:19,080
Money?
- Yes. We have got the money.
412
00:22:19,480 --> 00:22:22,520
You don't need to count.
413
00:22:23,240 --> 00:22:27,400
Look at this. So much!
- Be careful!
414
00:22:28,720 --> 00:22:32,680
What's all this?
- It's cash. Total 80, 000 in cash.
415
00:22:32,760 --> 00:22:35,560
It's my earning of many years that
I collected with hard work.
416
00:22:35,640 --> 00:22:37,960
Will you send my parents in
a helicopter?
417
00:22:38,040 --> 00:22:39,480
That's why I am charging 80, 000.
418
00:22:39,560 --> 00:22:41,600
Will you send us by a helicopter?
419
00:22:41,680 --> 00:22:43,520
Don't get emotional dad.
420
00:22:43,600 --> 00:22:45,840
It's just to Kedarnath.
I am not buying a helicopter.
421
00:22:45,920 --> 00:22:47,120
Give a receipt on uncle?s name.
422
00:22:49,240 --> 00:22:50,080
Hello!
423
00:22:50,320 --> 00:22:51,320
Book two tickets in urgency.
424
00:22:51,760 --> 00:22:53,480
One is for Mr ganga Prasad
and one is for...
425
00:22:53,560 --> 00:22:54,840
Saraswati Pandey.
- for Saraswati Pandey.
426
00:22:55,120 --> 00:22:57,440
Yes. I will send you
other details. Okay.
427
00:22:57,520 --> 00:22:58,360
Okay.
428
00:22:59,160 --> 00:23:00,360
It's done.
- It's done!
429
00:23:00,440 --> 00:23:04,800
Yes. - Dad, we'll start getting
ready for the trip.
430
00:23:04,880 --> 00:23:07,200
Hail to the goddess Ganga!
- Hail!
431
00:23:22,920 --> 00:23:26,120
"Everyone's DJ is that god."
432
00:23:26,200 --> 00:23:29,480
"Don't try to con with the beat."
433
00:23:29,960 --> 00:23:36,280
"Goddess will bless the one
who will dance with full power."
434
00:23:36,560 --> 00:23:40,080
"Don't shy. Keep dancing."
435
00:23:40,160 --> 00:23:46,720
"If it's less,
I'll play the power drum for you."
436
00:23:47,080 --> 00:23:53,800
"Dance with full power.
Power drum is playing."
437
00:23:54,040 --> 00:24:00,480
"Don't let this chance go.
Power drum is playing."
438
00:24:00,920 --> 00:24:07,400
"Dance with full power.
Power drum is playing."
439
00:24:07,800 --> 00:24:14,280
"Don't let this chance go.
Power drum is playing."
440
00:24:14,800 --> 00:24:16,040
I couldn't send you, dad.
441
00:24:17,040 --> 00:24:18,640
But my son is sending me on
a trip to 4 places of pilgrimages.
442
00:24:26,240 --> 00:24:27,400
Hey, moron!
- What?
443
00:24:27,640 --> 00:24:28,680
Look here!
- What?
444
00:24:28,760 --> 00:24:31,080
I am going to get
a glimpse of river Ganga's flow.
445
00:24:31,160 --> 00:24:32,640
And you're giving me
a glimpse of this now!
446
00:24:32,720 --> 00:24:34,320
Hey!
- Hey, you!
447
00:24:34,400 --> 00:24:41,800
"God' speaker, God's woofer. There
is no pressure on you."
448
00:24:42,120 --> 00:24:48,640
"What is life? A night out.
Don't be a party pooper."
449
00:24:48,920 --> 00:24:52,080
"Come on the line, match the beats."
450
00:24:52,160 --> 00:24:58,880
"If it's less,
I'll play the power drum for you."
451
00:24:59,320 --> 00:25:06,120
"Dance with full power.
Power drum is playing."
452
00:25:06,200 --> 00:25:12,720
"Don't let this chance go.
Power drum is playing."
453
00:25:13,120 --> 00:25:18,920
"Dance with full power.
Power drum is playing."
454
00:25:20,000 --> 00:25:25,720
"Don't let this chance go.
Power drum is playing."
455
00:25:26,480 --> 00:25:29,840
"Match you walk with the beat."
456
00:25:29,920 --> 00:25:33,400
"Heart is free and happy. Match
yourself with this heart"
457
00:25:33,480 --> 00:25:36,680
"Match you walk with the beat."
458
00:25:36,760 --> 00:25:40,120
"Heart is free and happy. Match
yourself with this heart"
459
00:25:40,200 --> 00:25:43,680
"You're like a dry month,
try to mix some fun."
460
00:25:43,760 --> 00:25:49,640
"Match the..."
461
00:25:50,520 --> 00:25:53,920
"Match the beat of happiness. Call
the heart with heart."
462
00:25:54,040 --> 00:25:59,400
"Call the heart with heart.
Call the heart with heart."
463
00:26:02,480 --> 00:26:04,240
"Call the heart with heart."
464
00:26:07,040 --> 00:26:08,960
Why did this weather
got ruined today?
465
00:26:09,040 --> 00:26:11,920
So much rain! Mom, close
the window when this train starts.
466
00:26:12,040 --> 00:26:14,080
Water will get inside. Dad, listen!
467
00:26:14,400 --> 00:26:17,320
These are separate donations
for all 4 places.
468
00:26:17,400 --> 00:26:18,200
Please give it there.
469
00:26:18,280 --> 00:26:19,160
And, listen!
470
00:26:19,440 --> 00:26:21,400
Keep these 10,
000 rupees from my side.
471
00:26:21,480 --> 00:26:22,720
It was not needed.
472
00:26:22,800 --> 00:26:24,240
Don't spend though!
- Hey!
473
00:26:24,320 --> 00:26:25,400
Both of you, listen!
474
00:26:25,600 --> 00:26:28,120
Eat well! We have paid full amount.
475
00:26:28,200 --> 00:26:30,000
Mom, listen! Listen!
476
00:26:30,560 --> 00:26:32,520
Spare other before eating any grams.
477
00:26:32,600 --> 00:26:34,480
I am already missing you guys.
478
00:26:34,560 --> 00:26:35,960
Keep calling us.
479
00:26:36,040 --> 00:26:38,360
I'll keep calling you.
Keep on writing letters to me.
480
00:26:38,440 --> 00:26:40,400
What letters?
They're only going for ten days.
481
00:26:40,480 --> 00:26:42,120
They'll be back before
the letter reach here. - Yes.
482
00:26:42,200 --> 00:26:43,320
Mr Pandey!
- Hey!
483
00:26:46,000 --> 00:26:47,760
Hold this! Hold!
484
00:26:47,840 --> 00:26:48,800
Mom! Mom!
485
00:26:48,880 --> 00:26:51,080
Wear your sweater if you feel cold.
486
00:26:51,160 --> 00:26:53,080
Dad, I've talked with them.
487
00:26:53,160 --> 00:26:54,880
They'll try to move you on
a lower birth.
488
00:26:55,000 --> 00:26:56,720
Take care! Keep calling me!
489
00:26:56,800 --> 00:26:59,760
I am already missing you.
- Bye, Jamna! Will see you later!
490
00:26:59,840 --> 00:27:01,000
Krish, come!
491
00:27:01,080 --> 00:27:02,880
Bye! Bye!
- Bye!
492
00:27:03,000 --> 00:27:04,720
Bye! Bye!
- Bye!
493
00:27:04,800 --> 00:27:07,600
Close the window!
Do not put your hand out! Mom!
494
00:27:07,680 --> 00:27:08,920
Mom!
495
00:27:09,040 --> 00:27:10,400
It's raining so much.
496
00:27:10,720 --> 00:27:13,240
The window is open.
- It's okay Mr Pandey.
497
00:27:13,320 --> 00:27:15,520
I am already missing them.
498
00:27:15,600 --> 00:27:17,200
They'll be back soon.
499
00:27:17,280 --> 00:27:19,800
Who will make 'Chila' (Indian breakfast)
for me? - I will.
500
00:27:19,880 --> 00:27:21,640
You can't make it that good.
501
00:27:22,560 --> 00:27:23,960
Man, what happened?
502
00:27:24,040 --> 00:27:27,400
His parents have gone on a picnic
without him for the first time.
503
00:27:27,640 --> 00:27:30,200
Such grudging kids should not
be brought out of the house.
504
00:27:30,280 --> 00:27:32,240
Your dad must be
the one who is grudging, you moron!
505
00:27:32,320 --> 00:27:34,920
My parents went on a pilgrimage.
I'll get you cursed.
506
00:27:35,840 --> 00:27:37,440
He is calling me grudging.
- That's okay.
507
00:27:37,520 --> 00:27:39,440
Dad would have hit him.
508
00:27:54,040 --> 00:27:56,880
Listen to me!
- Go ahead!
509
00:27:57,440 --> 00:28:01,960
Leave this boring Pandey behind
and become Chulbul Pandey today.
510
00:28:06,160 --> 00:28:08,240
What're you doing? Did you lit
a candle? Why at night?
511
00:28:09,640 --> 00:28:11,840
It's not a candle.
I've put some perfume.
512
00:28:14,680 --> 00:28:16,080
Why did you waste perfume?
513
00:28:16,400 --> 00:28:18,360
You could've put on new clothes
for someone's marriage.
514
00:28:18,640 --> 00:28:21,640
Don't convert this romance into mud
in this rainy season.
515
00:28:23,160 --> 00:28:25,560
Listen to me!
- You listen to me!
516
00:28:26,280 --> 00:28:28,360
Look at this. I am really worried.
517
00:28:28,760 --> 00:28:30,840
Did mom and dad get
a lower birth or not?
518
00:28:30,920 --> 00:28:32,880
That TC told me that it was hard.
Their phone is out of reach.
519
00:28:33,120 --> 00:28:35,920
Dad will take care of that.
You take care of me.
520
00:28:37,680 --> 00:28:39,200
Krish is at lower birth.
521
00:28:39,440 --> 00:28:40,760
We are at upper birth.
522
00:28:41,640 --> 00:28:44,480
Let's plan for birth of Krish 2.
- Krish 2?
523
00:28:44,560 --> 00:28:46,040
You will hike my expenses.
524
00:29:02,520 --> 00:29:07,000
"My duty, my religion."
525
00:29:07,080 --> 00:29:11,880
"You are my everything."
526
00:29:12,000 --> 00:29:16,640
"You're a thread, I'm a kite."
527
00:29:16,720 --> 00:29:21,320
"I've started walking in
this path, oh God."
528
00:29:21,400 --> 00:29:25,600
"Hail to God,
Hail to God. Hail to Shiva"
529
00:29:26,080 --> 00:29:30,560
"Hail to God,
Hail to God. Hail to Shiva"
530
00:29:30,640 --> 00:29:35,160
"Hail to God,
Hail to God. Hail to Shiva"
531
00:29:35,400 --> 00:29:39,320
"Hail to God,
Hail to God. Hail to Shiva"
532
00:29:39,880 --> 00:29:44,360
"Hail to God,
Hail to God. Hail to Shiva"
533
00:29:53,200 --> 00:29:57,160
"Hail to God,
Hail to God. Hail to Shiva"
534
00:29:57,440 --> 00:30:01,520
"Hail to God,
Hail to God. Hail to Shiva"
535
00:30:01,760 --> 00:30:05,920
"Hail to God,
Hail to God. Hail to Shiva"
536
00:30:06,040 --> 00:30:09,880
"Hail to God,
Hail to God. Hail to Shiva"
537
00:30:10,160 --> 00:30:16,240
"Hail to God,
Hail to God. Hail to Shiva"
538
00:30:16,760 --> 00:30:19,840
Aunt Pari! Uncle Banshi!
Uncle Harish!
539
00:30:19,920 --> 00:30:22,880
Grandpa and Grandma is video
calling us. Come fast!
540
00:30:23,520 --> 00:30:24,760
How are you, grand ma?
541
00:30:24,840 --> 00:30:27,440
You called the whole community!
542
00:30:27,520 --> 00:30:28,720
Greetings, mom! How are you?
543
00:30:28,800 --> 00:30:30,720
Stay blessed! How are you all?
544
00:30:32,120 --> 00:30:34,280
tell us about you.
How are both of you?
545
00:30:34,360 --> 00:30:35,480
We both are good.
546
00:30:35,560 --> 00:30:37,520
We are sitting near Ganga's bank
in Rishikesh.
547
00:30:38,320 --> 00:30:40,680
Mom, did you take a bath in Ganga?
548
00:30:40,760 --> 00:30:41,960
Yes, I did.
549
00:30:42,040 --> 00:30:42,960
Give this to me.
550
00:30:43,040 --> 00:30:45,080
Mom, where is dad?
551
00:30:45,560 --> 00:30:48,040
Dad! He has drowned in
the river Ganga.
552
00:30:48,720 --> 00:30:49,640
What else?
553
00:30:49,720 --> 00:30:51,920
People take bath in Ganga to wash
their bad deeds.
554
00:30:52,360 --> 00:30:54,800
But your dad is taking
bath to bad deeds.
555
00:30:54,880 --> 00:30:56,840
He is using The Ganga as
his swimming pool.
556
00:30:57,080 --> 00:30:58,360
Let me show you! Look here!
557
00:30:59,800 --> 00:31:02,240
Look at this! - Close your nose,
put head in water and...
558
00:31:02,320 --> 00:31:04,200
And 1, 2, 3, and dive!
559
00:31:08,040 --> 00:31:10,400
Listen! Talk to kids!
560
00:31:10,480 --> 00:31:12,440
Greetings, dad!
- Greetings, Jamna!
561
00:31:12,520 --> 00:31:14,560
Look, I am taking bath
in Ganga here.
562
00:31:14,800 --> 00:31:16,160
We will go to Guptakashi
after that and...
563
00:31:16,240 --> 00:31:17,400
then to Kedarnath.
564
00:31:17,480 --> 00:31:20,040
Dad, I sent you there to visit
the Gods but...
565
00:31:20,120 --> 00:31:21,120
you're visiting beauties.
566
00:31:21,200 --> 00:31:22,760
Look here, son! Look!
567
00:31:22,840 --> 00:31:24,440
Meet them, they are
someone to be met.
568
00:31:24,520 --> 00:31:26,840
She is Daisy, she is Susain.
She is Rosy and...
569
00:31:26,920 --> 00:31:28,760
she is Rosy's sister...
- Younger?
570
00:31:29,040 --> 00:31:30,520
No, she is a missile.
571
00:31:30,600 --> 00:31:32,040
Missile...
- It's Michelle.
572
00:31:32,400 --> 00:31:33,880
That's what I said, Missile.
573
00:31:34,600 --> 00:31:36,320
Missile!
574
00:31:36,680 --> 00:31:39,120
Hey, Ganga!
Your son looks so handsome.
575
00:31:39,720 --> 00:31:41,160
She called you handsome, son!
576
00:31:41,240 --> 00:31:42,840
Dad, she is calling me handsome.
577
00:31:42,920 --> 00:31:45,080
Shall I come there?
- Come! Come!
578
00:31:45,160 --> 00:31:47,360
Dad, I'll also come. I also want
to touch a white skinned girl.
579
00:31:47,440 --> 00:31:49,560
Both of your brains have gone crazy.
580
00:31:50,520 --> 00:31:53,080
Okay, dad. We'll talk later.
Take care!
581
00:31:53,160 --> 00:31:54,840
I'll take care of them, son.
582
00:31:54,920 --> 00:31:56,640
Not their, yours and mom's.
583
00:31:56,720 --> 00:31:57,640
Take care of them too.
584
00:31:57,720 --> 00:31:59,920
Listen! Listen!
585
00:32:00,040 --> 00:32:02,680
Ask these girls to send me
friend request.
586
00:32:02,760 --> 00:32:05,320
I have no international friend.
587
00:32:05,400 --> 00:32:06,480
I will ask them.
588
00:32:06,560 --> 00:32:07,880
1, 2, 3 and dive!
589
00:32:08,560 --> 00:32:10,160
Stop it now!
Have you all gone crazy...
590
00:32:10,240 --> 00:32:11,840
after seeing them? Cut the call!
591
00:32:11,920 --> 00:32:13,560
Take care of dad! Bye!
592
00:32:14,440 --> 00:32:15,600
Jamna!
593
00:32:15,680 --> 00:32:19,600
Did you but some magical package
for your parents?
594
00:32:19,680 --> 00:32:20,720
Tell them!
595
00:32:22,640 --> 00:32:24,840
Looks like it's going to rain a lot.
596
00:32:26,080 --> 00:32:29,200
'Since last two days, it's raining
a lot in many places...
597
00:32:29,280 --> 00:32:30,800
in UP and Uttrakhand. '
598
00:32:30,880 --> 00:32:35,000
'According to scientists, it's
happening due of global warming. '
599
00:32:35,080 --> 00:32:37,440
'If this rain continues like this, '
600
00:32:37,520 --> 00:32:39,080
'there are chances of flooding. '
601
00:32:39,160 --> 00:32:40,000
Oh no!
602
00:32:40,080 --> 00:32:41,040
What's this?
603
00:32:41,560 --> 00:32:43,240
What is this global warming?
604
00:32:43,320 --> 00:32:45,560
I don't know. Let's ask Google.
605
00:32:45,640 --> 00:32:46,480
Ask it!
606
00:32:46,560 --> 00:32:47,840
Giloval warmning!
607
00:32:48,720 --> 00:32:51,080
'No matches found. '
- You know nothing Chotu.
608
00:32:51,320 --> 00:32:53,000
Is this the button?
- Yes.
609
00:32:54,440 --> 00:32:55,440
What is...
610
00:32:55,520 --> 00:32:57,000
radio news global warming?
611
00:32:57,080 --> 00:32:58,400
No matches found!
612
00:32:58,480 --> 00:33:00,200
What match is she talking about?
613
00:33:00,280 --> 00:33:03,560
It's talking about some cricket
match that may have got canceled.
614
00:33:03,640 --> 00:33:05,240
I am really worried about dad.
615
00:33:05,320 --> 00:33:06,680
Call him!
- Yes, let's call!
616
00:33:09,920 --> 00:33:11,200
Yes! It's ringing.
617
00:33:15,240 --> 00:33:17,000
Dad, where are you?
618
00:33:17,080 --> 00:33:18,120
We are at Gorikund...
619
00:33:18,360 --> 00:33:19,680
on the way to Kedarnath.
620
00:33:19,760 --> 00:33:21,200
It's raining a lot here.
- Yes!
621
00:33:21,480 --> 00:33:22,360
Are you alright?
622
00:33:22,440 --> 00:33:25,280
Yes. If the rain stops,
we'll reach to kedarnath tomorrow.
623
00:33:25,360 --> 00:33:27,800
It's raining
since yesterday morning.
624
00:33:27,880 --> 00:33:30,320
If the rain stops in the evening,
we'll go to visit temple.
625
00:33:30,400 --> 00:33:32,160
Where is mom?
- Yes, talk to her.
626
00:33:32,240 --> 00:33:36,080
Son! Son, I am really worried.
There is no power here.
627
00:33:36,160 --> 00:33:37,560
I am really worried.
628
00:33:37,640 --> 00:33:39,760
These four are also really worried.
They're scared.
629
00:33:39,840 --> 00:33:41,000
Not just them, everyone is scared.
630
00:33:41,080 --> 00:33:42,560
No one has seen such rains before.
631
00:33:42,640 --> 00:33:43,800
Hello! dad!
632
00:33:43,880 --> 00:33:45,600
You're stuck! Dad!
633
00:33:45,680 --> 00:33:46,920
dad!
- Hello!
634
00:33:47,840 --> 00:33:48,680
Hello!
635
00:33:50,200 --> 00:33:52,600
God, please protect my mom and dad.
636
00:33:58,520 --> 00:34:01,200
Dad, were you able to connect
to them over call?
637
00:34:01,280 --> 00:34:02,680
It's not connecting.
638
00:34:02,760 --> 00:34:05,040
This lady is saying
that they are not available.
639
00:34:05,280 --> 00:34:08,760
There must be a power cut due to
rain and their battery is drowned.
640
00:34:08,840 --> 00:34:10,200
Don't worry!
641
00:34:10,280 --> 00:34:12,640
I believe that dad
will call himself.
642
00:34:13,440 --> 00:34:15,760
Come and have your dinner.
643
00:34:16,600 --> 00:34:18,880
Food!
- Hey, Jamna!
644
00:34:19,000 --> 00:34:20,360
Madhuri!
645
00:34:21,040 --> 00:34:21,880
What happened?
646
00:34:24,160 --> 00:34:25,520
What happened, aunt?
647
00:34:25,600 --> 00:34:27,400
Where is uncle and aunt now?
648
00:34:27,480 --> 00:34:28,520
They're in Kedarnath. Why?
649
00:34:28,600 --> 00:34:30,200
Turn on the television.
650
00:34:30,280 --> 00:34:33,160
Cable is disconnected since last
three months. What happened?
651
00:34:33,240 --> 00:34:35,560
Come to our place and watch this.
652
00:34:35,640 --> 00:34:37,760
Come fast!
653
00:34:37,840 --> 00:34:39,120
We're coming!
654
00:34:45,840 --> 00:34:47,880
Fast!
- 'It's raining heavily'.
655
00:34:48,160 --> 00:34:49,960
'Due to a cloud burst
in Kedarnath...
656
00:34:50,040 --> 00:34:52,240
huge destruction has
been observed. '
657
00:34:52,320 --> 00:34:55,920
'It has been completely disconnected
from other areas. '
658
00:34:56,040 --> 00:34:59,760
'It's impossible to reach there from
any transportation. '
659
00:35:00,240 --> 00:35:03,320
'Government will soon release
a helpline number there. '
660
00:35:03,400 --> 00:35:06,640
'Stay connected with us
to know more! '
661
00:35:06,720 --> 00:35:09,680
'We'll give you news of every
moment.'- Nothing will happen.
662
00:35:10,080 --> 00:35:11,560
His name is Ganga.
663
00:35:12,080 --> 00:35:14,760
Goddess Ganga will save him.
664
00:35:15,160 --> 00:35:16,560
Mr Pandey, don't be scared.
665
00:35:17,000 --> 00:35:18,800
Mom and dad must be safe.
666
00:35:22,040 --> 00:35:25,280
We'll go to agent's office tomorrow
and ask to them, Jamna.
667
00:35:31,960 --> 00:35:38,520
'The number dialed is either
switched off or out of network. '
668
00:35:39,280 --> 00:35:41,240
'Please try calling again
after some time. '
669
00:35:47,280 --> 00:35:49,520
Someone, please tell us something.
670
00:35:49,600 --> 00:35:51,400
Tell us! Why are you not answering?
671
00:35:51,480 --> 00:35:53,560
How will we know if you don't
tell us? - One minute!
672
00:35:53,640 --> 00:35:55,000
Please stop!
673
00:35:55,680 --> 00:35:57,880
How will I understand
if you all shout at a time?
674
00:35:58,000 --> 00:35:58,920
Will I be able to tell anything?
675
00:35:59,040 --> 00:36:00,040
You took them there.
676
00:36:00,120 --> 00:36:02,360
It's your responsibility to find
out about their whereabouts.
677
00:36:02,440 --> 00:36:03,920
You took them via a helicopter.
678
00:36:04,040 --> 00:36:05,800
Can't you go and find them
with a helicopter?
679
00:36:06,120 --> 00:36:07,520
How can I tell you?
680
00:36:07,600 --> 00:36:09,320
Helicopter service is closed.
681
00:36:09,400 --> 00:36:10,720
Walk and go then!
682
00:36:10,800 --> 00:36:12,440
Have you gone crazy?
683
00:36:12,880 --> 00:36:15,520
I am telling you that
the way there is closed.
684
00:36:15,600 --> 00:36:17,080
I won't be able to do anything now.
685
00:36:17,160 --> 00:36:18,640
Army will do everything.
686
00:36:18,720 --> 00:36:21,160
Then call army.
- What?
687
00:36:21,240 --> 00:36:23,600
You must have that vehicle's number
in which they went!
688
00:36:23,880 --> 00:36:25,200
Call that vehicle's driver.
689
00:36:25,280 --> 00:36:27,160
I am unable to connect to anyone.
690
00:36:27,360 --> 00:36:29,640
Shall I talk directly to
the clouds in Kedarnath now?
691
00:36:30,280 --> 00:36:32,600
I am trying to make you understand
since last an hour.
692
00:36:32,960 --> 00:36:34,240
But no one is listening.
693
00:36:35,160 --> 00:36:36,840
Did I ask the cloud to burst?
694
00:36:37,640 --> 00:36:39,320
My dad is also trapped there.
695
00:36:40,240 --> 00:36:42,440
I am unable to connect to anyone
since yesterday.
696
00:36:42,720 --> 00:36:43,880
Listen everyone!
697
00:36:44,080 --> 00:36:46,840
Uttarakhand Govt. has launched
a helpline number on television.
698
00:36:46,920 --> 00:36:48,440
They've given the number. Let's go!
699
00:36:48,520 --> 00:36:50,040
Let's go! Let's go home
and call them.
700
00:36:50,600 --> 00:36:52,000
(Everyone leaving)
701
00:36:53,680 --> 00:36:55,120
Hello, dad!
- 'Tell me! '
702
00:36:55,200 --> 00:36:57,600
Don't come out of
the house for four days. - 'Why? '
703
00:36:57,840 --> 00:36:59,920
You've gone to Kedarnath.
- 'When? '
704
00:37:00,320 --> 00:37:01,880
I am telling you. Cut the call!
705
00:37:04,520 --> 00:37:05,640
I am safe.
706
00:37:06,160 --> 00:37:08,440
'The number dialed by you is...
707
00:37:08,760 --> 00:37:09,880
'Your dialed number is...
708
00:37:10,000 --> 00:37:11,600
Did anyone's call got
connected? - No!
709
00:37:12,960 --> 00:37:14,040
Did any of your call got connected?
710
00:37:14,120 --> 00:37:16,320
Jamna, no one's call is
getting connected.
711
00:37:16,400 --> 00:37:17,480
Did anyone's call got
connected? - No!
712
00:37:17,560 --> 00:37:19,120
Everyone is trying.
It'll get connected.
713
00:37:19,200 --> 00:37:21,360
When will it connect?
It's switched off.
714
00:37:21,440 --> 00:37:22,960
Jamna, my son!
715
00:37:23,280 --> 00:37:25,920
Many sons like you are searching
their parents.
716
00:37:26,400 --> 00:37:28,120
Whole Kedarnath is destroyed.
717
00:37:28,360 --> 00:37:30,080
23 - 24 villages have been
swiped off in flood.
718
00:37:30,160 --> 00:37:32,080
We are sitting here.
719
00:37:32,160 --> 00:37:34,080
But many have been separated
from their family...
720
00:37:34,720 --> 00:37:36,400
I am praying that at least...
721
00:37:36,880 --> 00:37:39,200
mom and dad stay together.
722
00:37:39,720 --> 00:37:43,600
Mom has never gone out
of Lucknow alone.
723
00:37:43,880 --> 00:37:45,480
'The number dialed by you is...
724
00:37:45,560 --> 00:37:46,440
Enough!
725
00:37:46,920 --> 00:37:47,920
I'll go there myself.
726
00:37:48,280 --> 00:37:49,080
Where?
727
00:37:49,160 --> 00:37:50,680
This helpline is helpless.
728
00:37:51,680 --> 00:37:52,840
I'll go to Kedarnath myself.
729
00:37:53,160 --> 00:37:55,240
I will search for my mom
and dad myself.
730
00:37:55,880 --> 00:37:57,720
Wait! I'll search for them.
731
00:38:26,240 --> 00:38:28,840
Listen! You can't go further!
There is a landslide.
732
00:38:28,920 --> 00:38:30,240
All ways are closed.
733
00:38:30,320 --> 00:38:31,560
It's not possible to go further.
734
00:38:31,640 --> 00:38:33,360
Move back! - What about people
who are trapped there?
735
00:38:33,440 --> 00:38:35,280
Move back! Move back!
736
00:38:35,360 --> 00:38:41,080
'Angels, where are you?
' 'Why're you far from eyes? '
737
00:38:41,160 --> 00:38:45,640
'I am anxious and unknown here'
738
00:38:47,040 --> 00:38:52,560
'River streams are
calling for banks'
739
00:38:52,640 --> 00:38:58,920
'I am calling you. Please hear me'
740
00:38:59,520 --> 00:39:03,120
"Where are you lost? "
741
00:39:03,440 --> 00:39:09,720
"Man, where are you lost?"
742
00:39:11,040 --> 00:39:16,000
"Why so angry at me?"
743
00:39:16,680 --> 00:39:22,080
"Why are you so annoyed?"
744
00:39:22,440 --> 00:39:33,000
"My world is empty.
Fill life in me again"
745
00:39:34,120 --> 00:39:37,680
"Where are you lost?"
746
00:39:37,920 --> 00:39:43,320
"Man, where are you lost?"
747
00:39:48,920 --> 00:39:50,600
Sir, did you find anything
about my mom and dad?
748
00:39:51,320 --> 00:39:52,160
Man, it's you!
749
00:39:52,760 --> 00:39:54,640
You've come again.
You' re here for the fifth time.
750
00:39:55,040 --> 00:39:56,000
What did I tell you?
751
00:39:56,320 --> 00:39:59,280
People who were trapped in Kedarnath,
were brought to Rishikesh.
752
00:39:59,800 --> 00:40:02,600
We're taking care of them
and calling their family.
753
00:40:02,840 --> 00:40:04,760
We're not just sitting
here. We are...
754
00:40:04,840 --> 00:40:06,400
working here day and night.
755
00:40:06,720 --> 00:40:07,560
He is my junior.
756
00:40:07,960 --> 00:40:09,040
Negi!
- Yes, sir!
757
00:40:09,120 --> 00:40:11,080
When was your child born?
- Ten days before.
758
00:40:11,280 --> 00:40:14,280
Did you hear? He hasn't seen his
child's face since last 10 days.
759
00:40:14,360 --> 00:40:15,440
Put the papers here.
760
00:40:15,640 --> 00:40:17,280
I am keeping this photo
for your solace.
761
00:40:17,640 --> 00:40:21,080
I've your number. Once
I find your parents, believe me...
762
00:40:21,160 --> 00:40:23,400
I will bring them
to you like my own parents.
763
00:40:23,640 --> 00:40:25,520
Please go for now.
- Okay. - Don't worry!
764
00:40:26,240 --> 00:40:27,160
Come forward!
765
00:40:50,800 --> 00:40:56,120
"Who will ask about me now?"
766
00:40:56,520 --> 00:41:01,880
"Who will put
their hand on my head?"
767
00:41:02,240 --> 00:41:07,480
"Who will look at the door."
768
00:41:08,000 --> 00:41:12,800
"Who will ask about me?"
769
00:41:12,880 --> 00:41:18,400
"River streams are
calling for banks."
770
00:41:18,480 --> 00:41:24,640
"I am calling you, please listen."
771
00:41:25,200 --> 00:41:29,000
"Where are you lost?"
772
00:41:29,080 --> 00:41:35,320
"Man, where are you lost?"
773
00:41:35,400 --> 00:41:40,440
"Where are you lost?"
774
00:41:40,520 --> 00:41:48,120
"Man, where are you lost?"
775
00:42:18,600 --> 00:42:19,560
It's already 11'o clock.
776
00:42:20,040 --> 00:42:21,520
Train must be here.
777
00:42:26,560 --> 00:42:28,000
Yes Madhuri! I am almost there.
778
00:42:28,320 --> 00:42:30,880
Listen, Govt. officer came to
our house in the morning.
779
00:42:31,080 --> 00:42:32,240
'He has called you to his office. '
780
00:42:32,320 --> 00:42:34,360
Govt. Officer?
- 'Yes. Please go there first. '
781
00:42:34,640 --> 00:42:37,280
They must've found something
about mom and dad.
782
00:42:37,360 --> 00:42:40,120
'Listen! Ask harish to come to
Thali society's interchange. '
783
00:42:40,840 --> 00:42:42,320
It'll be helpful
if he'll be with me.
784
00:42:42,560 --> 00:42:44,040
'Okay. I am sending him. '
- Okay.
785
00:42:44,640 --> 00:42:46,280
Birju, go home!
786
00:42:46,360 --> 00:42:47,520
I have to visit a government office.
787
00:42:47,600 --> 00:42:49,080
Okay.
- Harish is coming with me.
788
00:42:50,400 --> 00:42:53,560
Are they your parents?
789
00:42:53,640 --> 00:42:55,640
Yes. They are my mom and dad.
790
00:42:55,720 --> 00:42:57,400
Ganga Prasad
and Saraswati Pandey. - yes.
791
00:42:58,280 --> 00:43:00,640
According to the list of tours
and travels, they went on...
792
00:43:01,480 --> 00:43:03,280
trip to four places of
pilgrimages. - Yes.
793
00:43:03,920 --> 00:43:05,680
Did you receive any call?
- No.
794
00:43:06,160 --> 00:43:07,680
Were you able to connect through
any other medium? - No.
795
00:43:07,760 --> 00:43:09,480
Sir, I went there myself
to search for them.
796
00:43:09,760 --> 00:43:14,120
I've searched every mountain
and camp but they're nowhere.
797
00:43:14,360 --> 00:43:17,520
No connection from last 25 days?
- No! Not at all!
798
00:43:17,920 --> 00:43:18,920
Oh!
799
00:43:19,040 --> 00:43:20,320
What can we do now?
800
00:43:20,400 --> 00:43:22,840
Fill this form and...
801
00:43:22,920 --> 00:43:24,600
sign on it.
802
00:43:25,200 --> 00:43:26,800
What kind of form is this?
803
00:43:27,400 --> 00:43:29,080
In such situations...
804
00:43:29,480 --> 00:43:33,280
when a person is missing
since last 25 days...
805
00:43:33,360 --> 00:43:34,840
and can't be connected...
806
00:43:34,920 --> 00:43:39,800
we should accept
that they went to meet God.
807
00:43:39,880 --> 00:43:42,520
Government declare them dead.
808
00:43:42,760 --> 00:43:44,080
What are you saying?
809
00:43:44,800 --> 00:43:46,560
How dare you say that?
810
00:43:46,640 --> 00:43:49,920
Who are you to declare them dad?
811
00:43:50,040 --> 00:43:51,400
Crazy!
812
00:43:51,480 --> 00:43:52,560
Have you gone crazy!
- Please be patient.
813
00:43:52,640 --> 00:43:54,560
Crazy man!
- I am not crazy!
814
00:43:54,640 --> 00:43:56,720
How dare you hit me so hard!
815
00:43:57,040 --> 00:43:58,920
I am just telling him the rule.
816
00:43:59,040 --> 00:44:01,480
I am telling you
what my senior asked me to tell.
817
00:44:01,560 --> 00:44:03,240
I didn't make this rule in my house.
818
00:44:03,320 --> 00:44:05,480
Look here! Look at the policy.
819
00:44:05,680 --> 00:44:07,080
Family of the dead person
will receive...
820
00:44:07,160 --> 00:44:10,120
seven lakhs per death.
- What?
821
00:44:10,680 --> 00:44:11,640
Man!
822
00:44:11,960 --> 00:44:13,640
One dead person will
receive 7 lakhs.
823
00:44:13,720 --> 00:44:15,960
His both parents are gone,
so it will be 14 lakhs.
824
00:44:16,040 --> 00:44:17,600
So he will receive
a compensation of 14 lakhs.
825
00:44:17,680 --> 00:44:19,480
You'll receive 14 lakhs.
826
00:44:19,720 --> 00:44:21,880
You didn't listen to me and hit me.
827
00:44:22,120 --> 00:44:23,200
14 lakhs!
828
00:44:23,880 --> 00:44:25,480
What?
- That's what I said.
829
00:44:25,560 --> 00:44:28,000
(Crying)
830
00:44:28,080 --> 00:44:29,280
What are you saying?
831
00:44:29,360 --> 00:44:34,080
I am saying that even my parents
never hit me so hard.
832
00:44:34,480 --> 00:44:35,840
You hit me without any reason.
833
00:44:35,920 --> 00:44:37,640
If you want to complain so much...
834
00:44:37,720 --> 00:44:39,120
go and complain to
the senior officer.
835
00:44:39,200 --> 00:44:40,600
What are you trying to show here?
836
00:44:42,560 --> 00:44:43,400
Brother!
- Hey!
837
00:44:43,720 --> 00:44:45,280
I am going home. Let's go!
838
00:44:46,840 --> 00:44:47,680
Yes, take him.
839
00:44:49,600 --> 00:44:50,800
What are you looking at?
840
00:44:51,320 --> 00:44:52,160
Do your work!
841
00:44:52,560 --> 00:44:53,680
We have so much work today.
842
00:44:57,160 --> 00:44:59,000
I am telling you this as
a friend that...
843
00:44:59,440 --> 00:45:01,880
you should not hit
a government officer like this.
844
00:45:02,400 --> 00:45:04,520
Jamna, please try to understand.
845
00:45:04,600 --> 00:45:08,440
We should close our doors when 'Laxmi'
(Goddess of money) comes.
846
00:45:09,640 --> 00:45:11,400
What are you saying, aunt Jhumari?
847
00:45:12,040 --> 00:45:13,360
What Laxmi?
848
00:45:14,080 --> 00:45:16,480
They are comparing my parent's
life with money.
849
00:45:16,720 --> 00:45:18,160
The breaths that I am taking...
850
00:45:18,480 --> 00:45:20,040
are given by my parents.
851
00:45:20,840 --> 00:45:22,560
My name has their name after it.
852
00:45:23,720 --> 00:45:27,280
We break relation with someone only
after their last rites.
853
00:45:28,880 --> 00:45:32,400
But you want me to do last rites of
my learning and take the money.
854
00:45:34,640 --> 00:45:37,720
I am really hoping that my parents
will come back alive.
855
00:45:38,000 --> 00:45:39,720
And they have already decided
value of their death.
856
00:45:40,040 --> 00:45:43,640
Shall I write dead in front of
their name after taking this money?
857
00:45:45,760 --> 00:45:47,480
I don't need this kind of money.
858
00:45:47,880 --> 00:45:49,400
So what if he is an officer!
He can't say whatever he wants!
859
00:45:49,720 --> 00:45:52,040
What wrong did he say?
860
00:45:52,120 --> 00:45:54,760
It's been 25 days since
we have started searching for them.
861
00:45:55,160 --> 00:45:56,480
You have also been there.
862
00:45:56,560 --> 00:45:57,920
Nothing will happen
with our opinion.
863
00:45:58,320 --> 00:46:01,360
Govt. have declared
the dead on documents.
864
00:46:01,840 --> 00:46:03,560
Jamna, accept the truth.
865
00:46:03,880 --> 00:46:05,560
If uncle and aunt would
have been alive...
866
00:46:05,640 --> 00:46:07,960
they would've let us
know one or another way.
867
00:46:08,800 --> 00:46:12,240
I've also uploaded posts
on Facebook and insta.
868
00:46:12,320 --> 00:46:15,640
Everyone has started
commenting, RIP.
869
00:46:15,920 --> 00:46:16,880
Listen, Jamna!
870
00:46:17,000 --> 00:46:19,120
Ganga is my Facebook friend.
871
00:46:19,200 --> 00:46:21,920
We have chatted
on messenger few times.
872
00:46:22,480 --> 00:46:25,000
If he would have been alive,
he would have replied.
873
00:46:25,320 --> 00:46:26,560
There is no reply.
874
00:46:26,960 --> 00:46:28,920
So take the money, son.
875
00:46:29,320 --> 00:46:31,640
Aunt, how can I take money like this
for my parents?
876
00:46:32,040 --> 00:46:33,360
Okay then! Don't take the money.
877
00:46:33,440 --> 00:46:34,840
Sister in law, make him understand.
878
00:46:35,240 --> 00:46:38,360
If he won't take the money, Govt.
officers will take it themselves.
879
00:46:38,560 --> 00:46:41,200
No! It would be better if
we could fulfill...
880
00:46:41,280 --> 00:46:45,080
Ganga and Saraswati's wishes
with that money.
881
00:46:46,920 --> 00:46:48,160
Take it, brother.
882
00:46:48,440 --> 00:46:52,080
Take it as
a blessing from your parents.
883
00:46:52,920 --> 00:46:54,480
Take it, son.
884
00:46:54,840 --> 00:46:57,000
Everyone is saying. So, take it.
885
00:46:58,040 --> 00:46:58,840
Yes, son!
886
00:47:04,920 --> 00:47:05,880
What should we do now?
887
00:47:22,920 --> 00:47:24,280
What are you thinking, Mr Pandey?
888
00:47:28,080 --> 00:47:30,080
I don't know Madhuri.
What should I do?
889
00:47:32,360 --> 00:47:35,400
I have always taken all decisions
after consulting my parents.
890
00:47:36,720 --> 00:47:37,680
What should I do now?
891
00:47:40,440 --> 00:47:43,040
Everyone faces these hard times in
their lives when...
892
00:47:44,520 --> 00:47:47,360
they have to take decisions
on their own.
893
00:47:48,280 --> 00:47:49,120
Okay?
894
00:47:50,520 --> 00:47:51,360
I understand.
895
00:47:53,360 --> 00:47:54,200
But you also know.
896
00:47:54,720 --> 00:47:57,080
I only know that you might be
a miser but...
897
00:47:58,120 --> 00:48:01,320
you spend your feelings with
open heart in relationships.
898
00:48:01,920 --> 00:48:05,160
All of them think with their mind.
But you...
899
00:48:05,920 --> 00:48:07,400
you think with your heart.
900
00:48:10,560 --> 00:48:12,560
And one thing is decided in life...
901
00:48:13,400 --> 00:48:15,960
that nothing is decided.
902
00:48:18,840 --> 00:48:20,600
So whatever decision you take...
903
00:48:22,240 --> 00:48:25,360
take it with both
your heart and mind.
904
00:48:40,920 --> 00:48:43,360
1. 25 to color...
905
00:48:45,280 --> 00:48:46,920
45 for furniture...
906
00:48:47,640 --> 00:48:48,800
and now the only things left are...
907
00:48:51,920 --> 00:48:54,240
a place for birds for dad...
908
00:48:56,920 --> 00:48:58,360
that's for 90, 000.
909
00:49:00,520 --> 00:49:02,240
Krish's fees and donation...
910
00:49:02,760 --> 00:49:04,360
for English medium school...
911
00:49:04,880 --> 00:49:06,560
can be given in advance
for next three years.
912
00:49:07,720 --> 00:49:08,560
Three lakhs.
913
00:49:10,160 --> 00:49:11,920
See mom, your wish is fulfilled.
914
00:49:12,840 --> 00:49:14,560
Your grand son will study in
an English medium school.
915
00:49:17,680 --> 00:49:18,920
A 60, 000 apple...
916
00:49:19,600 --> 00:49:21,120
for Madhuri.
917
00:49:21,480 --> 00:49:25,280
60, 000! Brother, are you buying
lifestyle supply of apples?
918
00:49:25,680 --> 00:49:26,680
Apple for 60, 000!
919
00:49:27,080 --> 00:49:28,920
You dumb! I am buying
an apple iphone for her.
920
00:49:29,520 --> 00:49:30,360
Is it?
921
00:49:30,920 --> 00:49:32,840
Brother, won't you take
anything for yourself?
922
00:49:33,040 --> 00:49:35,640
I don't need anything.
My parents blessings are enough.
923
00:49:35,720 --> 00:49:37,480
Then please get something for me.
924
00:49:37,800 --> 00:49:39,360
My blessings are enough for you.
925
00:49:42,800 --> 00:49:45,240
Yes, Madhuri!
- 'That govt. officer has...
926
00:49:45,440 --> 00:49:46,280
come to our home. '
927
00:49:47,000 --> 00:49:48,720
I will come.
- 'I will get him some tea. '
928
00:49:48,800 --> 00:49:50,680
Okay! I am coming.
929
00:49:51,480 --> 00:49:52,440
Chotu!
- Yes!
930
00:49:52,520 --> 00:49:53,960
Chotu, look after the shop.
931
00:49:54,040 --> 00:49:55,160
I will go to home.
932
00:49:55,240 --> 00:49:56,760
A govt. officer has arrived.
933
00:50:00,000 --> 00:50:01,160
Give me that, Yadav.
934
00:50:01,920 --> 00:50:02,760
Take this, Pandey.
935
00:50:02,840 --> 00:50:04,240
Handle you fidelity and...
936
00:50:04,320 --> 00:50:06,160
free me from this burden.
937
00:50:09,480 --> 00:50:10,400
Take this.
938
00:50:10,480 --> 00:50:12,360
I've already counted the notes.
939
00:50:12,600 --> 00:50:13,640
You can count them again.
940
00:50:13,880 --> 00:50:16,200
They are total 10 lakhs.
941
00:50:17,680 --> 00:50:18,600
Ten lakhs?
942
00:50:19,440 --> 00:50:21,240
But you told us
that it would be 14 lakhs.
943
00:50:21,320 --> 00:50:24,920
Sister in law,
compensation is of 14 lakhs.
944
00:50:25,360 --> 00:50:28,440
But to get this relief fund to you
in such a speedy manner...
945
00:50:28,520 --> 00:50:31,000
we need to get signature
of 25 people.
946
00:50:31,080 --> 00:50:32,760
We need other ten thumb
prints and...
947
00:50:32,840 --> 00:50:35,000
at least ten commendations.
948
00:50:35,880 --> 00:50:36,800
But, all of our officers...
949
00:50:37,200 --> 00:50:40,760
have come together and...
950
00:50:40,840 --> 00:50:42,320
taken this pressure from the Govt.
951
00:50:42,400 --> 00:50:45,440
and worked overtime just for you.
952
00:50:46,160 --> 00:50:48,880
Obviously, govt.
won't pay for their overtime.
953
00:50:49,320 --> 00:50:50,280
Overtime?
954
00:50:50,640 --> 00:50:51,840
It's a system.
955
00:50:52,080 --> 00:50:53,360
Let me tell you.
956
00:50:54,080 --> 00:50:58,040
The money declared by the Govt.
first goes to the state.
957
00:50:58,400 --> 00:51:00,720
Then it goes to districts.
958
00:51:01,040 --> 00:51:02,720
Then it goes to collector office...
959
00:51:03,000 --> 00:51:05,640
and then it comes to you finally.
960
00:51:06,160 --> 00:51:07,040
Now...
961
00:51:07,320 --> 00:51:09,120
money will be spent...
962
00:51:09,800 --> 00:51:11,040
for them to sign.
963
00:51:11,120 --> 00:51:12,120
Sir!
964
00:51:12,400 --> 00:51:13,880
This is a complete fraud.
965
00:51:14,040 --> 00:51:17,120
Brother! - Fraud exists
because of faith.
966
00:51:17,520 --> 00:51:19,920
You've also done fraud
for so many years.
967
00:51:20,360 --> 00:51:22,880
Your dad paid tax for so many years.
968
00:51:23,280 --> 00:51:25,480
It's already been 5 years
since your dad retired.
969
00:51:26,280 --> 00:51:30,760
Every year after that, you showed
loss and never paid tax.
970
00:51:31,840 --> 00:51:35,800
You showed loss and didn't pay
a single penny towards tax.
971
00:51:36,840 --> 00:51:39,920
Think that
these 4 lakhs are for that.
972
00:51:41,520 --> 00:51:44,200
How do you know all that?
- How do I know?
973
00:51:44,280 --> 00:51:45,120
Is that the question?
974
00:51:45,920 --> 00:51:48,520
The government collects full
detail of every person...
975
00:51:48,920 --> 00:51:51,040
who receives money from it.
976
00:51:54,720 --> 00:51:55,600
Whatever that is!
977
00:51:57,480 --> 00:51:59,440
I won't take money
like this. - Okay.
978
00:52:00,160 --> 00:52:01,560
We will take it that way.
979
00:52:02,080 --> 00:52:03,800
We'll also forge your signature.
980
00:52:04,280 --> 00:52:05,120
Think about it.
981
00:52:05,360 --> 00:52:07,360
You're in loss from all sides.
982
00:52:07,440 --> 00:52:09,200
Tell me, what should be done?
983
00:52:09,280 --> 00:52:10,480
You can decide.
984
00:52:10,560 --> 00:52:13,160
Mr Yadav!
- Yes! - Have some tea.
985
00:52:15,680 --> 00:52:16,840
Hello!
- 'Yes, brother! '
986
00:52:17,120 --> 00:52:20,480
'I've sent that bird's place.
Take the delivery and send money.
987
00:52:20,600 --> 00:52:22,480
Send it in cash.
- Okay.
988
00:52:23,480 --> 00:52:25,040
I am hanging up.
989
00:52:25,920 --> 00:52:26,840
Mr Pandy!
990
00:52:27,280 --> 00:52:30,320
Color boxes are here
and they've sent the bill too.
991
00:52:34,640 --> 00:52:35,560
Yadav!
992
00:52:52,920 --> 00:52:53,760
Do you have a pen?
- No.
993
00:53:12,640 --> 00:53:18,120
"Caretaker should never go away."
994
00:53:18,200 --> 00:53:19,040
Turn it.
995
00:53:19,840 --> 00:53:26,480
"Stars of eyes should
never be separated."
996
00:53:27,120 --> 00:53:36,560
"My heart isn't convinced.
My soul doesn't agree"
997
00:53:37,120 --> 00:53:42,080
"Even if all
the happiness comes your way."
998
00:53:44,840 --> 00:53:55,920
"Your name flows in my veins."
999
00:53:56,400 --> 00:54:06,920
"Come back when I call for you,
I force you to."
1000
00:54:07,040 --> 00:54:12,480
"Streams from rivers are
calling fro banks."
1001
00:54:12,560 --> 00:54:18,160
"I am calling for you,
please listen."
1002
00:54:18,760 --> 00:54:22,000
"Where are you lost?"
1003
00:54:22,080 --> 00:54:30,000
"Lost! Lost! Where are you lost?"
1004
00:54:30,800 --> 00:54:36,320
"Why are you so angry?"
1005
00:54:36,400 --> 00:54:42,240
"Why are you so annoyed?"
1006
00:54:42,320 --> 00:54:47,000
"My world is empty."
1007
00:54:47,080 --> 00:54:53,280
"Please fill life in me again."
1008
00:54:53,840 --> 00:54:57,200
"Where are you lost?"
1009
00:54:57,480 --> 00:55:04,120
"Man, where are you lost?"
1010
00:55:05,920 --> 00:55:09,280
All of you, please pray
that my parents rest in peace.
1011
00:55:11,640 --> 00:55:14,040
From that 10 lakhs rupees that
we received... - 14!
1012
00:55:15,040 --> 00:55:17,520
that 14 lakhs rupees that
we received...
1013
00:55:19,840 --> 00:55:21,480
only 51, 000 is remaining.
1014
00:55:22,040 --> 00:55:24,520
I want to donate them
in other areas.
1015
00:55:25,080 --> 00:55:26,160
I want today to be considered
as death anniversary...
1016
00:55:26,440 --> 00:55:29,200
of my parents and a feast for all...
1017
00:55:29,560 --> 00:55:32,720
is arranged
for poors on this day every year.
1018
00:55:33,200 --> 00:55:34,360
I request you for this.
1019
00:55:35,120 --> 00:55:35,960
Please take this.
1020
00:55:38,000 --> 00:55:41,360
Bless us, god!
1021
00:55:43,040 --> 00:55:45,200
Look at this! I already knew this.
1022
00:55:45,920 --> 00:55:47,280
What have you done Madhuri?
1023
00:55:47,360 --> 00:55:49,920
What have I done? - You've left
all the lights turned on.
1024
00:55:50,040 --> 00:55:51,840
It was mom and dad's death
anniversary, not 'Diwali'.
1025
00:55:51,920 --> 00:55:53,880
I turned off all the lights.
1026
00:55:54,000 --> 00:55:55,400
Since I got you that iphone...
1027
00:55:55,480 --> 00:55:57,800
your focus is on that,
not on the house.
1028
00:55:58,160 --> 00:55:59,160
I...
1029
00:55:59,920 --> 00:56:02,240
See Mr Pandey,
someone is there in the washroom.
1030
00:56:02,520 --> 00:56:05,920
After I installed that English
toilet seat, all kids use that.
1031
00:56:06,280 --> 00:56:07,880
Let me take care of them.
- Dad!
1032
00:56:08,240 --> 00:56:09,560
Yes, son! Get your slipper and come.
1033
00:56:10,000 --> 00:56:12,600
Listen! Whoever that is,
please hit slowly.
1034
00:56:12,680 --> 00:56:14,800
What slowly? Who is there?
1035
00:56:16,480 --> 00:56:18,440
Hey! You guys are here.
1036
00:56:19,480 --> 00:56:20,480
From where are you coming?
1037
00:56:20,720 --> 00:56:22,160
Grandpa!
- Dad!
1038
00:56:22,240 --> 00:56:25,120
The whole society was empty.
Where was everyone?
1039
00:56:25,200 --> 00:56:28,680
Grandma!
- Oh, god! That's your mom!
1040
00:56:30,680 --> 00:56:32,400
Jamna!
- Mr Pandey!
1041
00:56:32,480 --> 00:56:34,920
Mr Pandey!
- Dad, what happened? - Wake up!
1042
00:56:35,040 --> 00:56:36,200
What happened to him?
1043
00:56:42,880 --> 00:56:44,440
Mr Pandey! Mr Pandey!
1044
00:56:45,440 --> 00:56:46,360
Madhuri!
- Yes.
1045
00:56:46,840 --> 00:56:48,240
I saw that...
1046
00:56:48,480 --> 00:56:50,320
Mom! Dad!
1047
00:56:50,400 --> 00:56:51,520
It's real!
1048
00:56:51,600 --> 00:56:52,880
It's real! Mom!
1049
00:56:53,000 --> 00:56:54,800
Where were you, mom?
- What happened, son?
1050
00:56:55,120 --> 00:56:57,960
Dad! - What happened?
- Where were you, dad?
1051
00:56:58,040 --> 00:56:59,600
It's real. Come!
1052
00:56:59,680 --> 00:57:01,120
Come here and sit.
1053
00:57:01,200 --> 00:57:02,880
My mom! My dad!
1054
00:57:03,000 --> 00:57:04,960
Mom! Mom!
1055
00:57:05,040 --> 00:57:06,640
Mom! Dad!
- What happened?
1056
00:57:06,720 --> 00:57:09,160
Mom! - You're looking at us
with your eyes bulging out...
1057
00:57:09,240 --> 00:57:10,560
as if we are dead and...
1058
00:57:10,640 --> 00:57:12,520
you're returning from our
death anniversary.
1059
00:57:12,800 --> 00:57:14,320
Grandpa!
1060
00:57:14,400 --> 00:57:16,640
What are you saying?
Why will they do that?
1061
00:57:16,920 --> 00:57:19,440
Wow! How nice, Jamna!
1062
00:57:19,520 --> 00:57:21,360
You have got
the whole house colored.
1063
00:57:21,440 --> 00:57:23,720
It's my favourite, blue.
- Nice!
1064
00:57:23,800 --> 00:57:26,120
New curtains! New furniture!
1065
00:57:26,200 --> 00:57:27,880
My daughter in law has a new iphone.
1066
00:57:28,000 --> 00:57:30,000
New tiles! How nice!
1067
00:57:30,200 --> 00:57:31,040
Wow!
1068
00:57:31,320 --> 00:57:33,600
And who got
that bird's place outside?
1069
00:57:33,680 --> 00:57:35,240
Dad, leave all about that.
1070
00:57:35,320 --> 00:57:38,080
Tell me, where were you
and what happened with you?
1071
00:57:38,160 --> 00:57:40,680
He went to Guptakashi
in your search.
1072
00:57:40,760 --> 00:57:41,920
But you were nowhere to be found.
1073
00:57:42,040 --> 00:57:44,520
What should I tell you, son?
It was all fucked up.
1074
00:57:44,760 --> 00:57:46,280
What? What is fucked up?
1075
00:57:46,360 --> 00:57:47,680
Situations were playing with us.
1076
00:57:47,760 --> 00:57:49,920
Dad, it's an English slang.
1077
00:57:50,040 --> 00:57:52,920
Everyone speak like
this in our English medium school.
1078
00:57:53,040 --> 00:57:54,880
When did you start sending him
to an English medium school?
1079
00:57:55,000 --> 00:57:58,080
Dad, leave all about that.
You are not telling me...
1080
00:57:58,160 --> 00:57:59,560
what happened with you?
1081
00:57:59,880 --> 00:58:01,480
What happened was that...
1082
00:58:02,920 --> 00:58:04,240
flood came after that.
1083
00:58:04,760 --> 00:58:08,600
It was water all around us.
1084
00:58:09,240 --> 00:58:11,080
We both were hanging on a tree.
1085
00:58:11,160 --> 00:58:13,400
And after that...
you remember that Suzee! - Yes.
1086
00:58:13,480 --> 00:58:15,280
He saw that
she was drowning in the water.
1087
00:58:15,520 --> 00:58:17,200
He didn't think
and jumped in the water.
1088
00:58:17,280 --> 00:58:18,320
What are you saying?
1089
00:58:19,640 --> 00:58:21,600
After that?
- I jumped in the water...
1090
00:58:21,680 --> 00:58:25,080
but I remembered after that
I didn't know how to swim. - Shit!
1091
00:58:25,160 --> 00:58:27,400
What did you do after that?
1092
00:58:27,760 --> 00:58:30,680
I kept on hanging on that tree.
1093
00:58:31,160 --> 00:58:32,520
Mom!
- What about you, dad?
1094
00:58:32,600 --> 00:58:34,080
I should be thankful
to Suzee that...
1095
00:58:34,160 --> 00:58:37,000
she pulled me towards the bank
and saved me too.
1096
00:58:37,080 --> 00:58:39,400
Everything got back to normal
after four days.
1097
00:58:39,840 --> 00:58:40,920
Four days?
1098
00:58:41,040 --> 00:58:43,000
Were you both separated?
- Yes! - Yes, son!
1099
00:58:43,480 --> 00:58:44,480
We were separated.
1100
00:58:45,320 --> 00:58:47,520
They took us to Rishikesh then.
1101
00:58:48,280 --> 00:58:50,440
Then I started searching for him.
1102
00:58:55,200 --> 00:58:57,720
(Ambulance siren)
1103
00:58:59,160 --> 00:59:03,080
(Ambulance siren)
1104
00:59:03,440 --> 00:59:05,120
I lost my senses.
1105
00:59:05,800 --> 00:59:07,360
He was nowhere to be found.
1106
00:59:09,840 --> 00:59:11,680
I was also searching for...
1107
00:59:11,760 --> 00:59:13,680
Sareswati in Rishikesh.
1108
00:59:14,760 --> 00:59:20,280
(Sanskrit chanting)
1109
00:59:20,560 --> 00:59:26,280
(Sanskrit chanting)
1110
00:59:28,320 --> 00:59:31,400
I was searching for Saraswati
from one to another camp.
1111
00:59:32,160 --> 00:59:33,480
I searched for him for 14 days.
1112
00:59:33,840 --> 00:59:35,560
But your mom was nowhere
to be found.
1113
00:59:37,240 --> 00:59:43,080
(Sanskrit chanting)
1114
00:59:45,680 --> 00:59:50,400
(Sanskrit chanting)
1115
00:59:50,720 --> 00:59:53,080
(Sanskrit chanting)
1116
00:59:53,160 --> 00:59:54,440
I started feeling scared...
1117
00:59:55,000 --> 00:59:57,520
What if I lost him?
1118
01:00:01,320 --> 01:00:03,640
Then I went to another camp one day.
1119
01:00:04,120 --> 01:00:06,160
I sat there for food and saw...
1120
01:00:06,520 --> 01:00:07,760
that they were serving gram curry.
1121
01:00:09,920 --> 01:00:11,320
I started missing your mom.
1122
01:00:12,440 --> 01:00:14,760
Where would she be?
How would she be?
1123
01:00:15,880 --> 01:00:16,920
And suddenly...
1124
01:00:23,320 --> 01:00:24,160
Saraswati!
1125
01:00:44,160 --> 01:00:47,240
Like this, Ganga
and Saraswati met again.
1126
01:00:47,920 --> 01:00:50,040
And today, by god's grace...
1127
01:00:50,120 --> 01:00:53,960
all Ganga, Jamna
and Saraswati are together again.
1128
01:00:54,280 --> 01:00:55,120
Isn't it?
1129
01:00:55,480 --> 01:00:57,120
This was our story, bro!
1130
01:00:58,720 --> 01:01:00,120
Why are you looking up and down?
1131
01:01:00,440 --> 01:01:03,200
I was thinking that so much happened
but why didn?t you call me?
1132
01:01:03,280 --> 01:01:04,360
How could I call you?
1133
01:01:04,600 --> 01:01:06,480
Both of your contact numbers were
in the phone.
1134
01:01:06,560 --> 01:01:07,560
Phone was in the box.
1135
01:01:07,640 --> 01:01:08,760
The box swept away in water.
1136
01:01:08,840 --> 01:01:10,480
You disconnected landlines long back.
1137
01:01:10,560 --> 01:01:12,600
No one in neighbourhood have that.
1138
01:01:12,680 --> 01:01:14,920
So it will be impossible to contact.
What do you know?
1139
01:01:15,040 --> 01:01:17,440
I mean... - But why are you
speaking English so much?
1140
01:01:17,520 --> 01:01:19,720
English...
- Son, those 4 foreigners left...
1141
01:01:20,000 --> 01:01:21,040
and left their souvenir.
1142
01:01:21,680 --> 01:01:22,640
Go and sleep.
1143
01:01:22,720 --> 01:01:24,160
You can continue in morning.
1144
01:01:24,240 --> 01:01:25,240
Okay.
1145
01:01:25,320 --> 01:01:26,160
Man!
1146
01:01:26,240 --> 01:01:27,880
It's not fart, it's just a burp.
1147
01:01:28,000 --> 01:01:29,520
Dad, go and sleep.
1148
01:01:29,600 --> 01:01:31,360
Mom, you should also sleep.
You're so tired.
1149
01:01:31,440 --> 01:01:32,640
I'll wash them. Go and sleep.
1150
01:01:32,880 --> 01:01:35,240
Get up! Go and sleep.
1151
01:01:35,680 --> 01:01:37,160
Good night, mom!
- Okay.
1152
01:01:37,480 --> 01:01:38,960
Close all the windows and doors.
1153
01:01:39,040 --> 01:01:40,680
There are too many mosquitoes.
1154
01:01:40,760 --> 01:01:42,560
Turn on the fan.
- Okay, son.
1155
01:01:42,640 --> 01:01:45,240
Don't worry about electricity bill.
I will pay it.
1156
01:01:45,800 --> 01:01:48,720
And if someone sees,
they will put me in the jail.
1157
01:01:52,880 --> 01:01:55,120
Are you thinking the same what
I am thinking?
1158
01:01:56,320 --> 01:01:58,560
I can't think what to think about.
1159
01:02:00,480 --> 01:02:01,640
I don't know...
1160
01:02:02,600 --> 01:02:04,840
if I should laugh that mom
and dad are alive or...
1161
01:02:06,040 --> 01:02:08,440
should I cry that they are back.
1162
01:02:10,640 --> 01:02:12,440
I am only worried about
one thing now.
1163
01:02:13,080 --> 01:02:13,960
That is...
1164
01:02:14,440 --> 01:02:17,320
how to tell them that they're dead
for the world?
1165
01:02:17,680 --> 01:02:19,720
What! What are you talking?
1166
01:02:20,160 --> 01:02:21,600
We both are dead.
1167
01:02:23,600 --> 01:02:27,000
Yes! - You signed for 14
and got only 10.
1168
01:02:27,080 --> 01:02:28,680
It wasn't like that
but it was like that.
1169
01:02:28,760 --> 01:02:30,360
Govt's all work is bullish.
1170
01:02:30,600 --> 01:02:31,680
You...
1171
01:02:33,280 --> 01:02:35,520
Please don't talk so loudly.
- I'm not talking loudly.
1172
01:02:35,600 --> 01:02:36,680
Don't start your English engine.
1173
01:02:36,760 --> 01:02:39,480
You're not getting it. Madhuri,
you were there. Tell them!
1174
01:02:40,160 --> 01:02:41,680
What are you thinking?
1175
01:02:41,920 --> 01:02:44,400
If mom and dad are alive,
who were those crows that...
1176
01:02:44,480 --> 01:02:48,240
eat all the pudding
after performing last rites?
1177
01:02:48,320 --> 01:02:51,840
My mind is frozen
and you're worrying about pudding.
1178
01:02:52,800 --> 01:02:54,800
Mom and dad!
Please try to understand.
1179
01:02:54,880 --> 01:02:57,880
Don't go out from the house.
Keep all windows and doors closed.
1180
01:02:58,360 --> 01:02:59,200
What are you saying?
1181
01:02:59,400 --> 01:03:00,760
if someone sees you...
1182
01:03:00,840 --> 01:03:03,480
I won't be able to show my face
to anyone. - Calm down!
1183
01:03:03,560 --> 01:03:04,800
Dad, you should calm down.
1184
01:03:04,880 --> 01:03:07,840
Calm down!
- Please speak slowly.
1185
01:03:07,920 --> 01:03:09,560
I am saying you! Shut up!
1186
01:03:10,040 --> 01:03:11,520
That's why I never used to come out.
1187
01:03:12,720 --> 01:03:15,640
I think that there is only
one way out. - What?
1188
01:03:17,360 --> 01:03:19,920
"You use lipstick...."
1189
01:03:20,040 --> 01:03:22,920
"The whole district moves."
1190
01:03:23,040 --> 01:03:25,520
"You look most beautiful in
the whole district."
1191
01:03:25,600 --> 01:03:26,960
How are you, Mr Choubey?
1192
01:03:27,480 --> 01:03:29,440
Mr Yadav!
- Hello!
1193
01:03:30,120 --> 01:03:31,800
Don't be like this.
I am Jamna Prasad.
1194
01:03:31,880 --> 01:03:34,120
I hit you by mistake that day.
1195
01:03:34,200 --> 01:03:36,920
You can hit me if you want.
1196
01:03:37,040 --> 01:03:38,600
Leave me! Leave me!
1197
01:03:38,680 --> 01:03:40,280
What do you want now?
1198
01:03:40,360 --> 01:03:43,000
We've given you the money.
- I have even spent that.
1199
01:03:43,080 --> 01:03:45,000
Are you here to get invoice?
- I'm not here to get invoice.
1200
01:03:45,080 --> 01:03:50,120
Listen to me! You gave me that money
because my parents died.
1201
01:03:50,560 --> 01:03:52,240
Why are you wasting my time?
1202
01:03:52,320 --> 01:03:53,600
I am not wasting time.
1203
01:03:53,680 --> 01:03:55,400
You think that...
1204
01:03:55,480 --> 01:03:57,040
What should I think
and why should I think?
1205
01:03:57,600 --> 01:03:58,880
Think that...
1206
01:03:59,680 --> 01:04:01,800
I am only thinking one thing
while looking at you...
1207
01:04:02,080 --> 01:04:03,080
what to think?
1208
01:04:03,160 --> 01:04:04,800
No! I am going to tell
you what to think.
1209
01:04:05,200 --> 01:04:06,200
Think that...
1210
01:04:06,600 --> 01:04:08,480
if my mom and dad...
1211
01:04:09,280 --> 01:04:11,440
becomes alive, then?
- Alive?
1212
01:04:11,840 --> 01:04:13,920
No! You mean...
1213
01:04:14,200 --> 01:04:17,040
are they really alive?
1214
01:04:19,240 --> 01:04:20,760
tell me, yes or no?
1215
01:04:21,160 --> 01:04:22,000
Yes!
1216
01:04:22,080 --> 01:04:23,040
Oh!
1217
01:04:24,320 --> 01:04:25,760
But I took the money...
1218
01:04:25,840 --> 01:04:27,360
and they came back after that.
1219
01:04:27,440 --> 01:04:28,640
So I got confused.
1220
01:04:28,720 --> 01:04:30,120
But what I am saying now is that...
1221
01:04:30,200 --> 01:04:32,480
if I return the whole amount...
1222
01:04:32,840 --> 01:04:34,640
will this matter be settled?
1223
01:04:34,720 --> 01:04:37,000
But you just told me
that you spent the whole money.
1224
01:04:37,080 --> 01:04:38,560
Yes, I have spent that.
1225
01:04:38,640 --> 01:04:41,040
Oh!
- Why are you getting scared?
1226
01:04:41,560 --> 01:04:43,280
What I am saying is...
1227
01:04:43,640 --> 01:04:45,160
if I somehow...
1228
01:04:45,400 --> 01:04:47,120
arrange the money by selling
the house or...
1229
01:04:47,200 --> 01:04:48,800
some other way...
1230
01:04:48,880 --> 01:04:51,560
will this matter be settled?
1231
01:04:51,640 --> 01:04:53,720
Mr Chaturvedi will tell about that.
1232
01:04:54,360 --> 01:04:57,080
Then call Mr Chaturvedi.
1233
01:04:57,160 --> 01:05:00,000
You're not getting it. - Listen,
Mr Yadav. Where are you going?
1234
01:05:00,080 --> 01:05:02,040
Let's talk to Mr Chaturvedi
and sort out the matter.
1235
01:05:02,440 --> 01:05:04,200
How can we meet him now?
1236
01:05:04,280 --> 01:05:06,480
Mr Chaturvedi has gone to Agra
since last week...
1237
01:05:06,840 --> 01:05:08,160
to get operated for piles.
1238
01:05:08,240 --> 01:05:09,560
He will come after 2-3 days.
1239
01:05:09,640 --> 01:05:11,240
Listen! Take my advise and...
1240
01:05:11,320 --> 01:05:13,760
keep your parents inside the house.
1241
01:05:13,960 --> 01:05:15,200
Don't let them get out.
1242
01:05:15,280 --> 01:05:17,240
No one should know
that they are alive.
1243
01:05:17,600 --> 01:05:18,800
Listen!
1244
01:05:19,280 --> 01:05:21,440
You should also get isolated
for 2-3 days.
1245
01:05:21,520 --> 01:05:24,680
I'll become late in getting
money if I isolate myself.
1246
01:05:24,760 --> 01:05:26,600
How will I arrange the money?
1247
01:05:27,280 --> 01:05:28,440
Mr Yadav!
1248
01:05:28,840 --> 01:05:30,320
Mr Yadav, where are you?
1249
01:05:30,400 --> 01:05:31,520
Mr Yadav!
1250
01:05:31,600 --> 01:05:33,080
He didn't reply straightforward...
1251
01:05:33,920 --> 01:05:35,600
and then he went missing
like Mr India.
1252
01:05:36,160 --> 01:05:38,760
Looks like he is scared
after listening about mom and dad.
1253
01:05:39,200 --> 01:05:42,240
Mr Chaturvedi is already scared.
He is getting operated for piles.
1254
01:05:42,600 --> 01:05:43,720
Once he comes back...
1255
01:05:43,800 --> 01:05:45,600
Jamna Prasad Pandey!
1256
01:05:46,640 --> 01:05:48,160
Sister in law,
tell me what you want to see?
1257
01:05:48,240 --> 01:05:50,760
I just wanted to return this phone.
1258
01:05:50,840 --> 01:05:52,440
Tell me how much will I get?
1259
01:05:52,520 --> 01:05:54,080
You'll get 10k for this.
1260
01:05:54,160 --> 01:05:55,600
10 from 60?
1261
01:05:55,680 --> 01:05:57,440
We only bought it before 4 days.
1262
01:05:57,520 --> 01:05:59,520
It doesn't have any resell value.
1263
01:05:59,600 --> 01:06:02,240
And since you've used it,
it's second hand now.
1264
01:06:02,320 --> 01:06:03,560
How is that?
1265
01:06:04,280 --> 01:06:05,720
Brother, it's...
1266
01:06:05,800 --> 01:06:07,800
Assume sister in law dies...
- What?
1267
01:06:08,120 --> 01:06:10,480
I only asked you to assume.
1268
01:06:10,560 --> 01:06:11,920
You'll be second hand item...
1269
01:06:12,040 --> 01:06:14,280
for the next one.
1270
01:06:14,360 --> 01:06:16,840
No one will give you
your cover price now.
1271
01:06:16,920 --> 01:06:17,720
Are you crazy?
1272
01:06:17,800 --> 01:06:19,240
Is there no difference between
a human and phone?
1273
01:06:19,320 --> 01:06:22,400
It is. Mobiles are more costly
that human today.
1274
01:06:22,480 --> 01:06:24,240
Don't try to be over smart.
1275
01:06:24,320 --> 01:06:25,800
Let's go! He has gone crazy.
1276
01:06:25,880 --> 01:06:28,920
What? In between the year,
we don't take any admissions.
1277
01:06:29,240 --> 01:06:30,360
Yet you insisted on...
1278
01:06:30,440 --> 01:06:31,920
your dead father's wish.
1279
01:06:32,040 --> 01:06:34,000
So we gave him admission in
the middle of the year.
1280
01:06:34,080 --> 01:06:35,320
Now you want me to talk...
1281
01:06:35,400 --> 01:06:38,200
and fight with trustees to give
your fees back.
1282
01:06:38,440 --> 01:06:40,800
How is that possible,
Mr Jamna Jamna Prasad Pandey?
1283
01:06:42,720 --> 01:06:43,720
Madam!
1284
01:06:44,440 --> 01:06:45,400
What is she saying?
1285
01:06:45,640 --> 01:06:47,560
How would I know?
- You don't know!
1286
01:06:47,640 --> 01:06:49,080
Why did I give you
that English book then?
1287
01:06:49,160 --> 01:06:52,000
Brother, I haven't studied
till that chapter.
1288
01:06:52,080 --> 01:06:53,920
Dad, she is saying that...
1289
01:06:54,040 --> 01:06:55,800
fees won't be returned.
1290
01:06:55,880 --> 01:06:57,520
Let's get out from here.
- Exactly!
1291
01:06:57,600 --> 01:07:00,680
You want to sell these benches back!
1292
01:07:00,920 --> 01:07:02,520
You'll be cursed by your parents.
1293
01:07:02,600 --> 01:07:04,760
Okay. Leave these benches here.
1294
01:07:04,840 --> 01:07:05,920
But take that bird's place back.
1295
01:07:06,040 --> 01:07:08,880
Brother, how can that bird's place
be taken back on which...
1296
01:07:09,000 --> 01:07:10,280
pigeons have pooped to
their heart's content?
1297
01:07:10,360 --> 01:07:12,400
Why are you pooping
more than a pigeon?
1298
01:07:13,280 --> 01:07:14,680
That kid is right.
1299
01:07:14,760 --> 01:07:16,760
I won't take anything back.
- Go away! - hey!
1300
01:07:17,200 --> 01:07:18,920
he asked me to leave
and left himself.
1301
01:07:19,840 --> 01:07:21,320
Child? You are a black spot.
1302
01:07:21,600 --> 01:07:24,000
I will make you lick
that bird's place now.
1303
01:07:27,480 --> 01:07:28,880
All of the money is spent.
1304
01:07:29,000 --> 01:07:31,480
There is nothing! Nothing!
1305
01:07:32,240 --> 01:07:34,720
No one is ready to return
a single rupee.
1306
01:07:35,120 --> 01:07:37,280
I told you before to
not take that money.
1307
01:07:37,360 --> 01:07:40,000
But no one listened to me
at that point.
1308
01:07:40,400 --> 01:07:41,720
They asked me to take it as...
1309
01:07:41,800 --> 01:07:44,040
the money was mom and dad's right.
That is also right.
1310
01:07:44,120 --> 01:07:45,240
Jhumri aunt asked me to fulfill mom
and dad's wishes with that...
1311
01:07:45,320 --> 01:07:47,880
and I did that.
1312
01:07:48,000 --> 01:07:50,080
I painted the whole house,
fulfilled their wishes.
1313
01:07:50,520 --> 01:07:51,920
I put that bird's place there.
1314
01:07:52,040 --> 01:07:53,480
People dry
their clothes on that and...
1315
01:07:53,560 --> 01:07:55,880
dog pees near that.
1316
01:07:56,640 --> 01:07:59,000
I put benches in the part with
your name. I thought that...
1317
01:07:59,080 --> 01:08:01,320
elders would come,
sit there and I would feel good.
1318
01:08:01,400 --> 01:08:02,480
No one sits on that.
1319
01:08:02,560 --> 01:08:04,440
People sit behind them and make out.
1320
01:08:04,520 --> 01:08:06,840
Dad, does that mean kissing?
1321
01:08:07,200 --> 01:08:09,240
hey, shut up you English medium!
1322
01:08:09,640 --> 01:08:11,720
I paid his whole fees
for that English medium school.
1323
01:08:11,920 --> 01:08:14,680
Dad, mom's apple phone.
- Yes, apple!
1324
01:08:14,920 --> 01:08:16,920
Apple's phone
which went from 60 to 10.
1325
01:08:17,040 --> 01:08:19,600
I went into minus
because of that iphone.
1326
01:08:19,680 --> 01:08:21,880
Cool down! Cool down, Jamna!
- Leave it!
1327
01:08:22,000 --> 01:08:23,520
What cool down?
1328
01:08:23,600 --> 01:08:25,240
Why are you taking releasing
frustration on daughter in law?
1329
01:08:26,640 --> 01:08:28,720
Have that officer done
something in your bum?
1330
01:08:29,520 --> 01:08:30,840
In what?
- In your bum.
1331
01:08:31,120 --> 01:08:32,280
Bum!
- Bum!
1332
01:08:32,360 --> 01:08:34,600
Dad, in Hindi, bum (bomb) is what
we blast on Diwali.
1333
01:08:34,680 --> 01:08:35,880
In English, this is called bum.
1334
01:08:36,000 --> 01:08:38,160
hey Krish, take this and go inside.
1335
01:08:38,800 --> 01:08:40,880
It's better that
I go outside and play.
1336
01:08:41,000 --> 01:08:42,080
You are so boring.
1337
01:08:42,160 --> 01:08:45,080
Look! Since he is going to that
school, he is behaving like this.
1338
01:08:45,160 --> 01:08:46,280
He wasn't like that before.
1339
01:08:46,960 --> 01:08:48,400
I don't know who cursed me.
1340
01:08:48,480 --> 01:08:52,840
I know. You ate food of 5 poors in
that feast for all.
1341
01:08:52,920 --> 01:08:55,080
That was 10. He also got food
packed for 5 people.
1342
01:08:55,160 --> 01:08:57,600
Yes. You remember all
these things really well.
1343
01:08:57,680 --> 01:09:00,000
And I am the bad one.
I have done everything.
1344
01:09:00,080 --> 01:09:01,800
I made a mistake even
by taking birth.
1345
01:09:01,880 --> 01:09:03,640
Stop talking nonsense with family.
1346
01:09:03,720 --> 01:09:06,320
What home? I can't even take
a loan on this.
1347
01:09:06,880 --> 01:09:09,480
Grandpa already took
a loan on it in you marriage.
1348
01:09:12,440 --> 01:09:15,080
I found this information
after my marriage.
1349
01:09:15,160 --> 01:09:18,360
You have done fraud with me
by hiding this.
1350
01:09:18,440 --> 01:09:20,680
Fraud! What about
the fraud your parents did with me?
1351
01:09:20,760 --> 01:09:21,960
They told me
that girl was like a cow...
1352
01:09:22,040 --> 01:09:23,160
would always stay on a picket.
1353
01:09:23,240 --> 01:09:25,000
No one told me that picket would
be hammered in me and...
1354
01:09:25,080 --> 01:09:26,720
I would have to bear everything.
1355
01:09:27,840 --> 01:09:29,240
Oh God!
1356
01:09:29,520 --> 01:09:31,840
Have you gone crazy?
- Madhuri!
1357
01:09:32,840 --> 01:09:34,920
How can you say anything you like?
1358
01:09:35,280 --> 01:09:38,680
Think how will you return
that money to that officer.
1359
01:09:38,760 --> 01:09:40,880
That's what I am thinking.
- Think about that only.
1360
01:09:41,920 --> 01:09:42,760
What should I think?
1361
01:09:43,720 --> 01:09:45,640
How will I get those 10 Lakhs?
1362
01:09:48,040 --> 01:09:49,360
There is only one way, Jamna.
1363
01:10:06,480 --> 01:10:07,680
Saraswati Worship items shop!
1364
01:10:10,680 --> 01:10:12,840
I've only gathered
this much in my life.
1365
01:10:14,720 --> 01:10:18,120
I was thinking that...
- Nothing is greater than parents.
1366
01:10:20,080 --> 01:10:21,280
I have learnt this from you.
1367
01:10:24,000 --> 01:10:26,800
Take a loan on the shop
and return the money.
1368
01:10:28,920 --> 01:10:30,720
And will you tell my parents?
- No, I won't.
1369
01:10:33,920 --> 01:10:34,800
And...
1370
01:10:36,720 --> 01:10:37,560
Sorry!
1371
01:10:39,080 --> 01:10:40,000
For what?
1372
01:10:41,800 --> 01:10:44,160
I forced you to get me
that apple iphone.
1373
01:10:49,520 --> 01:10:52,120
Woah!
- Mr Pandey!
1374
01:11:01,800 --> 01:11:02,920
Discount on a bier?
1375
01:11:03,040 --> 01:11:05,280
I can't do that.
Please try to understand.
1376
01:11:05,360 --> 01:11:07,280
Please give me a discount.
You can cut the bier and...
1377
01:11:07,360 --> 01:11:08,840
the money will reduce.
1378
01:11:08,920 --> 01:11:10,560
What happened?
1379
01:11:10,640 --> 01:11:13,400
Brother, he wants to get
a discount on a bier.
1380
01:11:13,480 --> 01:11:15,840
What should I do
if his father was only 4 feet tall?
1381
01:11:15,920 --> 01:11:18,080
A bier is a bier.
1382
01:11:18,520 --> 01:11:21,040
Look, I can't give you a discount.
1383
01:11:21,120 --> 01:11:22,640
Give him the bier.
- What?
1384
01:11:23,000 --> 01:11:25,320
Yes! Give it to him free of cost.
1385
01:11:25,400 --> 01:11:26,480
And you should also be careful.
1386
01:11:26,560 --> 01:11:29,800
Get a checkup done on
your father before his last rites.
1387
01:11:29,880 --> 01:11:31,480
What if he wakes up on the bier!
1388
01:11:31,560 --> 01:11:32,720
What are you saying?
1389
01:11:34,560 --> 01:11:37,000
You won't get it.
Take it and go. - Okay.
1390
01:11:37,600 --> 01:11:39,480
Brother, give me the bier.
1391
01:11:41,560 --> 01:11:42,520
What's the matter, brother?
1392
01:11:43,080 --> 01:11:44,160
You gave the bier free of cost!
1393
01:11:44,640 --> 01:11:45,800
Incense stick is also lit.
1394
01:11:46,120 --> 01:11:47,160
The fan is also turned on.
1395
01:11:48,000 --> 01:11:49,280
Is your health okay?
1396
01:11:50,440 --> 01:11:52,960
Chotu, turn on the fan.
- It's already turned on.
1397
01:11:53,440 --> 01:11:54,480
Then increase its speed.
1398
01:11:54,560 --> 01:11:55,840
It can't move faster than this.
1399
01:11:56,040 --> 01:11:57,480
You have done some setting in
the switch board.
1400
01:12:01,440 --> 01:12:02,560
Mr Chaturvedi!
1401
01:12:04,080 --> 01:12:05,680
Mr Chaturvedi, greetings!
1402
01:12:05,760 --> 01:12:07,040
Greetings!
1403
01:12:07,320 --> 01:12:09,120
Sit down! - No, sir!
You should sit down.
1404
01:12:09,200 --> 01:12:10,520
Sit!
1405
01:12:10,800 --> 01:12:11,680
Yes.
1406
01:12:11,760 --> 01:12:12,600
Chotu, listen!
1407
01:12:12,680 --> 01:12:14,240
Go and get special tea for sir.
1408
01:12:14,320 --> 01:12:16,040
Brother, shall
I get some for us too?
1409
01:12:16,120 --> 01:12:17,680
Yes. Do that.
1410
01:12:17,760 --> 01:12:18,800
Okay.
1411
01:12:20,240 --> 01:12:23,040
Sir, how was your operation?
Did you face any pain?
1412
01:12:23,120 --> 01:12:24,960
Listen, you will face the pain now.
1413
01:12:25,040 --> 01:12:29,240
But people around should feel that
we're chatting happily.
1414
01:12:29,320 --> 01:12:32,760
Talking about operation,
you'll be operated now.
1415
01:12:34,240 --> 01:12:37,080
You ate money from govt's relief fund.
1416
01:12:37,160 --> 01:12:40,440
You declared your living
parents dead. How great!
1417
01:12:40,520 --> 01:12:43,840
You tried to fool the government.
1418
01:12:43,920 --> 01:12:45,720
How great!
1419
01:12:46,760 --> 01:12:48,120
Laugh!
1420
01:12:50,040 --> 01:12:53,520
No, sir! It's nothing like that.
- It is exactly like that.
1421
01:12:53,600 --> 01:12:55,720
You have done a fraud.
1422
01:12:55,800 --> 01:12:57,640
You have to face a police case now.
1423
01:12:58,280 --> 01:13:00,480
Police case? Police case!
1424
01:13:01,000 --> 01:13:02,440
Police case!
1425
01:13:03,280 --> 01:13:05,640
I want to make you understand
something.
1426
01:13:05,720 --> 01:13:06,560
Go ahead!
1427
01:13:06,640 --> 01:13:09,200
I told Mr Yadav that
I would return the money.
1428
01:13:09,560 --> 01:13:12,760
I would take a loan on the shop
and return your money.
1429
01:13:12,840 --> 01:13:14,920
I would pay the remaining amount
in installments.
1430
01:13:15,040 --> 01:13:16,080
Will that work?
1431
01:13:16,160 --> 01:13:17,720
No! It won't.
1432
01:13:17,920 --> 01:13:21,560
If you return the money,
I would have to return my job too.
1433
01:13:22,240 --> 01:13:24,440
So leave this honesty aside.
1434
01:13:25,920 --> 01:13:29,320
What do you mean? - I mean, instead
of pointing finger towards me...
1435
01:13:29,400 --> 01:13:33,720
put that finger on your mouth
and go on silent mode.
1436
01:13:33,800 --> 01:13:36,520
Or else I would gift
this bier material of yours...
1437
01:13:36,600 --> 01:13:39,080
in your last rites.
1438
01:13:43,400 --> 01:13:44,760
Mr Yadav, let's go!
1439
01:13:45,080 --> 01:13:46,040
Let's go!
1440
01:13:52,680 --> 01:13:54,640
Brother, did the guests left?
1441
01:13:55,680 --> 01:13:56,520
What about this tea?
1442
01:13:57,800 --> 01:14:00,280
Add some poison in it
and drink it...
1443
01:14:00,960 --> 01:14:03,680
and give some to me too.
1444
01:14:07,360 --> 01:14:10,200
Open the closed doors, Ganga.
Open the closed doors.
1445
01:14:11,880 --> 01:14:15,720
There was a time when Jamna used
to go out at 2:30 in night.
1446
01:14:16,240 --> 01:14:18,000
And I have to go out today.
1447
01:14:18,400 --> 01:14:20,600
It's good that
the society sleeps at 11:00 pm.
1448
01:14:21,160 --> 01:14:23,920
Let's take fresh air, Ganga.
Let's take fresh air.
1449
01:14:24,360 --> 01:14:28,240
Jhumari, my favourite sister,
missing you abuses.
1450
01:14:31,240 --> 01:14:32,280
And you drunkard!
1451
01:14:39,200 --> 01:14:42,200
You're having fun in this bird's
place that is on my name.
1452
01:14:43,760 --> 01:14:46,280
(Indistinct singing voice)
1453
01:14:46,640 --> 01:14:48,200
Hey Birju, you asshole!
1454
01:14:48,280 --> 01:14:50,440
How many times have
I told you to not pee on the way.
1455
01:14:50,520 --> 01:14:53,600
If I catch you next time, I will
not leave that thing to catch.
1456
01:14:56,080 --> 01:14:57,520
Ghost of Ganga uncle!
1457
01:14:57,600 --> 01:14:58,800
Ghost of Ganga uncle!
1458
01:14:58,880 --> 01:15:01,880
Oh shit!
- Ghost of Ganga uncle!
1459
01:15:02,000 --> 01:15:04,720
Ghost! Ghost of Ganga uncle!
1460
01:15:04,920 --> 01:15:06,760
Ghost of Ganga uncle!
1461
01:15:07,520 --> 01:15:10,520
People, I saw a ghost.
1462
01:15:10,800 --> 01:15:15,280
Ghost of Ganga uncle!
1463
01:15:15,800 --> 01:15:16,640
Mr Pandey! Mr Pandey!
1464
01:15:16,720 --> 01:15:18,680
Mr Pandey!
- I am innocent, your honor!
1465
01:15:18,760 --> 01:15:20,520
I don't know anything.
- Mr Pandey!
1466
01:15:21,440 --> 01:15:22,560
What happened?
1467
01:15:23,040 --> 01:15:25,080
What happened to you?
- Something is going on outside.
1468
01:15:25,160 --> 01:15:26,520
Let's go and see!
- What!
1469
01:15:26,600 --> 01:15:28,000
What happened now?
1470
01:15:28,560 --> 01:15:30,240
Ghost!
1471
01:15:30,320 --> 01:15:32,280
Ghost of Ganga uncle!
- Oh shit!
1472
01:15:32,360 --> 01:15:33,960
Oh shit!
1473
01:15:34,040 --> 01:15:35,640
Why is so much noise outside?
- I went outside...
1474
01:15:35,720 --> 01:15:37,360
and Birju saw me.
1475
01:15:37,440 --> 01:15:39,280
What?
- He was peeing.
1476
01:15:39,360 --> 01:15:41,640
I couldn't control myself
and I shouted at him.
1477
01:15:42,440 --> 01:15:45,320
What now? - He has created the
problem and I would sort it out.
1478
01:15:45,400 --> 01:15:48,400
Move aside.
Go and hide. Come with me.
1479
01:15:49,120 --> 01:15:50,600
Go!
1480
01:15:51,040 --> 01:15:53,520
What happened? Why are you shouting?
1481
01:15:53,600 --> 01:15:56,480
Why is this drunkard shouting?
What happened Birju?
1482
01:15:56,800 --> 01:15:58,120
Ghost of Ganga uncle!
1483
01:15:58,400 --> 01:16:00,880
What?
- I was peeing near that bush.
1484
01:16:01,120 --> 01:16:02,600
He came and shouted at me as usual.
1485
01:16:02,680 --> 01:16:04,320
he told me that he would cut...
1486
01:16:04,400 --> 01:16:08,240
What? You?
- No, that!
1487
01:16:08,320 --> 01:16:09,440
What are you saying? Shut up!
1488
01:16:09,520 --> 01:16:10,720
You have created ruckus.
1489
01:16:10,800 --> 01:16:14,600
Jamna, Birju just saw Ganga's ghost.
1490
01:16:15,880 --> 01:16:18,200
Dad's ghost!
1491
01:16:18,280 --> 01:16:19,600
What are you saying, aunt?
1492
01:16:19,680 --> 01:16:21,720
Don't listen to this drunkard.
1493
01:16:21,800 --> 01:16:22,840
Hey drunkard, dink less from now on.
1494
01:16:22,920 --> 01:16:25,960
I am telling the truth.
- Shut up, you drunkard.
1495
01:16:26,040 --> 01:16:27,640
I will beat you so hard...
1496
01:16:27,960 --> 01:16:29,720
that you'll loose
your consciousness.
1497
01:16:29,800 --> 01:16:31,040
Yes.
- No, listen to me.
1498
01:16:31,120 --> 01:16:33,440
A person always speaks truth
when intoxicated.
1499
01:16:33,520 --> 01:16:37,200
Ganga's soul must be roaming here.
1500
01:16:37,280 --> 01:16:39,200
Ganga! Ganga!
1501
01:16:39,560 --> 01:16:41,880
Come here! Give me a signal.
1502
01:16:51,320 --> 01:16:53,960
Mom, it's me.
I was just giving you some support.
1503
01:16:54,240 --> 01:16:57,640
Hey! Who gives support like this?
1504
01:16:57,920 --> 01:17:00,440
I would have died just now.
1505
01:17:00,760 --> 01:17:03,240
He is crazy. Leave it.
- No! Look! Look!
1506
01:17:03,320 --> 01:17:06,240
Some of Ganga's wishes
must be incomplete.
1507
01:17:06,320 --> 01:17:08,720
That's why he is roaming here
and giving a signal.
1508
01:17:08,800 --> 01:17:10,400
We don't even get phone's
signal here...
1509
01:17:10,480 --> 01:17:12,240
and you're talking about
dad's signal.
1510
01:17:12,520 --> 01:17:14,160
Let's go! Leave all that.
- Aunt...
1511
01:17:14,240 --> 01:17:16,800
if you have some doubt, we'll go
and meet the priest tomorrow.
1512
01:17:16,880 --> 01:17:19,560
Yes. We'll call the priest tomorrow.
For now...
1513
01:17:19,640 --> 01:17:22,080
everyone go their houses and sleep.
1514
01:17:22,160 --> 01:17:23,400
Let's go! Let's go!
1515
01:17:23,480 --> 01:17:25,480
Come, uncle! Everyone, move!
1516
01:17:25,560 --> 01:17:26,800
Sleep is really important.
1517
01:17:26,880 --> 01:17:29,000
Leave me!
1518
01:17:36,640 --> 01:17:37,880
Is anyone there?
1519
01:17:38,000 --> 01:17:41,280
Mom, no one is here. Come fast.
- let's go!
1520
01:17:42,320 --> 01:17:45,080
Curtain!
- let's go!
1521
01:17:45,840 --> 01:17:47,200
Take me to that side.
1522
01:17:47,280 --> 01:17:48,800
But Mr Pandey is there.
1523
01:17:48,880 --> 01:17:50,840
Go to this side
and finish your program.
1524
01:17:50,920 --> 01:17:53,280
Okay.
- Come!
1525
01:17:54,880 --> 01:17:57,400
Madhuri, get me shampoo.
- I'll get it. Close the door.
1526
01:17:59,760 --> 01:18:02,080
Oh God! We have to do
so much for this.
1527
01:18:03,160 --> 01:18:04,800
Madhuri!
1528
01:18:05,480 --> 01:18:07,840
Aunt! How are you coming
from this side?
1529
01:18:07,920 --> 01:18:09,960
From where else will I enter then?
1530
01:18:10,040 --> 01:18:11,920
You've closed the front door.
1531
01:18:12,040 --> 01:18:14,680
And you haven't opened your windows
since many days.
1532
01:18:14,760 --> 01:18:17,000
You've also put curtain on the door.
1533
01:18:17,240 --> 01:18:19,560
Is there some secret mission?
- No, aunt.
1534
01:18:19,640 --> 01:18:21,680
We'll do nothing without
telling you.
1535
01:18:22,000 --> 01:18:23,400
But...
1536
01:18:23,960 --> 01:18:25,960
why are you here?
- I came to take a bath.
1537
01:18:26,400 --> 01:18:29,920
What? You! Aunt is here
to take a bath.
1538
01:18:30,040 --> 01:18:31,600
Why are you shouting?
1539
01:18:31,680 --> 01:18:34,480
Listen, take bath at Birju's place.
1540
01:18:34,840 --> 01:18:35,760
Why?
1541
01:18:35,840 --> 01:18:37,240
Why would I go to Birju's place.
1542
01:18:37,320 --> 01:18:41,040
It's my brother Ganga's house. I'll
take bath and wash clothes here.
1543
01:18:41,120 --> 01:18:42,880
But... that...
- Hey!
1544
01:18:43,000 --> 01:18:44,520
Why is this door not
opening, Madhuri?
1545
01:18:44,600 --> 01:18:45,560
is there someone inside?
1546
01:18:45,640 --> 01:18:50,200
That's what I was saying.
This is jammed because of rain.
1547
01:18:50,280 --> 01:18:52,520
How will it not open?
1548
01:18:52,600 --> 01:18:55,600
I've seen CID's Daya breaking doors
in one motion.
1549
01:18:55,680 --> 01:18:57,760
I will open it.
- No, aunt.
1550
01:18:57,840 --> 01:18:59,800
I'll not let you break this door.
1551
01:18:59,880 --> 01:19:02,040
I'll never let you.
- Aunt, what happened?
1552
01:19:02,560 --> 01:19:05,040
This door is jammed.
It's not opening.
1553
01:19:05,120 --> 01:19:07,240
How is it not opening? It was
working fine in the morning.
1554
01:19:07,320 --> 01:19:09,480
Yes. But it's not opening now.
1555
01:19:09,560 --> 01:19:10,720
Shall I call a carpenter?
1556
01:19:10,800 --> 01:19:13,080
Why are you putting more
expenses on me?
1557
01:19:13,160 --> 01:19:14,760
Push it and
the door will open. - Okay.
1558
01:19:14,840 --> 01:19:17,240
No, aunt. You won't touch it.
Move back.
1559
01:19:17,320 --> 01:19:19,280
Mr Pandey, please try to understand.
1560
01:19:19,360 --> 01:19:21,840
What understand?
The carpenter will charge a lot.
1561
01:19:21,920 --> 01:19:24,200
Don't touch it.
Push it with your shoulder.
1562
01:19:24,440 --> 01:19:26,920
Okay.
- No Mr Pandey! - Push it.
1563
01:19:27,240 --> 01:19:29,240
Mr Pandey!
- Yeah!
1564
01:19:30,160 --> 01:19:31,240
Stop, Mr Pandey!
- Yeah!
1565
01:19:33,000 --> 01:19:34,120
What happened?
1566
01:19:35,840 --> 01:19:36,920
Saraswati's ghost!
1567
01:19:37,040 --> 01:19:40,240
Mom was inside! - That's what
I was trying to tell you.
1568
01:19:40,320 --> 01:19:41,880
What?
1569
01:19:42,000 --> 01:19:43,960
I am not Saraswati!
I am not Saraswati!
1570
01:19:44,280 --> 01:19:45,880
I am not! I am not!
1571
01:19:46,000 --> 01:19:47,000
Move back!
1572
01:19:47,840 --> 01:19:49,680
Mom, are you alright?
1573
01:19:49,920 --> 01:19:52,080
It's hurting.
1574
01:19:52,320 --> 01:19:55,760
It's not ghost, Jhumari aunt.
It's my mom. She is alive.
1575
01:19:56,400 --> 01:19:57,400
Me too!
1576
01:19:58,240 --> 01:20:00,000
Oh God! Ghost!
1577
01:20:03,600 --> 01:20:04,560
Hey!
1578
01:20:05,120 --> 01:20:06,760
You are alive!
- So what?
1579
01:20:07,080 --> 01:20:08,520
What could I do, uncle?
1580
01:20:08,880 --> 01:20:10,760
My life has been ruined
since that night.
1581
01:20:11,160 --> 01:20:12,840
I can't go and pee in night time.
1582
01:20:13,120 --> 01:20:16,080
I take people with me
in day time when I go to pee.
1583
01:20:16,360 --> 01:20:18,560
I remembered
the whole prayer against ghosts.
1584
01:20:19,000 --> 01:20:20,360
How will I use it now?
1585
01:20:20,880 --> 01:20:23,760
I used to get scared with
every gust of wind.
1586
01:20:24,560 --> 01:20:27,640
All of us were sleeping with lemons
and knives under our pillows.
1587
01:20:29,040 --> 01:20:30,000
Bastard!
1588
01:20:30,080 --> 01:20:31,320
What did you say?
- Aunt!
1589
01:20:31,640 --> 01:20:34,360
I can't use slang
in front of everyone.
1590
01:20:34,440 --> 01:20:36,800
But I heard a slang.
- Take it as a slang only.
1591
01:20:37,600 --> 01:20:40,240
tell me, why didn't you tell us?
1592
01:20:40,320 --> 01:20:42,760
That Govt. officer asked me
not to tell.
1593
01:20:43,200 --> 01:20:44,960
He threatened me.
1594
01:20:45,040 --> 01:20:47,320
He asked me to let mom
and dad stay declared dead and...
1595
01:20:47,880 --> 01:20:50,680
keep them locked in the house.
What could I do?
1596
01:20:51,240 --> 01:20:52,480
Jamna, this is wrong.
1597
01:20:52,720 --> 01:20:55,280
Govt. should solve our problem,
not increase it.
1598
01:20:55,360 --> 01:20:58,360
Tell me! - We should revert back
in Govt's language.
1599
01:20:58,440 --> 01:21:00,240
We should send a notice.
- Notice?
1600
01:21:00,480 --> 01:21:03,200
He is saying the truth.
Send the notice, son.
1601
01:21:03,600 --> 01:21:04,760
Harish!
- Yes, brother!
1602
01:21:04,840 --> 01:21:08,240
If you feel that my matter will be
noticed because of sending a...
1603
01:21:08,600 --> 01:21:09,520
notice, then send the notice.
1604
01:21:09,600 --> 01:21:11,200
Okay, brother. I'll do that.
1605
01:21:11,440 --> 01:21:12,520
Send it today itself.
1606
01:21:12,600 --> 01:21:14,160
Hail to God!
1607
01:21:16,880 --> 01:21:18,720
Sir! Sir!
1608
01:21:19,160 --> 01:21:21,120
Jamna Prasad has sent a notice.
1609
01:21:21,200 --> 01:21:22,160
Notice?
- yes.
1610
01:21:22,240 --> 01:21:23,400
He has also sent
a letter mentioning that...
1611
01:21:23,480 --> 01:21:26,480
if you get loose motion after seeing
the notice, take this tablet.
1612
01:21:27,920 --> 01:21:32,400
This Ganga Prasad has gone crazy!
1613
01:21:32,480 --> 01:21:33,680
What should I do with this tablet?
1614
01:21:35,920 --> 01:21:38,560
Where is Krish?
- He is playing outside.
1615
01:21:38,760 --> 01:21:41,360
Why is he playing? Doesn't he has
school tomorrow? - He'll come.
1616
01:21:41,760 --> 01:21:43,680
Ganga Prasad pandey!
1617
01:21:44,680 --> 01:21:45,560
Yes!
1618
01:21:48,400 --> 01:21:49,760
What's your problem?
1619
01:21:50,040 --> 01:21:51,680
You'll play notice notice
with me now!
1620
01:21:51,760 --> 01:21:53,520
Hey!
- What did you think?
1621
01:21:53,600 --> 01:21:55,880
Your notice would scare me!
1622
01:21:56,360 --> 01:21:58,360
You moron!
- What are you doing?
1623
01:21:58,440 --> 01:22:00,840
Sister in law, move aside! Move!
1624
01:22:01,080 --> 01:22:01,920
Move!
1625
01:22:02,920 --> 01:22:05,400
What? Do you have dirt filled
in your mind?
1626
01:22:05,800 --> 01:22:07,880
Your intentions are dirty.
- Is it?
1627
01:22:08,000 --> 01:22:11,120
We wanted to return the money
respectfully. - Return the money?
1628
01:22:11,200 --> 01:22:13,920
Okay. Yadav! - Yes. - Give
him the refund form and...
1629
01:22:14,040 --> 01:22:16,120
take 14 lakhs back.
- Okay, sir.
1630
01:22:16,200 --> 01:22:18,000
14 lakhs? Why?
1631
01:22:18,080 --> 01:22:19,440
I only received 10 lakhs.
1632
01:22:19,520 --> 01:22:23,200
But it's written 14 lakhs on
the paper which you signed.
1633
01:22:23,480 --> 01:22:24,760
You will have to return it now.
1634
01:22:25,200 --> 01:22:27,360
You're really
a worst kind of human being.
1635
01:22:28,080 --> 01:22:30,240
Look! You gave me 10 lakhs and...
1636
01:22:30,320 --> 01:22:31,400
I will only return 10 lakhs.
1637
01:22:31,480 --> 01:22:33,320
You must declare my mom and dad...
1638
01:22:33,400 --> 01:22:35,000
alive on the record.
- As if!
1639
01:22:35,640 --> 01:22:36,680
Uncle!
1640
01:22:36,760 --> 01:22:41,080
When God was giving brains,
did you send him somewhere else?
1641
01:22:41,160 --> 01:22:43,080
You are alive and well.
1642
01:22:43,640 --> 01:22:47,880
What's the problem if you stay dead
on a small piece of paper?
1643
01:22:48,200 --> 01:22:51,000
By the way, uncle, what's your age?
1644
01:22:51,280 --> 01:22:53,760
I am 65 and she is 62.
- 60.
1645
01:22:53,840 --> 01:22:55,160
How funny!
1646
01:22:55,240 --> 01:22:58,160
You don't leave your youth even in
the age of retirement.
1647
01:22:58,240 --> 01:23:01,160
And your son has retired even
in his youth.
1648
01:23:01,240 --> 01:23:02,720
Make him understand.
1649
01:23:03,160 --> 01:23:07,640
Listen, there is no guarantee that
the matter will be sorted...
1650
01:23:07,720 --> 01:23:10,680
after returning the money. Why?
1651
01:23:11,840 --> 01:23:13,080
Ask me why?
1652
01:23:13,400 --> 01:23:16,120
Many high rank Govt.
officers are involved in this.
1653
01:23:16,480 --> 01:23:17,400
Did you get it?
1654
01:23:18,000 --> 01:23:20,920
If you tried to act smart now,
I swear to God...
1655
01:23:21,040 --> 01:23:24,200
I would press
the trigger on your brain.
1656
01:23:24,280 --> 01:23:26,440
Mr Chaturvedi!
Please keep your gun down.
1657
01:23:26,520 --> 01:23:28,360
Sister in law,
try to make him understand.
1658
01:23:28,440 --> 01:23:29,760
Ask him to take the notice back.
1659
01:23:29,840 --> 01:23:31,120
Okay.
- Simple!
1660
01:23:31,200 --> 01:23:32,040
Good.
1661
01:23:33,920 --> 01:23:37,760
Uncle, tell him to understand.
Or else I am telling you that...
1662
01:23:38,000 --> 01:23:43,120
your shoulders are not strong enough
to hold your son?s bier.
1663
01:23:43,200 --> 01:23:44,640
What?
1664
01:23:45,640 --> 01:23:46,560
I will take my leave now.
1665
01:23:47,240 --> 01:23:49,880
Let's go! We'll eat ice-cream
on the way.
1666
01:23:50,440 --> 01:23:52,760
They's blown my mind.
1667
01:24:14,120 --> 01:24:16,400
Listen buddies, I though a lot.
I've decided that it would only...
1668
01:24:16,640 --> 01:24:19,560
be good if we leave this place.
1669
01:24:20,760 --> 01:24:22,480
Let's go to Rishikesh.
1670
01:24:23,200 --> 01:24:25,440
You should come and meet us there.
1671
01:24:25,520 --> 01:24:28,240
Listen, we will leave but what if...
1672
01:24:28,840 --> 01:24:31,320
someone else from Lucknow, other
than people from this society...
1673
01:24:31,560 --> 01:24:34,120
comes there and catches us?
1674
01:24:34,200 --> 01:24:36,160
I'll grow my beard and...
1675
01:24:36,240 --> 01:24:37,600
you can get a bald head.
- What?
1676
01:24:37,960 --> 01:24:39,040
I will get a bald head and...
1677
01:24:39,120 --> 01:24:40,880
you can grow the beard.
- What nonsense are you saying?
1678
01:24:41,000 --> 01:24:42,400
Hey, it is all fucked up in mind.
1679
01:24:43,040 --> 01:24:45,160
How will you pay 14 lakhs, Jamna?
1680
01:24:45,400 --> 01:24:46,760
Why did we come back?
1681
01:24:47,080 --> 01:24:48,840
It would've been better if
we would have drowned.
1682
01:24:49,120 --> 01:24:51,440
Dad, what are you saying?
- he is right.
1683
01:24:51,920 --> 01:24:54,280
Why should our son pay the
price of us being alive?
1684
01:24:56,720 --> 01:24:59,120
Where will you run from your family?
1685
01:24:59,480 --> 01:25:01,240
And running like
this is not a solution.
1686
01:25:01,320 --> 01:25:03,080
Daughter in law
- Madhuri is right.
1687
01:25:04,800 --> 01:25:07,360
It's not the time to run,
it's time to fight.
1688
01:25:08,160 --> 01:25:09,400
I may be high school drop out,
but I know that...
1689
01:25:09,480 --> 01:25:13,640
a spring jump as high as
much you push it down.
1690
01:25:14,960 --> 01:25:17,840
And this Chaturvedi has
pushed me enough.
1691
01:25:18,760 --> 01:25:23,360
He must've fooled the world
but never touched a miser's pocket.
1692
01:25:24,000 --> 01:25:26,760
He is asking for 14 lakhs!
That too from me!
1693
01:25:27,600 --> 01:25:29,800
He must not know my reputation, dad.
1694
01:25:29,880 --> 01:25:33,120
I became a bit charitable
and he made my life a charity.
1695
01:25:33,520 --> 01:25:35,040
I bent a bit with politeness...
1696
01:25:35,360 --> 01:25:36,560
and he hit me in the back.
1697
01:25:37,200 --> 01:25:38,320
Watch now, dad.
1698
01:25:38,400 --> 01:25:42,120
If I don't make him remember
his ancestors for 14 lakhs...
1699
01:25:42,200 --> 01:25:45,880
I won't be true to may name,
miser Jamna Prasad Pandey.
1700
01:25:46,000 --> 01:25:48,080
Harish, I need some press.
1701
01:25:48,160 --> 01:25:50,600
But you press you clothes by putting
them under the mattress.
1702
01:25:50,920 --> 01:25:52,520
Are you dumb?
1703
01:25:52,600 --> 01:25:53,760
I am talking about media, reporters.
1704
01:25:53,840 --> 01:25:56,360
Son, why're you talking to
the wrong person?
1705
01:25:56,440 --> 01:25:59,360
Talk to me.
All press reporters follow me.
1706
01:25:59,440 --> 01:26:01,480
Tell me what you want.
I'll DM everyone right away.
1707
01:26:01,560 --> 01:26:03,920
Okay aunt, call everyone.
1708
01:26:04,040 --> 01:26:05,040
And watch!
1709
01:26:05,560 --> 01:26:10,000
This Chaturvedi became a brute
and put his gun on my head.
1710
01:26:10,080 --> 01:26:12,600
I will become an innocent person...
1711
01:26:12,880 --> 01:26:15,200
and shoot him without a gun.
1712
01:26:15,840 --> 01:26:17,040
Shoot!
1713
01:26:17,120 --> 01:26:19,040
"Power drum...."
1714
01:26:19,280 --> 01:26:21,720
No, Mr Yadav!
- Greetings from my side.
1715
01:26:22,000 --> 01:26:24,800
Mr Chaturvedi, greetings!
1716
01:26:25,560 --> 01:26:27,280
Hey, what are you doing here?
1717
01:26:27,560 --> 01:26:31,280
Come down! I'll tell you.
I've brought the whole party here.
1718
01:26:31,360 --> 01:26:33,560
Looks like
he didn't get it yesterday.
1719
01:26:33,640 --> 01:26:35,200
Come fast!
1720
01:26:35,280 --> 01:26:37,600
You should also come fast.
1721
01:26:37,680 --> 01:26:41,000
Greetings sir!
I am from Swadesh news channel!
1722
01:26:41,080 --> 01:26:42,120
I am from "My news".
1723
01:26:42,200 --> 01:26:43,880
From 'Your news'
- From 'Everyone's news'.
1724
01:26:44,000 --> 01:26:46,000
What are you doing here?
- To take you news.
1725
01:26:46,760 --> 01:26:48,200
What news?
- That...
1726
01:26:48,760 --> 01:26:51,000
In Kedarnath's floods...
1727
01:26:51,080 --> 01:26:53,760
my mom and dad died.
1728
01:26:53,840 --> 01:26:56,200
He didn't give me
any compensation for that.
1729
01:26:56,280 --> 01:26:58,280
When I asked for it, he declined me.
1730
01:26:58,360 --> 01:27:00,800
he gives money to everyone,
but scolds me when I ask for it.
1731
01:27:00,880 --> 01:27:02,240
What nonsense are you talking!
1732
01:27:02,320 --> 01:27:05,560
You took 14 lakhs rupees
and signed on the paper for it.
1733
01:27:05,640 --> 01:27:07,760
Yadav, go and get that paper.
1734
01:27:08,720 --> 01:27:12,120
Jamna, you may face jail
if they find the paper.
1735
01:27:12,360 --> 01:27:14,760
They won't find it. Stay at back.
1736
01:27:19,160 --> 01:27:20,920
Why did you turn off the light?
1737
01:27:21,040 --> 01:27:23,200
So that CCTV doesn't work.
- Wow!
1738
01:27:23,440 --> 01:27:25,400
You're drunkard
but you've used you mind perfectly.
1739
01:27:25,800 --> 01:27:27,920
Hey! I got it! I got it!
1740
01:27:28,040 --> 01:27:30,440
Who?
- The paper! - You got it!
1741
01:27:30,520 --> 01:27:34,240
Everyone is shouting
that Chaturvedi is a thief.
1742
01:27:34,320 --> 01:27:36,120
Sachin Tendulakr played well...
1743
01:27:36,200 --> 01:27:39,160
and Chaturvedi ate money well.
1744
01:27:39,240 --> 01:27:40,720
Wait! The paper will be here.
- Sir!
1745
01:27:40,800 --> 01:27:42,200
The paper is not there in the file.
1746
01:27:42,280 --> 01:27:43,440
No paper?
- Paper is not there.
1747
01:27:43,720 --> 01:27:44,600
Where is the paper?
1748
01:27:44,680 --> 01:27:46,560
Answer me. Yadav!
- Where is that paper?
1749
01:27:46,640 --> 01:27:49,240
I don't know - He is taking my anger
out on a poor man. - Shut up!
1750
01:27:49,520 --> 01:27:50,320
Shut Up!
1751
01:27:50,400 --> 01:27:52,560
I will prove that this...
1752
01:27:52,640 --> 01:27:53,640
Jamna Prasad is a fraud.
1753
01:27:53,720 --> 01:27:57,640
And watch when everything
gets clear.
1754
01:27:58,800 --> 01:28:01,000
Hey! Police!
1755
01:28:01,280 --> 01:28:03,480
Go in both the directions.
1756
01:28:03,560 --> 01:28:06,400
You should stand outside.
- Okay, sir.
1757
01:28:06,480 --> 01:28:08,240
Let's go!
1758
01:28:09,080 --> 01:28:10,880
Come! Come!
1759
01:28:15,840 --> 01:28:17,360
Is this Jamna Prasad Pandey's house?
1760
01:28:17,640 --> 01:28:18,520
Yes.
1761
01:28:18,600 --> 01:28:19,560
Call him!
1762
01:28:19,920 --> 01:28:21,480
Why?
- Call him first.
1763
01:28:22,720 --> 01:28:23,880
Mr Pandey!
1764
01:28:24,000 --> 01:28:26,200
Tell me!
- Police is here.
1765
01:28:26,280 --> 01:28:27,960
Who is there?
1766
01:28:28,040 --> 01:28:29,120
Police!
1767
01:28:33,320 --> 01:28:35,600
What happened, sir? Police has
never come to our house.
1768
01:28:35,680 --> 01:28:37,480
We've search warrant
for your house and society.
1769
01:28:37,560 --> 01:28:38,480
Search warrant?
1770
01:28:38,680 --> 01:28:41,600
They'll search our house.
I know that. But why?
1771
01:28:41,960 --> 01:28:44,120
Search everything in their house...
1772
01:28:44,200 --> 01:28:45,680
and society.
1773
01:28:45,760 --> 01:28:47,280
Go!
1774
01:28:47,360 --> 01:28:49,760
Sir!
- Mr Pandey, hold this.
1775
01:28:49,840 --> 01:28:52,240
Today's latest news is that...
1776
01:28:52,320 --> 01:28:54,840
Jamna Prasad Pandey's
parents are alive.
1777
01:28:55,120 --> 01:28:56,920
What?
- And they are also ashamed.
1778
01:28:57,040 --> 01:28:59,840
because their son has
declared them dead...
1779
01:28:59,920 --> 01:29:02,360
and have taken 14 lakhs from Govt.
1780
01:29:02,440 --> 01:29:06,240
He wants to take 14 lakhs
again by hiding them.
1781
01:29:06,320 --> 01:29:08,080
Is this true?
- Yes, it's true.
1782
01:29:08,160 --> 01:29:11,520
he wants to play free fire by
keeping gun on my shoulder.
1783
01:29:12,160 --> 01:29:14,520
Look! Look at his face.
1784
01:29:14,800 --> 01:29:17,040
Everything will be revealed soon.
1785
01:29:17,520 --> 01:29:18,920
It is true that the paper...
1786
01:29:19,040 --> 01:29:21,920
signed by him has gone missing.
1787
01:29:22,160 --> 01:29:25,240
But his dead parents will
come out alive now.
1788
01:29:25,320 --> 01:29:28,200
What are you saying?
1789
01:29:28,280 --> 01:29:30,400
You've to give a statement.
1790
01:29:30,600 --> 01:29:32,960
Sir, why are you doing all this?
1791
01:29:33,040 --> 01:29:34,240
Please come inside.
We'll sit and talk.
1792
01:29:34,320 --> 01:29:36,040
That time is over now.
1793
01:29:36,280 --> 01:29:38,320
I'll make you pay by
standing here...
1794
01:29:38,400 --> 01:29:40,040
that too in front of media.
1795
01:29:41,040 --> 01:29:42,600
Hey, Ganga!
1796
01:29:43,920 --> 01:29:47,040
Where did you go
after living your sister alone?
1797
01:29:47,880 --> 01:29:50,360
Take me with you!
- Don't say like this, aunt.
1798
01:29:51,320 --> 01:29:52,720
Take the person
who picked up the picture.
1799
01:29:52,800 --> 01:29:53,640
Run along!
1800
01:29:54,080 --> 01:29:55,720
He is calling me aunt.
1801
01:29:55,800 --> 01:29:57,880
Wow! A picture is also placed here.
1802
01:29:58,000 --> 01:30:00,840
Their pics are in your notebooks,
on bedsheets and pillows and...
1803
01:30:00,920 --> 01:30:02,440
even on the walls.
1804
01:30:02,520 --> 01:30:04,240
Tea?
- A photo on the cup!
1805
01:30:04,320 --> 01:30:06,720
Parents's blessings should
be everywhere.
1806
01:30:06,800 --> 01:30:08,400
Isn't it?
- A photo in reverse!
1807
01:30:10,200 --> 01:30:11,600
We really miss them a lot.
1808
01:30:12,800 --> 01:30:14,920
Sir, both of them have become ghost.
1809
01:30:15,040 --> 01:30:18,680
If you want to see, get drunk
and come to pee there at 2:30 am.
1810
01:30:18,760 --> 01:30:20,960
You'll see them.
- Go away.
1811
01:30:23,160 --> 01:30:24,680
Sir!
1812
01:30:26,360 --> 01:30:28,000
We've searched the whole house.
No one is there.
1813
01:30:28,080 --> 01:30:30,120
His parents are nowhere to be found
in the whole society.
1814
01:30:30,200 --> 01:30:33,200
Their pictures are everywhere.
1815
01:30:33,520 --> 01:30:34,360
What?
1816
01:30:34,920 --> 01:30:38,200
We've also checked the booking lists
of buses and railway station.
1817
01:30:38,280 --> 01:30:39,520
We've also sent
their picture everywhere.
1818
01:30:39,800 --> 01:30:42,600
All CCTV footage since yesterday
night have been checked.
1819
01:30:43,040 --> 01:30:44,920
But their parents are
nowhere to be found.
1820
01:30:47,320 --> 01:30:48,560
I'll be back.
1821
01:30:51,720 --> 01:30:53,480
No!
1822
01:30:54,000 --> 01:30:55,320
Are you satisfied now?
1823
01:30:55,680 --> 01:30:56,920
Did you find my parents?
1824
01:30:57,280 --> 01:30:59,440
Have you got the truth exposed now?
1825
01:30:59,840 --> 01:31:00,800
All of you saw that...
1826
01:31:00,880 --> 01:31:02,240
he got such a huge police force.
1827
01:31:02,320 --> 01:31:04,280
They could've caught
some criminals now.
1828
01:31:04,360 --> 01:31:07,040
He wasted their time,
wasted your time.
1829
01:31:07,120 --> 01:31:09,200
Ask him, what else does he want?
1830
01:31:09,280 --> 01:31:10,640
What do you want? Ask him!
1831
01:31:11,480 --> 01:31:13,000
Sir, tell us!
1832
01:31:13,080 --> 01:31:15,200
Answer us!
1833
01:31:25,920 --> 01:31:27,400
Close it! Close the door!
1834
01:31:27,920 --> 01:31:29,840
Sir won't talk to media.
1835
01:31:29,920 --> 01:31:33,160
Come! - Yadav,
this matter has backfired on us.
1836
01:31:33,240 --> 01:31:35,800
This media will won't
let me live now.
1837
01:31:35,880 --> 01:31:37,320
I will handle that.
1838
01:31:37,400 --> 01:31:38,480
I am here.
1839
01:31:38,680 --> 01:31:40,040
Move back! Move back!
1840
01:31:40,440 --> 01:31:42,920
Sorry!
- Why are you shouting?
1841
01:31:43,040 --> 01:31:45,080
Sir, I can't understand that...
1842
01:31:45,160 --> 01:31:47,160
his parents were neither on bus stop
nor on railway station...
1843
01:31:47,240 --> 01:31:48,760
nor on any toll
nor in their society.
1844
01:31:48,840 --> 01:31:51,720
Where did he hide his parents?
1845
01:31:54,040 --> 01:31:56,040
Oh God!
1846
01:31:56,640 --> 01:31:59,680
Hello!
- Greetings, sir!
1847
01:31:59,920 --> 01:32:02,120
How did you reach here?
- Just like that.
1848
01:32:02,760 --> 01:32:04,920
They are here since morning.
1849
01:32:05,200 --> 01:32:07,760
They told me that they're
your relatives from far.
1850
01:32:07,840 --> 01:32:09,800
I asked them to call you.
1851
01:32:10,120 --> 01:32:12,760
But they wanted to give you
a surprise. - Surprise!
1852
01:32:12,840 --> 01:32:14,720
Sir, your wife makes delicious food.
1853
01:32:14,800 --> 01:32:15,880
Marvelous!
1854
01:32:16,000 --> 01:32:17,520
How did you reach here?
1855
01:32:17,600 --> 01:32:19,240
I brought them here.
1856
01:32:21,080 --> 01:32:22,680
You!
- Greetings!
1857
01:32:22,760 --> 01:32:24,640
Awesome!
1858
01:32:25,160 --> 01:32:27,640
This is called having a light in
your hand in the dark night.
1859
01:32:28,040 --> 01:32:29,200
What are you saying?
1860
01:32:29,280 --> 01:32:33,440
I mean you searched
for my parents everywhere...
1861
01:32:33,520 --> 01:32:34,960
but not in your own home.
1862
01:32:35,400 --> 01:32:37,440
So the latest news is that...
1863
01:32:37,520 --> 01:32:39,200
Mr Alok Chaturvedi...
1864
01:32:39,280 --> 01:32:42,040
kidnapped my parents to...
1865
01:32:42,120 --> 01:32:43,960
eat my 14 lakhs and...
1866
01:32:44,040 --> 01:32:46,280
locked them in his house.
1867
01:32:47,800 --> 01:32:51,000
Let me make a video.
- Hey! Don't do that.
1868
01:32:51,400 --> 01:32:53,240
I am locked here, my son.
1869
01:32:53,320 --> 01:32:56,560
Mr Chaturvedi hit us
so much that my back is swollen.
1870
01:32:56,640 --> 01:32:59,920
he didn't even give us
anything to eat.
1871
01:33:00,960 --> 01:33:03,440
Son, empty stomach gets gas problem.
1872
01:33:03,520 --> 01:33:05,480
Good shot!
1873
01:33:06,520 --> 01:33:07,520
Mr Chaturvedi!
1874
01:33:07,760 --> 01:33:10,680
Think what I can do with you...
1875
01:33:11,720 --> 01:33:13,000
with this recording.
1876
01:33:13,080 --> 01:33:14,480
Dad! I'll take my leave.
1877
01:33:14,800 --> 01:33:15,640
Live long!
1878
01:33:15,720 --> 01:33:18,200
I'll rake my leave, mom.
- Okay. Don't worry about us.
1879
01:33:18,280 --> 01:33:20,120
We'll eat and have fun.
1880
01:33:20,200 --> 01:33:22,200
We've given the menu
for this week to daughter in law.
1881
01:33:22,280 --> 01:33:24,160
And we are already dead
on the records.
1882
01:33:24,240 --> 01:33:27,160
So it's Govt's responsibility
to keep us alive.
1883
01:33:27,400 --> 01:33:29,000
That's all.
- Hey!
1884
01:33:29,080 --> 01:33:31,280
Will these old hags stay
here now? - Yes.
1885
01:33:31,680 --> 01:33:32,520
Yes!
1886
01:33:33,480 --> 01:33:34,320
Hey, Jamna!
1887
01:33:34,560 --> 01:33:37,920
What drama is this?
- Why are you getting angry?
1888
01:33:39,080 --> 01:33:42,280
"It's just the beginning of love.
Are you already crying?"
1889
01:33:42,560 --> 01:33:45,320
"Just watch what happens next!"
1890
01:33:45,400 --> 01:33:46,720
Close your mouth or
a fly will enter.
1891
01:33:46,800 --> 01:33:49,640
That... that...
1892
01:33:49,720 --> 01:33:51,880
That... this...
1893
01:33:54,120 --> 01:33:56,800
Half of the weight is of peel
and seed in a fruit.
1894
01:33:56,880 --> 01:33:58,880
I don't know
why do they charge so much.
1895
01:33:59,480 --> 01:34:01,480
Dad is calling at such late night.
1896
01:34:03,440 --> 01:34:05,200
Dad, is everything alright?
1897
01:34:05,280 --> 01:34:07,600
Jamna, some minister gave
a call to Chaturvedi.
1898
01:34:07,680 --> 01:34:09,360
He became so tensed.
1899
01:34:09,440 --> 01:34:10,720
A minister?
1900
01:34:10,800 --> 01:34:13,920
Dad, I am bit scared now. What's
this matter with a minister?
1901
01:34:14,040 --> 01:34:16,480
Minister has asked Chaturvedi to
come and meet him tomorrow.
1902
01:34:16,560 --> 01:34:17,600
He should be scared.
1903
01:34:17,840 --> 01:34:20,400
Why are you worried?
You just keep you spirits up.
1904
01:34:20,480 --> 01:34:23,400
Don't worry! I'll keep fighting even
if I'm scared.
1905
01:34:23,480 --> 01:34:25,800
Awesome! That's great!
very good, son!
1906
01:34:26,040 --> 01:34:28,320
But, what happened?
1907
01:34:28,560 --> 01:34:29,960
Dad, I am hanging up the call.
1908
01:34:30,040 --> 01:34:31,760
Why do you disturb me
while I am talking?
1909
01:34:31,840 --> 01:34:33,720
Ask me now.
- I'll ask to dad.
1910
01:34:42,520 --> 01:34:45,200
Chaturvedi!
- Greetings, sir!
1911
01:34:45,720 --> 01:34:46,520
Look here!
- yes, sir!
1912
01:34:46,600 --> 01:34:49,120
Fight between the Govt.
and a common man! - Yes.
1913
01:34:49,200 --> 01:34:50,400
Take this.
- Yes, sir!
1914
01:34:50,480 --> 01:34:51,760
Look here!
1915
01:34:51,840 --> 01:34:54,320
Who is honest and who is a liar?
1916
01:34:55,680 --> 01:34:56,600
And look at this!
1917
01:34:57,000 --> 01:34:57,800
Here.
1918
01:34:58,000 --> 01:35:02,480
Did Govt. really eat
a common man's lakhs of money?
1919
01:35:03,520 --> 01:35:04,880
What's all this, Chaturvedi?
1920
01:35:05,000 --> 01:35:05,920
Sir!
1921
01:35:06,040 --> 01:35:07,440
Since how many years are you doing
a Govt. job?
1922
01:35:07,720 --> 01:35:09,440
Many years.
1923
01:35:09,520 --> 01:35:13,000
How many times will
I tell you one thing?
1924
01:35:13,080 --> 01:35:15,720
Govt. schemes are like a pumpkin.
1925
01:35:15,800 --> 01:35:18,360
If a pumpkin is cut,
it's shared among all.
1926
01:35:18,560 --> 01:35:22,280
Who was supposed to keep persons
like Jamna Prasad away?
1927
01:35:22,360 --> 01:35:23,920
It was me.
- Okay.
1928
01:35:24,920 --> 01:35:26,280
Get one thing straight.
- Yes, sir!
1929
01:35:26,360 --> 01:35:28,840
You won't even know when...
1930
01:35:29,080 --> 01:35:30,640
your bum can be divided
in two parts. - Sir!
1931
01:35:30,720 --> 01:35:31,680
Yes.
1932
01:35:32,000 --> 01:35:34,920
If this news gets out
from Lucknow...
1933
01:35:35,040 --> 01:35:37,760
we all will face the consequences.
1934
01:35:37,840 --> 01:35:39,920
And this will start from you.
1935
01:35:41,960 --> 01:35:46,840
This fat that
you've gathered by licking cream...
1936
01:35:46,920 --> 01:35:50,800
will go away within
a day like this. - Sir!
1937
01:35:51,680 --> 01:35:53,000
Get one thing straight.
- Yes, sir!
1938
01:35:53,080 --> 01:35:54,640
Search that Jamna Prasad...
1939
01:35:54,720 --> 01:35:55,760
as soon as you can.
1940
01:35:55,840 --> 01:35:58,240
Who is responsible
for searching for him?
1941
01:35:58,320 --> 01:35:59,800
Mine.
- Okay.
1942
01:35:59,880 --> 01:36:00,720
Go away fast.
1943
01:36:00,800 --> 01:36:02,640
Fast!
- yes, sir!
1944
01:36:03,400 --> 01:36:04,840
Oh man!
1945
01:36:05,120 --> 01:36:07,680
This Jamna is really a deep person.
1946
01:36:08,760 --> 01:36:12,760
I'll sort him out tonight after
calling him to Bablu's restaurant.
1947
01:36:36,440 --> 01:36:39,200
They are drinking alcohol
and have guns too.
1948
01:36:39,440 --> 01:36:40,480
Hey Uncle...
1949
01:36:40,560 --> 01:36:42,240
you're having a lot of fun.
1950
01:36:42,520 --> 01:36:45,320
Does your machine still works?
1951
01:36:45,400 --> 01:36:47,840
Hey, mind your own business.
1952
01:36:48,040 --> 01:36:49,080
Beauties are dancing here.
1953
01:36:49,160 --> 01:36:52,520
I read in newspaper that
this place is famous for encounter.
1954
01:36:52,880 --> 01:36:54,320
Here, people die...
1955
01:36:54,400 --> 01:36:55,960
even before 11:00 pm.
1956
01:37:02,440 --> 01:37:04,120
Chaturvedi is here.
1957
01:37:04,480 --> 01:37:06,920
Mom, are you ready?
- Don't worry Harish.
1958
01:37:07,200 --> 01:37:09,720
I'll kill him if needed.
1959
01:37:09,960 --> 01:37:11,240
Hey, Jamna!
1960
01:37:11,560 --> 01:37:13,040
Keep your phone turned on.
1961
01:37:13,120 --> 01:37:14,760
I am listening
and recording everything.
1962
01:37:14,840 --> 01:37:17,480
Okay, aunt. Don't worry! I also
don't want to stretch this matter.
1963
01:37:17,560 --> 01:37:19,960
I'll clear the matter by offering
him to pay 10 lakhs.
1964
01:37:20,040 --> 01:37:22,880
I am pulling out the earphone.
My phone is still on.
1965
01:37:24,080 --> 01:37:26,480
Let him take the gun out.
I'll handle everything.
1966
01:37:27,000 --> 01:37:28,120
You?
- Yes.
1967
01:37:29,840 --> 01:37:31,040
Greetings, Mr Chaturvedi!
1968
01:37:31,480 --> 01:37:33,280
Greetings! Greetings!
1969
01:37:34,520 --> 01:37:36,360
Listen, whatever happened
is in the past.
1970
01:37:36,720 --> 01:37:39,040
I don't want to drag
this matter more. - Okay.
1971
01:37:39,120 --> 01:37:40,440
Tell him.
1972
01:37:40,800 --> 01:37:44,040
We also want to sort this out in 14.
1973
01:37:44,920 --> 01:37:46,240
You are saying the same thing again.
1974
01:37:46,480 --> 01:37:48,200
It can't be done in 14.
1975
01:37:49,160 --> 01:37:50,680
What about 28?
1976
01:37:50,760 --> 01:37:52,120
I am saying no for 14 and...
1977
01:37:52,200 --> 01:37:53,400
you're telling me the table of 14.
1978
01:37:53,480 --> 01:37:55,120
It can't be done in 28.
1979
01:37:56,520 --> 01:37:58,360
Listen! Don't try to jump high.
1980
01:37:58,840 --> 01:38:02,120
or else my boss will give such
a shock that you'll be done for.
1981
01:38:02,920 --> 01:38:05,160
Let's take a mid way.
1982
01:38:05,240 --> 01:38:07,480
Let's settle it in 50.
1983
01:38:08,320 --> 01:38:09,520
How much?
- 50!
1984
01:38:09,600 --> 01:38:11,400
50 lakh?
- Yes.
1985
01:38:12,760 --> 01:38:14,120
Have you gone crazy?
1986
01:38:14,520 --> 01:38:16,520
Listen, I can't sell my house.
1987
01:38:16,600 --> 01:38:21,080
If I'll sell my shop, myself
and even Chotu, I'll get 10 lakhs.
1988
01:38:21,160 --> 01:38:23,800
How will I pay 50 lakhs.
You're crazy. Let's go, Chotu!
1989
01:38:23,880 --> 01:38:27,920
Did you miss some injection in
childhood or are you dumb by birth?
1990
01:38:29,000 --> 01:38:31,560
We're not talking about receiving,
we're talking about giving.
1991
01:38:32,560 --> 01:38:34,800
We're talking about giving 50 lakhs.
1992
01:38:40,680 --> 01:38:43,080
You want to give that money to me!
1993
01:38:43,360 --> 01:38:44,880
Yes!
- Chotu, sit!
1994
01:38:45,760 --> 01:38:49,160
Take 50 lakhs and settle the matter.
1995
01:38:49,680 --> 01:38:51,840
We'll handle the Lucknow press.
1996
01:38:51,920 --> 01:38:55,960
Get rid of your parents' weight
from my chest and...
1997
01:38:56,040 --> 01:38:58,600
go away from Lucknow
with your family.
1998
01:38:59,120 --> 01:39:01,320
Come after 3 days
and collect the money.
1999
01:39:01,800 --> 01:39:04,160
Okay! Yadav!
2000
01:39:14,440 --> 01:39:16,040
Brother!
2001
01:39:18,400 --> 01:39:20,520
Chotu, tweak me.
2002
01:39:21,200 --> 01:39:24,040
Hey! Was he telling
the truth? - Yes!
2003
01:39:24,120 --> 01:39:26,600
He will give me money.
Hey Harish, he will give me money.
2004
01:39:27,320 --> 01:39:29,040
Aunt, he is talking about paying me.
2005
01:39:29,120 --> 01:39:30,960
Let's go!
2006
01:39:34,800 --> 01:39:36,080
50 lakhs!
2007
01:39:36,160 --> 01:39:37,600
Yes!
- Will they pay us?
2008
01:39:37,680 --> 01:39:41,440
Yes! Think about number
of zeros in 50 lakhs.
2009
01:39:41,520 --> 01:39:43,000
How will I know?
2010
01:39:43,080 --> 01:39:44,680
Total six.
- Six.
2011
01:39:44,760 --> 01:39:45,920
Mr Pandey!
2012
01:39:46,040 --> 01:39:48,680
We got such a sweet surprise.
2013
01:39:48,760 --> 01:39:50,920
Thank god!
- 50 lakhs!
2014
01:39:51,240 --> 01:39:54,240
Now, not only Ganga and Saraswati...
2015
01:39:54,320 --> 01:39:57,240
I can also go on
a world tour. - Yes.
2016
01:39:57,320 --> 01:39:59,240
I'll also pay your salary.
2017
01:39:59,320 --> 01:40:00,760
he was talking about gun!
2018
01:40:03,400 --> 01:40:05,680
What happened, brother?
Why are you staring at me?
2019
01:40:06,520 --> 01:40:08,600
I thought that you were
out to hunt the system.
2020
01:40:09,680 --> 01:40:13,480
But I can see that you've been
hunted down by the system.
2021
01:40:14,000 --> 01:40:16,680
No worries! May God brings you all
the happiness!
2022
01:40:19,280 --> 01:40:20,360
Hey! Hey, brother!
2023
01:40:20,880 --> 01:40:23,240
Listen to me! What do you mean?
2024
01:40:57,840 --> 01:40:59,680
Dad, is my decision correct?
2025
01:40:59,760 --> 01:41:01,800
You are absolutely correct, my son.
2026
01:41:02,200 --> 01:41:04,640
Son, always remember on thing.
2027
01:41:04,880 --> 01:41:06,880
Like how winds change direction,
of weathers...
2028
01:41:07,200 --> 01:41:09,720
blessings change moments
of hardships.
2029
01:41:09,800 --> 01:41:11,560
Go! Just screw him! That's all!
2030
01:41:11,640 --> 01:41:12,760
Okay, dad!
2031
01:41:13,200 --> 01:41:15,160
I'll pull his screws well.
2032
01:41:15,240 --> 01:41:16,280
Okay, we're hanging up.
2033
01:41:18,320 --> 01:41:19,440
Hey, Madhuri!
2034
01:41:19,880 --> 01:41:21,920
I am feeling a bit confident now.
2035
01:41:24,280 --> 01:41:25,120
Madhuri!
2036
01:41:30,320 --> 01:41:31,160
Hey!
2037
01:41:32,080 --> 01:41:33,840
Why are you sad now?
2038
01:41:33,920 --> 01:41:37,360
I've talked to dad. He also thinks
that what I'm doing is right.
2039
01:41:37,560 --> 01:41:39,920
What you're doing is
absolutely right.
2040
01:41:40,920 --> 01:41:43,440
And I like all of
your miser moments.
2041
01:41:45,120 --> 01:41:46,320
But my heart doesn't stop from...
2042
01:41:47,760 --> 01:41:52,000
beating for you
and worrying about you.
2043
01:41:55,160 --> 01:41:57,440
You just have to keep
your back strong because...
2044
01:41:58,400 --> 01:42:02,600
praises and cheating,
both are given behind the back.
2045
01:42:09,640 --> 01:42:10,760
Mrs Madhuri Pandey...
2046
01:42:12,240 --> 01:42:13,360
you have said a heavy line...
2047
01:42:14,800 --> 01:42:16,040
but its' actually correct.
2048
01:42:19,560 --> 01:42:22,720
When I felt that my parents were
not there with me anymore...
2049
01:42:24,320 --> 01:42:26,160
I started feeling really alone.
2050
01:42:27,600 --> 01:42:29,240
But when you held my hand
at that time...
2051
01:42:29,600 --> 01:42:30,480
I understood that...
2052
01:42:31,520 --> 01:42:33,840
I would never be alone
in my all life.
2053
01:42:35,600 --> 01:42:37,440
You may only be my wife for world...
2054
01:42:38,560 --> 01:42:40,320
but you are my life.
2055
01:42:41,880 --> 01:42:45,400
You're like a small machine gun.
2056
01:42:45,840 --> 01:42:47,840
And till I have
this machine-gun with me...
2057
01:42:48,520 --> 01:42:50,200
I can shoot all of my enemies.
2058
01:42:51,880 --> 01:42:54,640
You must stay strong or else
I won't be able to stand.
2059
01:43:02,000 --> 01:43:04,960
Dad, stop romancing
and do some work.
2060
01:43:05,040 --> 01:43:07,560
You have to do blast like a bomb.
2061
01:43:07,640 --> 01:43:09,080
You wait and watch!
2062
01:43:09,160 --> 01:43:12,360
Your dad will make a blast
and scare others now.
2063
01:43:12,760 --> 01:43:15,120
My social media queen,
are you ready?
2064
01:43:15,360 --> 01:43:17,200
Yes! ready!
- Let's go then!
2065
01:43:17,440 --> 01:43:18,400
Lights!
2066
01:43:20,480 --> 01:43:23,160
Camera! - One second! Don?t
say action. - What happened?
2067
01:43:24,200 --> 01:43:25,440
Do I look good?
2068
01:43:25,520 --> 01:43:26,800
All the best, Mr Pandey!
2069
01:43:30,640 --> 01:43:32,120
Action!
- Daughter in law...
2070
01:43:32,600 --> 01:43:34,280
you didn't give us catchup too.
2071
01:43:34,920 --> 01:43:36,560
There is also no sugar in it.
2072
01:43:36,640 --> 01:43:38,080
Hey, Mr Pandey!
2073
01:43:38,440 --> 01:43:39,920
Stop having this breakfast.
2074
01:43:40,440 --> 01:43:42,320
Your son will come now.
2075
01:43:42,400 --> 01:43:44,360
I'll throw
this 50 lakhs on his face.
2076
01:43:44,440 --> 01:43:45,920
We will be strangers then.
2077
01:43:46,040 --> 01:43:48,480
Pack your luggage now.
- Our son won't come.
2078
01:43:49,760 --> 01:43:51,480
Why?
- Hold this.
2079
01:43:52,800 --> 01:43:56,400
Looks like you didn't scroll
any social media since morning...
2080
01:43:56,480 --> 01:43:58,960
or else you would have found
the reason behind it.
2081
01:43:59,040 --> 01:44:01,040
My son has also put you in hashtages.
2082
01:44:01,120 --> 01:44:02,280
Watch! Watch!
2083
01:44:02,800 --> 01:44:03,640
Watch!
2084
01:44:03,920 --> 01:44:06,360
Greetings! My name is
Jamna Prasad Pandey.
2085
01:44:06,440 --> 01:44:07,680
On video has really become famous...
2086
01:44:07,760 --> 01:44:09,320
on social media
since last evening...
2087
01:44:09,400 --> 01:44:12,600
on instagram and Facebook
page of Jhumari Lakhveer.
2088
01:44:12,680 --> 01:44:15,200
Lucknow's Jamna Prasad
Pandey has directly...
2089
01:44:15,280 --> 01:44:16,920
attached the current Govt.
2090
01:44:17,040 --> 01:44:19,440
Everyone knows that corruption
is injustice. But some...
2091
01:44:20,520 --> 01:44:25,560
Govt. officers have made this
injustice as a source of income.
2092
01:44:26,000 --> 01:44:28,080
Isn't he Jamna Prasad panday?
- yes!
2093
01:44:28,480 --> 01:44:30,400
There are some officers
in this system...
2094
01:44:30,480 --> 01:44:33,040
who have ruined
the reputation of whole system.
2095
01:44:34,840 --> 01:44:38,000
I request you all to support me.
2096
01:44:38,360 --> 01:44:41,040
So that I can fight against
these officers.
2097
01:44:41,920 --> 01:44:43,880
People are really angry.
2098
01:44:44,000 --> 01:44:47,120
People are demonstrating at many
places in the country for this.
2099
01:44:47,200 --> 01:44:49,240
This matter is spreading
like a fire.
2100
01:44:49,320 --> 01:44:52,440
The Central minister has also made
a special committee for this.
2101
01:44:52,520 --> 01:44:55,360
Alok Chaturvedi and Jamna Prasad
Pandey will be presented before...
2102
01:44:55,440 --> 01:44:56,840
this committee on Monday...
2103
01:44:56,920 --> 01:44:59,520
and truth of
this matter will be revealed.
2104
01:45:01,280 --> 01:45:04,720
Today, Jamna Prasad Pandey
and Alok Chaturvedi have reached...
2105
01:45:04,800 --> 01:45:06,920
to the office of Fraud Committee.
2106
01:45:07,040 --> 01:45:09,600
Along with the minister from
ministry of Home Affairs...
2107
01:45:09,680 --> 01:45:12,800
officers from National Disaster
management are also here.
2108
01:45:12,880 --> 01:45:16,320
Let's go inside
and watch what's happening.
2109
01:45:27,160 --> 01:45:28,280
Mr Chaturvedi!
2110
01:45:30,240 --> 01:45:31,560
All the best!
2111
01:45:33,800 --> 01:45:35,080
Jamna Prasad Pandey!
2112
01:45:35,880 --> 01:45:36,720
Greetings!
2113
01:45:37,040 --> 01:45:40,800
You are saying that Chaturvedi
offered you 50 lakhs. - Yes.
2114
01:45:41,560 --> 01:45:43,680
He asked to get
the matter sorted. - yes.
2115
01:45:44,400 --> 01:45:46,920
50 Lakhs?
- Total 50 lakhs.
2116
01:45:47,320 --> 01:45:50,400
My face also became like yours
after hearing that.
2117
01:45:50,920 --> 01:45:54,400
I also started killing my honesty
inside after hearing that.
2118
01:45:55,440 --> 01:45:56,840
But by God's grace...
2119
01:45:57,800 --> 01:45:59,680
Mr. Jagat Narayan came and met me
at that moment.
2120
01:46:00,080 --> 01:46:01,240
He changed my decision.
2121
01:46:01,720 --> 01:46:03,080
Who is Jagat Narayan?
2122
01:46:04,120 --> 01:46:06,080
He is also a fraud victim like me.
2123
01:46:07,280 --> 01:46:11,000
My son, daughter in law and grand
son, all swept away in flood.
2124
01:46:12,400 --> 01:46:14,240
They told me that
I would get 21 lakhs.
2125
01:46:15,440 --> 01:46:16,760
I thought that my son made
arrangements for my old age...
2126
01:46:17,200 --> 01:46:19,960
even with his death.
2127
01:46:20,360 --> 01:46:23,080
But what did I get?
7 lakhs instead of 21 lakhs.
2128
01:46:23,560 --> 01:46:25,600
I had thought that I would save
21 lakhs in bank and...
2129
01:46:25,680 --> 01:46:27,800
my old age would go smoothly with
the interest money.
2130
01:46:28,480 --> 01:46:31,160
But I didn't get anything. Nothing!
2131
01:46:35,120 --> 01:46:36,280
But that's alright, my son.
2132
01:46:37,920 --> 01:46:40,280
I am happy
that you will be able to change...
2133
01:46:40,360 --> 01:46:42,080
your old age with 50 lakhs.
2134
01:46:42,160 --> 01:46:45,560
His tears worked as
a support to my stumbling honesty.
2135
01:46:46,920 --> 01:46:47,760
I thought that...
2136
01:46:48,360 --> 01:46:51,240
my 14 became 10, his 21 became 7.
2137
01:46:52,080 --> 01:46:54,720
There must be many others whose
money was taken by Govt.
2138
01:46:56,360 --> 01:46:59,160
My society gang started
working on this.
2139
01:47:00,080 --> 01:47:01,400
Then I found that...
2140
01:47:01,480 --> 01:47:04,480
3700 people died in this tragedy.
2141
01:47:05,880 --> 01:47:09,200
My calculator started going wrong...
2142
01:47:09,640 --> 01:47:11,720
with the calculations I was doing...
2143
01:47:11,800 --> 01:47:14,520
about the money taken
from all people.
2144
01:47:15,160 --> 01:47:17,040
My mind blew away.
2145
01:47:17,520 --> 01:47:21,240
Because it's a fraud of almost 150
- 200 crores.
2146
01:47:26,280 --> 01:47:28,000
Lucknow is just a small part.
2147
01:47:29,400 --> 01:47:33,840
So many such officers in all cities
have taken so much money.
2148
01:47:33,920 --> 01:47:35,760
This made me feel so bad.
2149
01:47:37,200 --> 01:47:38,600
Then I made that video.
2150
01:47:39,920 --> 01:47:41,920
You know the result of everything
that happened later on.
2151
01:47:43,920 --> 01:47:46,240
One more thing, sir! Harish!
- Yes, brother!
2152
01:47:52,520 --> 01:47:53,440
What is this?
2153
01:47:55,080 --> 01:47:55,880
Applications...
2154
01:47:59,240 --> 01:48:00,640
from all these peoples...
2155
01:48:02,440 --> 01:48:04,280
whose money was grabbed by Govt.
2156
01:48:04,800 --> 01:48:06,800
Have you become everyone's
contractor?
2157
01:48:07,720 --> 01:48:11,000
No, sir! I have only taken contract
for my parents.
2158
01:48:14,480 --> 01:48:17,480
Sir, I am really an ill fated son...
2159
01:48:18,440 --> 01:48:20,680
because when my parents
return back alive...
2160
01:48:21,600 --> 01:48:23,520
I became tensed instead
of becoming happy.
2161
01:48:25,320 --> 01:48:27,040
I am a bier merchant.
2162
01:48:27,760 --> 01:48:29,640
But they became merchants of dead.
2163
01:48:30,280 --> 01:48:33,640
They made a sale of family
emotions with...
2164
01:48:33,880 --> 01:48:36,160
last rites of parents and children.
2165
01:48:40,000 --> 01:48:43,080
But I still want to thank
Mr Chaturvedi.
2166
01:48:44,680 --> 01:48:48,440
because if he hadn't troubled
a miser like me for 14...
2167
01:48:48,720 --> 01:48:50,240
how would I have revealed his deeds?
2168
01:48:53,600 --> 01:48:55,040
Mr, Chaturvedi, thank you!
2169
01:48:56,200 --> 01:48:58,560
But you took me as a weakling.
2170
01:48:59,280 --> 01:49:01,280
I am a middle class man from
Uttar Pradesh and...
2171
01:49:01,640 --> 01:49:02,760
I am also a 'Brahamin'
(a caste in India).
2172
01:49:03,440 --> 01:49:07,280
We follow religion and work,
and play with frauds like you.
2173
01:49:10,680 --> 01:49:12,600
Mom and dad, please stand up once.
2174
01:49:13,240 --> 01:49:16,640
Aunt, sit down!
Why are you confusing us?
2175
01:49:17,520 --> 01:49:19,760
Sir, these are my mom and dad.
2176
01:49:23,080 --> 01:49:25,200
Ganga Prasad Pandey was
a teacher in school.
2177
01:49:25,800 --> 01:49:28,160
My mom... what they call
it these days...
2178
01:49:28,360 --> 01:49:30,680
she was and is a home maker.
2179
01:49:31,920 --> 01:49:33,400
Both of them are my life.
2180
01:49:34,640 --> 01:49:37,280
I never grew
a Neem tree in my house.
2181
01:49:38,360 --> 01:49:42,000
Because parents' shade is enough
to protect from any sunlight.
2182
01:49:43,880 --> 01:49:46,320
I only want
that 'late' gets removed...
2183
01:49:46,960 --> 01:49:48,200
from my mom and dad's names...
2184
01:49:49,440 --> 01:49:52,680
and they become alive again in Govt.
documents.
2185
01:49:54,520 --> 01:49:56,120
Saraswati, did you see that?
2186
01:49:56,440 --> 01:49:58,280
People give birth to their kids.
2187
01:49:58,560 --> 01:50:00,920
But our son is giving birth to us.
2188
01:50:01,480 --> 01:50:03,520
Love you, son! Rock-star! Rock-star!
2189
01:50:07,080 --> 01:50:08,360
Love you, Mr Pandey!
2190
01:50:13,040 --> 01:50:13,840
Sir!
2191
01:50:14,760 --> 01:50:16,320
My dad only taught me one thing...
2192
01:50:17,240 --> 01:50:18,440
that you can eat one morsel
of food less...
2193
01:50:19,120 --> 01:50:20,480
but never keep someone's
borrowed money.
2194
01:50:22,320 --> 01:50:25,040
So I want to return
the money that...
2195
01:50:25,440 --> 01:50:26,960
I got from the Govt.
2196
01:50:28,920 --> 01:50:30,680
I only want some time for that.
2197
01:50:31,040 --> 01:50:33,040
People who were cheated...
2198
01:50:33,560 --> 01:50:36,920
should get their money back.
2199
01:50:38,920 --> 01:50:41,280
This Jamna Prasad Pandey,
Ganga Prasad Pandey...
2200
01:50:41,880 --> 01:50:43,360
is only requesting for that.
2201
01:50:48,760 --> 01:50:52,440
Honest Jamna Prasad Pandey has made
his dead parents alive...
2202
01:50:52,520 --> 01:50:54,840
in front of whole country and...
2203
01:50:54,920 --> 01:50:57,440
he has made corrupt officers
feel ashamed.
2204
01:50:57,520 --> 01:50:59,040
(Indistinct voices) - Govt. is...
taking legal actions against...
2205
01:50:59,120 --> 01:51:04,520
all officers who have been caught
in compensation fraud.
2206
01:51:05,720 --> 01:51:10,640
People are getting their full
amounts back which was taken.
2207
01:51:19,440 --> 01:51:21,920
There is an ambiance of happiness
in whole country because...
2208
01:51:22,040 --> 01:51:25,960
this is not just a win of a common
man like Jamna Prasad Pandey...
2209
01:51:26,040 --> 01:51:28,000
it's win of whole country.
2210
01:52:02,000 --> 01:52:04,160
(One month later)
2211
01:52:07,880 --> 01:52:09,600
You're in a good mood, Mr Pandey.
2212
01:52:09,680 --> 01:52:11,720
But why are we going towards
that closed police station?
2213
01:52:11,800 --> 01:52:15,040
I am taking you to show it, why must
I waste time in telling you?
2214
01:52:15,320 --> 01:52:17,040
What?
- It's a surprise.
2215
01:52:17,680 --> 01:52:18,880
Great!
2216
01:52:23,520 --> 01:52:25,240
Look at this?
- What is this?
2217
01:52:27,120 --> 01:52:28,480
So much money?
- Yes!
2218
01:52:28,920 --> 01:52:30,000
It's total 11, 000 rupees.
2219
01:52:30,400 --> 01:52:31,280
I saved 11, 000 rupees...
2220
01:52:31,360 --> 01:52:33,240
from that 10 lakhs I got.
2221
01:52:33,320 --> 01:52:35,400
What can I do? I am miser by blood.
2222
01:52:35,640 --> 01:52:37,800
I will pay my first installment
with this.
2223
01:52:38,040 --> 01:52:40,240
Only 9 lakhs, 89K will remain.
2224
01:52:40,320 --> 01:52:43,480
How great, Mr Pandey!
I am very proud of you.
2225
01:52:43,800 --> 01:52:46,640
Why're you pressing it?
It's finished.
2226
01:52:47,040 --> 01:52:49,680
Grandma, it can still be used
for more seven days.
2227
01:52:49,760 --> 01:52:51,680
Listen, I have taken a bath.
2228
01:52:51,760 --> 01:52:54,600
There is some water in the tub,
use it for cleaning. - Okay.
2229
01:52:54,680 --> 01:52:55,680
Where did you go?
2230
01:52:55,760 --> 01:52:58,040
I went to market.
I got 10 ladyfingers.
2231
01:52:58,120 --> 01:53:00,560
I'll add two potatoes
and make curry for us.
2232
01:53:00,640 --> 01:53:01,640
Wow! - We'll eat remaining
in the evening.
2233
01:53:01,920 --> 01:53:03,400
Very good!
2234
01:53:04,640 --> 01:53:08,840
And we'll pay everything to Govt.
like this.
2235
01:53:08,920 --> 01:53:10,440
All of you, come here.
2236
01:53:11,160 --> 01:53:12,480
After listening to all pf you...
2237
01:53:12,760 --> 01:53:14,040
I feel like crying.
- Why?
2238
01:53:14,120 --> 01:53:17,400
My whole family has
become misers now.
2239
01:53:17,640 --> 01:53:19,520
Don't call that.
2240
01:53:19,760 --> 01:53:20,840
It's called miser!
2241
01:53:20,920 --> 01:53:22,400
What do you mean?
2242
01:53:22,800 --> 01:53:25,360
Hi-five!
166378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.