Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,208 --> 00:00:39,083
It looks like the storm has passed.
2
00:00:39,208 --> 00:00:42,417
New Yorkers, a season high,
7 inches of rain last night.
3
00:00:42,458 --> 00:00:46,583
High winds and flooding in some areas
even left some New Yorkers stranded.
4
00:00:46,667 --> 00:00:48,083
City crews still working this morning.
5
00:00:48,167 --> 00:00:51,417
They're trying to restore power
to several areas in the boroughs.
6
00:00:51,458 --> 00:00:55,042
Good news is, today should be
sunny with highs in the low 60s.
7
00:00:58,167 --> 00:01:00,083
Relentless weather
these past few weeks.
8
00:01:00,208 --> 00:01:03,750
So get out there, enjoy the sun,
go to the park, get outside if you can...
9
00:01:03,833 --> 00:01:06,292
...because it's not gonna last long.
10
00:01:38,833 --> 00:01:40,625
What are you doing, John?
11
00:01:41,292 --> 00:01:42,708
Looking at you.
12
00:01:43,583 --> 00:01:44,583
Come here.
13
00:01:51,167 --> 00:01:53,000
Are you still filming?
14
00:03:59,417 --> 00:04:00,792
Just an anniversary...
15
00:05:00,708 --> 00:05:02,167
It's been a while.
16
00:05:03,458 --> 00:05:05,333
My condolences.
17
00:05:07,083 --> 00:05:08,417
How're you holdin' up?
18
00:05:09,083 --> 00:05:11,417
I keep asking "Why her?"
19
00:05:12,167 --> 00:05:14,625
There's no rhyme
or reason to this life.
20
00:05:15,708 --> 00:05:19,333
It's days like today
scattered among the rest.
21
00:05:20,167 --> 00:05:21,583
Are you sure?
22
00:05:22,042 --> 00:05:23,750
Don't blame yourself.
23
00:05:27,000 --> 00:05:29,542
What are you really
doing here, Marcus?
24
00:05:32,458 --> 00:05:35,167
Just checkin' up on an old friend.
25
00:05:42,667 --> 00:05:43,542
Goodbye, John.
26
00:06:16,208 --> 00:06:18,458
- John Wick?
- Yes.
27
00:06:18,583 --> 00:06:20,000
Sign here, please.
28
00:06:27,958 --> 00:06:29,208
And the pen.
29
00:06:30,208 --> 00:06:31,417
Sorry.
30
00:06:31,458 --> 00:06:33,458
- Here you go. Good night.
- Thanks.
31
00:07:04,042 --> 00:07:07,375
"John, I'm sorry
I can't be there for you."
32
00:07:07,792 --> 00:07:10,958
"But you still need something,
someone, to love."
33
00:07:11,542 --> 00:07:15,750
"So start with this.
Because the car doesn't count."
34
00:07:16,750 --> 00:07:20,750
"I love you, John. This illness
has loomed over us for a long time...
35
00:07:20,833 --> 00:07:24,000
...and now that I have found
my peace, find yours."
36
00:07:24,458 --> 00:07:28,625
"Until that day,
your best friend, Helen."
37
00:08:05,667 --> 00:08:06,792
Hey.
38
00:08:10,083 --> 00:08:12,000
Hey.
39
00:08:16,667 --> 00:08:17,875
Daisy.
40
00:08:19,458 --> 00:08:20,875
Of course.
41
00:08:25,625 --> 00:08:26,875
Hey.
42
00:08:32,542 --> 00:08:34,000
Come on.
43
00:08:58,833 --> 00:09:01,375
I'm up. I'm up...
44
00:09:01,417 --> 00:09:04,000
I'm up. I'm up.
45
00:09:22,042 --> 00:09:23,208
Hey!
46
00:09:25,375 --> 00:09:27,833
Oh. Right.
47
00:09:41,625 --> 00:09:42,417
What?
48
00:09:52,333 --> 00:09:54,375
We'll grab you some kibble later.
49
00:11:24,417 --> 00:11:25,833
Nice ride.
50
00:11:28,208 --> 00:11:31,083
Mustang. Boss 429.
51
00:11:32,375 --> 00:11:34,583
- She a '70?
- '69.
52
00:11:35,083 --> 00:11:36,417
Huh.
53
00:11:36,750 --> 00:11:38,083
Beautiful car.
54
00:11:38,625 --> 00:11:39,833
Thanks.
55
00:11:42,333 --> 00:11:44,458
- How much?
- Excuse me?
56
00:11:45,333 --> 00:11:46,875
How much for the car?
57
00:11:48,000 --> 00:11:49,667
She's not for sale.
58
00:11:52,625 --> 00:11:54,375
Oh, I love dogs.
59
00:12:06,583 --> 00:12:08,958
You have good day, sir.
60
00:13:38,792 --> 00:13:40,333
All right, come on, then.
61
00:13:44,833 --> 00:13:46,208
How you doin'?
62
00:13:58,292 --> 00:13:59,958
You need to go?
63
00:14:48,417 --> 00:14:49,667
Uh-huh.
64
00:16:46,792 --> 00:16:48,417
Yo, Aurelio!
65
00:16:49,167 --> 00:16:50,208
Ah?
66
00:16:50,417 --> 00:16:52,958
I want a new VIN number
and some clean papers.
67
00:16:54,167 --> 00:16:55,708
Where'd you get that car?
68
00:17:48,875 --> 00:17:50,042
Is it here?
69
00:18:00,958 --> 00:18:02,208
It was.
70
00:18:04,000 --> 00:18:05,458
I asked you
where the hell did you get it?
71
00:18:05,583 --> 00:18:07,042
Who gives a shit?
72
00:18:08,083 --> 00:18:10,167
Iosef Tarasov nicked it.
73
00:18:11,000 --> 00:18:12,292
Viggo's son.
74
00:18:14,875 --> 00:18:15,958
Yeah.
75
00:18:18,417 --> 00:18:20,375
All right, get out of here. Just get
out of my shop. Get out right now.
76
00:18:20,417 --> 00:18:22,333
Did you just lose your shit, Aurelio?
77
00:18:22,417 --> 00:18:24,333
Because we own you.
78
00:18:30,167 --> 00:18:32,417
What did you say?
What did you say to me?
79
00:18:32,458 --> 00:18:33,875
We own you.
80
00:18:35,583 --> 00:18:39,167
You don't own me, punk.
I work with your father, all right?
81
00:18:40,833 --> 00:18:43,375
The owner of that car,
did you kill him or what?
82
00:18:43,833 --> 00:18:46,750
No. I sure as hell fucked up his dog.
83
00:18:47,542 --> 00:18:50,167
You fucked up his dog? That's what
you did? You fucked up his dog?
84
00:18:50,208 --> 00:18:53,375
- Yeah...
- That's crazy shit, man.
85
00:18:58,000 --> 00:19:00,333
Aw, look at you. That's great.
86
00:19:00,792 --> 00:19:03,208
You're gonna come into my shop
and you're gonna pull a gun on me.
87
00:19:03,333 --> 00:19:05,583
That's great, man. Come on!
88
00:19:05,667 --> 00:19:10,625
Now, either you kill me right now
or you get the fuck outta my shop!
89
00:19:13,333 --> 00:19:16,000
Viggo is not gonna like this.
90
00:19:16,083 --> 00:19:18,458
How do you know what
Viggo likes or doesn't like?
91
00:19:18,958 --> 00:19:21,042
I'll tell you somethin'
he's gonna understand.
92
00:19:24,750 --> 00:19:27,417
You've got a fuckin'
pair on you, old man!
93
00:19:30,083 --> 00:19:32,417
I guess we'll be takin' our
business someplace else.
94
00:19:36,875 --> 00:19:38,167
So what are you gonna do?
95
00:19:50,000 --> 00:19:51,625
I need a ride.
96
00:20:07,000 --> 00:20:08,042
Aurelio speaking.
97
00:20:10,833 --> 00:20:12,792
I heard you struck my son.
98
00:20:14,000 --> 00:20:16,417
- Yes sir, I did.
- And may I ask why?
99
00:20:16,875 --> 00:20:20,375
Yeah. Well, because he stole
John Wick's car, sir.
100
00:20:20,417 --> 00:20:21,708
And, uh...
101
00:20:22,542 --> 00:20:23,792
...killed his dog.
102
00:20:28,833 --> 00:20:30,083
Oh.
103
00:20:59,417 --> 00:21:00,625
Viggo?
104
00:21:01,333 --> 00:21:02,458
Yeah?
105
00:21:02,750 --> 00:21:04,333
They've agreed to your terms.
106
00:21:05,583 --> 00:21:07,792
I mean, it's not like you gave them
much of a choice anyway, though, right?
107
00:21:11,208 --> 00:21:12,792
Congratulations.
108
00:21:16,667 --> 00:21:17,583
Sir?
109
00:21:20,083 --> 00:21:21,542
Have you seen my son?
110
00:21:39,583 --> 00:21:41,000
How was your trip, kid?
111
00:21:41,083 --> 00:21:43,333
We won't be hearing
from them anytime soon.
112
00:21:43,833 --> 00:21:45,000
Or ever.
113
00:22:09,333 --> 00:22:10,958
That's a nice jacket.
114
00:22:11,833 --> 00:22:12,750
- Thanks.
- Yeah.
115
00:22:24,875 --> 00:22:25,667
Should I go?
116
00:22:29,875 --> 00:22:32,417
- Viggo, English, please. Come on...
- Stay, God damn it!
117
00:22:33,333 --> 00:22:34,875
What did I do?
118
00:22:37,667 --> 00:22:41,000
We did what you asked.
No one saw shit.
119
00:22:45,208 --> 00:22:47,542
I'm not talking about Atlantic City.
120
00:22:48,833 --> 00:22:50,208
What, then?
121
00:22:50,708 --> 00:22:53,833
You mean Aurelio's?
So I stole a fucking car!
122
00:22:53,875 --> 00:22:55,333
Aw, fuck, Viggo!
123
00:22:55,417 --> 00:22:57,042
- Right, I'll go...
- You stay!
124
00:23:17,458 --> 00:23:21,333
It's not what you did, son,
that angers me so.
125
00:23:21,833 --> 00:23:26,083
- It's who you did it to.
- Who? The fucking nobody!
126
00:23:27,667 --> 00:23:30,083
That fuckin' nobody...
127
00:23:32,333 --> 00:23:33,417
...is John Wick.
128
00:23:48,458 --> 00:23:51,167
He once was an associate of ours.
129
00:23:53,208 --> 00:23:55,333
They call him Baba Yaga.
130
00:23:58,875 --> 00:24:02,083
- The Boogeyman?
- Well, John wasn't exactly The Boogeyman.
131
00:24:06,458 --> 00:24:10,083
He was the one you sent to
kill the fucking Boogeyman.
132
00:24:14,333 --> 00:24:15,542
Oh.
133
00:24:15,625 --> 00:24:18,292
John is a man of focus...
134
00:24:19,708 --> 00:24:20,708
...commitment...
135
00:24:21,458 --> 00:24:22,750
...sheer will.
136
00:24:24,000 --> 00:24:26,833
Something you know very little about.
137
00:24:28,583 --> 00:24:31,667
I once saw him kill 3 men in a bar.
138
00:24:32,375 --> 00:24:33,458
With a pencil.
139
00:24:35,167 --> 00:24:36,333
With a fuckin'...
140
00:24:39,625 --> 00:24:41,000
...pencil.
141
00:24:49,083 --> 00:24:52,083
Then suddenly one day
he asked to leave.
142
00:24:53,583 --> 00:24:55,667
It's over a woman, of course.
143
00:25:01,417 --> 00:25:03,792
So I made a deal with him.
144
00:25:04,875 --> 00:25:08,583
I gave him an impossible task.
145
00:25:09,792 --> 00:25:12,958
A job no one could have pulled off.
146
00:25:19,208 --> 00:25:22,208
The bodies he buried that day...
147
00:25:23,417 --> 00:25:26,292
...laid the foundation of
what we are now.
148
00:25:30,875 --> 00:25:32,792
And then, my son...
149
00:25:33,458 --> 00:25:36,042
...a few days after his wife died...
150
00:25:37,417 --> 00:25:38,667
...you steal his car
151
00:25:40,292 --> 00:25:42,625
...and kill his fuckin' dog.
152
00:25:43,000 --> 00:25:45,167
Father, I can make this right.
153
00:25:45,833 --> 00:25:47,000
Oh...
154
00:25:47,083 --> 00:25:50,208
- How do you plan that?
- By finishing what I started.
155
00:25:50,333 --> 00:25:52,417
What the...
Did he hear a fucking word I said?
156
00:25:54,958 --> 00:25:57,875
Iosef! Iosef! Listen!
157
00:25:58,458 --> 00:25:59,625
Huh?
158
00:26:01,000 --> 00:26:02,833
John will come for you.
159
00:26:08,792 --> 00:26:12,417
And you will do nothing,
because you can do nothing.
160
00:26:12,542 --> 00:26:15,583
So get the fuck out of my sight!
161
00:26:44,417 --> 00:26:45,958
Hello, John.
162
00:26:49,083 --> 00:26:52,625
I heard about your wife,
and I'm sorry. My condolences.
163
00:26:55,333 --> 00:26:58,042
It... seems to be fate...
164
00:26:58,542 --> 00:27:01,000
...or happen stance
or just bad fuckin' luck...
165
00:27:01,083 --> 00:27:03,958
...caused our paths
to cross once again.
166
00:27:08,333 --> 00:27:09,625
John?
167
00:27:14,167 --> 00:27:16,958
Let us not resort
to our baser instincts...
168
00:27:17,042 --> 00:27:19,875
...and handle this
like civilized men...
169
00:27:19,958 --> 00:27:20,875
...to move on--
170
00:27:32,375 --> 00:27:33,625
What'd he say?
171
00:27:36,542 --> 00:27:38,583
- Enough.
- Oh, God.
172
00:27:43,333 --> 00:27:44,417
Task your crew.
173
00:27:46,292 --> 00:27:48,875
- How many?
- How many do you have?
174
00:31:59,292 --> 00:32:01,958
- Evenin', John.
- Evenin', Jimmy.
175
00:32:02,875 --> 00:32:04,417
Noise complaint?
176
00:32:05,458 --> 00:32:07,042
Noise complaint.
177
00:32:18,583 --> 00:32:22,208
- You, uh, workin' again?
- No, just sortin' some stuff out.
178
00:32:23,625 --> 00:32:24,875
Ah, well...
179
00:32:28,000 --> 00:32:29,375
I'll leave you be, then.
180
00:32:30,625 --> 00:32:32,583
- Good night, John.
- Good night, Jimmy.
181
00:32:48,458 --> 00:32:49,875
This is Wick.
182
00:32:50,958 --> 00:32:52,833
Yes, John Wick, that's right.
183
00:32:53,333 --> 00:32:55,792
I'd like to make a dinner
reservation for 12.
184
00:33:15,417 --> 00:33:16,875
Good to see you, John.
185
00:33:17,417 --> 00:33:18,875
Charlie.
186
00:33:31,292 --> 00:33:32,708
You look good.
187
00:33:33,792 --> 00:33:36,750
And here I'd feared
you'd left all this behind.
188
00:34:18,875 --> 00:34:20,792
Will I be hearin'
from you anytime soon?
189
00:34:23,083 --> 00:34:24,292
Goodbye, Charlie.
190
00:34:25,708 --> 00:34:27,042
John.
191
00:34:31,208 --> 00:34:32,958
Of course he did.
192
00:34:34,875 --> 00:34:36,833
Put a contract on John Wick.
193
00:34:37,208 --> 00:34:39,583
- How much?
- 2 million.
194
00:34:47,792 --> 00:34:49,667
English, Viggo, please.
195
00:34:53,292 --> 00:34:57,375
Put Iosef in the Red Circle and wait.
196
00:34:59,292 --> 00:35:00,458
For what?
197
00:35:00,708 --> 00:35:03,167
For John Wick, of course.
198
00:35:28,167 --> 00:35:29,333
Thank you.
199
00:35:31,833 --> 00:35:34,000
To what do I owe this visit?
200
00:35:38,208 --> 00:35:40,083
I have a job for you.
201
00:35:40,958 --> 00:35:42,375
And I've got a phone.
202
00:35:42,667 --> 00:35:43,875
Hmm.
203
00:35:44,833 --> 00:35:47,458
I want to offer you
this face to face...
204
00:35:48,208 --> 00:35:51,375
...seeing as how you
might find it personal.
205
00:35:53,750 --> 00:35:56,417
Would you kill John Wick
for 2 million dollars?
206
00:36:00,708 --> 00:36:02,667
After all, you were close.
207
00:36:04,208 --> 00:36:07,750
- Is the contract exclusive?
- No, it's open.
208
00:36:07,833 --> 00:36:10,375
It's a timely matter,
it has to be handled quickly.
209
00:36:11,792 --> 00:36:13,375
Consider it done.
210
00:36:15,042 --> 00:36:18,167
Thank you, Marcus.
I know I can trust you.
211
00:36:18,208 --> 00:36:19,708
Thanks for the drink.
212
00:38:23,167 --> 00:38:27,083
- Room 918. Do enjoy your stay.
- Thanks.
213
00:38:30,167 --> 00:38:31,625
Good seeing you again, John.
214
00:38:32,333 --> 00:38:33,667
Perkins.
215
00:38:36,333 --> 00:38:38,167
I have you for 2 nights.
216
00:38:38,625 --> 00:38:42,333
- Depending on business, it may be more.
- Of course, sir.
217
00:38:42,417 --> 00:38:44,542
So when did the old place
get a facelift?
218
00:38:45,458 --> 00:38:47,208
Around 4 years ago.
219
00:38:47,292 --> 00:38:50,333
But I assure you, sir,
she really hasn't changed much.
220
00:38:50,417 --> 00:38:53,208
- Same owner?
- Same owner.
221
00:39:01,458 --> 00:39:02,667
Room 818.
222
00:39:04,625 --> 00:39:05,958
And, as always...
223
00:39:06,750 --> 00:39:11,875
...it is a pleasure having you
with us again, Mr. Wick.
224
00:39:27,458 --> 00:39:29,167
What are you doing, John?
225
00:39:30,167 --> 00:39:31,875
Looking at you.
226
00:39:32,833 --> 00:39:34,042
Come here.
227
00:41:07,000 --> 00:41:08,625
Hello, Winston.
228
00:41:10,708 --> 00:41:12,292
Jonathan.
229
00:41:14,542 --> 00:41:16,167
Now, as I recall...
230
00:41:16,417 --> 00:41:20,458
...weren't you the one tasked to dole
out the beatings, not receive them?
231
00:41:20,875 --> 00:41:22,417
Rusty, I guess.
232
00:41:23,417 --> 00:41:25,083
To what do we owe the pleasure?
233
00:41:26,875 --> 00:41:28,583
Iosef Tarasov.
234
00:41:29,875 --> 00:41:32,667
- What about him?
- I'd like to talk with him.
235
00:41:33,417 --> 00:41:36,208
A talk, you say.
236
00:41:39,083 --> 00:41:41,417
I'm familiar with
the parlance, Jonathan.
237
00:41:42,417 --> 00:41:44,083
I want to ask you this.
238
00:41:44,875 --> 00:41:47,000
Have you returned to the fold?
239
00:41:48,083 --> 00:41:49,458
Just visiting.
240
00:41:50,542 --> 00:41:51,958
Have you thought this through?
241
00:41:52,625 --> 00:41:56,583
I mean, chewed down to the bone?
242
00:41:57,708 --> 00:41:59,083
You got out once.
243
00:42:00,042 --> 00:42:03,042
You dip so much as a pinky
back into this pond...
244
00:42:04,375 --> 00:42:07,792
...you may well find
something reaches out...
245
00:42:07,875 --> 00:42:10,583
...and drags you back into its depths.
246
00:42:10,667 --> 00:42:12,000
Where do I find him?
247
00:42:14,667 --> 00:42:15,667
Hey.
248
00:42:16,208 --> 00:42:17,792
Wick's at The Continental.
249
00:42:21,042 --> 00:42:22,583
Welcome home, John.
250
00:42:23,458 --> 00:42:25,625
We have a contact there who's
willing to take him out for us.
251
00:42:26,208 --> 00:42:27,333
Yeah?
252
00:42:28,667 --> 00:42:29,958
How brazen.
253
00:42:32,750 --> 00:42:36,458
If they're willing to break the rules
of Continental, double the bounty.
254
00:42:37,042 --> 00:42:38,792
You know the rules.
255
00:42:39,083 --> 00:42:42,375
No business can be conducted
on these premises lest...
256
00:42:42,417 --> 00:42:44,875
...incurring heavy penalties.
257
00:42:48,333 --> 00:42:49,625
Have a drink...
258
00:42:51,542 --> 00:42:53,375
...and relax.
259
00:42:55,750 --> 00:42:56,708
For now.
260
00:43:01,000 --> 00:43:02,333
It's personal.
261
00:43:08,417 --> 00:43:11,292
Holy shit! Jonathan!
262
00:43:11,375 --> 00:43:13,542
- Hey, Addy.
- My God!
263
00:43:13,708 --> 00:43:17,667
- How long has it been? 4 years?
- 5 and change.
264
00:43:17,875 --> 00:43:21,167
So tell me, how was
life on the other side?
265
00:43:21,625 --> 00:43:22,875
It was good, Addy.
266
00:43:23,458 --> 00:43:25,625
Far better than I deserved.
267
00:43:26,833 --> 00:43:29,875
- Hey, I'm sorry to hear about your...
- Thanks.
268
00:43:31,833 --> 00:43:34,083
I've never seen you like this.
269
00:43:34,833 --> 00:43:35,667
Like what?
270
00:43:36,875 --> 00:43:38,083
Vulnerable.
271
00:43:40,458 --> 00:43:44,208
- I'm retired.
- Not if you're drinkin' here, you're not.
272
00:43:46,000 --> 00:43:47,792
- Usual?
- Please.
273
00:43:54,417 --> 00:43:56,000
Compliments of the house.
274
00:43:56,833 --> 00:43:58,000
Thanks.
275
00:46:06,750 --> 00:46:08,583
Did you see the tits on that girl?
276
00:46:11,792 --> 00:46:13,667
Better hope Lita is working tonight.
277
00:46:30,167 --> 00:46:32,042
Are you scared
of the fuckin' boogeyman?
278
00:46:32,792 --> 00:46:34,417
- I'm not.
- No.
279
00:46:35,458 --> 00:46:36,875
But you should be.
280
00:46:41,792 --> 00:46:43,083
I want another bottle!
281
00:46:45,333 --> 00:46:47,833
Right fuckin' now! Go get me a bottle!
282
00:46:48,667 --> 00:46:50,000
Come on!
283
00:46:58,417 --> 00:46:59,750
Hello, Francis.
284
00:47:01,083 --> 00:47:02,375
Mr. Wick.
285
00:47:10,083 --> 00:47:12,292
Are you here on business, sir?
286
00:47:13,292 --> 00:47:15,000
Afraid so, Francis.
287
00:47:15,833 --> 00:47:17,292
Why don't you take the night off.
288
00:47:23,875 --> 00:47:25,083
Thank you, sir.
289
00:47:56,375 --> 00:47:57,875
Fuck you, motherfucker!
290
00:48:04,708 --> 00:48:06,417
Where is Iosef?
291
00:48:09,333 --> 00:48:11,458
Bath house, downstairs.
292
00:50:15,208 --> 00:50:16,208
Go!
293
00:51:24,542 --> 00:51:26,167
John Wick's there. Go get him!
294
00:51:45,458 --> 00:51:49,042
Move! He's here! He's fucking here!
He's there! He's coming!
295
00:53:29,750 --> 00:53:31,167
Get in! Get in!
296
00:53:32,167 --> 00:53:33,208
Come on, come on!
297
00:55:18,292 --> 00:55:21,083
- Good evening, Mr. Wick.
- Good evening.
298
00:55:21,208 --> 00:55:23,833
- How may I be of service?
- Is the doctor in?
299
00:55:24,083 --> 00:55:26,750
- Yes, sir. 24/7.
- Then send him up, please.
300
00:55:26,875 --> 00:55:28,875
- Yes, sir.
- How good's your laundry?
301
00:55:31,000 --> 00:55:33,792
I'm sorry to say that
no one's that good.
302
00:55:34,625 --> 00:55:37,083
No. I thought not.
303
00:55:37,458 --> 00:55:40,042
May I suggest a drink, sir.
304
00:55:40,375 --> 00:55:42,042
Bourbon, perhaps.
305
00:55:43,417 --> 00:55:44,958
That sounds perfect.
306
00:55:59,333 --> 00:56:01,750
So what sort of movement
am I looking at?
307
00:56:01,833 --> 00:56:04,292
Well, if you're lookin' to heal...
308
00:56:04,375 --> 00:56:06,000
...then keep it marginal.
309
00:56:08,083 --> 00:56:10,083
However, if you still have...
310
00:56:10,333 --> 00:56:12,208
...business to attend to...
311
00:56:15,083 --> 00:56:17,042
...take two of these beforehand.
312
00:56:18,625 --> 00:56:21,417
Your stitches'll
tear and you'll bleed...
313
00:56:22,292 --> 00:56:24,292
...but you'll have full function.
314
00:56:25,000 --> 00:56:26,958
Do you need anything for the pain?
315
00:56:28,458 --> 00:56:30,208
No, I've got that covered.
316
00:57:37,625 --> 00:57:38,625
Hey, John.
317
00:57:42,083 --> 00:57:44,417
- Perkins?
- I thought I'd let myself in.
318
00:57:46,208 --> 00:57:47,375
I noticed.
319
00:57:55,208 --> 00:57:58,167
I never knew Ms. Perkins got
out of bed for less than three.
320
00:57:58,208 --> 00:58:00,042
Viggo's giving me four
to break hotel rules.
321
00:58:00,083 --> 00:58:02,458
That's unwise, I assure you.
322
00:58:08,792 --> 00:58:10,375
You were always a pussy.
323
00:59:26,417 --> 00:59:27,083
Yes?
324
00:59:27,167 --> 00:59:30,375
I apologize for
calling you at this hour, but...
325
00:59:30,667 --> 00:59:35,708
...we have received a number of grievances
from your floor concerning the noise.
326
00:59:38,083 --> 00:59:40,875
My apologies. I was dealing with...
327
00:59:41,542 --> 00:59:45,042
- ...an uninvited guest.
- Have you need then of, say...
328
00:59:45,542 --> 00:59:47,375
...a dinner reservation, perhaps?
329
00:59:47,667 --> 00:59:50,292
Perhaps. I'll have to get back to you.
330
00:59:58,208 --> 00:59:59,625
No!
331
01:00:00,958 --> 01:00:03,292
- Where's Iosef?
- Fuck you.
332
01:00:03,458 --> 01:00:05,875
- Where's Viggo?
- I'm not telling you shit!
333
01:00:06,792 --> 01:00:09,458
Do you really wanna die here, Perkins?
334
01:00:10,875 --> 01:00:12,583
Give me somethin'.
335
01:00:17,333 --> 01:00:21,083
Little Russia.
There's a church near Cannon Court.
336
01:00:21,625 --> 01:00:24,000
- What about it?
- It's a front.
337
01:00:24,375 --> 01:00:25,958
It's where Viggo keeps
his private stash.
338
01:00:28,708 --> 01:00:29,667
Thank you.
339
01:00:36,750 --> 01:00:38,208
Do I know you?
340
01:00:39,875 --> 01:00:41,292
I'm thinkin' so.
341
01:00:48,667 --> 01:00:51,292
- Hey, John.
- Hey, Harry.
342
01:00:52,292 --> 01:00:53,625
Everything all right?
343
01:00:53,875 --> 01:00:56,792
Yeah. Everything's fine.
344
01:00:57,792 --> 01:01:00,708
- I'll leave you to it, then.
- Hey, Harry?
345
01:01:02,208 --> 01:01:05,875
You keen on earning a coin?
Babysittin' the sleepin' one?
346
01:01:06,000 --> 01:01:08,667
- Catch and release?
- Catch and release.
347
01:01:40,208 --> 01:01:42,792
My son, how might I help you?
348
01:01:49,042 --> 01:01:50,417
Motherfucker!
349
01:02:01,375 --> 01:02:03,083
Let's go to the vault.
350
01:02:15,083 --> 01:02:16,417
Open it.
351
01:02:23,542 --> 01:02:24,708
Viggo will kill me.
352
01:02:29,792 --> 01:02:30,958
Uh-huh.
353
01:02:42,625 --> 01:02:44,083
Ladies, out.
354
01:02:57,208 --> 01:03:01,000
Honestly, what do you think you're
going to do with all of that?
355
01:03:01,292 --> 01:03:02,417
This.
356
01:03:51,375 --> 01:03:52,750
Don't worry.
357
01:03:54,208 --> 01:03:55,875
Housekeeping will find you.
358
01:03:56,875 --> 01:03:58,833
Treat all your ladies like this?
359
01:03:59,083 --> 01:04:01,958
You are no lady. Trust me.
360
01:04:08,958 --> 01:04:10,750
Harry, is it?
361
01:04:13,208 --> 01:04:15,875
How'd you like to earn more
than just a gold coin?
362
01:04:18,750 --> 01:04:23,542
You've broken the rules. You've done
business on Continental grounds.
363
01:04:24,417 --> 01:04:28,708
And management does not take
kindly to that sort of behavior.
364
01:04:30,583 --> 01:04:32,000
Fuck management.
365
01:04:39,208 --> 01:04:41,875
Don't worry.
Housekeeping will find you.
366
01:04:48,292 --> 01:04:50,167
Ashes to ashes.
367
01:04:51,333 --> 01:04:52,833
Can we recover from this?
368
01:04:52,875 --> 01:04:54,292
Viggo, you know what
was in that vault, right?
369
01:04:54,375 --> 01:04:55,458
It was nothing.
370
01:05:00,292 --> 01:05:01,458
Shit!
371
01:05:18,625 --> 01:05:19,667
Come on!
372
01:06:37,417 --> 01:06:38,958
I'll say this, John.
373
01:06:40,167 --> 01:06:42,583
They sure as fuck broke
the mold with you.
374
01:06:46,375 --> 01:06:47,458
Ay, ay...
375
01:06:57,000 --> 01:06:58,792
You always had a certain...
376
01:07:00,667 --> 01:07:03,208
...audacity about you, you know.
377
01:07:03,583 --> 01:07:05,833
Right? Oh, yeah.
378
01:07:09,208 --> 01:07:13,958
I can say you're still very
much the John Wick of old.
379
01:07:14,958 --> 01:07:16,208
Am I?
380
01:07:19,708 --> 01:07:22,833
People don't change. You know that.
381
01:07:23,625 --> 01:07:25,292
Times, they do.
382
01:07:29,417 --> 01:07:31,750
Do you know what was in that vault?
383
01:07:32,708 --> 01:07:37,458
Artwork, cash, not without its worth,
but the leverage I had on this city...
384
01:07:37,583 --> 01:07:43,042
...audio recordings, physical evidence,
blackmail, it was fuckin' priceless!
385
01:07:44,042 --> 01:07:45,583
Priceless!
386
01:07:48,167 --> 01:07:51,000
Yeah. I kind of enjoyed that.
387
01:07:52,875 --> 01:07:55,875
Yeah, I know you did. Yeah.
388
01:07:56,875 --> 01:07:58,208
Are you really laughing?
389
01:08:05,625 --> 01:08:06,708
So...
390
01:08:10,208 --> 01:08:12,875
Then you got married, ah?
Settled down.
391
01:08:14,000 --> 01:08:15,542
How did you manage that anyways?
392
01:08:16,625 --> 01:08:18,082
Luck, I guess.
393
01:08:19,082 --> 01:08:20,207
Yeah.
394
01:08:21,375 --> 01:08:24,207
Yeah, while you had your wife,
I had my son.
395
01:08:24,292 --> 01:08:27,957
And believe me,
you had a far better deal.
396
01:08:32,792 --> 01:08:34,332
And then you left.
397
01:08:34,625 --> 01:08:36,667
And the way you got out...
398
01:08:36,750 --> 01:08:39,875
...lying to yourself that the past...
399
01:08:40,000 --> 01:08:44,000
...held no sway over the future.
But in the end...
400
01:08:45,792 --> 01:08:50,417
...a lot of us are rewarded
for our misdeeds...
401
01:08:50,542 --> 01:08:54,292
...which is why God took your wife...
402
01:08:55,875 --> 01:08:58,417
...and unleashed you upon me.
403
01:09:00,167 --> 01:09:01,667
This life...
404
01:09:03,042 --> 01:09:04,792
...follows you.
405
01:09:06,582 --> 01:09:08,292
It clings to you...
406
01:09:09,167 --> 01:09:13,875
...infecting everyone who
comes close to you.
407
01:09:14,417 --> 01:09:17,000
We are cursed, you and I.
408
01:09:18,957 --> 01:09:21,667
On that we agree.
409
01:09:26,207 --> 01:09:28,207
Finally, common ground.
410
01:09:29,417 --> 01:09:31,875
- Ok.
- Step aside.
411
01:09:33,042 --> 01:09:34,792
Give me your son.
412
01:09:36,167 --> 01:09:37,417
John Wick.
413
01:09:43,417 --> 01:09:47,082
It was just a fucking car!
Just a fuckin' dog!
414
01:09:47,417 --> 01:09:48,957
Just a dog...
415
01:09:50,292 --> 01:09:51,292
Viggo?
416
01:09:53,417 --> 01:09:56,833
- Yeah.
- When Helen died, I lost everything.
417
01:09:57,875 --> 01:10:00,833
Until that dog arrived on my doorstep.
418
01:10:01,208 --> 01:10:03,417
A final gift from my wife.
419
01:10:04,417 --> 01:10:07,708
In that moment, I received
some semblance of hope.
420
01:10:10,375 --> 01:10:13,042
An opportunity to grieve unalone.
421
01:10:15,042 --> 01:10:17,000
And your son...
422
01:10:17,708 --> 01:10:19,292
...took that from me!
423
01:10:19,542 --> 01:10:22,042
- Oh, come on...
- Stole that from me!
424
01:10:22,458 --> 01:10:24,875
Killed that from me!
425
01:10:25,375 --> 01:10:27,875
People keep asking if I'm back.
426
01:10:28,000 --> 01:10:30,333
And I haven't really had an answer.
427
01:10:30,792 --> 01:10:34,083
But now, yeah, I'm thinkin' I'm back!
428
01:10:34,333 --> 01:10:37,417
So you can either
hand over your son...
429
01:10:37,458 --> 01:10:41,167
...or you can die
screaming alongside him!
430
01:13:18,083 --> 01:13:20,000
Cool it, cool it, cool it,
cool it, cool it!
431
01:13:21,000 --> 01:13:22,042
John!
432
01:13:24,458 --> 01:13:26,083
- Where is he?
- Shit.
433
01:13:27,958 --> 01:13:29,208
Shit!
434
01:13:34,042 --> 01:13:36,208
I have your word that
if I tell you where he is...
435
01:13:36,625 --> 01:13:39,875
- ...you'll let me walk away?
- Pull the contract.
436
01:13:44,625 --> 01:13:45,458
Done.
437
01:13:50,542 --> 01:13:53,167
He's kept in a safe house. Brooklyn.
438
01:13:53,208 --> 01:13:55,458
434 Wallace Place.
439
01:13:57,958 --> 01:14:01,958
- They know you're coming.
- Of course. But it won't matter.
440
01:14:54,792 --> 01:14:56,542
Will you stop playing
the fucking video game?
441
01:15:10,167 --> 01:15:13,208
Will you stop playing
that fucking video game?
442
01:15:24,750 --> 01:15:25,958
Get down, get down!
443
01:15:35,625 --> 01:15:37,875
Come on, come on! Get down, get down!
444
01:16:56,667 --> 01:16:58,083
Make the arrangements.
445
01:17:16,417 --> 01:17:17,458
Thank you.
446
01:17:18,583 --> 01:17:20,000
Our pleasure, sir.
447
01:17:23,458 --> 01:17:26,208
A parting gift. From the management.
448
01:17:27,042 --> 01:17:29,542
Compensation for last
night's unfortunate...
449
01:17:30,833 --> 01:17:32,167
...incident.
450
01:18:19,542 --> 01:18:22,167
How many times
do I have to save your ass?
451
01:18:22,542 --> 01:18:25,542
- I appreciate it.
- Of course.
452
01:18:25,833 --> 01:18:28,750
- You look terrible.
- No, I look retired.
453
01:18:29,458 --> 01:18:32,625
Retired? You really believe that?
454
01:18:46,958 --> 01:18:48,625
You made a new life.
455
01:18:50,875 --> 01:18:52,542
You'll find your way back to it.
456
01:18:54,583 --> 01:18:56,000
It's time to go home.
457
01:19:50,083 --> 01:19:53,458
Let's get on with this,
whatever the fuck this is.
458
01:19:54,000 --> 01:19:55,375
Hello, Marcus.
459
01:20:08,417 --> 01:20:09,667
This is John.
460
01:20:11,083 --> 01:20:14,292
I appreciate you granting
my son a swift death.
461
01:20:16,667 --> 01:20:19,417
I wouldn't know how
to reply to that either.
462
01:20:21,375 --> 01:20:23,625
Marcus betrayed me.
463
01:20:34,333 --> 01:20:37,958
- You pulled the contract.
- And while it was open...
464
01:20:38,208 --> 01:20:40,792
...you had every chance...
465
01:20:41,542 --> 01:20:44,667
...every opportunity
to kill John Wick.
466
01:20:44,750 --> 01:20:47,417
And if you had done your job...
467
01:20:47,833 --> 01:20:50,333
...my son would be still alive!
468
01:20:52,875 --> 01:20:57,083
And in so doing,
he broke the cardinal rule.
469
01:20:59,167 --> 01:21:00,333
Thank you.
470
01:21:04,167 --> 01:21:05,417
Ms. Perkins.
471
01:21:06,667 --> 01:21:08,375
Why am I not surprised?
472
01:21:09,083 --> 01:21:11,083
In for a penny, in for a pound.
473
01:21:12,667 --> 01:21:16,000
So, John, I had no choice.
474
01:21:17,083 --> 01:21:19,292
I always liked you, Marcus.
475
01:21:20,625 --> 01:21:22,542
The last of the old guard.
476
01:21:27,458 --> 01:21:28,667
Oh.
477
01:21:31,542 --> 01:21:35,542
But unlike the others,
you go out on my terms.
478
01:21:36,833 --> 01:21:39,083
God! No!
479
01:21:41,375 --> 01:21:43,083
No, my good sir.
480
01:21:44,583 --> 01:21:46,417
I go out on my own.
481
01:22:08,208 --> 01:22:09,292
See?
482
01:22:21,042 --> 01:22:22,458
Well played, old friend.
483
01:22:29,625 --> 01:22:30,875
We done, Viggo?
484
01:22:31,833 --> 01:22:34,458
- We're done.
- Ok. Here.
485
01:22:35,208 --> 01:22:36,458
Thank you.
486
01:22:39,792 --> 01:22:42,000
Yeah. Fuel the chopper.
487
01:23:04,708 --> 01:23:09,292
Ms. Perkins, I apologize
for calling you at this hour.
488
01:23:52,042 --> 01:23:53,583
Ms. Perkins...
489
01:23:54,208 --> 01:23:58,167
...your membership to the Continental
has been, by thine own hand...
490
01:23:58,458 --> 01:23:59,792
...revoked.
491
01:24:26,625 --> 01:24:28,708
I know what you're thinking, Jonathan.
492
01:24:29,083 --> 01:24:30,667
We live by a code.
493
01:24:30,750 --> 01:24:33,083
Which is why I'm not the one telling
you that a certain helicopter...
494
01:24:33,208 --> 01:24:37,083
...at a certain helipad is being
fueled for a certain someone.
495
01:24:56,083 --> 01:24:58,417
- Have you got my cigarettes?
- Yeah, I got your cigarettes.
496
01:25:22,083 --> 01:25:23,333
Oh, fuck!
497
01:25:26,875 --> 01:25:29,333
Yeah. Super. Come on, let's go. Faster!
The helicopter's right down there.
498
01:25:29,417 --> 01:25:30,458
Come on! Let's go!
499
01:25:43,625 --> 01:25:44,792
Shit!
500
01:25:45,000 --> 01:25:47,000
Goddamn, I knew he'd come.
501
01:26:01,458 --> 01:26:02,958
What's fuckin' wrong with this guy?
502
01:26:03,583 --> 01:26:05,375
Somebody give me a gun.
Who's got a gun?
503
01:26:07,542 --> 01:26:08,583
Oh, God!
504
01:26:10,792 --> 01:26:13,458
- That was a good one.
- Who's got a gun?
505
01:26:30,167 --> 01:26:31,375
Fuck!
506
01:26:47,875 --> 01:26:50,417
Viggo, the helicopters, right over there.
We have to get over there.
507
01:27:01,083 --> 01:27:01,875
Ah!
508
01:27:08,167 --> 01:27:09,167
Oh, my God, I need a gun.
509
01:27:31,583 --> 01:27:33,875
- English, please.
- Good luck.
510
01:27:35,417 --> 01:27:36,833
Russian cocksucker.
511
01:27:37,417 --> 01:27:38,625
Ah!
512
01:27:38,708 --> 01:27:39,750
Fuck!
513
01:28:05,417 --> 01:28:06,167
No!
514
01:29:09,833 --> 01:29:11,667
No more guns, John.
515
01:29:14,208 --> 01:29:15,708
No more bullets.
516
01:29:17,083 --> 01:29:18,292
No more bullets.
517
01:29:26,708 --> 01:29:28,292
Just you and me, John.
518
01:29:29,542 --> 01:29:30,667
You and me.
519
01:29:54,292 --> 01:29:55,792
What happened, John?
520
01:29:56,708 --> 01:29:59,292
We were professionals. Civilized.
521
01:29:59,667 --> 01:30:01,542
Do I look civilized to you?
522
01:31:24,333 --> 01:31:26,000
Be seeing you, John.
523
01:31:28,625 --> 01:31:29,833
Yeah.
524
01:31:30,875 --> 01:31:32,208
Be seeing you.
525
01:32:23,333 --> 01:32:24,625
Come on, John.
526
01:32:25,458 --> 01:32:26,875
Let's go home.
527
01:34:11,000 --> 01:34:12,292
It's ok.
528
01:34:13,667 --> 01:34:14,875
Let's go home.
33602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.