Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,258 --> 00:00:10,595
A restoration carried out
by Eclair Group and L.E. Diapason
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:10,804 --> 00:00:13,515
for Ciné-Mag Bodard
with the support of the CNC
5
00:00:42,335 --> 00:00:45,422
I LOVE YOU, I LOVE YOU
6
00:02:19,641 --> 00:02:22,560
SURGERY
Rooms 12 to 16
7
00:02:32,403 --> 00:02:34,989
- Has he come to?
- No.
8
00:02:36,491 --> 00:02:37,909
Do you want to see him?
9
00:02:50,630 --> 00:02:52,048
Will he live?
10
00:02:53,842 --> 00:02:57,137
I don't know.
He survived the operation.
11
00:03:01,266 --> 00:03:02,934
You shouldn't have bothered.
12
00:03:03,601 --> 00:03:05,311
I'd have called you.
13
00:03:05,603 --> 00:03:06,603
Is he dead?
14
00:03:07,188 --> 00:03:09,524
No, but he's still unconscious.
15
00:03:11,359 --> 00:03:15,155
3 days...
I wonder if I should wait.
16
00:03:16,781 --> 00:03:19,159
If he could be moved...
17
00:03:19,534 --> 00:03:23,246
you could make the experiment now.
He's still alive.
18
00:03:23,496 --> 00:03:27,333
We thought about it.
You could keep anyone alive that way?
19
00:03:27,542 --> 00:03:28,542
Who knows?
20
00:03:28,543 --> 00:03:29,586
We know.
21
00:03:30,545 --> 00:03:34,757
The experiment would kill him.
We need a healthy man.
22
00:03:39,179 --> 00:03:40,471
There he is.
23
00:03:44,642 --> 00:03:46,603
Will you talk to him?
24
00:03:47,395 --> 00:03:49,856
There's no rush. I'd rather wait.
25
00:03:51,065 --> 00:03:53,902
- Has he seen anyone?
- He doesn't want to.
26
00:03:55,111 --> 00:03:58,948
Why don't you use one of your men?
27
00:03:59,365 --> 00:04:00,450
No volunteers?
28
00:04:00,700 --> 00:04:03,161
They were all eliminated.
29
00:04:03,411 --> 00:04:04,746
But why him?
30
00:04:05,163 --> 00:04:08,625
He's been there and back.
That's very rare.
31
00:04:08,875 --> 00:04:13,129
Why not a man on death row...
who could earn a pardon?
32
00:04:13,338 --> 00:04:14,881
We thought of that.
33
00:04:20,386 --> 00:04:23,932
What are the chances of coming back?
34
00:04:25,266 --> 00:04:26,893
We can't tell.
35
00:04:27,936 --> 00:04:29,562
It's our first human test.
36
00:04:32,190 --> 00:04:33,900
I'd like to meet him.
37
00:04:34,359 --> 00:04:36,069
It's too early.
38
00:04:36,903 --> 00:04:37,903
I'll call you...
39
00:04:42,784 --> 00:04:45,286
You forgot your things.
40
00:04:45,787 --> 00:04:48,581
Thanks. I won't need them.
41
00:05:03,638 --> 00:05:04,889
Claude Ridder?
42
00:05:07,225 --> 00:05:08,225
Yes.
43
00:05:08,434 --> 00:05:11,271
Could you spare a day?
44
00:05:14,190 --> 00:05:16,776
We're not from the police.
45
00:05:16,985 --> 00:05:18,736
I'm from Crespel Research Center.
46
00:05:20,238 --> 00:05:21,906
Never heard of it.
47
00:05:22,115 --> 00:05:23,950
Nobody has.
48
00:05:24,575 --> 00:05:28,079
We'd like to take you there
if you're free.
49
00:05:30,331 --> 00:05:33,376
- Is it far?
- 30 miles. We have a car.
50
00:05:34,877 --> 00:05:37,297
- How's the weather?
- Sunny.
51
00:05:38,089 --> 00:05:39,924
Then let's go.
52
00:05:40,925 --> 00:05:42,885
- What about my taxi?
- I'll deal with it.
53
00:05:49,017 --> 00:05:51,352
- Don't you want to go home first?
- Not really.
54
00:05:58,901 --> 00:06:00,945
Am / the man you want?
55
00:06:01,154 --> 00:06:02,155
You are.
56
00:06:02,697 --> 00:06:05,408
We aren't kidnapping you.
57
00:06:05,616 --> 00:06:07,827
It wouldn't pay. I have no family.
58
00:06:15,793 --> 00:06:17,253
Crespel?
59
00:06:18,004 --> 00:06:21,215
- What kind of a town is Crespel?
- It isn't a town yet.
60
00:06:21,924 --> 00:06:23,468
It's not on the map.
61
00:06:24,052 --> 00:06:26,679
- Is it pretty?
- Not very.
62
00:06:37,065 --> 00:06:38,775
Are you tired?
63
00:06:38,983 --> 00:06:40,902
I am tired of that question.
64
00:06:41,110 --> 00:06:43,029
They took good care of you.
65
00:06:43,905 --> 00:06:45,615
Why am I so interesting?
66
00:06:54,457 --> 00:06:55,833
Can you smoke?
67
00:06:56,751 --> 00:06:57,751
Yes.
68
00:06:58,336 --> 00:07:02,382
My only worry now is cancer.
69
00:07:03,674 --> 00:07:06,552
How does it feel to be alive?
70
00:07:06,969 --> 00:07:07,969
It doesn't.
71
00:07:27,573 --> 00:07:29,826
It's only a mile farther.
72
00:07:31,494 --> 00:07:33,371
You don't seem to care.
73
00:07:33,579 --> 00:07:35,998
No. What else can happen to me?
74
00:07:36,207 --> 00:07:38,626
Something extraordinary.
75
00:07:39,419 --> 00:07:42,004
Like the car turning into a pumpkin?
76
00:08:30,344 --> 00:08:32,138
It isn't pretty.
77
00:08:32,472 --> 00:08:33,931
But it's interesting.
78
00:08:35,349 --> 00:08:36,517
Where is Crespel?
79
00:08:36,934 --> 00:08:38,311
This is it.
80
00:08:39,020 --> 00:08:40,021
It's not a town?
81
00:08:40,313 --> 00:08:43,816
There's a town 3 miles away
but it's not Crespel.
82
00:08:45,359 --> 00:08:47,445
The director will see you now.
83
00:08:56,037 --> 00:08:57,997
Did your mouse get back safely?
84
00:08:58,498 --> 00:09:00,666
Yes, every four hours as scheduled.
85
00:09:00,958 --> 00:09:02,001
How are they?
86
00:09:02,543 --> 00:09:05,254
Very well, and your Claude Ridder?
87
00:09:05,963 --> 00:09:08,382
He followed us without any questions,
88
00:09:09,383 --> 00:09:11,802
he didn't even go back to his place,
89
00:09:12,553 --> 00:09:14,931
he's here.
90
00:09:16,224 --> 00:09:18,351
I think he's going to agree,
91
00:09:19,060 --> 00:09:20,895
he didn't seem worried.
92
00:09:21,103 --> 00:09:23,940
A mouse hasn't exploded
for more than a year.
93
00:09:24,148 --> 00:09:26,025
It's still an adventure for him.
94
00:09:26,609 --> 00:09:27,693
Surprised?
95
00:09:27,902 --> 00:09:29,695
It isn't what I expected.
96
00:09:30,071 --> 00:09:32,490
The center is 15 years old.
97
00:09:32,823 --> 00:09:35,785
Supposedly we do agricultural tests.
98
00:09:35,993 --> 00:09:38,996
But we do not study farming.
99
00:09:39,413 --> 00:09:41,666
We study time.
100
00:09:42,833 --> 00:09:45,127
- Have you solved it?
- Partly.
101
00:09:46,087 --> 00:09:48,422
What have I got to do with it?
102
00:09:49,549 --> 00:09:52,176
I'd like to ask you a question.
103
00:09:53,469 --> 00:09:55,304
Answer it if you like.
104
00:09:55,596 --> 00:09:56,806
Please do.
105
00:09:57,515 --> 00:10:00,309
You had a reason to commit suicide?
106
00:10:01,561 --> 00:10:02,561
Yes.
107
00:10:02,728 --> 00:10:06,357
Perhaps things seem different now.
108
00:10:07,108 --> 00:10:09,235
- For whom?
- For you.
109
00:10:10,778 --> 00:10:14,615
Nothing has changed for the moment.
110
00:10:14,824 --> 00:10:17,076
You'd do it again?
111
00:10:19,495 --> 00:10:21,622
So I'm the ideal guinea pig...
112
00:10:22,665 --> 00:10:25,376
a guy who doesn't want to live.
113
00:10:26,669 --> 00:10:30,298
If I agree,
what are my chances of surviving?
114
00:10:31,882 --> 00:10:34,468
100% if you're a mouse.
115
00:10:34,969 --> 00:10:35,969
Come.
116
00:10:36,804 --> 00:10:38,514
I'll show you something.
117
00:10:40,891 --> 00:10:42,518
Time passing?
118
00:10:43,436 --> 00:10:45,187
Think about putting a filter.
119
00:10:46,022 --> 00:10:49,567
I was interested
in your idea of an agency
120
00:10:49,775 --> 00:10:52,903
to distribute time
throughout the city.
121
00:10:53,237 --> 00:10:55,906
- It wouldn't work.
- Time might break down.
122
00:10:56,490 --> 00:10:59,327
To improve our technical department,
123
00:10:59,535 --> 00:11:03,539
I think we should hire writers
to jot down far-fetched ideas.
124
00:11:04,373 --> 00:11:05,791
It might be good.
125
00:11:06,334 --> 00:11:09,670
In this jar, mouse A.
In this one, mouse B.
126
00:11:10,630 --> 00:11:13,883
Are they alike?
127
00:11:14,091 --> 00:11:16,135
Is one a female?
128
00:11:16,594 --> 00:11:18,137
They're both males.
129
00:11:18,346 --> 00:11:22,183
Mouse B is a pioneer.
Mouse A has never traveled.
130
00:11:22,391 --> 00:11:26,187
Mouse B took a one-minute trip
into the past.
131
00:11:26,854 --> 00:11:29,273
A hero! When?
132
00:11:29,482 --> 00:11:31,484
Yesterday, with no ill effects.
133
00:11:31,901 --> 00:11:35,529
How can you be sure
he lived in the past?
134
00:11:36,697 --> 00:11:40,576
That's the problem.
We are sure
135
00:11:40,785 --> 00:11:42,703
but we can't ask him.
136
00:11:42,912 --> 00:11:44,789
You forgot something.
137
00:11:44,997 --> 00:11:49,418
You should have taught him
to talk first.
138
00:11:50,294 --> 00:11:53,547
You will go back exactly one year
139
00:11:54,382 --> 00:11:56,217
into the past
140
00:11:56,550 --> 00:11:58,844
and stay there one minute.
141
00:11:59,512 --> 00:12:01,806
What if it kills me?
142
00:12:02,139 --> 00:12:04,058
It won't
143
00:12:04,725 --> 00:12:07,978
if you submit to our treatment.
144
00:12:09,563 --> 00:12:11,899
Where were you a year ago?
145
00:12:15,736 --> 00:12:17,196
On vacation.
146
00:12:19,865 --> 00:12:22,451
For once I took three months off.
147
00:12:22,660 --> 00:12:25,204
I was on the Riviera.
148
00:12:26,247 --> 00:12:27,623
Are you sure?
149
00:12:27,832 --> 00:12:30,209
It's easy to remember vacations.
150
00:12:30,501 --> 00:12:32,545
You will be in a sphere.
151
00:12:32,753 --> 00:12:35,965
When you come back,
you must wait 4 minutes
152
00:12:36,173 --> 00:12:38,092
before we can bring you back.
153
00:12:38,384 --> 00:12:40,219
Why?
154
00:12:40,845 --> 00:12:42,763
I can explain.
155
00:12:43,764 --> 00:12:47,059
It's like
156
00:12:47,268 --> 00:12:49,061
the decompression chamber
157
00:12:49,270 --> 00:12:52,982
through which divers pass
before returning to the surface.
158
00:12:54,442 --> 00:12:57,695
- You aren't interested?
- Not very.
159
00:12:58,904 --> 00:13:03,284
Why go into the past
instead of the future?
160
00:13:03,909 --> 00:13:05,536
You're right.
161
00:13:05,786 --> 00:13:09,540
It's not very spectacular.
We're still groping.
162
00:13:10,833 --> 00:13:13,335
One day we'll go much further.
163
00:13:14,670 --> 00:13:17,631
We have to start with a short trip,
164
00:13:18,299 --> 00:13:20,926
a little experiment.
165
00:13:21,302 --> 00:13:24,513
No heart murmur?
Not even an ulcer?
166
00:13:24,722 --> 00:13:27,266
You're in excellent health.
167
00:13:27,475 --> 00:13:30,352
Suicide is good for me.
168
00:13:31,103 --> 00:13:34,565
You'll have to stay here a few days.
169
00:13:34,774 --> 00:13:36,400
On a diet?
170
00:13:36,776 --> 00:13:41,322
A kind of diet,
until September the 5th. 4 days.
171
00:13:42,656 --> 00:13:47,203
Will I have to sign a release
before the experiment?
172
00:13:48,871 --> 00:13:50,623
I expect so.
173
00:13:52,249 --> 00:13:55,419
You can always say
I died in the hospital.
174
00:13:56,712 --> 00:13:57,797
No doubt.
175
00:13:58,005 --> 00:13:59,465
That's clever.
176
00:14:01,008 --> 00:14:03,219
Was it your first suicide?
177
00:14:03,677 --> 00:14:04,677
Yes.
178
00:14:06,222 --> 00:14:07,222
With a gun?
179
00:14:07,348 --> 00:14:08,390
Yes.
180
00:14:09,975 --> 00:14:12,853
- I can't see you with a gun.
- Neither can I.
181
00:14:13,062 --> 00:14:14,855
That's why I missed.
182
00:14:17,399 --> 00:14:19,652
You're not afraid?
183
00:14:19,860 --> 00:14:24,532
I've been afraid all my life,
for no good reason.
184
00:14:24,740 --> 00:14:26,659
But I'm not afraid now.
185
00:14:27,535 --> 00:14:29,370
- Do you sleep well?
- Very well.
186
00:14:29,870 --> 00:14:31,831
- No headaches?
- No.
187
00:14:33,457 --> 00:14:36,752
We have to watch
the effects of the T.5.
188
00:14:37,211 --> 00:14:39,338
It doesn't seem to hurt you.
189
00:14:39,630 --> 00:14:42,258
- We just have to wait.
- 3 days.
190
00:14:43,217 --> 00:14:44,927
What if this minute lasts years?
191
00:14:45,177 --> 00:14:49,431
You'll be away just 60 seconds.
The mice can tell you that.
192
00:15:41,901 --> 00:15:43,235
Can we get in?
193
00:15:43,777 --> 00:15:46,071
No danger of turning up
under Pontius Pilate?
194
00:15:51,035 --> 00:15:52,620
Lie down.
195
00:15:53,704 --> 00:15:57,374
We'll close the door.
You will go one year into the past
196
00:15:58,125 --> 00:16:01,003
and come back here one minute later.
197
00:16:02,630 --> 00:16:03,923
Disappointed?
198
00:16:05,466 --> 00:16:06,634
Reassured?
199
00:16:09,637 --> 00:16:13,182
I expected a kind of laboratory,
200
00:16:13,974 --> 00:16:16,018
a power station.
201
00:16:16,769 --> 00:16:19,480
What if...
202
00:16:19,688 --> 00:16:21,482
What if the experiment fails?
203
00:16:21,690 --> 00:16:23,442
It won't.
204
00:16:24,151 --> 00:16:28,280
You will be back at 4 p.m.,
September the 5th.
205
00:16:28,489 --> 00:16:29,823
Why 4 p.m.?
206
00:16:30,658 --> 00:16:31,867
No particular reason.
207
00:16:32,076 --> 00:16:36,038
We always sent the mice at 4.
They came back.
208
00:16:36,246 --> 00:16:38,290
It's become a habit.
209
00:16:38,540 --> 00:16:40,960
Well!
Superstitious scientists!
210
00:16:41,335 --> 00:16:44,964
I still don't know why you picked me.
211
00:16:45,297 --> 00:16:47,633
A computer picked you.
212
00:16:47,841 --> 00:16:49,969
- Out of millions...
- Naturally.
213
00:16:50,177 --> 00:16:51,804
- Hello, gentlemen.
- Hello, Grabet.
214
00:16:52,680 --> 00:16:54,723
That's normal.
215
00:16:55,683 --> 00:16:59,228
The T.5 makes you sleep.
216
00:16:59,728 --> 00:17:02,272
I think I talk in my sleep.
217
00:17:02,481 --> 00:17:04,817
It's another secondary effect.
218
00:17:05,025 --> 00:17:08,320
- How do you feel when you wake up?
- Like I always do.
219
00:17:09,863 --> 00:17:12,199
Tomorrow, before the experiment
220
00:17:12,449 --> 00:17:15,160
I will give you a large dose of T.5.
221
00:17:16,662 --> 00:17:20,457
You will be drugged,
but perfectly lucid.
222
00:17:20,666 --> 00:17:24,336
Don't worry.
You've been prepared.
223
00:17:25,045 --> 00:17:26,547
The test could fail?
224
00:17:26,797 --> 00:17:30,634
We need a passive subject,
who must be able...
225
00:17:31,135 --> 00:17:32,135
to remember...
226
00:17:32,886 --> 00:17:34,388
who is semi-conscious.
227
00:20:36,361 --> 00:20:37,361
How was it?
228
00:20:40,073 --> 00:20:41,617
- Coming?
- Later.
229
00:20:44,703 --> 00:20:49,124
Two sea serpents,
a few sharks and some jellyfish.
230
00:20:49,333 --> 00:20:51,168
That's about all.
231
00:21:08,936 --> 00:21:10,812
- How was it?
- Great.
232
00:21:11,021 --> 00:21:12,648
Did you see many fish?
233
00:21:12,856 --> 00:21:16,735
Two sea serpents,
a few sharks and some jellyfish.
234
00:21:16,944 --> 00:21:19,112
That's about all.
235
00:21:23,450 --> 00:21:26,286
I'll have to learn
to use those gadgets.
236
00:21:26,620 --> 00:21:28,330
You always say that.
237
00:21:41,802 --> 00:21:43,637
- How was it?
- Great.
238
00:21:43,845 --> 00:21:45,347
Did you see many fish?
239
00:21:52,104 --> 00:21:54,022
Let's go out for dinner.
240
00:21:54,314 --> 00:21:55,649
If you like.
241
00:21:57,109 --> 00:21:59,236
- Coming?
- Later.
242
00:22:22,509 --> 00:22:24,928
I told you it would end this way.
243
00:22:39,192 --> 00:22:40,610
About 4 months.
244
00:22:41,111 --> 00:22:45,240
How long are you going to be
a shipping clerk, Ridder?
245
00:22:45,449 --> 00:22:47,492
As long as there's shipping.
246
00:22:47,868 --> 00:22:50,370
You're a good shipping clerk.
247
00:22:50,579 --> 00:22:53,915
You could do better things.
248
00:22:55,000 --> 00:22:59,629
You could hold
a responsible position.
249
00:22:59,838 --> 00:23:01,673
I hate responsibilities.
250
00:23:01,882 --> 00:23:04,718
I felt the same way at your age.
251
00:23:05,302 --> 00:23:07,012
Let's have a cup of coffee.
252
00:23:08,847 --> 00:23:10,640
- Rich family?
- Rather.
253
00:23:10,849 --> 00:23:12,768
At your age, I had debts.
254
00:23:20,984 --> 00:23:22,694
- How was it?
- Great.
255
00:23:24,488 --> 00:23:26,031
Did you see many fish?
256
00:23:26,239 --> 00:23:29,368
Two sea serpents,
a few sharks and some jellyfish.
257
00:23:48,136 --> 00:23:49,971
We've lost him again.
258
00:23:55,769 --> 00:23:57,104
It happens each time.
259
00:24:05,529 --> 00:24:07,155
What time did she come?
260
00:24:07,489 --> 00:24:09,157
At 9, like the others.
261
00:24:10,158 --> 00:24:13,328
We have 5,000 circulars to get out.
262
00:24:13,537 --> 00:24:16,915
That girl has done less than 100.
263
00:24:17,749 --> 00:24:20,419
In four hours!
264
00:24:21,086 --> 00:24:25,257
That makes one envelope
every 2 minutes!
265
00:24:25,465 --> 00:24:27,426
It's a record.
266
00:24:27,801 --> 00:24:29,928
- Is she pretty?
- Who?
267
00:24:30,470 --> 00:24:32,514
The girl who broke the record.
268
00:24:33,640 --> 00:24:35,058
In a way.
269
00:24:37,310 --> 00:24:38,603
Send her in.
270
00:24:50,407 --> 00:24:51,700
Keep to the right!
271
00:24:52,367 --> 00:24:54,744
Even your car is hard to live with.
272
00:24:55,495 --> 00:24:57,706
Shall we stop for lunch later?
273
00:24:57,914 --> 00:24:59,166
If you like.
274
00:25:02,377 --> 00:25:06,631
Something about Catrine bothers me.
275
00:25:07,299 --> 00:25:10,135
Is it that she doesn't care for you?
276
00:25:10,677 --> 00:25:13,763
- She's so quiet.
- When she has nothing to say.
277
00:25:14,723 --> 00:25:17,017
- What did she do?
- Nothing.
278
00:25:17,309 --> 00:25:19,519
- And now?
- Nothing.
279
00:25:19,728 --> 00:25:22,647
That's not much.
Shall we stop here?
280
00:25:40,040 --> 00:25:42,667
Tonight's match was boring.
281
00:25:46,588 --> 00:25:49,549
- He's alive.
- He's under the effect of T.5.
282
00:25:49,758 --> 00:25:51,718
- 7 minutes.
- That makes 5 times.
283
00:25:51,927 --> 00:25:55,263
- A few seconds are not enough.
- You have to wait 4 minutes.
284
00:25:55,472 --> 00:25:58,683
That transition period
always worried me.
285
00:25:58,892 --> 00:26:00,477
We could get him early.
286
00:26:00,685 --> 00:26:02,270
He'd burst like those mice.
287
00:26:02,479 --> 00:26:04,105
It can go on for days.
288
00:26:04,314 --> 00:26:06,566
- Shall we wait?
- He'll starve.
289
00:26:07,442 --> 00:26:11,029
It's odd to see that
from a heated train.
290
00:26:11,238 --> 00:26:13,198
- Was it cold?
- Very cold.
291
00:26:14,741 --> 00:26:17,661
We're coming to a town I liberated.
292
00:26:17,869 --> 00:26:19,704
- All by yourself?
- Almost.
293
00:26:20,413 --> 00:26:22,415
There were about 50 of us
294
00:26:22,624 --> 00:26:24,876
and only 20 Germans.
295
00:26:25,085 --> 00:26:28,421
- I can't see you with a gun.
- I had a machine gun.
296
00:26:28,797 --> 00:26:30,674
I never learned how to use it.
297
00:26:40,267 --> 00:26:44,854
Your name may be on a street
or on the war memorial.
298
00:26:45,438 --> 00:26:48,316
It wasn't so pretty during the war.
299
00:26:49,025 --> 00:26:52,070
- You didn't come Wednesday.
- I forgot.
300
00:26:52,279 --> 00:26:56,241
Come tonight, both of you.
301
00:26:56,575 --> 00:26:58,368
- Who?
- You and Catrine.
302
00:26:59,077 --> 00:27:01,204
We've separated.
303
00:27:01,413 --> 00:27:04,040
- After how long?
- 7 years.
304
00:27:04,833 --> 00:27:06,793
- Come alone then.
- I'll see.
305
00:27:08,169 --> 00:27:10,922
Doesn't that dirty wall scare you?
306
00:27:11,131 --> 00:27:14,175
All the papers scare me more.
307
00:27:19,139 --> 00:27:22,100
We'll have to decorate your office
308
00:27:22,309 --> 00:27:25,228
with allegorical paintings
or tapestries.
309
00:27:25,979 --> 00:27:29,190
You at your desk
would be a big picture
310
00:27:29,399 --> 00:27:33,320
representing
the 17th of February, 1951
311
00:27:34,112 --> 00:27:35,238
unpaid bill.
312
00:27:35,447 --> 00:27:38,742
Or the kidnapping
of a handful of commas
313
00:27:38,950 --> 00:27:41,119
by a bookkeeper.
314
00:27:47,917 --> 00:27:49,628
You have a nice eraser.
315
00:27:51,171 --> 00:27:53,882
- But no pencil.
- I hate pencils.
316
00:27:54,090 --> 00:27:56,968
- And erasers?
- No, because they need pencils.
317
00:27:57,177 --> 00:27:58,803
- All right?
- All right.
318
00:27:59,346 --> 00:28:01,014
Compliments of the author.
319
00:28:04,851 --> 00:28:06,561
Not very original today, Ridder.
320
00:28:06,770 --> 00:28:09,022
I don't know these people.
321
00:28:13,860 --> 00:28:14,860
How was it?
322
00:28:34,631 --> 00:28:39,177
He was swimming
and got caught in the current.
323
00:28:39,386 --> 00:28:41,763
- Is he dead?
- Yes, since a while ago.
324
00:28:42,847 --> 00:28:44,766
He was a good swimmer.
325
00:28:45,684 --> 00:28:48,478
He must have swum for hours
before he drowned.
326
00:28:50,230 --> 00:28:52,899
Hours! Can you imagine!
327
00:28:54,984 --> 00:28:56,319
Be quiet.
328
00:28:57,112 --> 00:29:00,198
You don't need me.
You just like to have me...
329
00:29:00,740 --> 00:29:03,034
tucked in a corner.
But I'm alive.
330
00:29:03,243 --> 00:29:05,370
I move, I see people.
331
00:29:05,578 --> 00:29:07,831
If I didn't, I'd cut my throat.
332
00:29:08,039 --> 00:29:11,459
The more I give you
the worse you get.
333
00:29:24,931 --> 00:29:27,142
I'm beginning to understand.
334
00:29:27,934 --> 00:29:29,227
I'm leaving.
335
00:29:35,942 --> 00:29:37,527
Tomorrow.
336
00:29:55,503 --> 00:29:57,589
It's three o'clock.
337
00:29:59,841 --> 00:30:02,635
Three hours to go.
338
00:30:03,928 --> 00:30:06,931
Three minutes ago
it was three o'clock.
339
00:30:08,558 --> 00:30:11,770
In three weeks
it'll be three o'clock.
340
00:30:12,479 --> 00:30:14,689
In a century too.
341
00:30:15,565 --> 00:30:19,611
Time passes for other people,
but not for me...
342
00:30:21,070 --> 00:30:22,989
alone in this room.
343
00:30:25,241 --> 00:30:27,118
For me time is static.
344
00:30:28,495 --> 00:30:30,705
It's three o'clock forever.
345
00:30:41,466 --> 00:30:43,885
Hello, T..I..M..E.
346
00:30:44,803 --> 00:30:47,847
It is now exactly
347
00:30:48,056 --> 00:30:50,934
3 o'clock, 0 minutes, 0 seconds.
348
00:30:51,476 --> 00:30:53,770
What? All right...
349
00:30:54,395 --> 00:30:56,731
tomorrow at the same time,
as usual.
350
00:30:58,107 --> 00:30:59,901
Love to the family.
351
00:31:06,032 --> 00:31:09,994
For 100 million years
algae and mollusks,
352
00:31:10,703 --> 00:31:12,622
and then giant reptiles
ruled the earth,
353
00:31:12,831 --> 00:31:16,751
until this firm was created.
354
00:31:17,961 --> 00:31:22,632
I am rushing towards death
at 60,000 m.p.h.
355
00:31:23,675 --> 00:31:28,304
And the earth will spin
on for eons without me.
356
00:31:29,264 --> 00:31:30,723
Yet I am here,
357
00:31:30,932 --> 00:31:34,561
holding a pencil,
on this ball of fire,
358
00:31:34,769 --> 00:31:38,898
trying to convince a customer
that we regret
359
00:31:39,107 --> 00:31:43,653
the loss of his shipment...
360
00:31:44,445 --> 00:31:46,614
and that we'll do everything...
361
00:31:46,823 --> 00:31:47,866
All right?
362
00:31:48,741 --> 00:31:49,868
All right.
363
00:31:51,411 --> 00:31:52,537
What is...
364
00:31:53,538 --> 00:31:55,290
What's that mouse doing here?
365
00:31:55,498 --> 00:31:58,167
- Were you talking?
- No.
366
00:31:59,294 --> 00:32:02,005
- I just saw a mouse.
- So what?
367
00:32:02,380 --> 00:32:05,383
Did you ever see
a mouse on a beach?
368
00:32:05,842 --> 00:32:07,260
It's on vacation.
369
00:32:07,635 --> 00:32:09,470
He stayed more than 20 seconds.
370
00:32:12,098 --> 00:32:14,475
- Are you sure?
- Definitely.
371
00:32:14,684 --> 00:32:16,019
He's recovering.
372
00:32:16,227 --> 00:32:20,732
- We have succeeded.
- At least he isn't dead yet.
373
00:32:21,900 --> 00:32:25,904
A race between time inside
and time outside.
374
00:32:26,112 --> 00:32:27,655
Who's winning?
375
00:32:27,864 --> 00:32:29,365
I don't know yet.
376
00:32:29,908 --> 00:32:34,162
She's pretty.
She's exactly like her apartment.
377
00:32:34,370 --> 00:32:38,666
Good taste, moderation,
things I despise.
378
00:32:38,875 --> 00:32:41,002
You despise almost everything.
379
00:32:41,210 --> 00:32:44,297
I like messes, disorder,
things that seesaw.
380
00:32:44,505 --> 00:32:46,007
Do I seesaw?
381
00:32:47,675 --> 00:32:48,843
Not much.
382
00:32:49,636 --> 00:32:51,262
Not at all.
383
00:32:52,430 --> 00:32:55,600
You're spread out.
384
00:32:55,808 --> 00:32:58,686
You're a swamp, night, mud.
385
00:32:58,895 --> 00:33:00,021
Gloomy.
386
00:33:00,355 --> 00:33:01,981
Yes.
387
00:33:02,357 --> 00:33:05,443
I'd rather wring your neck
than smile at you,
388
00:33:06,027 --> 00:33:09,948
or slip into you straight but slowly.
389
00:33:11,491 --> 00:33:14,535
I can't imagine Mona
outside her showcase.
390
00:33:15,036 --> 00:33:17,330
You smell like low tide,
391
00:33:18,831 --> 00:33:20,959
drowning, octopuses.
392
00:33:23,002 --> 00:33:25,964
- This beach is...
- This beach is me.
393
00:33:27,173 --> 00:33:28,591
I need you.
394
00:33:29,842 --> 00:33:33,930
I think I needed you
before I saw you,
395
00:33:34,514 --> 00:33:37,892
when they told me of a girl
who hated envelopes,
396
00:33:38,101 --> 00:33:40,186
and work and wages.
397
00:33:42,271 --> 00:33:43,690
It's going to rain.
398
00:33:44,649 --> 00:33:46,693
Let's make love.
399
00:33:47,276 --> 00:33:49,237
Here? On the sand?
400
00:33:54,200 --> 00:33:57,996
I'd run away,
to a land where there's no night.
401
00:34:01,124 --> 00:34:04,085
Your wife has a cute bottom.
402
00:34:04,544 --> 00:34:08,506
Close your eyes.
I'll tell you what you see.
403
00:34:08,715 --> 00:34:11,884
You're by a window.
404
00:34:12,093 --> 00:34:15,513
Everything is blue.
The sky,
405
00:34:15,722 --> 00:34:19,183
the sea, the wallpaper,
the sand, the town.
406
00:34:19,475 --> 00:34:21,519
The people get blue in the sun.
407
00:34:21,728 --> 00:34:24,605
The pretty girls are already blue.
408
00:34:24,897 --> 00:34:27,692
I miss you, Claude.
409
00:34:28,484 --> 00:34:32,530
It bothers me and pleases me
to realize I miss you.
410
00:34:32,905 --> 00:34:34,866
It never happened to me.
411
00:34:35,867 --> 00:34:40,621
I never cared
whether people were there or not.
412
00:34:41,914 --> 00:34:44,792
There's a white sail in the distance
413
00:34:45,001 --> 00:34:50,631
and some sea gulls over the beach.
Are there sea gulls at the Riviera?
414
00:34:51,049 --> 00:34:55,094
Maybe they mean rain.
But it never rains there.
415
00:34:58,347 --> 00:35:02,310
We'll never get
that circular out tonight.
416
00:35:02,518 --> 00:35:04,062
You're making errors.
417
00:35:08,274 --> 00:35:10,735
- It's always beautiful.
- It's beautiful.
418
00:35:15,031 --> 00:35:17,867
And it's not that sickening green.
419
00:35:19,660 --> 00:35:20,660
Coming?
420
00:35:20,828 --> 00:35:21,954
Later.
421
00:35:27,460 --> 00:35:30,922
- What if I'd been married?
- I don't know what I'd have done.
422
00:35:31,130 --> 00:35:33,091
Anything, I guess.
423
00:35:33,800 --> 00:35:35,426
I didn't feel a shock when I met you.
424
00:35:36,010 --> 00:35:39,555
It was different.
425
00:35:39,972 --> 00:35:41,599
Very different.
426
00:35:42,767 --> 00:35:46,104
You looked so out of place
427
00:35:46,479 --> 00:35:48,356
in an office.
428
00:35:48,898 --> 00:35:51,776
So I knew nothing mattered.
429
00:35:51,984 --> 00:35:55,154
- I might not have liked you.
- No.
430
00:35:57,573 --> 00:36:00,034
I was so scared that night.
431
00:36:00,451 --> 00:36:02,829
I didn't know what to say.
432
00:36:03,996 --> 00:36:07,625
Was it to impress me
that you quit your job?
433
00:36:07,834 --> 00:36:09,919
Yes. Did I?
434
00:36:10,128 --> 00:36:13,464
A little.
Were you making lots of money?
435
00:36:13,673 --> 00:36:16,634
A living.
436
00:36:25,393 --> 00:36:27,645
Your eyes are nice.
437
00:36:31,816 --> 00:36:33,401
And I want you.
438
00:36:35,570 --> 00:36:37,655
You see, we're not pioneers.
439
00:36:39,198 --> 00:36:40,199
Shall we answer?
440
00:36:42,952 --> 00:36:44,203
Shall we not?
441
00:36:58,342 --> 00:36:59,886
I love you.
442
00:37:02,013 --> 00:37:03,556
Do you hear me?
443
00:37:06,309 --> 00:37:08,144
I love you.
444
00:37:10,563 --> 00:37:12,690
That was the only reason.
445
00:37:15,234 --> 00:37:17,028
It was long
446
00:37:17,862 --> 00:37:20,198
before you died.
447
00:37:21,699 --> 00:37:23,868
And now I'm dead.
448
00:37:24,744 --> 00:37:26,537
No.
449
00:37:31,209 --> 00:37:32,501
I'm cold.
450
00:37:35,463 --> 00:37:37,715
I heard myself saying "I'm cold".
451
00:37:39,550 --> 00:37:41,928
Oh, it's the drug.
452
00:37:46,641 --> 00:37:48,726
What are my chances of surviving?
453
00:37:49,810 --> 00:37:51,270
Oh, yes,
454
00:37:51,854 --> 00:37:55,691
100% if I were a mouse.
455
00:37:57,860 --> 00:38:00,821
I am a mouse since I'm alive.
456
00:38:02,949 --> 00:38:05,284
They'll come now,
457
00:38:06,244 --> 00:38:08,955
in four minutes.
458
00:38:13,167 --> 00:38:17,255
Where's the mouse?
459
00:38:21,384 --> 00:38:24,762
- You're delirious.
- No. It would be better if I were.
460
00:38:25,805 --> 00:38:27,515
But I'm not.
461
00:38:31,811 --> 00:38:35,273
- Not tonight. You scare me.
- I don't mean to scare you.
462
00:38:36,107 --> 00:38:38,276
I killed Catrine
two months ago.
463
00:38:40,528 --> 00:38:43,823
We left together in January
and I came back alone.
464
00:38:45,116 --> 00:38:47,868
- I don't believe it.
- You're right and wrong.
465
00:38:49,203 --> 00:38:50,288
What do you mean?
466
00:38:50,496 --> 00:38:52,790
You're right. I can't kill.
467
00:38:54,417 --> 00:38:56,627
But you're wrong. I did.
468
00:38:57,003 --> 00:38:58,629
It's impossible.
469
00:38:59,672 --> 00:39:01,465
I thought so too.
470
00:39:02,758 --> 00:39:04,468
You see,
471
00:39:04,677 --> 00:39:08,764
it's time
they got rid of the streetcars.
472
00:39:09,890 --> 00:39:13,894
But buses might be just as bad.
473
00:39:14,478 --> 00:39:16,272
As far as I'm concerned,
474
00:39:16,480 --> 00:39:20,026
a year from now,
cars won't be able to move at all.
475
00:39:20,234 --> 00:39:22,361
I'm sorry, sir.
476
00:39:22,653 --> 00:39:24,822
You could take the streetcar.
477
00:39:25,031 --> 00:39:27,992
But you'd miss your train.
478
00:39:29,201 --> 00:39:31,620
Have you got time, sir?
479
00:39:31,996 --> 00:39:36,292
It's hard.
We'll have to sew the cat's eye.
480
00:39:39,378 --> 00:39:40,629
What?
481
00:39:40,921 --> 00:39:42,923
You know we have a cat.
482
00:39:44,800 --> 00:39:46,510
Are psychoses red?
483
00:39:46,719 --> 00:39:48,346
The future is red.
484
00:39:48,554 --> 00:39:50,639
- And psychoses?
- They're green.
485
00:39:50,848 --> 00:39:51,974
I get them mixed up.
486
00:40:11,243 --> 00:40:13,329
Are you awake too?
487
00:40:14,163 --> 00:40:15,623
Go to the office for me.
488
00:40:21,587 --> 00:40:24,673
- I think I need you.
- I'm hard to live with.
489
00:40:25,299 --> 00:40:27,218
I don't care.
490
00:40:28,427 --> 00:40:30,262
I just want to be with you.
491
00:40:31,806 --> 00:40:34,642
Stay with me tonight.
492
00:40:36,644 --> 00:40:38,896
I don't want to leave you.
493
00:40:41,399 --> 00:40:42,900
- I'm afraid.
- Afraid?
494
00:40:43,109 --> 00:40:46,904
Afraid not to find you tomorrow,
495
00:40:48,531 --> 00:40:51,033
not to be with you tonight.
496
00:40:53,369 --> 00:40:54,369
We could go to...
497
00:41:24,733 --> 00:41:28,487
The last time he stayed in the sphere
a minute and a half.
498
00:41:29,655 --> 00:41:32,158
He'd been gone 4 and a half minutes.
499
00:41:33,075 --> 00:41:37,121
This time he's been gone 3 minutes...
500
00:41:38,706 --> 00:41:42,209
And if he never goes back
to the 1966 minute?
501
00:41:44,170 --> 00:41:47,465
If things go wrong,
he could find himself anywhere.
502
00:41:48,257 --> 00:41:51,760
Or else he keeps reliving one minute.
503
00:41:52,011 --> 00:41:54,805
If so, we've a better chance
to get him.
504
00:41:55,139 --> 00:41:57,141
I couldn't stay there.
505
00:41:57,349 --> 00:41:59,977
- Stay here.
- No, I'm going home.
506
00:42:02,146 --> 00:42:05,608
- Aren't you sleepy?
- She'd be sad if you didn't come.
507
00:42:05,816 --> 00:42:09,278
Sad? She's always sad.
508
00:42:09,487 --> 00:42:14,158
If I'm there, if I'm not,
if she's asleep or awake or laughing.
509
00:42:14,366 --> 00:42:17,828
Sometimes she's sad
not to be sad enough.
510
00:42:18,329 --> 00:42:21,165
You should be used to it,
after 5 years.
511
00:42:21,373 --> 00:42:22,666
6 years.
512
00:42:23,709 --> 00:42:25,961
I wonder if I should leave her.
513
00:42:27,129 --> 00:42:29,965
I can't help her. No one can.
514
00:42:30,341 --> 00:42:33,427
- But she needs you.
- That doesn't help.
515
00:42:35,804 --> 00:42:37,306
Could you leave her?
516
00:42:38,682 --> 00:42:40,017
Probably not.
517
00:42:40,935 --> 00:42:44,730
I can't stand it.
It's as if I were being oxidized.
518
00:42:46,732 --> 00:42:48,901
- A month ago I left.
- And you came back.
519
00:42:49,109 --> 00:42:53,781
After 2 days. When I came back,
she asked me if I had lunch.
520
00:42:55,366 --> 00:42:57,535
Claude Ridder, you've had it.
521
00:43:05,960 --> 00:43:08,587
She dreamt of a house by the sea.
522
00:43:08,796 --> 00:43:11,966
But she was sad on the Riviera.
523
00:43:12,258 --> 00:43:14,843
- Maybe she doesn't like the sun.
- She loves it.
524
00:43:15,052 --> 00:43:18,556
She dreads not seeing it one day.
525
00:43:18,764 --> 00:43:22,226
You can't live with her
or without her.
526
00:43:22,434 --> 00:43:25,396
And so God made the earth and said:
527
00:43:25,604 --> 00:43:28,232
"I hope to God it'll turn."
528
00:43:32,027 --> 00:43:33,571
You go to sleep.
529
00:43:33,821 --> 00:43:35,948
I'm not sleepy.
530
00:43:56,969 --> 00:43:59,555
You don't often copy addresses?
531
00:43:59,763 --> 00:44:01,765
I never write.
532
00:44:03,309 --> 00:44:06,437
This work doesn't suit you.
533
00:44:06,770 --> 00:44:09,565
No work suits me.
Offices make me sick.
534
00:44:15,029 --> 00:44:17,448
Do you know what you've earned?
535
00:44:17,948 --> 00:44:20,117
14 francs.
536
00:44:20,326 --> 00:44:23,329
- Enough to buy a pack of cigarettes.
- It's not much.
537
00:44:23,537 --> 00:44:26,332
I won't be back after lunch.
538
00:44:28,000 --> 00:44:30,794
You hoped to make enough
this morning
539
00:44:31,378 --> 00:44:33,631
to live how long?
540
00:44:33,839 --> 00:44:36,550
A day, tomorrow.
541
00:44:41,013 --> 00:44:43,223
Here's what we'll do.
542
00:44:46,810 --> 00:44:50,773
I'll give you the 14 francs
543
00:44:53,859 --> 00:44:57,321
and you invite me to lunch.
544
00:45:02,201 --> 00:45:04,828
- Why?
- I don't want to.
545
00:45:05,037 --> 00:45:07,831
- You never buy anything.
- Yes I do.
546
00:45:08,040 --> 00:45:12,252
Bread, milk, matches,
vegetables, meat, mustard.
547
00:45:12,461 --> 00:45:15,714
- Nothing for you.
- I don't need anything.
548
00:45:16,131 --> 00:45:17,925
You could buy a sweater.
549
00:45:18,133 --> 00:45:20,594
- I've got two.
- That's not many.
550
00:45:22,221 --> 00:45:24,223
No visits?
551
00:45:26,183 --> 00:45:27,267
I don't want.
552
00:45:29,228 --> 00:45:31,271
Let's stay out all night.
553
00:45:31,480 --> 00:45:34,066
We never go to bed before dawn.
554
00:45:35,401 --> 00:45:37,361
That's different.
555
00:45:38,529 --> 00:45:41,782
Are you feeling all right?
556
00:45:50,040 --> 00:45:52,167
- How was it?
- Great.
557
00:45:55,170 --> 00:45:57,214
Something's gone wrong.
558
00:45:58,966 --> 00:46:00,884
I don't know what time it is.
559
00:46:02,010 --> 00:46:04,304
They didn't give me a watch.
560
00:46:04,596 --> 00:46:07,057
Maybe it's not allowed.
561
00:46:07,433 --> 00:46:12,020
No watch for trips in time!
562
00:46:12,688 --> 00:46:15,649
I could...
Of course, I could...
563
00:46:17,276 --> 00:46:19,695
count the seconds
564
00:46:20,112 --> 00:46:21,822
to calm down.
565
00:46:23,240 --> 00:46:25,534
4 minutes. That makes...
566
00:46:27,661 --> 00:46:31,915
One... two... three...
567
00:46:36,253 --> 00:46:37,921
- What?
- No.
568
00:46:38,130 --> 00:46:40,924
- What kind of no?
- Just no.
569
00:46:41,633 --> 00:46:43,343
- Why not?
- Because.
570
00:46:43,552 --> 00:46:45,429
Because not yes?
571
00:46:45,888 --> 00:46:47,264
You said yes.
572
00:46:48,056 --> 00:46:49,349
She can sure say no.
573
00:46:55,189 --> 00:46:56,774
Can't they tell?
574
00:47:00,694 --> 00:47:02,196
I'm here.
575
00:47:08,243 --> 00:47:10,120
They must know it.
576
00:47:18,337 --> 00:47:19,755
I'm back.
577
00:47:21,673 --> 00:47:23,091
I'm here!
578
00:47:29,932 --> 00:47:30,974
Nothing.
579
00:47:33,811 --> 00:47:37,731
Or else, I'm minutes older
and centuries have passed outside.
580
00:47:38,357 --> 00:47:42,319
The scientists died long ago
and I've been forgotten...
581
00:47:43,237 --> 00:47:44,237
forgotten.
582
00:47:44,738 --> 00:47:45,823
One minute.
583
00:47:46,281 --> 00:47:48,325
In 3 minutes we can get him.
584
00:47:50,869 --> 00:47:52,746
Oh, there you are!
585
00:47:53,622 --> 00:47:54,998
Where were you?
586
00:47:58,293 --> 00:48:00,462
You're on a trip too.
587
00:48:01,380 --> 00:48:03,799
How was it? Did you go far?
588
00:48:05,801 --> 00:48:09,763
They can't get you back either.
589
00:48:10,722 --> 00:48:13,767
I think we're both in a mess.
590
00:48:16,186 --> 00:48:17,855
I know who you are.
591
00:48:18,605 --> 00:48:21,859
You're the mouse I saw on the beach.
592
00:48:22,484 --> 00:48:24,319
You surprised me!
593
00:48:25,070 --> 00:48:28,615
You take trips in my past.
594
00:48:30,033 --> 00:48:33,120
What if I took a trip in yours?
595
00:48:33,745 --> 00:48:36,915
It's all very logical.
596
00:48:37,875 --> 00:48:40,043
It's all logical.
597
00:48:43,171 --> 00:48:46,300
You don't have a watch either.
598
00:48:46,675 --> 00:48:49,219
How long have we been here?
599
00:48:51,096 --> 00:48:55,267
It's starting again!
600
00:48:56,018 --> 00:48:59,396
I have to get out of here.
601
00:49:01,440 --> 00:49:02,858
I'll concentrate.
602
00:49:03,442 --> 00:49:05,235
It's 10:30 you know.
603
00:49:05,444 --> 00:49:07,738
- I feel awful.
- Are you sick?
604
00:49:08,155 --> 00:49:10,240
If Catrine had died, we'd know it.
605
00:49:10,449 --> 00:49:12,534
It's so simple, you don't believe it.
606
00:49:13,076 --> 00:49:15,662
- You've heard about Catrine?
- For years.
607
00:49:15,871 --> 00:49:19,124
- You met her, didn't you?
- Never.
608
00:49:19,541 --> 00:49:22,794
Not many of my friends knew Catrine.
609
00:49:23,003 --> 00:49:26,256
They didn't even know
I still lived with her.
610
00:49:26,465 --> 00:49:30,177
- You hid her.
- People bored her.
611
00:49:30,385 --> 00:49:32,262
- She had family?
- No.
612
00:49:32,471 --> 00:49:35,724
No cousins, no friends, no boss.
613
00:49:35,933 --> 00:49:37,601
She didn't have a job.
614
00:49:37,809 --> 00:49:41,813
She never had any papers
till she went away with me.
615
00:49:42,522 --> 00:49:46,151
- No one will miss her.
- No one.
616
00:49:46,777 --> 00:49:50,155
People think we've separated.
You thought so.
617
00:49:52,407 --> 00:49:53,951
You left her there?
618
00:49:55,410 --> 00:49:56,954
Why bring her back?
619
00:50:05,963 --> 00:50:08,256
- Why did you tell me?
- Because nobody knows.
620
00:50:15,681 --> 00:50:18,684
You let me caress you.
621
00:50:18,934 --> 00:50:21,520
You could make love with me.
622
00:50:23,897 --> 00:50:26,775
Yet you say you're in love with him.
623
00:50:28,026 --> 00:50:32,864
I is, you am, he are...
they be in bed.
624
00:50:33,115 --> 00:50:35,534
If I stroked your knee
625
00:50:36,702 --> 00:50:38,537
and your thigh...
626
00:50:39,788 --> 00:50:42,791
It's because I'm lonely tonight.
627
00:50:43,041 --> 00:50:45,168
I've been abandoned.
628
00:50:47,796 --> 00:50:50,632
If Catrine left me tonight,
I'd be thrilled.
629
00:50:55,387 --> 00:50:57,389
I once knew a man...
630
00:51:00,976 --> 00:51:02,644
You're not listening.
631
00:51:02,853 --> 00:51:06,356
I'm listening to your fingers.
632
00:51:15,032 --> 00:51:17,492
You've changed since last week.
633
00:51:17,701 --> 00:51:22,122
Because I know now
I'll never write again.
634
00:51:23,707 --> 00:51:26,710
You said that last year.
635
00:51:30,964 --> 00:51:34,301
I want to show you
something you'd like.
636
00:51:35,761 --> 00:51:37,304
- Is it big?
- No.
637
00:51:38,096 --> 00:51:42,726
It's tiny.
That's why you'll like it.
638
00:51:44,811 --> 00:51:48,899
Animal, vegetable,
sideral or mineral?
639
00:51:50,275 --> 00:51:51,902
Half and half.
640
00:51:53,403 --> 00:51:55,697
I want to stay with you tonight.
641
00:52:08,668 --> 00:52:10,045
What's wrong?
642
00:52:10,337 --> 00:52:14,007
- I'm terrified.
- You're afraid?
643
00:52:14,633 --> 00:52:15,842
No.
644
00:52:16,468 --> 00:52:19,346
Afraid and terrified are the same.
645
00:52:19,554 --> 00:52:22,265
Afraid, you're hot.
Terrified, you're cold.
646
00:52:22,474 --> 00:52:27,020
Try to read if you can't sleep.
647
00:52:27,229 --> 00:52:29,856
Only one of my eyes wants to read.
648
00:52:30,649 --> 00:52:32,275
You're absolutely...
649
00:52:35,028 --> 00:52:39,116
I don't know what,
but you're it absolutely.
650
00:52:39,658 --> 00:52:41,368
Now I'm afraid too.
651
00:52:41,576 --> 00:52:43,328
Of what? Dying?
652
00:52:43,537 --> 00:52:46,540
No, I'm afraid of not dying.
653
00:52:46,748 --> 00:52:49,167
I never heard such a thing.
654
00:52:49,835 --> 00:52:51,294
Are you still here?
655
00:52:52,838 --> 00:52:54,464
Will you be out late?
656
00:52:54,798 --> 00:52:57,968
Yes.
He lives on the other side of town.
657
00:52:59,177 --> 00:53:00,929
It's too hot in here.
658
00:53:09,938 --> 00:53:11,356
Come with me.
659
00:53:12,899 --> 00:53:14,776
I don't want to go alone.
660
00:53:17,571 --> 00:53:20,365
I've called a taxi.
661
00:53:21,449 --> 00:53:23,702
Glasgow is too gloomy.
662
00:53:24,369 --> 00:53:26,997
Bring me back some oranges.
663
00:53:39,467 --> 00:53:43,096
- What's the matter?
- Nothing.
664
00:53:43,305 --> 00:53:46,433
- Can't you sleep?
- I wanted the light on.
665
00:53:46,641 --> 00:53:49,019
Come close to me.
666
00:53:52,230 --> 00:53:56,359
It's much harder
to understand simple things.
667
00:53:56,568 --> 00:53:58,862
- Did you go to school?
- Yes.
668
00:53:59,112 --> 00:54:02,365
But I didn't learn much.
I never listened.
669
00:54:02,574 --> 00:54:03,783
But you read?
670
00:54:04,326 --> 00:54:06,995
Some things you can't learn in books.
671
00:54:08,413 --> 00:54:12,667
Once Claude told me
streetcars stay on tracks
672
00:54:12,876 --> 00:54:16,296
because the electric cable
holds them.
673
00:54:16,755 --> 00:54:20,926
I'd never thought of it.
I thought they ran on gas.
674
00:54:21,134 --> 00:54:23,511
You have Martian eyes!
675
00:54:23,762 --> 00:54:26,890
- Missed by two minutes.
- It's as bad as two months.
676
00:54:27,098 --> 00:54:28,475
The T.5 has worn off now.
677
00:54:31,770 --> 00:54:34,898
And where has the lab mouse gone?
You know it...
678
00:54:35,273 --> 00:54:37,901
There are too many circulars.
679
00:54:38,109 --> 00:54:40,487
We'll have to write a new text.
680
00:54:40,695 --> 00:54:42,614
You'll have it next week.
681
00:54:42,822 --> 00:54:46,326
Let's say 5 days.
682
00:54:46,534 --> 00:54:50,038
It will be out by the 25th.
683
00:54:50,247 --> 00:54:52,082
How many pages?
684
00:54:52,290 --> 00:54:56,044
40 more. That will cost more.
685
00:54:56,253 --> 00:54:58,588
We'll cut some.
686
00:54:58,797 --> 00:55:01,758
We still can't send them
till the 17th.
687
00:55:02,050 --> 00:55:06,096
The mouse B took a one-minute trip
into the past.
688
00:55:06,304 --> 00:55:08,390
A hero! When?
689
00:55:08,598 --> 00:55:10,225
Yesterday, with no ill effects.
690
00:55:10,433 --> 00:55:14,479
How can you be sure
he lived in the past?
691
00:55:15,605 --> 00:55:17,065
That's the problem.
692
00:55:17,357 --> 00:55:22,153
If they told me, during the war,
that I'd talk about that...
693
00:55:22,487 --> 00:55:23,863
Where are you going?
694
00:55:24,072 --> 00:55:25,740
To buy some cigarettes.
695
00:55:33,164 --> 00:55:34,958
What are you doing here?
696
00:55:36,668 --> 00:55:37,794
What?
697
00:55:38,670 --> 00:55:40,422
What are you doing here?
698
00:55:42,090 --> 00:55:44,551
I couldn't sleep.
699
00:55:45,677 --> 00:55:47,721
I was afraid I'd die.
700
00:55:48,638 --> 00:55:50,640
So I came here.
701
00:55:52,017 --> 00:55:55,562
And tomorrow, when you came out,
702
00:55:55,854 --> 00:55:58,148
you'd have found me dead
703
00:55:58,940 --> 00:56:00,692
or sleeping.
704
00:56:03,987 --> 00:56:04,987
Come.
705
00:56:05,363 --> 00:56:07,365
I went into the room
706
00:56:07,574 --> 00:56:10,368
and found a girl
707
00:56:10,702 --> 00:56:13,955
about to take a bath.
She was very sexy.
708
00:56:14,289 --> 00:56:17,167
Every man's dream.
709
00:56:17,375 --> 00:56:19,586
Well, nothing happened.
710
00:56:20,045 --> 00:56:23,923
I simply washed her from head to toe.
711
00:56:24,632 --> 00:56:28,053
- Did you see her again?
- I dream about her.
712
00:56:42,901 --> 00:56:46,071
Dear Sir,
we accollege reseat
713
00:56:46,321 --> 00:56:48,531
of yours of the 2nd.
714
00:56:48,740 --> 00:56:53,203
We are glorified to learn
that you never deceived
715
00:56:53,411 --> 00:56:56,623
the watchamacallit we whipped.
716
00:56:56,831 --> 00:57:01,086
We will fend you a new one quite away
717
00:57:01,628 --> 00:57:05,465
and cope it alive shafely.
718
00:57:05,715 --> 00:57:07,008
Please,
719
00:57:07,217 --> 00:57:10,678
except our exclusives.
720
00:57:11,179 --> 00:57:13,556
Yours screwly, Claude Ridder.
721
00:57:14,933 --> 00:57:16,893
I killed Catrine in Glasgow.
722
00:57:21,689 --> 00:57:24,901
We needed it yesterday.
723
00:57:25,110 --> 00:57:26,986
He can work all night.
724
00:57:27,195 --> 00:57:28,988
He has no pencil.
725
00:57:29,197 --> 00:57:30,197
He never does.
726
00:57:30,281 --> 00:57:33,034
Does he know we need it tomorrow?
727
00:57:34,202 --> 00:57:35,745
He makes errors.
728
00:57:36,246 --> 00:57:38,748
He can't spell "tomorrow".
729
00:57:38,998 --> 00:57:40,583
It's late.
730
00:57:40,792 --> 00:57:42,043
Isn't he tired?
731
00:57:42,252 --> 00:57:44,337
Has he seen this spot?
732
00:57:56,641 --> 00:58:00,019
You're right.
This green isn't so sickening.
733
00:58:00,895 --> 00:58:03,398
What if man were allergic to green?
734
00:58:03,606 --> 00:58:07,986
Maybe green makes our cells wear out.
735
00:58:08,528 --> 00:58:13,158
Millions of scientists invent
can openers, detergents,
736
00:58:13,366 --> 00:58:16,619
bottle stoppers, etc...
737
00:58:16,828 --> 00:58:21,499
without any notion
of what would change everything.
738
00:58:22,000 --> 00:58:26,296
That's the secret.
No one ever thought of it.
739
00:58:27,338 --> 00:58:29,883
We'll give up salad
for a month to see.
740
00:58:31,676 --> 00:58:34,929
If you buy a boat,
I'll learn to steer.
741
00:58:35,889 --> 00:58:39,851
If that isn't why I'm sad,
I'll find another reason.
742
00:58:41,060 --> 00:58:43,021
I'm just a burden.
743
00:58:43,438 --> 00:58:45,356
If I only had money.
744
00:58:48,193 --> 00:58:51,821
I can't imagine you
marinating in money.
745
00:58:52,614 --> 00:58:55,158
I'd pretend to be poor.
746
00:58:55,366 --> 00:58:59,996
And I'd go tell your boss
to give you lots of money.
747
00:59:01,539 --> 00:59:02,790
A tree!
748
00:59:04,375 --> 00:59:06,503
Another tree, and a weed.
749
00:59:06,711 --> 00:59:10,048
Mine was a field tree. They're rarer.
750
00:59:10,256 --> 00:59:13,593
I saw a road sign that you missed.
751
00:59:13,801 --> 00:59:16,262
Are you sure?
752
00:59:17,263 --> 00:59:18,640
Are you sure?
753
00:59:19,849 --> 00:59:22,477
Drop that one and take this.
754
00:59:22,769 --> 00:59:23,853
It's better.
755
00:59:24,062 --> 00:59:28,024
- I'll tell them.
- But the other one...
756
00:59:30,652 --> 00:59:34,155
I'm sure of it,
you got me my false identity papers.
757
00:59:34,531 --> 00:59:35,990
It wasn't me!
758
00:59:36,533 --> 00:59:39,536
Don't you know me?
I'm Claude Ridder.
759
00:59:40,537 --> 00:59:43,957
I was called Claude Rabois in 1943.
760
00:59:45,250 --> 00:59:49,671
You don't know me.
I had false papers too.
761
00:59:51,172 --> 00:59:53,091
You have a calcite.
762
00:59:55,093 --> 00:59:56,469
Is it serious?
763
00:59:56,678 --> 00:59:58,054
Not terribly.
764
01:00:01,599 --> 01:00:04,227
You killed her all the same.
765
01:00:11,192 --> 01:00:12,902
That will be 90 francs.
766
01:00:13,278 --> 01:00:14,737
Shall I come back?
767
01:00:15,196 --> 01:00:16,698
Are you tired?
768
01:00:17,198 --> 01:00:18,658
Dead.
769
01:00:18,866 --> 01:00:20,910
- Why?
- I don't know.
770
01:00:21,536 --> 01:00:23,329
I only listened.
771
01:00:23,538 --> 01:00:26,332
- Didn't you talk?
- No.
772
01:00:26,916 --> 01:00:28,918
- What about?
- Nothing.
773
01:00:29,127 --> 01:00:30,670
I wasn't listening.
774
01:00:33,298 --> 01:00:34,757
What do you want?
775
01:00:35,174 --> 01:00:36,759
Something to eat.
776
01:00:36,968 --> 01:00:38,761
I bought spinach.
777
01:00:40,597 --> 01:00:41,889
Grass.
778
01:00:42,724 --> 01:00:45,602
I'd like salted cucumbers
779
01:00:46,144 --> 01:00:48,021
and a huge herring.
780
01:00:50,523 --> 01:00:52,358
I can't do anything.
781
01:00:52,775 --> 01:00:55,903
I wonder who you really are.
782
01:00:56,738 --> 01:00:58,531
Something blurred,
783
01:01:00,199 --> 01:01:01,909
more and more blurred.
784
01:01:02,201 --> 01:01:06,539
I shrink and fade in water.
785
01:01:07,999 --> 01:01:10,293
Tell me what you're writing.
786
01:01:10,918 --> 01:01:13,254
I don't write much anymore.
787
01:01:18,676 --> 01:01:20,803
Shall we have lunch together?
788
01:01:21,471 --> 01:01:24,974
If you killed her,
it was a perfect crime.
789
01:01:25,183 --> 01:01:28,311
They're about to close.
I'll dress.
790
01:01:31,189 --> 01:01:32,690
I like you all mauve.
791
01:02:40,341 --> 01:02:44,637
What if God created
the cat in His image?
792
01:02:46,597 --> 01:02:50,226
Then, after a million years
or a few hours, God created man...
793
01:02:51,269 --> 01:02:55,064
only to be a slave to the cat
to the end of time.
794
01:02:55,273 --> 01:02:57,400
- A slave?
- Exactly.
795
01:02:57,608 --> 01:03:00,403
The cat got indolence and lucidity.
796
01:03:00,611 --> 01:03:03,948
And man got the passion
to build and own.
797
01:03:04,157 --> 01:03:06,534
- I see.
- No, you don't see.
798
01:03:06,743 --> 01:03:10,371
So man was created
to fulfill the cat's needs.
799
01:03:11,038 --> 01:03:12,832
- You understand?
- Yes.
800
01:03:13,040 --> 01:03:16,544
Human civilization has only one aim:
801
01:03:16,753 --> 01:03:20,423
the food, comfort
and shelter of the cat.
802
01:03:20,965 --> 01:03:23,134
- Of the cat.
- Exactly.
803
01:03:23,342 --> 01:03:25,303
Man invented thousands of things,
804
01:03:25,511 --> 01:03:28,765
only to produce a few articles
for the cat.
805
01:03:28,973 --> 01:03:32,769
Fishermen, sawdust, rugs, cushions,
806
01:03:32,977 --> 01:03:34,937
radiators, bowls,
807
01:03:35,730 --> 01:03:38,941
and the radio
because cats like music.
808
01:03:39,567 --> 01:03:43,488
I'm glad to know why we're here.
I've often wondered.
809
01:03:43,696 --> 01:03:46,532
So have I.
810
01:03:48,409 --> 01:03:49,577
Look!
811
01:03:52,079 --> 01:03:53,456
What is it?
812
01:03:55,249 --> 01:03:56,334
A beetle.
813
01:03:57,668 --> 01:04:00,546
You've been there two hours.
What's wrong?
814
01:04:01,672 --> 01:04:02,924
Nothing.
815
01:04:04,801 --> 01:04:05,802
Where's the cat?
816
01:04:09,680 --> 01:04:10,765
Bastard.
817
01:04:16,771 --> 01:04:18,898
Did you sleep with her?
818
01:04:19,732 --> 01:04:22,485
- Do you care?
- Do you?
819
01:04:25,530 --> 01:04:27,865
You're a little superficial.
820
01:05:03,568 --> 01:05:07,196
I dreamed of having
an inept employee,
821
01:05:08,531 --> 01:05:10,157
of firing her
822
01:05:11,075 --> 01:05:13,536
and then going away with her.
823
01:05:16,289 --> 01:05:19,792
When I get my back pay, we'll go away
824
01:05:21,377 --> 01:05:22,753
somewhere.
825
01:05:24,380 --> 01:05:25,631
Then?
826
01:05:28,509 --> 01:05:30,261
We'll come back.
827
01:05:32,763 --> 01:05:34,140
We'll see.
828
01:05:43,024 --> 01:05:45,568
- Another coffee?
- Yes, please.
829
01:05:46,110 --> 01:05:50,072
I wonder why you picked me.
830
01:05:50,281 --> 01:05:52,909
A computer picked you.
831
01:05:53,117 --> 01:05:55,286
- Out of millions.
- Of course.
832
01:05:57,371 --> 01:05:58,664
Our oldest employee.
833
01:05:58,873 --> 01:06:00,917
He's the computer.
834
01:06:05,796 --> 01:06:08,466
He'll like that.
He must be hot.
835
01:06:09,008 --> 01:06:12,303
Just think... buried all alone
in that mud.
836
01:06:13,304 --> 01:06:16,432
You should write
a guide to graveyards.
837
01:06:16,641 --> 01:06:18,517
It would be a bestseller.
838
01:06:18,726 --> 01:06:22,313
Luceram - cemetery for one shinbone.
Picturesque.
839
01:06:22,521 --> 01:06:26,067
Others - 3 shinbones,
worth a detour.
840
01:06:26,484 --> 01:06:29,028
No shinbones. Avoid.
841
01:06:29,862 --> 01:06:33,032
I'd rather live here than die here.
842
01:06:33,866 --> 01:06:36,661
Such things only happen in books.
843
01:06:36,869 --> 01:06:38,245
We don't like it for real!
844
01:06:38,454 --> 01:06:40,122
I'd like to see that.
845
01:06:49,924 --> 01:06:51,592
I don't mean to scare you.
846
01:06:54,679 --> 01:06:57,264
I killed Catrine in Glasgow,
2 months ago.
847
01:06:59,225 --> 01:07:03,604
I left with her
and came back alone.
848
01:07:05,606 --> 01:07:06,857
I don't believe it.
849
01:07:07,233 --> 01:07:09,443
You're right and wrong.
850
01:07:09,944 --> 01:07:12,154
- What do you mean?
- You're right, I can't kill.
851
01:07:12,363 --> 01:07:15,825
But you're wrong, I did.
852
01:07:16,200 --> 01:07:17,576
It's impossible.
853
01:07:18,202 --> 01:07:20,496
I thought so too.
854
01:07:23,040 --> 01:07:25,501
It was cold in Glasgow that day.
855
01:07:26,210 --> 01:07:28,587
It was her first long trip.
856
01:07:29,505 --> 01:07:33,050
Mine too.
She hated Glasgow.
857
01:07:35,011 --> 01:07:38,556
I'd never seen her so depressed.
858
01:07:42,768 --> 01:07:44,645
She was absolutely...
859
01:07:58,909 --> 01:08:00,536
We haven't slept at all.
860
01:08:01,412 --> 01:08:03,289
I'll be tired.
861
01:08:04,040 --> 01:08:06,292
Let's try to sleep a little.
862
01:08:12,256 --> 01:08:15,926
It's strange to wake up
just as I thought
863
01:08:16,135 --> 01:08:18,554
I was going to sleep.
864
01:08:33,277 --> 01:08:35,446
She was asleep.
865
01:08:36,572 --> 01:08:38,949
It was funny. She was smiling...
866
01:08:39,909 --> 01:08:41,118
whilst sleeping.
867
01:08:42,328 --> 01:08:46,791
She never smiled in her sleep.
It was the first time.
868
01:08:48,125 --> 01:08:52,671
She looked relaxed and happy.
869
01:08:56,884 --> 01:08:59,095
That's how it happened.
870
01:09:05,726 --> 01:09:06,769
I looked at her.
871
01:09:07,937 --> 01:09:09,688
29 minutes.
872
01:09:10,940 --> 01:09:12,149
What shall we do?
873
01:09:12,358 --> 01:09:15,027
We have to stop him from moving.
874
01:09:15,236 --> 01:09:16,236
It's risky.
875
01:09:16,237 --> 01:09:18,614
We have to,
since the T.5 has worn off.
876
01:09:21,492 --> 01:09:23,119
Are you Claude Ridder?
877
01:09:24,453 --> 01:09:25,496
Yes, it's me.
878
01:09:25,704 --> 01:09:28,207
Wiana went to the post office.
879
01:09:28,415 --> 01:09:29,792
I'll wait.
880
01:09:30,751 --> 01:09:32,503
Come in if you like.
881
01:09:33,337 --> 01:09:35,131
We're in the bathroom.
882
01:09:35,339 --> 01:09:38,968
Do you take the left one
or the right one?
883
01:09:41,011 --> 01:09:42,513
The left one.
884
01:09:43,013 --> 01:09:46,725
Or... no, the left one.
885
01:09:48,894 --> 01:09:53,482
You picked wrong. I'm Nicole.
886
01:09:54,191 --> 01:09:57,862
Do you mind if I take a bath?
You can wash my back.
887
01:09:58,696 --> 01:10:00,656
You can tell me about your life.
888
01:10:01,031 --> 01:10:03,159
What do you do at the office?
889
01:10:06,245 --> 01:10:07,997
Sometimes I think.
890
01:10:08,831 --> 01:10:11,584
I pick up an object.
891
01:10:12,209 --> 01:10:15,129
This is a pencil.
892
01:10:15,337 --> 01:10:18,716
I concentrate
and understand it's a pencil.
893
01:10:19,717 --> 01:10:23,804
It's red, but it writes black.
Appearances are deceiving.
894
01:10:24,805 --> 01:10:28,392
It's a medium-sized pencil
of a common species,
895
01:10:28,601 --> 01:10:31,437
found mostly in temperate climates.
896
01:10:32,479 --> 01:10:33,856
It has a point,
897
01:10:35,441 --> 01:10:37,276
like a pencil.
898
01:10:38,152 --> 01:10:42,698
If you push it,
it rolls like a roller
899
01:10:43,240 --> 01:10:44,992
or a pencil.
900
01:10:45,576 --> 01:10:47,286
If you hold it up,
901
01:10:47,828 --> 01:10:51,415
it looks like a tree
902
01:10:52,374 --> 01:10:55,127
or a pencil.
903
01:10:55,336 --> 01:10:59,340
Hence, it must be a pencil.
I never use a pencil.
904
01:11:00,424 --> 01:11:01,717
Why have one?
905
01:11:01,926 --> 01:11:06,639
Because tables
were created to hold...
906
01:11:07,514 --> 01:11:08,641
pencils.
907
01:11:10,142 --> 01:11:12,394
I like your story. Go on.
908
01:11:12,603 --> 01:11:17,316
There are also erasers,
typewriters, calendars, paper.
909
01:11:17,733 --> 01:11:20,986
We received 150 complaints.
910
01:11:21,195 --> 01:11:23,781
- And 300 letters.
- And now?
911
01:11:24,114 --> 01:11:26,575
- We're caught up.
- We're even ahead.
912
01:11:28,118 --> 01:11:32,373
Claude has replied to a letter
we haven't got yet.
913
01:11:33,082 --> 01:11:37,211
I'm snowed under.
I only got 3 hours of sleep last night.
914
01:11:37,628 --> 01:11:40,256
I was dreaming I was writing.
915
01:11:44,343 --> 01:11:46,262
It's going to be a nice day.
916
01:11:48,222 --> 01:11:50,557
One knows these things
at the seaside.
917
01:11:54,812 --> 01:11:59,566
If people are up already, it's...
918
01:11:59,900 --> 01:12:01,527
Everything's ready.
919
01:12:03,487 --> 01:12:04,530
Is it much?
920
01:12:04,780 --> 01:12:07,700
Yes. 5 whole years.
921
01:12:08,325 --> 01:12:09,451
I'll be a few days.
922
01:12:27,511 --> 01:12:30,973
When I make love with other girls,
I'm drawn to you.
923
01:12:31,348 --> 01:12:34,476
Too bad you make love
with other girls.
924
01:12:36,520 --> 01:12:39,315
If I didn't, I wouldn't know
what I just said.
925
01:12:42,401 --> 01:12:43,736
You understand?
926
01:12:45,529 --> 01:12:49,158
That's what makes me sad.
927
01:12:49,616 --> 01:12:51,785
Prometheus, without his vulture...
928
01:12:51,994 --> 01:12:54,330
By the way, I bought a chicken.
929
01:12:54,538 --> 01:12:56,915
I just can't get down to work.
930
01:12:57,124 --> 01:12:58,959
Even under the menace, I couldn't.
931
01:12:59,168 --> 01:13:01,295
Well, do something.
932
01:13:02,421 --> 01:13:05,841
I keep watching the telephone.
933
01:13:06,592 --> 01:13:07,926
What's she got?
934
01:13:08,427 --> 01:13:11,055
Nothing. But I want her.
935
01:13:14,683 --> 01:13:17,978
For a girl like that,
I could do anything.
936
01:13:18,187 --> 01:13:21,774
I could tell Catrine to go to hell.
937
01:13:22,441 --> 01:13:23,441
Well, call her.
938
01:13:23,609 --> 01:13:26,695
I don't have her number,
she has mine.
939
01:13:26,904 --> 01:13:29,198
All I can do is wait
and I can't work.
940
01:13:31,158 --> 01:13:33,285
- Let's not go home.
- You couldn't.
941
01:13:33,494 --> 01:13:34,828
I wish I could.
942
01:13:51,428 --> 01:13:53,639
- It seems to work.
- He's quite still.
943
01:14:01,605 --> 01:14:03,482
Let's stay another week.
944
01:14:03,690 --> 01:14:05,901
I'll concentrate.
945
01:14:06,860 --> 01:14:09,363
I have to find that minute.
946
01:14:10,489 --> 01:14:12,324
I'm in the water.
947
01:14:12,950 --> 01:14:15,411
The sun's out but it's not hot.
948
01:14:16,662 --> 01:14:19,998
Catrine is on the beach.
949
01:14:21,125 --> 01:14:25,212
The water's warm.
I'm swimming underwater.
950
01:14:26,713 --> 01:14:28,132
I see the bottom.
951
01:14:44,690 --> 01:14:46,525
I want to take a bath.
952
01:14:50,571 --> 01:14:51,780
Thanks.
953
01:14:52,448 --> 01:14:55,909
I'm sorry. I don't speak French.
954
01:14:56,118 --> 01:14:58,370
Do you understand English?
955
01:14:58,579 --> 01:15:00,330
Yes, very well.
956
01:15:00,706 --> 01:15:02,875
Then, where is Catrine?
957
01:15:21,602 --> 01:15:22,728
After all...
958
01:15:23,729 --> 01:15:25,230
After all?
959
01:15:25,439 --> 01:15:29,026
Nothing. Do you have to go?
960
01:15:29,234 --> 01:15:30,611
I should.
961
01:15:32,905 --> 01:15:35,157
Stay with me.
962
01:15:36,408 --> 01:15:38,952
I can't find an excuse every day.
963
01:15:39,161 --> 01:15:43,290
We'll write a dictionary of excuses.
964
01:15:44,208 --> 01:15:45,626
You're already late.
965
01:15:45,834 --> 01:15:49,505
I'm punctual in my lateness.
Never more than an hour,
966
01:15:50,380 --> 01:15:51,380
rarely less.
967
01:15:53,383 --> 01:15:55,052
Did you see many fish?
968
01:15:55,928 --> 01:15:57,679
Two sea serpents, some sharks.
969
01:15:58,055 --> 01:16:00,015
Nothing's happening.
970
01:16:02,643 --> 01:16:04,645
Nothing's changed.
971
01:16:09,733 --> 01:16:13,570
It's funny.
I'm going to die.
972
01:16:15,239 --> 01:16:16,365
That's it.
973
01:16:22,079 --> 01:16:23,747
You know...
974
01:16:25,290 --> 01:16:27,084
you were right.
975
01:16:43,016 --> 01:16:45,227
I'd like to see the mouse.
976
01:16:45,435 --> 01:16:47,187
He comes back more often.
977
01:16:47,396 --> 01:16:51,483
30 seconds between his last 2 visits.
It's never been so short.
978
01:16:57,823 --> 01:17:01,159
A storm at 7 a.m. is unusual.
979
01:17:02,119 --> 01:17:04,871
- People get up so early.
- Who?
980
01:17:06,790 --> 01:17:09,918
God, the workers.
981
01:17:10,627 --> 01:17:12,796
You don't understand. Not today.
982
01:17:15,132 --> 01:17:18,010
You're all blind. You're lucky.
983
01:17:18,218 --> 01:17:21,430
People are afraid when life is hard.
984
01:17:21,638 --> 01:17:24,224
They should be glad then
985
01:17:24,433 --> 01:17:28,854
to think it won't last.
986
01:17:30,564 --> 01:17:32,316
But it's frightening
when you're happy.
987
01:17:32,524 --> 01:17:37,529
To think one day you'll lose it all
is unbearable.
988
01:17:39,239 --> 01:17:41,783
When people are hungry, time drags.
989
01:17:42,409 --> 01:17:45,203
3 months or 60 years to die.
990
01:17:45,579 --> 01:17:50,125
All these people with cancer
who adapt to it.
991
01:17:52,169 --> 01:17:53,962
Choose something.
992
01:17:56,798 --> 01:18:00,052
Carrots, they're good for the skin.
993
01:18:00,260 --> 01:18:03,513
And spinach,
to keep from catching cold.
994
01:18:03,722 --> 01:18:07,184
And fruits, it's good for everything.
995
01:18:07,768 --> 01:18:10,646
I can't help you.
We're too much alike.
996
01:18:11,521 --> 01:18:14,733
- I'm sorry I met you.
- It's all the same.
997
01:18:14,941 --> 01:18:17,861
You'd have met a girl like me.
998
01:18:24,868 --> 01:18:27,663
- Some wine?
- No.
999
01:18:27,871 --> 01:18:30,582
It puts me to sleep.
1000
01:18:31,375 --> 01:18:33,251
Have you been here long?
1001
01:18:33,502 --> 01:18:36,588
Oh hi, how is it going?
1002
01:18:49,976 --> 01:18:52,270
We can work now.
1003
01:18:52,479 --> 01:18:54,189
You don't have the documents.
1004
01:18:56,233 --> 01:18:58,193
Hello cat.
1005
01:18:58,402 --> 01:19:01,321
I'm glad to see you.
1006
01:19:01,697 --> 01:19:04,032
Did she feed you today?
1007
01:19:04,700 --> 01:19:08,537
She doesn't give me enough to eat.
1008
01:19:09,788 --> 01:19:12,332
She's a little stringy.
1009
01:19:12,541 --> 01:19:14,501
Not stringy, stingy.
1010
01:19:15,377 --> 01:19:17,713
Outside you had less to eat.
1011
01:19:18,422 --> 01:19:21,466
That's no reason to starve me here.
1012
01:19:21,967 --> 01:19:27,055
You exaggerate.
If I didn't, you wouldn't believe me.
1013
01:19:27,848 --> 01:19:31,727
I don't like your records either.
They're too loud
1014
01:19:32,185 --> 01:19:35,731
and they're all alike.
I had more fun outside.
1015
01:19:36,022 --> 01:19:37,733
I had friends.
1016
01:19:38,525 --> 01:19:41,737
We're your friends.
1017
01:19:42,279 --> 01:19:44,406
But you're not very clever.
1018
01:19:44,614 --> 01:19:47,743
Sophie thinks we're clever.
1019
01:19:48,827 --> 01:19:50,120
What are you reading?
1020
01:19:55,751 --> 01:19:57,169
Where did you get it?
1021
01:19:57,586 --> 01:19:58,837
What does that mean?
1022
01:19:59,045 --> 01:20:01,798
I don't know.
It bores me to explain.
1023
01:20:04,217 --> 01:20:06,052
I couldn't care less anyway.
1024
01:20:06,261 --> 01:20:07,261
Why?
1025
01:20:07,262 --> 01:20:10,265
It has nothing to do with me.
1026
01:20:10,807 --> 01:20:12,517
- And you?
- Nothing.
1027
01:20:12,726 --> 01:20:16,480
Then it's silly, and a little sad.
1028
01:20:16,688 --> 01:20:18,857
It depends on how you look at it.
1029
01:20:20,275 --> 01:20:23,570
Besides...
Oh, I'm getting mixed up.
1030
01:20:39,878 --> 01:20:43,590
I like you.
I better than like you.
1031
01:20:45,467 --> 01:20:47,469
You can't say that.
1032
01:20:49,971 --> 01:20:51,223
But I can think that.
1033
01:20:58,563 --> 01:21:01,066
Remember?
I used to wake up all night.
1034
01:21:01,274 --> 01:21:04,110
I hated it.
1035
01:21:04,486 --> 01:21:08,406
I stayed awake so as not to wake up.
1036
01:21:09,699 --> 01:21:13,453
But now, I never wake up at night.
1037
01:21:13,662 --> 01:21:18,291
I sleep until morning.
I sleep well, don't I?
1038
01:21:24,756 --> 01:21:26,633
Had you thought of killing her?
1039
01:21:26,842 --> 01:21:28,260
Yes, often.
1040
01:21:30,846 --> 01:21:32,347
I believe it.
1041
01:21:32,722 --> 01:21:34,432
You do believe it?
1042
01:21:37,644 --> 01:21:40,605
All night I thought of what you said.
1043
01:21:41,314 --> 01:21:43,900
I thought it was true.
1044
01:21:44,568 --> 01:21:47,779
You could have killed Catrine.
1045
01:21:48,071 --> 01:21:49,865
Yes.
1046
01:21:50,740 --> 01:21:52,534
But why would I have done it?
1047
01:21:53,910 --> 01:21:56,538
To end it all.
1048
01:21:57,581 --> 01:21:59,374
To end her suffering.
1049
01:22:01,626 --> 01:22:03,086
From what you say,
1050
01:22:04,004 --> 01:22:07,007
Catrine was incurable.
1051
01:22:07,215 --> 01:22:09,050
The periods vary.
1052
01:22:09,342 --> 01:22:10,844
We can't do anything.
1053
01:22:11,636 --> 01:22:13,221
Then he's lost.
1054
01:22:16,433 --> 01:22:18,810
I went there to see a lawyer.
1055
01:22:20,604 --> 01:22:23,356
We found a room in a little hotel.
1056
01:22:24,900 --> 01:22:28,069
We turned on the gas heater.
1057
01:22:28,862 --> 01:22:31,448
Catrine had taken a sleeping pill.
1058
01:22:33,033 --> 01:22:35,285
She was asleep.
1059
01:22:36,661 --> 01:22:40,874
It was funny. She was smiling.
1060
01:22:45,295 --> 01:22:49,007
She never smiled in her sleep.
It was the first time.
1061
01:22:49,299 --> 01:22:51,635
She looked relaxed and happy.
1062
01:22:52,636 --> 01:22:54,679
Totally relaxed.
1063
01:22:56,640 --> 01:22:58,600
She was no longer afraid.
1064
01:23:01,311 --> 01:23:03,730
That's how it happened.
1065
01:23:03,939 --> 01:23:05,106
What?
1066
01:23:06,816 --> 01:23:11,488
I was going out.
Suddenly it was cold in the room.
1067
01:23:14,574 --> 01:23:16,993
I smelled gas.
1068
01:23:18,578 --> 01:23:21,373
The flame had gone out,
the gas was on.
1069
01:23:21,831 --> 01:23:23,124
That's all.
1070
01:23:27,504 --> 01:23:30,924
I looked at Catrine
smiling in her sleep.
1071
01:23:32,842 --> 01:23:36,054
When I came back, she was dead.
1072
01:23:36,262 --> 01:23:38,765
The police were there.
1073
01:23:39,975 --> 01:23:43,395
I don't know why, but you're lying.
1074
01:23:43,853 --> 01:23:47,607
Why didn't they arrest you?
1075
01:23:48,900 --> 01:23:51,027
It looked like an accident.
1076
01:23:53,738 --> 01:23:56,324
It was an accident.
1077
01:23:57,367 --> 01:24:00,036
I lied to see if you'd believe me.
1078
01:24:01,079 --> 01:24:04,958
The flame must have died
while I was out.
1079
01:24:05,291 --> 01:24:08,461
I came back very late
1080
01:24:09,462 --> 01:24:10,714
that night.
1081
01:24:10,922 --> 01:24:12,716
Much later.
1082
01:24:18,138 --> 01:24:20,849
She really died there?
1083
01:24:24,144 --> 01:24:26,855
For a moment, I was glad,
1084
01:24:29,065 --> 01:24:31,776
although it was horrible.
1085
01:24:32,444 --> 01:24:36,197
She was asleep. She didn't know.
1086
01:24:38,742 --> 01:24:41,202
Then I knew she'd gone.
1087
01:24:43,163 --> 01:24:45,331
She'd never be here again.
1088
01:24:47,083 --> 01:24:49,753
And I couldn't stand it.
1089
01:24:54,716 --> 01:24:57,343
It gets worse and worse.
1090
01:25:17,489 --> 01:25:18,907
What's wrong?
1091
01:25:19,365 --> 01:25:22,368
Nothing. George is dead.
1092
01:25:23,119 --> 01:25:26,998
- Who?
- Strobel. He's dead.
1093
01:25:27,290 --> 01:25:29,876
He died 8 months ago.
1094
01:25:30,627 --> 01:25:31,836
You knew it?
1095
01:25:32,462 --> 01:25:34,130
Yes, I did.
1096
01:25:34,631 --> 01:25:36,966
His wife wrote to me.
1097
01:25:37,175 --> 01:25:38,802
You didn't tell me.
1098
01:25:41,554 --> 01:25:44,599
You were depressed that day.
1099
01:25:45,475 --> 01:25:50,647
Can you imagine a man who,
to spare the woman he lives with,
1100
01:25:51,439 --> 01:25:53,650
would hide all bad news?
1101
01:25:54,692 --> 01:25:57,904
He'd hire actors to replace
1102
01:25:58,321 --> 01:26:01,449
people who had died.
1103
01:26:02,325 --> 01:26:05,578
He'd buy up all the newspapers
1104
01:26:06,371 --> 01:26:10,291
so she'd never read the horrors.
1105
01:26:14,170 --> 01:26:16,965
He'd have to cover up the planet.
1106
01:26:17,507 --> 01:26:19,134
It would cost a lot.
1107
01:26:19,676 --> 01:26:21,052
It's ghastly.
1108
01:26:25,765 --> 01:26:29,561
- What?
- Everything.
1109
01:26:31,020 --> 01:26:33,982
Even when you're with me.
1110
01:26:37,569 --> 01:26:42,490
Page 8: put "Corriego" in italics.
1111
01:26:42,699 --> 01:26:46,953
Same page: after "the verbs",
1112
01:26:47,162 --> 01:26:50,415
you forgot the word "conjugated".
1113
01:26:50,623 --> 01:26:52,917
Page 9 is all right.
1114
01:26:53,126 --> 01:26:57,964
Page 10, line 2:
"Tlön" with a dieresis on the "o".
1115
01:26:58,173 --> 01:27:00,049
Same page, line 14:
1116
01:27:00,258 --> 01:27:04,387
take out the "c" in "solipsism".
1117
01:27:04,637 --> 01:27:07,724
I know it looks funny.
Page 11 is all right.
1118
01:27:07,974 --> 01:27:12,604
Page 12, line 9:
1119
01:27:12,937 --> 01:27:15,190
"visual and tactile".
1120
01:27:15,440 --> 01:27:19,694
46, 47, 48, 49, 50...
1121
01:29:50,428 --> 01:29:52,555
More than an hour.
1122
01:29:57,268 --> 01:29:59,228
We'll never get him back.
1123
01:30:54,200 --> 01:30:56,202
His pulse is slow.
1124
01:30:57,328 --> 01:30:59,705
He's lost a lot of blood.
1125
01:31:02,625 --> 01:31:04,585
Can we move him?
1126
01:31:04,794 --> 01:31:06,963
Call the hospital.
1127
01:31:14,011 --> 01:31:16,264
We'll have to check our figures.
1128
01:32:41,891 --> 01:32:44,977
Subtitles: Eclair Group
71503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.