All language subtitles for Je.Taime.Je.Taime.1968.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,258 --> 00:00:10,595 A restoration carried out by Eclair Group and L.E. Diapason 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,804 --> 00:00:13,515 for Ciné-Mag Bodard with the support of the CNC 5 00:00:42,335 --> 00:00:45,422 I LOVE YOU, I LOVE YOU 6 00:02:19,641 --> 00:02:22,560 SURGERY Rooms 12 to 16 7 00:02:32,403 --> 00:02:34,989 - Has he come to? - No. 8 00:02:36,491 --> 00:02:37,909 Do you want to see him? 9 00:02:50,630 --> 00:02:52,048 Will he live? 10 00:02:53,842 --> 00:02:57,137 I don't know. He survived the operation. 11 00:03:01,266 --> 00:03:02,934 You shouldn't have bothered. 12 00:03:03,601 --> 00:03:05,311 I'd have called you. 13 00:03:05,603 --> 00:03:06,603 Is he dead? 14 00:03:07,188 --> 00:03:09,524 No, but he's still unconscious. 15 00:03:11,359 --> 00:03:15,155 3 days... I wonder if I should wait. 16 00:03:16,781 --> 00:03:19,159 If he could be moved... 17 00:03:19,534 --> 00:03:23,246 you could make the experiment now. He's still alive. 18 00:03:23,496 --> 00:03:27,333 We thought about it. You could keep anyone alive that way? 19 00:03:27,542 --> 00:03:28,542 Who knows? 20 00:03:28,543 --> 00:03:29,586 We know. 21 00:03:30,545 --> 00:03:34,757 The experiment would kill him. We need a healthy man. 22 00:03:39,179 --> 00:03:40,471 There he is. 23 00:03:44,642 --> 00:03:46,603 Will you talk to him? 24 00:03:47,395 --> 00:03:49,856 There's no rush. I'd rather wait. 25 00:03:51,065 --> 00:03:53,902 - Has he seen anyone? - He doesn't want to. 26 00:03:55,111 --> 00:03:58,948 Why don't you use one of your men? 27 00:03:59,365 --> 00:04:00,450 No volunteers? 28 00:04:00,700 --> 00:04:03,161 They were all eliminated. 29 00:04:03,411 --> 00:04:04,746 But why him? 30 00:04:05,163 --> 00:04:08,625 He's been there and back. That's very rare. 31 00:04:08,875 --> 00:04:13,129 Why not a man on death row... who could earn a pardon? 32 00:04:13,338 --> 00:04:14,881 We thought of that. 33 00:04:20,386 --> 00:04:23,932 What are the chances of coming back? 34 00:04:25,266 --> 00:04:26,893 We can't tell. 35 00:04:27,936 --> 00:04:29,562 It's our first human test. 36 00:04:32,190 --> 00:04:33,900 I'd like to meet him. 37 00:04:34,359 --> 00:04:36,069 It's too early. 38 00:04:36,903 --> 00:04:37,903 I'll call you... 39 00:04:42,784 --> 00:04:45,286 You forgot your things. 40 00:04:45,787 --> 00:04:48,581 Thanks. I won't need them. 41 00:05:03,638 --> 00:05:04,889 Claude Ridder? 42 00:05:07,225 --> 00:05:08,225 Yes. 43 00:05:08,434 --> 00:05:11,271 Could you spare a day? 44 00:05:14,190 --> 00:05:16,776 We're not from the police. 45 00:05:16,985 --> 00:05:18,736 I'm from Crespel Research Center. 46 00:05:20,238 --> 00:05:21,906 Never heard of it. 47 00:05:22,115 --> 00:05:23,950 Nobody has. 48 00:05:24,575 --> 00:05:28,079 We'd like to take you there if you're free. 49 00:05:30,331 --> 00:05:33,376 - Is it far? - 30 miles. We have a car. 50 00:05:34,877 --> 00:05:37,297 - How's the weather? - Sunny. 51 00:05:38,089 --> 00:05:39,924 Then let's go. 52 00:05:40,925 --> 00:05:42,885 - What about my taxi? - I'll deal with it. 53 00:05:49,017 --> 00:05:51,352 - Don't you want to go home first? - Not really. 54 00:05:58,901 --> 00:06:00,945 Am / the man you want? 55 00:06:01,154 --> 00:06:02,155 You are. 56 00:06:02,697 --> 00:06:05,408 We aren't kidnapping you. 57 00:06:05,616 --> 00:06:07,827 It wouldn't pay. I have no family. 58 00:06:15,793 --> 00:06:17,253 Crespel? 59 00:06:18,004 --> 00:06:21,215 - What kind of a town is Crespel? - It isn't a town yet. 60 00:06:21,924 --> 00:06:23,468 It's not on the map. 61 00:06:24,052 --> 00:06:26,679 - Is it pretty? - Not very. 62 00:06:37,065 --> 00:06:38,775 Are you tired? 63 00:06:38,983 --> 00:06:40,902 I am tired of that question. 64 00:06:41,110 --> 00:06:43,029 They took good care of you. 65 00:06:43,905 --> 00:06:45,615 Why am I so interesting? 66 00:06:54,457 --> 00:06:55,833 Can you smoke? 67 00:06:56,751 --> 00:06:57,751 Yes. 68 00:06:58,336 --> 00:07:02,382 My only worry now is cancer. 69 00:07:03,674 --> 00:07:06,552 How does it feel to be alive? 70 00:07:06,969 --> 00:07:07,969 It doesn't. 71 00:07:27,573 --> 00:07:29,826 It's only a mile farther. 72 00:07:31,494 --> 00:07:33,371 You don't seem to care. 73 00:07:33,579 --> 00:07:35,998 No. What else can happen to me? 74 00:07:36,207 --> 00:07:38,626 Something extraordinary. 75 00:07:39,419 --> 00:07:42,004 Like the car turning into a pumpkin? 76 00:08:30,344 --> 00:08:32,138 It isn't pretty. 77 00:08:32,472 --> 00:08:33,931 But it's interesting. 78 00:08:35,349 --> 00:08:36,517 Where is Crespel? 79 00:08:36,934 --> 00:08:38,311 This is it. 80 00:08:39,020 --> 00:08:40,021 It's not a town? 81 00:08:40,313 --> 00:08:43,816 There's a town 3 miles away but it's not Crespel. 82 00:08:45,359 --> 00:08:47,445 The director will see you now. 83 00:08:56,037 --> 00:08:57,997 Did your mouse get back safely? 84 00:08:58,498 --> 00:09:00,666 Yes, every four hours as scheduled. 85 00:09:00,958 --> 00:09:02,001 How are they? 86 00:09:02,543 --> 00:09:05,254 Very well, and your Claude Ridder? 87 00:09:05,963 --> 00:09:08,382 He followed us without any questions, 88 00:09:09,383 --> 00:09:11,802 he didn't even go back to his place, 89 00:09:12,553 --> 00:09:14,931 he's here. 90 00:09:16,224 --> 00:09:18,351 I think he's going to agree, 91 00:09:19,060 --> 00:09:20,895 he didn't seem worried. 92 00:09:21,103 --> 00:09:23,940 A mouse hasn't exploded for more than a year. 93 00:09:24,148 --> 00:09:26,025 It's still an adventure for him. 94 00:09:26,609 --> 00:09:27,693 Surprised? 95 00:09:27,902 --> 00:09:29,695 It isn't what I expected. 96 00:09:30,071 --> 00:09:32,490 The center is 15 years old. 97 00:09:32,823 --> 00:09:35,785 Supposedly we do agricultural tests. 98 00:09:35,993 --> 00:09:38,996 But we do not study farming. 99 00:09:39,413 --> 00:09:41,666 We study time. 100 00:09:42,833 --> 00:09:45,127 - Have you solved it? - Partly. 101 00:09:46,087 --> 00:09:48,422 What have I got to do with it? 102 00:09:49,549 --> 00:09:52,176 I'd like to ask you a question. 103 00:09:53,469 --> 00:09:55,304 Answer it if you like. 104 00:09:55,596 --> 00:09:56,806 Please do. 105 00:09:57,515 --> 00:10:00,309 You had a reason to commit suicide? 106 00:10:01,561 --> 00:10:02,561 Yes. 107 00:10:02,728 --> 00:10:06,357 Perhaps things seem different now. 108 00:10:07,108 --> 00:10:09,235 - For whom? - For you. 109 00:10:10,778 --> 00:10:14,615 Nothing has changed for the moment. 110 00:10:14,824 --> 00:10:17,076 You'd do it again? 111 00:10:19,495 --> 00:10:21,622 So I'm the ideal guinea pig... 112 00:10:22,665 --> 00:10:25,376 a guy who doesn't want to live. 113 00:10:26,669 --> 00:10:30,298 If I agree, what are my chances of surviving? 114 00:10:31,882 --> 00:10:34,468 100% if you're a mouse. 115 00:10:34,969 --> 00:10:35,969 Come. 116 00:10:36,804 --> 00:10:38,514 I'll show you something. 117 00:10:40,891 --> 00:10:42,518 Time passing? 118 00:10:43,436 --> 00:10:45,187 Think about putting a filter. 119 00:10:46,022 --> 00:10:49,567 I was interested in your idea of an agency 120 00:10:49,775 --> 00:10:52,903 to distribute time throughout the city. 121 00:10:53,237 --> 00:10:55,906 - It wouldn't work. - Time might break down. 122 00:10:56,490 --> 00:10:59,327 To improve our technical department, 123 00:10:59,535 --> 00:11:03,539 I think we should hire writers to jot down far-fetched ideas. 124 00:11:04,373 --> 00:11:05,791 It might be good. 125 00:11:06,334 --> 00:11:09,670 In this jar, mouse A. In this one, mouse B. 126 00:11:10,630 --> 00:11:13,883 Are they alike? 127 00:11:14,091 --> 00:11:16,135 Is one a female? 128 00:11:16,594 --> 00:11:18,137 They're both males. 129 00:11:18,346 --> 00:11:22,183 Mouse B is a pioneer. Mouse A has never traveled. 130 00:11:22,391 --> 00:11:26,187 Mouse B took a one-minute trip into the past. 131 00:11:26,854 --> 00:11:29,273 A hero! When? 132 00:11:29,482 --> 00:11:31,484 Yesterday, with no ill effects. 133 00:11:31,901 --> 00:11:35,529 How can you be sure he lived in the past? 134 00:11:36,697 --> 00:11:40,576 That's the problem. We are sure 135 00:11:40,785 --> 00:11:42,703 but we can't ask him. 136 00:11:42,912 --> 00:11:44,789 You forgot something. 137 00:11:44,997 --> 00:11:49,418 You should have taught him to talk first. 138 00:11:50,294 --> 00:11:53,547 You will go back exactly one year 139 00:11:54,382 --> 00:11:56,217 into the past 140 00:11:56,550 --> 00:11:58,844 and stay there one minute. 141 00:11:59,512 --> 00:12:01,806 What if it kills me? 142 00:12:02,139 --> 00:12:04,058 It won't 143 00:12:04,725 --> 00:12:07,978 if you submit to our treatment. 144 00:12:09,563 --> 00:12:11,899 Where were you a year ago? 145 00:12:15,736 --> 00:12:17,196 On vacation. 146 00:12:19,865 --> 00:12:22,451 For once I took three months off. 147 00:12:22,660 --> 00:12:25,204 I was on the Riviera. 148 00:12:26,247 --> 00:12:27,623 Are you sure? 149 00:12:27,832 --> 00:12:30,209 It's easy to remember vacations. 150 00:12:30,501 --> 00:12:32,545 You will be in a sphere. 151 00:12:32,753 --> 00:12:35,965 When you come back, you must wait 4 minutes 152 00:12:36,173 --> 00:12:38,092 before we can bring you back. 153 00:12:38,384 --> 00:12:40,219 Why? 154 00:12:40,845 --> 00:12:42,763 I can explain. 155 00:12:43,764 --> 00:12:47,059 It's like 156 00:12:47,268 --> 00:12:49,061 the decompression chamber 157 00:12:49,270 --> 00:12:52,982 through which divers pass before returning to the surface. 158 00:12:54,442 --> 00:12:57,695 - You aren't interested? - Not very. 159 00:12:58,904 --> 00:13:03,284 Why go into the past instead of the future? 160 00:13:03,909 --> 00:13:05,536 You're right. 161 00:13:05,786 --> 00:13:09,540 It's not very spectacular. We're still groping. 162 00:13:10,833 --> 00:13:13,335 One day we'll go much further. 163 00:13:14,670 --> 00:13:17,631 We have to start with a short trip, 164 00:13:18,299 --> 00:13:20,926 a little experiment. 165 00:13:21,302 --> 00:13:24,513 No heart murmur? Not even an ulcer? 166 00:13:24,722 --> 00:13:27,266 You're in excellent health. 167 00:13:27,475 --> 00:13:30,352 Suicide is good for me. 168 00:13:31,103 --> 00:13:34,565 You'll have to stay here a few days. 169 00:13:34,774 --> 00:13:36,400 On a diet? 170 00:13:36,776 --> 00:13:41,322 A kind of diet, until September the 5th. 4 days. 171 00:13:42,656 --> 00:13:47,203 Will I have to sign a release before the experiment? 172 00:13:48,871 --> 00:13:50,623 I expect so. 173 00:13:52,249 --> 00:13:55,419 You can always say I died in the hospital. 174 00:13:56,712 --> 00:13:57,797 No doubt. 175 00:13:58,005 --> 00:13:59,465 That's clever. 176 00:14:01,008 --> 00:14:03,219 Was it your first suicide? 177 00:14:03,677 --> 00:14:04,677 Yes. 178 00:14:06,222 --> 00:14:07,222 With a gun? 179 00:14:07,348 --> 00:14:08,390 Yes. 180 00:14:09,975 --> 00:14:12,853 - I can't see you with a gun. - Neither can I. 181 00:14:13,062 --> 00:14:14,855 That's why I missed. 182 00:14:17,399 --> 00:14:19,652 You're not afraid? 183 00:14:19,860 --> 00:14:24,532 I've been afraid all my life, for no good reason. 184 00:14:24,740 --> 00:14:26,659 But I'm not afraid now. 185 00:14:27,535 --> 00:14:29,370 - Do you sleep well? - Very well. 186 00:14:29,870 --> 00:14:31,831 - No headaches? - No. 187 00:14:33,457 --> 00:14:36,752 We have to watch the effects of the T.5. 188 00:14:37,211 --> 00:14:39,338 It doesn't seem to hurt you. 189 00:14:39,630 --> 00:14:42,258 - We just have to wait. - 3 days. 190 00:14:43,217 --> 00:14:44,927 What if this minute lasts years? 191 00:14:45,177 --> 00:14:49,431 You'll be away just 60 seconds. The mice can tell you that. 192 00:15:41,901 --> 00:15:43,235 Can we get in? 193 00:15:43,777 --> 00:15:46,071 No danger of turning up under Pontius Pilate? 194 00:15:51,035 --> 00:15:52,620 Lie down. 195 00:15:53,704 --> 00:15:57,374 We'll close the door. You will go one year into the past 196 00:15:58,125 --> 00:16:01,003 and come back here one minute later. 197 00:16:02,630 --> 00:16:03,923 Disappointed? 198 00:16:05,466 --> 00:16:06,634 Reassured? 199 00:16:09,637 --> 00:16:13,182 I expected a kind of laboratory, 200 00:16:13,974 --> 00:16:16,018 a power station. 201 00:16:16,769 --> 00:16:19,480 What if... 202 00:16:19,688 --> 00:16:21,482 What if the experiment fails? 203 00:16:21,690 --> 00:16:23,442 It won't. 204 00:16:24,151 --> 00:16:28,280 You will be back at 4 p.m., September the 5th. 205 00:16:28,489 --> 00:16:29,823 Why 4 p.m.? 206 00:16:30,658 --> 00:16:31,867 No particular reason. 207 00:16:32,076 --> 00:16:36,038 We always sent the mice at 4. They came back. 208 00:16:36,246 --> 00:16:38,290 It's become a habit. 209 00:16:38,540 --> 00:16:40,960 Well! Superstitious scientists! 210 00:16:41,335 --> 00:16:44,964 I still don't know why you picked me. 211 00:16:45,297 --> 00:16:47,633 A computer picked you. 212 00:16:47,841 --> 00:16:49,969 - Out of millions... - Naturally. 213 00:16:50,177 --> 00:16:51,804 - Hello, gentlemen. - Hello, Grabet. 214 00:16:52,680 --> 00:16:54,723 That's normal. 215 00:16:55,683 --> 00:16:59,228 The T.5 makes you sleep. 216 00:16:59,728 --> 00:17:02,272 I think I talk in my sleep. 217 00:17:02,481 --> 00:17:04,817 It's another secondary effect. 218 00:17:05,025 --> 00:17:08,320 - How do you feel when you wake up? - Like I always do. 219 00:17:09,863 --> 00:17:12,199 Tomorrow, before the experiment 220 00:17:12,449 --> 00:17:15,160 I will give you a large dose of T.5. 221 00:17:16,662 --> 00:17:20,457 You will be drugged, but perfectly lucid. 222 00:17:20,666 --> 00:17:24,336 Don't worry. You've been prepared. 223 00:17:25,045 --> 00:17:26,547 The test could fail? 224 00:17:26,797 --> 00:17:30,634 We need a passive subject, who must be able... 225 00:17:31,135 --> 00:17:32,135 to remember... 226 00:17:32,886 --> 00:17:34,388 who is semi-conscious. 227 00:20:36,361 --> 00:20:37,361 How was it? 228 00:20:40,073 --> 00:20:41,617 - Coming? - Later. 229 00:20:44,703 --> 00:20:49,124 Two sea serpents, a few sharks and some jellyfish. 230 00:20:49,333 --> 00:20:51,168 That's about all. 231 00:21:08,936 --> 00:21:10,812 - How was it? - Great. 232 00:21:11,021 --> 00:21:12,648 Did you see many fish? 233 00:21:12,856 --> 00:21:16,735 Two sea serpents, a few sharks and some jellyfish. 234 00:21:16,944 --> 00:21:19,112 That's about all. 235 00:21:23,450 --> 00:21:26,286 I'll have to learn to use those gadgets. 236 00:21:26,620 --> 00:21:28,330 You always say that. 237 00:21:41,802 --> 00:21:43,637 - How was it? - Great. 238 00:21:43,845 --> 00:21:45,347 Did you see many fish? 239 00:21:52,104 --> 00:21:54,022 Let's go out for dinner. 240 00:21:54,314 --> 00:21:55,649 If you like. 241 00:21:57,109 --> 00:21:59,236 - Coming? - Later. 242 00:22:22,509 --> 00:22:24,928 I told you it would end this way. 243 00:22:39,192 --> 00:22:40,610 About 4 months. 244 00:22:41,111 --> 00:22:45,240 How long are you going to be a shipping clerk, Ridder? 245 00:22:45,449 --> 00:22:47,492 As long as there's shipping. 246 00:22:47,868 --> 00:22:50,370 You're a good shipping clerk. 247 00:22:50,579 --> 00:22:53,915 You could do better things. 248 00:22:55,000 --> 00:22:59,629 You could hold a responsible position. 249 00:22:59,838 --> 00:23:01,673 I hate responsibilities. 250 00:23:01,882 --> 00:23:04,718 I felt the same way at your age. 251 00:23:05,302 --> 00:23:07,012 Let's have a cup of coffee. 252 00:23:08,847 --> 00:23:10,640 - Rich family? - Rather. 253 00:23:10,849 --> 00:23:12,768 At your age, I had debts. 254 00:23:20,984 --> 00:23:22,694 - How was it? - Great. 255 00:23:24,488 --> 00:23:26,031 Did you see many fish? 256 00:23:26,239 --> 00:23:29,368 Two sea serpents, a few sharks and some jellyfish. 257 00:23:48,136 --> 00:23:49,971 We've lost him again. 258 00:23:55,769 --> 00:23:57,104 It happens each time. 259 00:24:05,529 --> 00:24:07,155 What time did she come? 260 00:24:07,489 --> 00:24:09,157 At 9, like the others. 261 00:24:10,158 --> 00:24:13,328 We have 5,000 circulars to get out. 262 00:24:13,537 --> 00:24:16,915 That girl has done less than 100. 263 00:24:17,749 --> 00:24:20,419 In four hours! 264 00:24:21,086 --> 00:24:25,257 That makes one envelope every 2 minutes! 265 00:24:25,465 --> 00:24:27,426 It's a record. 266 00:24:27,801 --> 00:24:29,928 - Is she pretty? - Who? 267 00:24:30,470 --> 00:24:32,514 The girl who broke the record. 268 00:24:33,640 --> 00:24:35,058 In a way. 269 00:24:37,310 --> 00:24:38,603 Send her in. 270 00:24:50,407 --> 00:24:51,700 Keep to the right! 271 00:24:52,367 --> 00:24:54,744 Even your car is hard to live with. 272 00:24:55,495 --> 00:24:57,706 Shall we stop for lunch later? 273 00:24:57,914 --> 00:24:59,166 If you like. 274 00:25:02,377 --> 00:25:06,631 Something about Catrine bothers me. 275 00:25:07,299 --> 00:25:10,135 Is it that she doesn't care for you? 276 00:25:10,677 --> 00:25:13,763 - She's so quiet. - When she has nothing to say. 277 00:25:14,723 --> 00:25:17,017 - What did she do? - Nothing. 278 00:25:17,309 --> 00:25:19,519 - And now? - Nothing. 279 00:25:19,728 --> 00:25:22,647 That's not much. Shall we stop here? 280 00:25:40,040 --> 00:25:42,667 Tonight's match was boring. 281 00:25:46,588 --> 00:25:49,549 - He's alive. - He's under the effect of T.5. 282 00:25:49,758 --> 00:25:51,718 - 7 minutes. - That makes 5 times. 283 00:25:51,927 --> 00:25:55,263 - A few seconds are not enough. - You have to wait 4 minutes. 284 00:25:55,472 --> 00:25:58,683 That transition period always worried me. 285 00:25:58,892 --> 00:26:00,477 We could get him early. 286 00:26:00,685 --> 00:26:02,270 He'd burst like those mice. 287 00:26:02,479 --> 00:26:04,105 It can go on for days. 288 00:26:04,314 --> 00:26:06,566 - Shall we wait? - He'll starve. 289 00:26:07,442 --> 00:26:11,029 It's odd to see that from a heated train. 290 00:26:11,238 --> 00:26:13,198 - Was it cold? - Very cold. 291 00:26:14,741 --> 00:26:17,661 We're coming to a town I liberated. 292 00:26:17,869 --> 00:26:19,704 - All by yourself? - Almost. 293 00:26:20,413 --> 00:26:22,415 There were about 50 of us 294 00:26:22,624 --> 00:26:24,876 and only 20 Germans. 295 00:26:25,085 --> 00:26:28,421 - I can't see you with a gun. - I had a machine gun. 296 00:26:28,797 --> 00:26:30,674 I never learned how to use it. 297 00:26:40,267 --> 00:26:44,854 Your name may be on a street or on the war memorial. 298 00:26:45,438 --> 00:26:48,316 It wasn't so pretty during the war. 299 00:26:49,025 --> 00:26:52,070 - You didn't come Wednesday. - I forgot. 300 00:26:52,279 --> 00:26:56,241 Come tonight, both of you. 301 00:26:56,575 --> 00:26:58,368 - Who? - You and Catrine. 302 00:26:59,077 --> 00:27:01,204 We've separated. 303 00:27:01,413 --> 00:27:04,040 - After how long? - 7 years. 304 00:27:04,833 --> 00:27:06,793 - Come alone then. - I'll see. 305 00:27:08,169 --> 00:27:10,922 Doesn't that dirty wall scare you? 306 00:27:11,131 --> 00:27:14,175 All the papers scare me more. 307 00:27:19,139 --> 00:27:22,100 We'll have to decorate your office 308 00:27:22,309 --> 00:27:25,228 with allegorical paintings or tapestries. 309 00:27:25,979 --> 00:27:29,190 You at your desk would be a big picture 310 00:27:29,399 --> 00:27:33,320 representing the 17th of February, 1951 311 00:27:34,112 --> 00:27:35,238 unpaid bill. 312 00:27:35,447 --> 00:27:38,742 Or the kidnapping of a handful of commas 313 00:27:38,950 --> 00:27:41,119 by a bookkeeper. 314 00:27:47,917 --> 00:27:49,628 You have a nice eraser. 315 00:27:51,171 --> 00:27:53,882 - But no pencil. - I hate pencils. 316 00:27:54,090 --> 00:27:56,968 - And erasers? - No, because they need pencils. 317 00:27:57,177 --> 00:27:58,803 - All right? - All right. 318 00:27:59,346 --> 00:28:01,014 Compliments of the author. 319 00:28:04,851 --> 00:28:06,561 Not very original today, Ridder. 320 00:28:06,770 --> 00:28:09,022 I don't know these people. 321 00:28:13,860 --> 00:28:14,860 How was it? 322 00:28:34,631 --> 00:28:39,177 He was swimming and got caught in the current. 323 00:28:39,386 --> 00:28:41,763 - Is he dead? - Yes, since a while ago. 324 00:28:42,847 --> 00:28:44,766 He was a good swimmer. 325 00:28:45,684 --> 00:28:48,478 He must have swum for hours before he drowned. 326 00:28:50,230 --> 00:28:52,899 Hours! Can you imagine! 327 00:28:54,984 --> 00:28:56,319 Be quiet. 328 00:28:57,112 --> 00:29:00,198 You don't need me. You just like to have me... 329 00:29:00,740 --> 00:29:03,034 tucked in a corner. But I'm alive. 330 00:29:03,243 --> 00:29:05,370 I move, I see people. 331 00:29:05,578 --> 00:29:07,831 If I didn't, I'd cut my throat. 332 00:29:08,039 --> 00:29:11,459 The more I give you the worse you get. 333 00:29:24,931 --> 00:29:27,142 I'm beginning to understand. 334 00:29:27,934 --> 00:29:29,227 I'm leaving. 335 00:29:35,942 --> 00:29:37,527 Tomorrow. 336 00:29:55,503 --> 00:29:57,589 It's three o'clock. 337 00:29:59,841 --> 00:30:02,635 Three hours to go. 338 00:30:03,928 --> 00:30:06,931 Three minutes ago it was three o'clock. 339 00:30:08,558 --> 00:30:11,770 In three weeks it'll be three o'clock. 340 00:30:12,479 --> 00:30:14,689 In a century too. 341 00:30:15,565 --> 00:30:19,611 Time passes for other people, but not for me... 342 00:30:21,070 --> 00:30:22,989 alone in this room. 343 00:30:25,241 --> 00:30:27,118 For me time is static. 344 00:30:28,495 --> 00:30:30,705 It's three o'clock forever. 345 00:30:41,466 --> 00:30:43,885 Hello, T..I..M..E. 346 00:30:44,803 --> 00:30:47,847 It is now exactly 347 00:30:48,056 --> 00:30:50,934 3 o'clock, 0 minutes, 0 seconds. 348 00:30:51,476 --> 00:30:53,770 What? All right... 349 00:30:54,395 --> 00:30:56,731 tomorrow at the same time, as usual. 350 00:30:58,107 --> 00:30:59,901 Love to the family. 351 00:31:06,032 --> 00:31:09,994 For 100 million years algae and mollusks, 352 00:31:10,703 --> 00:31:12,622 and then giant reptiles ruled the earth, 353 00:31:12,831 --> 00:31:16,751 until this firm was created. 354 00:31:17,961 --> 00:31:22,632 I am rushing towards death at 60,000 m.p.h. 355 00:31:23,675 --> 00:31:28,304 And the earth will spin on for eons without me. 356 00:31:29,264 --> 00:31:30,723 Yet I am here, 357 00:31:30,932 --> 00:31:34,561 holding a pencil, on this ball of fire, 358 00:31:34,769 --> 00:31:38,898 trying to convince a customer that we regret 359 00:31:39,107 --> 00:31:43,653 the loss of his shipment... 360 00:31:44,445 --> 00:31:46,614 and that we'll do everything... 361 00:31:46,823 --> 00:31:47,866 All right? 362 00:31:48,741 --> 00:31:49,868 All right. 363 00:31:51,411 --> 00:31:52,537 What is... 364 00:31:53,538 --> 00:31:55,290 What's that mouse doing here? 365 00:31:55,498 --> 00:31:58,167 - Were you talking? - No. 366 00:31:59,294 --> 00:32:02,005 - I just saw a mouse. - So what? 367 00:32:02,380 --> 00:32:05,383 Did you ever see a mouse on a beach? 368 00:32:05,842 --> 00:32:07,260 It's on vacation. 369 00:32:07,635 --> 00:32:09,470 He stayed more than 20 seconds. 370 00:32:12,098 --> 00:32:14,475 - Are you sure? - Definitely. 371 00:32:14,684 --> 00:32:16,019 He's recovering. 372 00:32:16,227 --> 00:32:20,732 - We have succeeded. - At least he isn't dead yet. 373 00:32:21,900 --> 00:32:25,904 A race between time inside and time outside. 374 00:32:26,112 --> 00:32:27,655 Who's winning? 375 00:32:27,864 --> 00:32:29,365 I don't know yet. 376 00:32:29,908 --> 00:32:34,162 She's pretty. She's exactly like her apartment. 377 00:32:34,370 --> 00:32:38,666 Good taste, moderation, things I despise. 378 00:32:38,875 --> 00:32:41,002 You despise almost everything. 379 00:32:41,210 --> 00:32:44,297 I like messes, disorder, things that seesaw. 380 00:32:44,505 --> 00:32:46,007 Do I seesaw? 381 00:32:47,675 --> 00:32:48,843 Not much. 382 00:32:49,636 --> 00:32:51,262 Not at all. 383 00:32:52,430 --> 00:32:55,600 You're spread out. 384 00:32:55,808 --> 00:32:58,686 You're a swamp, night, mud. 385 00:32:58,895 --> 00:33:00,021 Gloomy. 386 00:33:00,355 --> 00:33:01,981 Yes. 387 00:33:02,357 --> 00:33:05,443 I'd rather wring your neck than smile at you, 388 00:33:06,027 --> 00:33:09,948 or slip into you straight but slowly. 389 00:33:11,491 --> 00:33:14,535 I can't imagine Mona outside her showcase. 390 00:33:15,036 --> 00:33:17,330 You smell like low tide, 391 00:33:18,831 --> 00:33:20,959 drowning, octopuses. 392 00:33:23,002 --> 00:33:25,964 - This beach is... - This beach is me. 393 00:33:27,173 --> 00:33:28,591 I need you. 394 00:33:29,842 --> 00:33:33,930 I think I needed you before I saw you, 395 00:33:34,514 --> 00:33:37,892 when they told me of a girl who hated envelopes, 396 00:33:38,101 --> 00:33:40,186 and work and wages. 397 00:33:42,271 --> 00:33:43,690 It's going to rain. 398 00:33:44,649 --> 00:33:46,693 Let's make love. 399 00:33:47,276 --> 00:33:49,237 Here? On the sand? 400 00:33:54,200 --> 00:33:57,996 I'd run away, to a land where there's no night. 401 00:34:01,124 --> 00:34:04,085 Your wife has a cute bottom. 402 00:34:04,544 --> 00:34:08,506 Close your eyes. I'll tell you what you see. 403 00:34:08,715 --> 00:34:11,884 You're by a window. 404 00:34:12,093 --> 00:34:15,513 Everything is blue. The sky, 405 00:34:15,722 --> 00:34:19,183 the sea, the wallpaper, the sand, the town. 406 00:34:19,475 --> 00:34:21,519 The people get blue in the sun. 407 00:34:21,728 --> 00:34:24,605 The pretty girls are already blue. 408 00:34:24,897 --> 00:34:27,692 I miss you, Claude. 409 00:34:28,484 --> 00:34:32,530 It bothers me and pleases me to realize I miss you. 410 00:34:32,905 --> 00:34:34,866 It never happened to me. 411 00:34:35,867 --> 00:34:40,621 I never cared whether people were there or not. 412 00:34:41,914 --> 00:34:44,792 There's a white sail in the distance 413 00:34:45,001 --> 00:34:50,631 and some sea gulls over the beach. Are there sea gulls at the Riviera? 414 00:34:51,049 --> 00:34:55,094 Maybe they mean rain. But it never rains there. 415 00:34:58,347 --> 00:35:02,310 We'll never get that circular out tonight. 416 00:35:02,518 --> 00:35:04,062 You're making errors. 417 00:35:08,274 --> 00:35:10,735 - It's always beautiful. - It's beautiful. 418 00:35:15,031 --> 00:35:17,867 And it's not that sickening green. 419 00:35:19,660 --> 00:35:20,660 Coming? 420 00:35:20,828 --> 00:35:21,954 Later. 421 00:35:27,460 --> 00:35:30,922 - What if I'd been married? - I don't know what I'd have done. 422 00:35:31,130 --> 00:35:33,091 Anything, I guess. 423 00:35:33,800 --> 00:35:35,426 I didn't feel a shock when I met you. 424 00:35:36,010 --> 00:35:39,555 It was different. 425 00:35:39,972 --> 00:35:41,599 Very different. 426 00:35:42,767 --> 00:35:46,104 You looked so out of place 427 00:35:46,479 --> 00:35:48,356 in an office. 428 00:35:48,898 --> 00:35:51,776 So I knew nothing mattered. 429 00:35:51,984 --> 00:35:55,154 - I might not have liked you. - No. 430 00:35:57,573 --> 00:36:00,034 I was so scared that night. 431 00:36:00,451 --> 00:36:02,829 I didn't know what to say. 432 00:36:03,996 --> 00:36:07,625 Was it to impress me that you quit your job? 433 00:36:07,834 --> 00:36:09,919 Yes. Did I? 434 00:36:10,128 --> 00:36:13,464 A little. Were you making lots of money? 435 00:36:13,673 --> 00:36:16,634 A living. 436 00:36:25,393 --> 00:36:27,645 Your eyes are nice. 437 00:36:31,816 --> 00:36:33,401 And I want you. 438 00:36:35,570 --> 00:36:37,655 You see, we're not pioneers. 439 00:36:39,198 --> 00:36:40,199 Shall we answer? 440 00:36:42,952 --> 00:36:44,203 Shall we not? 441 00:36:58,342 --> 00:36:59,886 I love you. 442 00:37:02,013 --> 00:37:03,556 Do you hear me? 443 00:37:06,309 --> 00:37:08,144 I love you. 444 00:37:10,563 --> 00:37:12,690 That was the only reason. 445 00:37:15,234 --> 00:37:17,028 It was long 446 00:37:17,862 --> 00:37:20,198 before you died. 447 00:37:21,699 --> 00:37:23,868 And now I'm dead. 448 00:37:24,744 --> 00:37:26,537 No. 449 00:37:31,209 --> 00:37:32,501 I'm cold. 450 00:37:35,463 --> 00:37:37,715 I heard myself saying "I'm cold". 451 00:37:39,550 --> 00:37:41,928 Oh, it's the drug. 452 00:37:46,641 --> 00:37:48,726 What are my chances of surviving? 453 00:37:49,810 --> 00:37:51,270 Oh, yes, 454 00:37:51,854 --> 00:37:55,691 100% if I were a mouse. 455 00:37:57,860 --> 00:38:00,821 I am a mouse since I'm alive. 456 00:38:02,949 --> 00:38:05,284 They'll come now, 457 00:38:06,244 --> 00:38:08,955 in four minutes. 458 00:38:13,167 --> 00:38:17,255 Where's the mouse? 459 00:38:21,384 --> 00:38:24,762 - You're delirious. - No. It would be better if I were. 460 00:38:25,805 --> 00:38:27,515 But I'm not. 461 00:38:31,811 --> 00:38:35,273 - Not tonight. You scare me. - I don't mean to scare you. 462 00:38:36,107 --> 00:38:38,276 I killed Catrine two months ago. 463 00:38:40,528 --> 00:38:43,823 We left together in January and I came back alone. 464 00:38:45,116 --> 00:38:47,868 - I don't believe it. - You're right and wrong. 465 00:38:49,203 --> 00:38:50,288 What do you mean? 466 00:38:50,496 --> 00:38:52,790 You're right. I can't kill. 467 00:38:54,417 --> 00:38:56,627 But you're wrong. I did. 468 00:38:57,003 --> 00:38:58,629 It's impossible. 469 00:38:59,672 --> 00:39:01,465 I thought so too. 470 00:39:02,758 --> 00:39:04,468 You see, 471 00:39:04,677 --> 00:39:08,764 it's time they got rid of the streetcars. 472 00:39:09,890 --> 00:39:13,894 But buses might be just as bad. 473 00:39:14,478 --> 00:39:16,272 As far as I'm concerned, 474 00:39:16,480 --> 00:39:20,026 a year from now, cars won't be able to move at all. 475 00:39:20,234 --> 00:39:22,361 I'm sorry, sir. 476 00:39:22,653 --> 00:39:24,822 You could take the streetcar. 477 00:39:25,031 --> 00:39:27,992 But you'd miss your train. 478 00:39:29,201 --> 00:39:31,620 Have you got time, sir? 479 00:39:31,996 --> 00:39:36,292 It's hard. We'll have to sew the cat's eye. 480 00:39:39,378 --> 00:39:40,629 What? 481 00:39:40,921 --> 00:39:42,923 You know we have a cat. 482 00:39:44,800 --> 00:39:46,510 Are psychoses red? 483 00:39:46,719 --> 00:39:48,346 The future is red. 484 00:39:48,554 --> 00:39:50,639 - And psychoses? - They're green. 485 00:39:50,848 --> 00:39:51,974 I get them mixed up. 486 00:40:11,243 --> 00:40:13,329 Are you awake too? 487 00:40:14,163 --> 00:40:15,623 Go to the office for me. 488 00:40:21,587 --> 00:40:24,673 - I think I need you. - I'm hard to live with. 489 00:40:25,299 --> 00:40:27,218 I don't care. 490 00:40:28,427 --> 00:40:30,262 I just want to be with you. 491 00:40:31,806 --> 00:40:34,642 Stay with me tonight. 492 00:40:36,644 --> 00:40:38,896 I don't want to leave you. 493 00:40:41,399 --> 00:40:42,900 - I'm afraid. - Afraid? 494 00:40:43,109 --> 00:40:46,904 Afraid not to find you tomorrow, 495 00:40:48,531 --> 00:40:51,033 not to be with you tonight. 496 00:40:53,369 --> 00:40:54,369 We could go to... 497 00:41:24,733 --> 00:41:28,487 The last time he stayed in the sphere a minute and a half. 498 00:41:29,655 --> 00:41:32,158 He'd been gone 4 and a half minutes. 499 00:41:33,075 --> 00:41:37,121 This time he's been gone 3 minutes... 500 00:41:38,706 --> 00:41:42,209 And if he never goes back to the 1966 minute? 501 00:41:44,170 --> 00:41:47,465 If things go wrong, he could find himself anywhere. 502 00:41:48,257 --> 00:41:51,760 Or else he keeps reliving one minute. 503 00:41:52,011 --> 00:41:54,805 If so, we've a better chance to get him. 504 00:41:55,139 --> 00:41:57,141 I couldn't stay there. 505 00:41:57,349 --> 00:41:59,977 - Stay here. - No, I'm going home. 506 00:42:02,146 --> 00:42:05,608 - Aren't you sleepy? - She'd be sad if you didn't come. 507 00:42:05,816 --> 00:42:09,278 Sad? She's always sad. 508 00:42:09,487 --> 00:42:14,158 If I'm there, if I'm not, if she's asleep or awake or laughing. 509 00:42:14,366 --> 00:42:17,828 Sometimes she's sad not to be sad enough. 510 00:42:18,329 --> 00:42:21,165 You should be used to it, after 5 years. 511 00:42:21,373 --> 00:42:22,666 6 years. 512 00:42:23,709 --> 00:42:25,961 I wonder if I should leave her. 513 00:42:27,129 --> 00:42:29,965 I can't help her. No one can. 514 00:42:30,341 --> 00:42:33,427 - But she needs you. - That doesn't help. 515 00:42:35,804 --> 00:42:37,306 Could you leave her? 516 00:42:38,682 --> 00:42:40,017 Probably not. 517 00:42:40,935 --> 00:42:44,730 I can't stand it. It's as if I were being oxidized. 518 00:42:46,732 --> 00:42:48,901 - A month ago I left. - And you came back. 519 00:42:49,109 --> 00:42:53,781 After 2 days. When I came back, she asked me if I had lunch. 520 00:42:55,366 --> 00:42:57,535 Claude Ridder, you've had it. 521 00:43:05,960 --> 00:43:08,587 She dreamt of a house by the sea. 522 00:43:08,796 --> 00:43:11,966 But she was sad on the Riviera. 523 00:43:12,258 --> 00:43:14,843 - Maybe she doesn't like the sun. - She loves it. 524 00:43:15,052 --> 00:43:18,556 She dreads not seeing it one day. 525 00:43:18,764 --> 00:43:22,226 You can't live with her or without her. 526 00:43:22,434 --> 00:43:25,396 And so God made the earth and said: 527 00:43:25,604 --> 00:43:28,232 "I hope to God it'll turn." 528 00:43:32,027 --> 00:43:33,571 You go to sleep. 529 00:43:33,821 --> 00:43:35,948 I'm not sleepy. 530 00:43:56,969 --> 00:43:59,555 You don't often copy addresses? 531 00:43:59,763 --> 00:44:01,765 I never write. 532 00:44:03,309 --> 00:44:06,437 This work doesn't suit you. 533 00:44:06,770 --> 00:44:09,565 No work suits me. Offices make me sick. 534 00:44:15,029 --> 00:44:17,448 Do you know what you've earned? 535 00:44:17,948 --> 00:44:20,117 14 francs. 536 00:44:20,326 --> 00:44:23,329 - Enough to buy a pack of cigarettes. - It's not much. 537 00:44:23,537 --> 00:44:26,332 I won't be back after lunch. 538 00:44:28,000 --> 00:44:30,794 You hoped to make enough this morning 539 00:44:31,378 --> 00:44:33,631 to live how long? 540 00:44:33,839 --> 00:44:36,550 A day, tomorrow. 541 00:44:41,013 --> 00:44:43,223 Here's what we'll do. 542 00:44:46,810 --> 00:44:50,773 I'll give you the 14 francs 543 00:44:53,859 --> 00:44:57,321 and you invite me to lunch. 544 00:45:02,201 --> 00:45:04,828 - Why? - I don't want to. 545 00:45:05,037 --> 00:45:07,831 - You never buy anything. - Yes I do. 546 00:45:08,040 --> 00:45:12,252 Bread, milk, matches, vegetables, meat, mustard. 547 00:45:12,461 --> 00:45:15,714 - Nothing for you. - I don't need anything. 548 00:45:16,131 --> 00:45:17,925 You could buy a sweater. 549 00:45:18,133 --> 00:45:20,594 - I've got two. - That's not many. 550 00:45:22,221 --> 00:45:24,223 No visits? 551 00:45:26,183 --> 00:45:27,267 I don't want. 552 00:45:29,228 --> 00:45:31,271 Let's stay out all night. 553 00:45:31,480 --> 00:45:34,066 We never go to bed before dawn. 554 00:45:35,401 --> 00:45:37,361 That's different. 555 00:45:38,529 --> 00:45:41,782 Are you feeling all right? 556 00:45:50,040 --> 00:45:52,167 - How was it? - Great. 557 00:45:55,170 --> 00:45:57,214 Something's gone wrong. 558 00:45:58,966 --> 00:46:00,884 I don't know what time it is. 559 00:46:02,010 --> 00:46:04,304 They didn't give me a watch. 560 00:46:04,596 --> 00:46:07,057 Maybe it's not allowed. 561 00:46:07,433 --> 00:46:12,020 No watch for trips in time! 562 00:46:12,688 --> 00:46:15,649 I could... Of course, I could... 563 00:46:17,276 --> 00:46:19,695 count the seconds 564 00:46:20,112 --> 00:46:21,822 to calm down. 565 00:46:23,240 --> 00:46:25,534 4 minutes. That makes... 566 00:46:27,661 --> 00:46:31,915 One... two... three... 567 00:46:36,253 --> 00:46:37,921 - What? - No. 568 00:46:38,130 --> 00:46:40,924 - What kind of no? - Just no. 569 00:46:41,633 --> 00:46:43,343 - Why not? - Because. 570 00:46:43,552 --> 00:46:45,429 Because not yes? 571 00:46:45,888 --> 00:46:47,264 You said yes. 572 00:46:48,056 --> 00:46:49,349 She can sure say no. 573 00:46:55,189 --> 00:46:56,774 Can't they tell? 574 00:47:00,694 --> 00:47:02,196 I'm here. 575 00:47:08,243 --> 00:47:10,120 They must know it. 576 00:47:18,337 --> 00:47:19,755 I'm back. 577 00:47:21,673 --> 00:47:23,091 I'm here! 578 00:47:29,932 --> 00:47:30,974 Nothing. 579 00:47:33,811 --> 00:47:37,731 Or else, I'm minutes older and centuries have passed outside. 580 00:47:38,357 --> 00:47:42,319 The scientists died long ago and I've been forgotten... 581 00:47:43,237 --> 00:47:44,237 forgotten. 582 00:47:44,738 --> 00:47:45,823 One minute. 583 00:47:46,281 --> 00:47:48,325 In 3 minutes we can get him. 584 00:47:50,869 --> 00:47:52,746 Oh, there you are! 585 00:47:53,622 --> 00:47:54,998 Where were you? 586 00:47:58,293 --> 00:48:00,462 You're on a trip too. 587 00:48:01,380 --> 00:48:03,799 How was it? Did you go far? 588 00:48:05,801 --> 00:48:09,763 They can't get you back either. 589 00:48:10,722 --> 00:48:13,767 I think we're both in a mess. 590 00:48:16,186 --> 00:48:17,855 I know who you are. 591 00:48:18,605 --> 00:48:21,859 You're the mouse I saw on the beach. 592 00:48:22,484 --> 00:48:24,319 You surprised me! 593 00:48:25,070 --> 00:48:28,615 You take trips in my past. 594 00:48:30,033 --> 00:48:33,120 What if I took a trip in yours? 595 00:48:33,745 --> 00:48:36,915 It's all very logical. 596 00:48:37,875 --> 00:48:40,043 It's all logical. 597 00:48:43,171 --> 00:48:46,300 You don't have a watch either. 598 00:48:46,675 --> 00:48:49,219 How long have we been here? 599 00:48:51,096 --> 00:48:55,267 It's starting again! 600 00:48:56,018 --> 00:48:59,396 I have to get out of here. 601 00:49:01,440 --> 00:49:02,858 I'll concentrate. 602 00:49:03,442 --> 00:49:05,235 It's 10:30 you know. 603 00:49:05,444 --> 00:49:07,738 - I feel awful. - Are you sick? 604 00:49:08,155 --> 00:49:10,240 If Catrine had died, we'd know it. 605 00:49:10,449 --> 00:49:12,534 It's so simple, you don't believe it. 606 00:49:13,076 --> 00:49:15,662 - You've heard about Catrine? - For years. 607 00:49:15,871 --> 00:49:19,124 - You met her, didn't you? - Never. 608 00:49:19,541 --> 00:49:22,794 Not many of my friends knew Catrine. 609 00:49:23,003 --> 00:49:26,256 They didn't even know I still lived with her. 610 00:49:26,465 --> 00:49:30,177 - You hid her. - People bored her. 611 00:49:30,385 --> 00:49:32,262 - She had family? - No. 612 00:49:32,471 --> 00:49:35,724 No cousins, no friends, no boss. 613 00:49:35,933 --> 00:49:37,601 She didn't have a job. 614 00:49:37,809 --> 00:49:41,813 She never had any papers till she went away with me. 615 00:49:42,522 --> 00:49:46,151 - No one will miss her. - No one. 616 00:49:46,777 --> 00:49:50,155 People think we've separated. You thought so. 617 00:49:52,407 --> 00:49:53,951 You left her there? 618 00:49:55,410 --> 00:49:56,954 Why bring her back? 619 00:50:05,963 --> 00:50:08,256 - Why did you tell me? - Because nobody knows. 620 00:50:15,681 --> 00:50:18,684 You let me caress you. 621 00:50:18,934 --> 00:50:21,520 You could make love with me. 622 00:50:23,897 --> 00:50:26,775 Yet you say you're in love with him. 623 00:50:28,026 --> 00:50:32,864 I is, you am, he are... they be in bed. 624 00:50:33,115 --> 00:50:35,534 If I stroked your knee 625 00:50:36,702 --> 00:50:38,537 and your thigh... 626 00:50:39,788 --> 00:50:42,791 It's because I'm lonely tonight. 627 00:50:43,041 --> 00:50:45,168 I've been abandoned. 628 00:50:47,796 --> 00:50:50,632 If Catrine left me tonight, I'd be thrilled. 629 00:50:55,387 --> 00:50:57,389 I once knew a man... 630 00:51:00,976 --> 00:51:02,644 You're not listening. 631 00:51:02,853 --> 00:51:06,356 I'm listening to your fingers. 632 00:51:15,032 --> 00:51:17,492 You've changed since last week. 633 00:51:17,701 --> 00:51:22,122 Because I know now I'll never write again. 634 00:51:23,707 --> 00:51:26,710 You said that last year. 635 00:51:30,964 --> 00:51:34,301 I want to show you something you'd like. 636 00:51:35,761 --> 00:51:37,304 - Is it big? - No. 637 00:51:38,096 --> 00:51:42,726 It's tiny. That's why you'll like it. 638 00:51:44,811 --> 00:51:48,899 Animal, vegetable, sideral or mineral? 639 00:51:50,275 --> 00:51:51,902 Half and half. 640 00:51:53,403 --> 00:51:55,697 I want to stay with you tonight. 641 00:52:08,668 --> 00:52:10,045 What's wrong? 642 00:52:10,337 --> 00:52:14,007 - I'm terrified. - You're afraid? 643 00:52:14,633 --> 00:52:15,842 No. 644 00:52:16,468 --> 00:52:19,346 Afraid and terrified are the same. 645 00:52:19,554 --> 00:52:22,265 Afraid, you're hot. Terrified, you're cold. 646 00:52:22,474 --> 00:52:27,020 Try to read if you can't sleep. 647 00:52:27,229 --> 00:52:29,856 Only one of my eyes wants to read. 648 00:52:30,649 --> 00:52:32,275 You're absolutely... 649 00:52:35,028 --> 00:52:39,116 I don't know what, but you're it absolutely. 650 00:52:39,658 --> 00:52:41,368 Now I'm afraid too. 651 00:52:41,576 --> 00:52:43,328 Of what? Dying? 652 00:52:43,537 --> 00:52:46,540 No, I'm afraid of not dying. 653 00:52:46,748 --> 00:52:49,167 I never heard such a thing. 654 00:52:49,835 --> 00:52:51,294 Are you still here? 655 00:52:52,838 --> 00:52:54,464 Will you be out late? 656 00:52:54,798 --> 00:52:57,968 Yes. He lives on the other side of town. 657 00:52:59,177 --> 00:53:00,929 It's too hot in here. 658 00:53:09,938 --> 00:53:11,356 Come with me. 659 00:53:12,899 --> 00:53:14,776 I don't want to go alone. 660 00:53:17,571 --> 00:53:20,365 I've called a taxi. 661 00:53:21,449 --> 00:53:23,702 Glasgow is too gloomy. 662 00:53:24,369 --> 00:53:26,997 Bring me back some oranges. 663 00:53:39,467 --> 00:53:43,096 - What's the matter? - Nothing. 664 00:53:43,305 --> 00:53:46,433 - Can't you sleep? - I wanted the light on. 665 00:53:46,641 --> 00:53:49,019 Come close to me. 666 00:53:52,230 --> 00:53:56,359 It's much harder to understand simple things. 667 00:53:56,568 --> 00:53:58,862 - Did you go to school? - Yes. 668 00:53:59,112 --> 00:54:02,365 But I didn't learn much. I never listened. 669 00:54:02,574 --> 00:54:03,783 But you read? 670 00:54:04,326 --> 00:54:06,995 Some things you can't learn in books. 671 00:54:08,413 --> 00:54:12,667 Once Claude told me streetcars stay on tracks 672 00:54:12,876 --> 00:54:16,296 because the electric cable holds them. 673 00:54:16,755 --> 00:54:20,926 I'd never thought of it. I thought they ran on gas. 674 00:54:21,134 --> 00:54:23,511 You have Martian eyes! 675 00:54:23,762 --> 00:54:26,890 - Missed by two minutes. - It's as bad as two months. 676 00:54:27,098 --> 00:54:28,475 The T.5 has worn off now. 677 00:54:31,770 --> 00:54:34,898 And where has the lab mouse gone? You know it... 678 00:54:35,273 --> 00:54:37,901 There are too many circulars. 679 00:54:38,109 --> 00:54:40,487 We'll have to write a new text. 680 00:54:40,695 --> 00:54:42,614 You'll have it next week. 681 00:54:42,822 --> 00:54:46,326 Let's say 5 days. 682 00:54:46,534 --> 00:54:50,038 It will be out by the 25th. 683 00:54:50,247 --> 00:54:52,082 How many pages? 684 00:54:52,290 --> 00:54:56,044 40 more. That will cost more. 685 00:54:56,253 --> 00:54:58,588 We'll cut some. 686 00:54:58,797 --> 00:55:01,758 We still can't send them till the 17th. 687 00:55:02,050 --> 00:55:06,096 The mouse B took a one-minute trip into the past. 688 00:55:06,304 --> 00:55:08,390 A hero! When? 689 00:55:08,598 --> 00:55:10,225 Yesterday, with no ill effects. 690 00:55:10,433 --> 00:55:14,479 How can you be sure he lived in the past? 691 00:55:15,605 --> 00:55:17,065 That's the problem. 692 00:55:17,357 --> 00:55:22,153 If they told me, during the war, that I'd talk about that... 693 00:55:22,487 --> 00:55:23,863 Where are you going? 694 00:55:24,072 --> 00:55:25,740 To buy some cigarettes. 695 00:55:33,164 --> 00:55:34,958 What are you doing here? 696 00:55:36,668 --> 00:55:37,794 What? 697 00:55:38,670 --> 00:55:40,422 What are you doing here? 698 00:55:42,090 --> 00:55:44,551 I couldn't sleep. 699 00:55:45,677 --> 00:55:47,721 I was afraid I'd die. 700 00:55:48,638 --> 00:55:50,640 So I came here. 701 00:55:52,017 --> 00:55:55,562 And tomorrow, when you came out, 702 00:55:55,854 --> 00:55:58,148 you'd have found me dead 703 00:55:58,940 --> 00:56:00,692 or sleeping. 704 00:56:03,987 --> 00:56:04,987 Come. 705 00:56:05,363 --> 00:56:07,365 I went into the room 706 00:56:07,574 --> 00:56:10,368 and found a girl 707 00:56:10,702 --> 00:56:13,955 about to take a bath. She was very sexy. 708 00:56:14,289 --> 00:56:17,167 Every man's dream. 709 00:56:17,375 --> 00:56:19,586 Well, nothing happened. 710 00:56:20,045 --> 00:56:23,923 I simply washed her from head to toe. 711 00:56:24,632 --> 00:56:28,053 - Did you see her again? - I dream about her. 712 00:56:42,901 --> 00:56:46,071 Dear Sir, we accollege reseat 713 00:56:46,321 --> 00:56:48,531 of yours of the 2nd. 714 00:56:48,740 --> 00:56:53,203 We are glorified to learn that you never deceived 715 00:56:53,411 --> 00:56:56,623 the watchamacallit we whipped. 716 00:56:56,831 --> 00:57:01,086 We will fend you a new one quite away 717 00:57:01,628 --> 00:57:05,465 and cope it alive shafely. 718 00:57:05,715 --> 00:57:07,008 Please, 719 00:57:07,217 --> 00:57:10,678 except our exclusives. 720 00:57:11,179 --> 00:57:13,556 Yours screwly, Claude Ridder. 721 00:57:14,933 --> 00:57:16,893 I killed Catrine in Glasgow. 722 00:57:21,689 --> 00:57:24,901 We needed it yesterday. 723 00:57:25,110 --> 00:57:26,986 He can work all night. 724 00:57:27,195 --> 00:57:28,988 He has no pencil. 725 00:57:29,197 --> 00:57:30,197 He never does. 726 00:57:30,281 --> 00:57:33,034 Does he know we need it tomorrow? 727 00:57:34,202 --> 00:57:35,745 He makes errors. 728 00:57:36,246 --> 00:57:38,748 He can't spell "tomorrow". 729 00:57:38,998 --> 00:57:40,583 It's late. 730 00:57:40,792 --> 00:57:42,043 Isn't he tired? 731 00:57:42,252 --> 00:57:44,337 Has he seen this spot? 732 00:57:56,641 --> 00:58:00,019 You're right. This green isn't so sickening. 733 00:58:00,895 --> 00:58:03,398 What if man were allergic to green? 734 00:58:03,606 --> 00:58:07,986 Maybe green makes our cells wear out. 735 00:58:08,528 --> 00:58:13,158 Millions of scientists invent can openers, detergents, 736 00:58:13,366 --> 00:58:16,619 bottle stoppers, etc... 737 00:58:16,828 --> 00:58:21,499 without any notion of what would change everything. 738 00:58:22,000 --> 00:58:26,296 That's the secret. No one ever thought of it. 739 00:58:27,338 --> 00:58:29,883 We'll give up salad for a month to see. 740 00:58:31,676 --> 00:58:34,929 If you buy a boat, I'll learn to steer. 741 00:58:35,889 --> 00:58:39,851 If that isn't why I'm sad, I'll find another reason. 742 00:58:41,060 --> 00:58:43,021 I'm just a burden. 743 00:58:43,438 --> 00:58:45,356 If I only had money. 744 00:58:48,193 --> 00:58:51,821 I can't imagine you marinating in money. 745 00:58:52,614 --> 00:58:55,158 I'd pretend to be poor. 746 00:58:55,366 --> 00:58:59,996 And I'd go tell your boss to give you lots of money. 747 00:59:01,539 --> 00:59:02,790 A tree! 748 00:59:04,375 --> 00:59:06,503 Another tree, and a weed. 749 00:59:06,711 --> 00:59:10,048 Mine was a field tree. They're rarer. 750 00:59:10,256 --> 00:59:13,593 I saw a road sign that you missed. 751 00:59:13,801 --> 00:59:16,262 Are you sure? 752 00:59:17,263 --> 00:59:18,640 Are you sure? 753 00:59:19,849 --> 00:59:22,477 Drop that one and take this. 754 00:59:22,769 --> 00:59:23,853 It's better. 755 00:59:24,062 --> 00:59:28,024 - I'll tell them. - But the other one... 756 00:59:30,652 --> 00:59:34,155 I'm sure of it, you got me my false identity papers. 757 00:59:34,531 --> 00:59:35,990 It wasn't me! 758 00:59:36,533 --> 00:59:39,536 Don't you know me? I'm Claude Ridder. 759 00:59:40,537 --> 00:59:43,957 I was called Claude Rabois in 1943. 760 00:59:45,250 --> 00:59:49,671 You don't know me. I had false papers too. 761 00:59:51,172 --> 00:59:53,091 You have a calcite. 762 00:59:55,093 --> 00:59:56,469 Is it serious? 763 00:59:56,678 --> 00:59:58,054 Not terribly. 764 01:00:01,599 --> 01:00:04,227 You killed her all the same. 765 01:00:11,192 --> 01:00:12,902 That will be 90 francs. 766 01:00:13,278 --> 01:00:14,737 Shall I come back? 767 01:00:15,196 --> 01:00:16,698 Are you tired? 768 01:00:17,198 --> 01:00:18,658 Dead. 769 01:00:18,866 --> 01:00:20,910 - Why? - I don't know. 770 01:00:21,536 --> 01:00:23,329 I only listened. 771 01:00:23,538 --> 01:00:26,332 - Didn't you talk? - No. 772 01:00:26,916 --> 01:00:28,918 - What about? - Nothing. 773 01:00:29,127 --> 01:00:30,670 I wasn't listening. 774 01:00:33,298 --> 01:00:34,757 What do you want? 775 01:00:35,174 --> 01:00:36,759 Something to eat. 776 01:00:36,968 --> 01:00:38,761 I bought spinach. 777 01:00:40,597 --> 01:00:41,889 Grass. 778 01:00:42,724 --> 01:00:45,602 I'd like salted cucumbers 779 01:00:46,144 --> 01:00:48,021 and a huge herring. 780 01:00:50,523 --> 01:00:52,358 I can't do anything. 781 01:00:52,775 --> 01:00:55,903 I wonder who you really are. 782 01:00:56,738 --> 01:00:58,531 Something blurred, 783 01:01:00,199 --> 01:01:01,909 more and more blurred. 784 01:01:02,201 --> 01:01:06,539 I shrink and fade in water. 785 01:01:07,999 --> 01:01:10,293 Tell me what you're writing. 786 01:01:10,918 --> 01:01:13,254 I don't write much anymore. 787 01:01:18,676 --> 01:01:20,803 Shall we have lunch together? 788 01:01:21,471 --> 01:01:24,974 If you killed her, it was a perfect crime. 789 01:01:25,183 --> 01:01:28,311 They're about to close. I'll dress. 790 01:01:31,189 --> 01:01:32,690 I like you all mauve. 791 01:02:40,341 --> 01:02:44,637 What if God created the cat in His image? 792 01:02:46,597 --> 01:02:50,226 Then, after a million years or a few hours, God created man... 793 01:02:51,269 --> 01:02:55,064 only to be a slave to the cat to the end of time. 794 01:02:55,273 --> 01:02:57,400 - A slave? - Exactly. 795 01:02:57,608 --> 01:03:00,403 The cat got indolence and lucidity. 796 01:03:00,611 --> 01:03:03,948 And man got the passion to build and own. 797 01:03:04,157 --> 01:03:06,534 - I see. - No, you don't see. 798 01:03:06,743 --> 01:03:10,371 So man was created to fulfill the cat's needs. 799 01:03:11,038 --> 01:03:12,832 - You understand? - Yes. 800 01:03:13,040 --> 01:03:16,544 Human civilization has only one aim: 801 01:03:16,753 --> 01:03:20,423 the food, comfort and shelter of the cat. 802 01:03:20,965 --> 01:03:23,134 - Of the cat. - Exactly. 803 01:03:23,342 --> 01:03:25,303 Man invented thousands of things, 804 01:03:25,511 --> 01:03:28,765 only to produce a few articles for the cat. 805 01:03:28,973 --> 01:03:32,769 Fishermen, sawdust, rugs, cushions, 806 01:03:32,977 --> 01:03:34,937 radiators, bowls, 807 01:03:35,730 --> 01:03:38,941 and the radio because cats like music. 808 01:03:39,567 --> 01:03:43,488 I'm glad to know why we're here. I've often wondered. 809 01:03:43,696 --> 01:03:46,532 So have I. 810 01:03:48,409 --> 01:03:49,577 Look! 811 01:03:52,079 --> 01:03:53,456 What is it? 812 01:03:55,249 --> 01:03:56,334 A beetle. 813 01:03:57,668 --> 01:04:00,546 You've been there two hours. What's wrong? 814 01:04:01,672 --> 01:04:02,924 Nothing. 815 01:04:04,801 --> 01:04:05,802 Where's the cat? 816 01:04:09,680 --> 01:04:10,765 Bastard. 817 01:04:16,771 --> 01:04:18,898 Did you sleep with her? 818 01:04:19,732 --> 01:04:22,485 - Do you care? - Do you? 819 01:04:25,530 --> 01:04:27,865 You're a little superficial. 820 01:05:03,568 --> 01:05:07,196 I dreamed of having an inept employee, 821 01:05:08,531 --> 01:05:10,157 of firing her 822 01:05:11,075 --> 01:05:13,536 and then going away with her. 823 01:05:16,289 --> 01:05:19,792 When I get my back pay, we'll go away 824 01:05:21,377 --> 01:05:22,753 somewhere. 825 01:05:24,380 --> 01:05:25,631 Then? 826 01:05:28,509 --> 01:05:30,261 We'll come back. 827 01:05:32,763 --> 01:05:34,140 We'll see. 828 01:05:43,024 --> 01:05:45,568 - Another coffee? - Yes, please. 829 01:05:46,110 --> 01:05:50,072 I wonder why you picked me. 830 01:05:50,281 --> 01:05:52,909 A computer picked you. 831 01:05:53,117 --> 01:05:55,286 - Out of millions. - Of course. 832 01:05:57,371 --> 01:05:58,664 Our oldest employee. 833 01:05:58,873 --> 01:06:00,917 He's the computer. 834 01:06:05,796 --> 01:06:08,466 He'll like that. He must be hot. 835 01:06:09,008 --> 01:06:12,303 Just think... buried all alone in that mud. 836 01:06:13,304 --> 01:06:16,432 You should write a guide to graveyards. 837 01:06:16,641 --> 01:06:18,517 It would be a bestseller. 838 01:06:18,726 --> 01:06:22,313 Luceram - cemetery for one shinbone. Picturesque. 839 01:06:22,521 --> 01:06:26,067 Others - 3 shinbones, worth a detour. 840 01:06:26,484 --> 01:06:29,028 No shinbones. Avoid. 841 01:06:29,862 --> 01:06:33,032 I'd rather live here than die here. 842 01:06:33,866 --> 01:06:36,661 Such things only happen in books. 843 01:06:36,869 --> 01:06:38,245 We don't like it for real! 844 01:06:38,454 --> 01:06:40,122 I'd like to see that. 845 01:06:49,924 --> 01:06:51,592 I don't mean to scare you. 846 01:06:54,679 --> 01:06:57,264 I killed Catrine in Glasgow, 2 months ago. 847 01:06:59,225 --> 01:07:03,604 I left with her and came back alone. 848 01:07:05,606 --> 01:07:06,857 I don't believe it. 849 01:07:07,233 --> 01:07:09,443 You're right and wrong. 850 01:07:09,944 --> 01:07:12,154 - What do you mean? - You're right, I can't kill. 851 01:07:12,363 --> 01:07:15,825 But you're wrong, I did. 852 01:07:16,200 --> 01:07:17,576 It's impossible. 853 01:07:18,202 --> 01:07:20,496 I thought so too. 854 01:07:23,040 --> 01:07:25,501 It was cold in Glasgow that day. 855 01:07:26,210 --> 01:07:28,587 It was her first long trip. 856 01:07:29,505 --> 01:07:33,050 Mine too. She hated Glasgow. 857 01:07:35,011 --> 01:07:38,556 I'd never seen her so depressed. 858 01:07:42,768 --> 01:07:44,645 She was absolutely... 859 01:07:58,909 --> 01:08:00,536 We haven't slept at all. 860 01:08:01,412 --> 01:08:03,289 I'll be tired. 861 01:08:04,040 --> 01:08:06,292 Let's try to sleep a little. 862 01:08:12,256 --> 01:08:15,926 It's strange to wake up just as I thought 863 01:08:16,135 --> 01:08:18,554 I was going to sleep. 864 01:08:33,277 --> 01:08:35,446 She was asleep. 865 01:08:36,572 --> 01:08:38,949 It was funny. She was smiling... 866 01:08:39,909 --> 01:08:41,118 whilst sleeping. 867 01:08:42,328 --> 01:08:46,791 She never smiled in her sleep. It was the first time. 868 01:08:48,125 --> 01:08:52,671 She looked relaxed and happy. 869 01:08:56,884 --> 01:08:59,095 That's how it happened. 870 01:09:05,726 --> 01:09:06,769 I looked at her. 871 01:09:07,937 --> 01:09:09,688 29 minutes. 872 01:09:10,940 --> 01:09:12,149 What shall we do? 873 01:09:12,358 --> 01:09:15,027 We have to stop him from moving. 874 01:09:15,236 --> 01:09:16,236 It's risky. 875 01:09:16,237 --> 01:09:18,614 We have to, since the T.5 has worn off. 876 01:09:21,492 --> 01:09:23,119 Are you Claude Ridder? 877 01:09:24,453 --> 01:09:25,496 Yes, it's me. 878 01:09:25,704 --> 01:09:28,207 Wiana went to the post office. 879 01:09:28,415 --> 01:09:29,792 I'll wait. 880 01:09:30,751 --> 01:09:32,503 Come in if you like. 881 01:09:33,337 --> 01:09:35,131 We're in the bathroom. 882 01:09:35,339 --> 01:09:38,968 Do you take the left one or the right one? 883 01:09:41,011 --> 01:09:42,513 The left one. 884 01:09:43,013 --> 01:09:46,725 Or... no, the left one. 885 01:09:48,894 --> 01:09:53,482 You picked wrong. I'm Nicole. 886 01:09:54,191 --> 01:09:57,862 Do you mind if I take a bath? You can wash my back. 887 01:09:58,696 --> 01:10:00,656 You can tell me about your life. 888 01:10:01,031 --> 01:10:03,159 What do you do at the office? 889 01:10:06,245 --> 01:10:07,997 Sometimes I think. 890 01:10:08,831 --> 01:10:11,584 I pick up an object. 891 01:10:12,209 --> 01:10:15,129 This is a pencil. 892 01:10:15,337 --> 01:10:18,716 I concentrate and understand it's a pencil. 893 01:10:19,717 --> 01:10:23,804 It's red, but it writes black. Appearances are deceiving. 894 01:10:24,805 --> 01:10:28,392 It's a medium-sized pencil of a common species, 895 01:10:28,601 --> 01:10:31,437 found mostly in temperate climates. 896 01:10:32,479 --> 01:10:33,856 It has a point, 897 01:10:35,441 --> 01:10:37,276 like a pencil. 898 01:10:38,152 --> 01:10:42,698 If you push it, it rolls like a roller 899 01:10:43,240 --> 01:10:44,992 or a pencil. 900 01:10:45,576 --> 01:10:47,286 If you hold it up, 901 01:10:47,828 --> 01:10:51,415 it looks like a tree 902 01:10:52,374 --> 01:10:55,127 or a pencil. 903 01:10:55,336 --> 01:10:59,340 Hence, it must be a pencil. I never use a pencil. 904 01:11:00,424 --> 01:11:01,717 Why have one? 905 01:11:01,926 --> 01:11:06,639 Because tables were created to hold... 906 01:11:07,514 --> 01:11:08,641 pencils. 907 01:11:10,142 --> 01:11:12,394 I like your story. Go on. 908 01:11:12,603 --> 01:11:17,316 There are also erasers, typewriters, calendars, paper. 909 01:11:17,733 --> 01:11:20,986 We received 150 complaints. 910 01:11:21,195 --> 01:11:23,781 - And 300 letters. - And now? 911 01:11:24,114 --> 01:11:26,575 - We're caught up. - We're even ahead. 912 01:11:28,118 --> 01:11:32,373 Claude has replied to a letter we haven't got yet. 913 01:11:33,082 --> 01:11:37,211 I'm snowed under. I only got 3 hours of sleep last night. 914 01:11:37,628 --> 01:11:40,256 I was dreaming I was writing. 915 01:11:44,343 --> 01:11:46,262 It's going to be a nice day. 916 01:11:48,222 --> 01:11:50,557 One knows these things at the seaside. 917 01:11:54,812 --> 01:11:59,566 If people are up already, it's... 918 01:11:59,900 --> 01:12:01,527 Everything's ready. 919 01:12:03,487 --> 01:12:04,530 Is it much? 920 01:12:04,780 --> 01:12:07,700 Yes. 5 whole years. 921 01:12:08,325 --> 01:12:09,451 I'll be a few days. 922 01:12:27,511 --> 01:12:30,973 When I make love with other girls, I'm drawn to you. 923 01:12:31,348 --> 01:12:34,476 Too bad you make love with other girls. 924 01:12:36,520 --> 01:12:39,315 If I didn't, I wouldn't know what I just said. 925 01:12:42,401 --> 01:12:43,736 You understand? 926 01:12:45,529 --> 01:12:49,158 That's what makes me sad. 927 01:12:49,616 --> 01:12:51,785 Prometheus, without his vulture... 928 01:12:51,994 --> 01:12:54,330 By the way, I bought a chicken. 929 01:12:54,538 --> 01:12:56,915 I just can't get down to work. 930 01:12:57,124 --> 01:12:58,959 Even under the menace, I couldn't. 931 01:12:59,168 --> 01:13:01,295 Well, do something. 932 01:13:02,421 --> 01:13:05,841 I keep watching the telephone. 933 01:13:06,592 --> 01:13:07,926 What's she got? 934 01:13:08,427 --> 01:13:11,055 Nothing. But I want her. 935 01:13:14,683 --> 01:13:17,978 For a girl like that, I could do anything. 936 01:13:18,187 --> 01:13:21,774 I could tell Catrine to go to hell. 937 01:13:22,441 --> 01:13:23,441 Well, call her. 938 01:13:23,609 --> 01:13:26,695 I don't have her number, she has mine. 939 01:13:26,904 --> 01:13:29,198 All I can do is wait and I can't work. 940 01:13:31,158 --> 01:13:33,285 - Let's not go home. - You couldn't. 941 01:13:33,494 --> 01:13:34,828 I wish I could. 942 01:13:51,428 --> 01:13:53,639 - It seems to work. - He's quite still. 943 01:14:01,605 --> 01:14:03,482 Let's stay another week. 944 01:14:03,690 --> 01:14:05,901 I'll concentrate. 945 01:14:06,860 --> 01:14:09,363 I have to find that minute. 946 01:14:10,489 --> 01:14:12,324 I'm in the water. 947 01:14:12,950 --> 01:14:15,411 The sun's out but it's not hot. 948 01:14:16,662 --> 01:14:19,998 Catrine is on the beach. 949 01:14:21,125 --> 01:14:25,212 The water's warm. I'm swimming underwater. 950 01:14:26,713 --> 01:14:28,132 I see the bottom. 951 01:14:44,690 --> 01:14:46,525 I want to take a bath. 952 01:14:50,571 --> 01:14:51,780 Thanks. 953 01:14:52,448 --> 01:14:55,909 I'm sorry. I don't speak French. 954 01:14:56,118 --> 01:14:58,370 Do you understand English? 955 01:14:58,579 --> 01:15:00,330 Yes, very well. 956 01:15:00,706 --> 01:15:02,875 Then, where is Catrine? 957 01:15:21,602 --> 01:15:22,728 After all... 958 01:15:23,729 --> 01:15:25,230 After all? 959 01:15:25,439 --> 01:15:29,026 Nothing. Do you have to go? 960 01:15:29,234 --> 01:15:30,611 I should. 961 01:15:32,905 --> 01:15:35,157 Stay with me. 962 01:15:36,408 --> 01:15:38,952 I can't find an excuse every day. 963 01:15:39,161 --> 01:15:43,290 We'll write a dictionary of excuses. 964 01:15:44,208 --> 01:15:45,626 You're already late. 965 01:15:45,834 --> 01:15:49,505 I'm punctual in my lateness. Never more than an hour, 966 01:15:50,380 --> 01:15:51,380 rarely less. 967 01:15:53,383 --> 01:15:55,052 Did you see many fish? 968 01:15:55,928 --> 01:15:57,679 Two sea serpents, some sharks. 969 01:15:58,055 --> 01:16:00,015 Nothing's happening. 970 01:16:02,643 --> 01:16:04,645 Nothing's changed. 971 01:16:09,733 --> 01:16:13,570 It's funny. I'm going to die. 972 01:16:15,239 --> 01:16:16,365 That's it. 973 01:16:22,079 --> 01:16:23,747 You know... 974 01:16:25,290 --> 01:16:27,084 you were right. 975 01:16:43,016 --> 01:16:45,227 I'd like to see the mouse. 976 01:16:45,435 --> 01:16:47,187 He comes back more often. 977 01:16:47,396 --> 01:16:51,483 30 seconds between his last 2 visits. It's never been so short. 978 01:16:57,823 --> 01:17:01,159 A storm at 7 a.m. is unusual. 979 01:17:02,119 --> 01:17:04,871 - People get up so early. - Who? 980 01:17:06,790 --> 01:17:09,918 God, the workers. 981 01:17:10,627 --> 01:17:12,796 You don't understand. Not today. 982 01:17:15,132 --> 01:17:18,010 You're all blind. You're lucky. 983 01:17:18,218 --> 01:17:21,430 People are afraid when life is hard. 984 01:17:21,638 --> 01:17:24,224 They should be glad then 985 01:17:24,433 --> 01:17:28,854 to think it won't last. 986 01:17:30,564 --> 01:17:32,316 But it's frightening when you're happy. 987 01:17:32,524 --> 01:17:37,529 To think one day you'll lose it all is unbearable. 988 01:17:39,239 --> 01:17:41,783 When people are hungry, time drags. 989 01:17:42,409 --> 01:17:45,203 3 months or 60 years to die. 990 01:17:45,579 --> 01:17:50,125 All these people with cancer who adapt to it. 991 01:17:52,169 --> 01:17:53,962 Choose something. 992 01:17:56,798 --> 01:18:00,052 Carrots, they're good for the skin. 993 01:18:00,260 --> 01:18:03,513 And spinach, to keep from catching cold. 994 01:18:03,722 --> 01:18:07,184 And fruits, it's good for everything. 995 01:18:07,768 --> 01:18:10,646 I can't help you. We're too much alike. 996 01:18:11,521 --> 01:18:14,733 - I'm sorry I met you. - It's all the same. 997 01:18:14,941 --> 01:18:17,861 You'd have met a girl like me. 998 01:18:24,868 --> 01:18:27,663 - Some wine? - No. 999 01:18:27,871 --> 01:18:30,582 It puts me to sleep. 1000 01:18:31,375 --> 01:18:33,251 Have you been here long? 1001 01:18:33,502 --> 01:18:36,588 Oh hi, how is it going? 1002 01:18:49,976 --> 01:18:52,270 We can work now. 1003 01:18:52,479 --> 01:18:54,189 You don't have the documents. 1004 01:18:56,233 --> 01:18:58,193 Hello cat. 1005 01:18:58,402 --> 01:19:01,321 I'm glad to see you. 1006 01:19:01,697 --> 01:19:04,032 Did she feed you today? 1007 01:19:04,700 --> 01:19:08,537 She doesn't give me enough to eat. 1008 01:19:09,788 --> 01:19:12,332 She's a little stringy. 1009 01:19:12,541 --> 01:19:14,501 Not stringy, stingy. 1010 01:19:15,377 --> 01:19:17,713 Outside you had less to eat. 1011 01:19:18,422 --> 01:19:21,466 That's no reason to starve me here. 1012 01:19:21,967 --> 01:19:27,055 You exaggerate. If I didn't, you wouldn't believe me. 1013 01:19:27,848 --> 01:19:31,727 I don't like your records either. They're too loud 1014 01:19:32,185 --> 01:19:35,731 and they're all alike. I had more fun outside. 1015 01:19:36,022 --> 01:19:37,733 I had friends. 1016 01:19:38,525 --> 01:19:41,737 We're your friends. 1017 01:19:42,279 --> 01:19:44,406 But you're not very clever. 1018 01:19:44,614 --> 01:19:47,743 Sophie thinks we're clever. 1019 01:19:48,827 --> 01:19:50,120 What are you reading? 1020 01:19:55,751 --> 01:19:57,169 Where did you get it? 1021 01:19:57,586 --> 01:19:58,837 What does that mean? 1022 01:19:59,045 --> 01:20:01,798 I don't know. It bores me to explain. 1023 01:20:04,217 --> 01:20:06,052 I couldn't care less anyway. 1024 01:20:06,261 --> 01:20:07,261 Why? 1025 01:20:07,262 --> 01:20:10,265 It has nothing to do with me. 1026 01:20:10,807 --> 01:20:12,517 - And you? - Nothing. 1027 01:20:12,726 --> 01:20:16,480 Then it's silly, and a little sad. 1028 01:20:16,688 --> 01:20:18,857 It depends on how you look at it. 1029 01:20:20,275 --> 01:20:23,570 Besides... Oh, I'm getting mixed up. 1030 01:20:39,878 --> 01:20:43,590 I like you. I better than like you. 1031 01:20:45,467 --> 01:20:47,469 You can't say that. 1032 01:20:49,971 --> 01:20:51,223 But I can think that. 1033 01:20:58,563 --> 01:21:01,066 Remember? I used to wake up all night. 1034 01:21:01,274 --> 01:21:04,110 I hated it. 1035 01:21:04,486 --> 01:21:08,406 I stayed awake so as not to wake up. 1036 01:21:09,699 --> 01:21:13,453 But now, I never wake up at night. 1037 01:21:13,662 --> 01:21:18,291 I sleep until morning. I sleep well, don't I? 1038 01:21:24,756 --> 01:21:26,633 Had you thought of killing her? 1039 01:21:26,842 --> 01:21:28,260 Yes, often. 1040 01:21:30,846 --> 01:21:32,347 I believe it. 1041 01:21:32,722 --> 01:21:34,432 You do believe it? 1042 01:21:37,644 --> 01:21:40,605 All night I thought of what you said. 1043 01:21:41,314 --> 01:21:43,900 I thought it was true. 1044 01:21:44,568 --> 01:21:47,779 You could have killed Catrine. 1045 01:21:48,071 --> 01:21:49,865 Yes. 1046 01:21:50,740 --> 01:21:52,534 But why would I have done it? 1047 01:21:53,910 --> 01:21:56,538 To end it all. 1048 01:21:57,581 --> 01:21:59,374 To end her suffering. 1049 01:22:01,626 --> 01:22:03,086 From what you say, 1050 01:22:04,004 --> 01:22:07,007 Catrine was incurable. 1051 01:22:07,215 --> 01:22:09,050 The periods vary. 1052 01:22:09,342 --> 01:22:10,844 We can't do anything. 1053 01:22:11,636 --> 01:22:13,221 Then he's lost. 1054 01:22:16,433 --> 01:22:18,810 I went there to see a lawyer. 1055 01:22:20,604 --> 01:22:23,356 We found a room in a little hotel. 1056 01:22:24,900 --> 01:22:28,069 We turned on the gas heater. 1057 01:22:28,862 --> 01:22:31,448 Catrine had taken a sleeping pill. 1058 01:22:33,033 --> 01:22:35,285 She was asleep. 1059 01:22:36,661 --> 01:22:40,874 It was funny. She was smiling. 1060 01:22:45,295 --> 01:22:49,007 She never smiled in her sleep. It was the first time. 1061 01:22:49,299 --> 01:22:51,635 She looked relaxed and happy. 1062 01:22:52,636 --> 01:22:54,679 Totally relaxed. 1063 01:22:56,640 --> 01:22:58,600 She was no longer afraid. 1064 01:23:01,311 --> 01:23:03,730 That's how it happened. 1065 01:23:03,939 --> 01:23:05,106 What? 1066 01:23:06,816 --> 01:23:11,488 I was going out. Suddenly it was cold in the room. 1067 01:23:14,574 --> 01:23:16,993 I smelled gas. 1068 01:23:18,578 --> 01:23:21,373 The flame had gone out, the gas was on. 1069 01:23:21,831 --> 01:23:23,124 That's all. 1070 01:23:27,504 --> 01:23:30,924 I looked at Catrine smiling in her sleep. 1071 01:23:32,842 --> 01:23:36,054 When I came back, she was dead. 1072 01:23:36,262 --> 01:23:38,765 The police were there. 1073 01:23:39,975 --> 01:23:43,395 I don't know why, but you're lying. 1074 01:23:43,853 --> 01:23:47,607 Why didn't they arrest you? 1075 01:23:48,900 --> 01:23:51,027 It looked like an accident. 1076 01:23:53,738 --> 01:23:56,324 It was an accident. 1077 01:23:57,367 --> 01:24:00,036 I lied to see if you'd believe me. 1078 01:24:01,079 --> 01:24:04,958 The flame must have died while I was out. 1079 01:24:05,291 --> 01:24:08,461 I came back very late 1080 01:24:09,462 --> 01:24:10,714 that night. 1081 01:24:10,922 --> 01:24:12,716 Much later. 1082 01:24:18,138 --> 01:24:20,849 She really died there? 1083 01:24:24,144 --> 01:24:26,855 For a moment, I was glad, 1084 01:24:29,065 --> 01:24:31,776 although it was horrible. 1085 01:24:32,444 --> 01:24:36,197 She was asleep. She didn't know. 1086 01:24:38,742 --> 01:24:41,202 Then I knew she'd gone. 1087 01:24:43,163 --> 01:24:45,331 She'd never be here again. 1088 01:24:47,083 --> 01:24:49,753 And I couldn't stand it. 1089 01:24:54,716 --> 01:24:57,343 It gets worse and worse. 1090 01:25:17,489 --> 01:25:18,907 What's wrong? 1091 01:25:19,365 --> 01:25:22,368 Nothing. George is dead. 1092 01:25:23,119 --> 01:25:26,998 - Who? - Strobel. He's dead. 1093 01:25:27,290 --> 01:25:29,876 He died 8 months ago. 1094 01:25:30,627 --> 01:25:31,836 You knew it? 1095 01:25:32,462 --> 01:25:34,130 Yes, I did. 1096 01:25:34,631 --> 01:25:36,966 His wife wrote to me. 1097 01:25:37,175 --> 01:25:38,802 You didn't tell me. 1098 01:25:41,554 --> 01:25:44,599 You were depressed that day. 1099 01:25:45,475 --> 01:25:50,647 Can you imagine a man who, to spare the woman he lives with, 1100 01:25:51,439 --> 01:25:53,650 would hide all bad news? 1101 01:25:54,692 --> 01:25:57,904 He'd hire actors to replace 1102 01:25:58,321 --> 01:26:01,449 people who had died. 1103 01:26:02,325 --> 01:26:05,578 He'd buy up all the newspapers 1104 01:26:06,371 --> 01:26:10,291 so she'd never read the horrors. 1105 01:26:14,170 --> 01:26:16,965 He'd have to cover up the planet. 1106 01:26:17,507 --> 01:26:19,134 It would cost a lot. 1107 01:26:19,676 --> 01:26:21,052 It's ghastly. 1108 01:26:25,765 --> 01:26:29,561 - What? - Everything. 1109 01:26:31,020 --> 01:26:33,982 Even when you're with me. 1110 01:26:37,569 --> 01:26:42,490 Page 8: put "Corriego" in italics. 1111 01:26:42,699 --> 01:26:46,953 Same page: after "the verbs", 1112 01:26:47,162 --> 01:26:50,415 you forgot the word "conjugated". 1113 01:26:50,623 --> 01:26:52,917 Page 9 is all right. 1114 01:26:53,126 --> 01:26:57,964 Page 10, line 2: "Tlön" with a dieresis on the "o". 1115 01:26:58,173 --> 01:27:00,049 Same page, line 14: 1116 01:27:00,258 --> 01:27:04,387 take out the "c" in "solipsism". 1117 01:27:04,637 --> 01:27:07,724 I know it looks funny. Page 11 is all right. 1118 01:27:07,974 --> 01:27:12,604 Page 12, line 9: 1119 01:27:12,937 --> 01:27:15,190 "visual and tactile". 1120 01:27:15,440 --> 01:27:19,694 46, 47, 48, 49, 50... 1121 01:29:50,428 --> 01:29:52,555 More than an hour. 1122 01:29:57,268 --> 01:29:59,228 We'll never get him back. 1123 01:30:54,200 --> 01:30:56,202 His pulse is slow. 1124 01:30:57,328 --> 01:30:59,705 He's lost a lot of blood. 1125 01:31:02,625 --> 01:31:04,585 Can we move him? 1126 01:31:04,794 --> 01:31:06,963 Call the hospital. 1127 01:31:14,011 --> 01:31:16,264 We'll have to check our figures. 1128 01:32:41,891 --> 01:32:44,977 Subtitles: Eclair Group 71503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.