All language subtitles for In.the.Heat.of.the.Night.1967.REMASTERED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,963 --> 00:00:50,218 [man] ♪ In the heat of the night ♪ 2 00:00:53,930 --> 00:00:55,974 ♪ Seems like a cold sweat ♪ 3 00:00:56,057 --> 00:00:59,185 ♪ Creepin' 'cross my brow ♪ 4 00:01:00,520 --> 00:01:02,564 ♪ Yeah ♪ 5 00:01:03,857 --> 00:01:08,027 ♪ In the heat of the night ♪ 6 00:01:12,157 --> 00:01:14,534 ♪ I'm feelin' motherless ♪ 7 00:01:14,617 --> 00:01:17,078 ♪ Somehow ♪ 8 00:01:21,332 --> 00:01:26,504 ♪ Stars with evil eyes ♪ 9 00:01:27,005 --> 00:01:29,758 ♪ Stare from the skies ♪ 10 00:01:30,967 --> 00:01:33,136 ♪ All mean and bright ♪ 11 00:01:33,219 --> 00:01:36,765 [female backup singers] ♪ In the heat of the night ♪ 12 00:01:37,974 --> 00:01:42,979 ♪ Ain't a woman yet been born ♪ 13 00:01:43,062 --> 00:01:45,523 [backup singers vocalizing] 14 00:01:46,983 --> 00:01:52,655 ♪ Knows how to make the mornin' come ♪ 15 00:01:55,992 --> 00:02:01,164 ♪ It's so hard to keep control ♪ 16 00:02:02,165 --> 00:02:05,335 ♪ When I have to sell my soul ♪ 17 00:02:06,377 --> 00:02:08,546 ♪ For just a little light ♪ 18 00:02:08,630 --> 00:02:12,217 [backup singers] ♪ In the heat of the night ♪ 19 00:02:13,343 --> 00:02:17,722 ♪ In the heat of the night ♪ 20 00:02:22,393 --> 00:02:27,232 ♪ I've got trouble wall-to-wall ♪ 21 00:02:28,775 --> 00:02:30,777 ♪ Oh, yes, I have ♪ 22 00:02:31,444 --> 00:02:33,905 ♪ I repeat ♪ 23 00:02:34,405 --> 00:02:36,616 ♪ I repeat, in the night ♪ 24 00:02:40,161 --> 00:02:45,375 ♪ Must be an ending to it all ♪ 25 00:02:49,379 --> 00:02:50,922 ♪ But hold on ♪ 26 00:02:51,005 --> 00:02:54,467 ♪ It won't be long ♪ 27 00:02:55,176 --> 00:02:57,136 ♪ Just you be strong ♪ 28 00:02:58,513 --> 00:03:01,140 ♪ And it'll be all right ♪ 29 00:03:01,224 --> 00:03:04,894 [backup singers] ♪ In the heat of the night ♪ 30 00:03:12,235 --> 00:03:13,903 [slurping] 31 00:03:16,656 --> 00:03:19,200 - Where you keepin' the pie tonight? - [fly buzzing] 32 00:03:20,827 --> 00:03:23,371 Man ate the last piece just before you come in. 33 00:03:24,080 --> 00:03:25,248 [chuckles] 34 00:03:29,252 --> 00:03:31,921 Well, what's that little ol' orphan sittin' right up there? 35 00:03:33,882 --> 00:03:36,009 - Marble cake. - [fly buzzing] 36 00:03:37,427 --> 00:03:39,304 [slurping] 37 00:03:39,387 --> 00:03:40,930 Tell you what, Sam. 38 00:03:41,014 --> 00:03:45,059 Bein' she's in there by her little ol' lonesome, I'll let ya have her for free. 39 00:03:45,143 --> 00:03:47,812 I told you 'bout that "Sam" business, didn't I? Huh? 40 00:03:48,897 --> 00:03:50,315 I'm sorry, Mr. Wood. 41 00:03:50,398 --> 00:03:53,109 I mean, uh, Officer Wood. 42 00:03:59,115 --> 00:04:00,909 [coin lands on counter] 43 00:04:07,415 --> 00:04:09,584 [register rings] 44 00:04:11,961 --> 00:04:13,463 [car door closes] 45 00:04:13,546 --> 00:04:15,256 [car engine starts] 46 00:04:35,526 --> 00:04:38,529 [radio: guitar playing] 47 00:04:40,406 --> 00:04:43,326 [man] ♪ Well, a bowlegged Polly And a knock-kneed Paul ♪ 48 00:04:43,409 --> 00:04:46,079 ♪ A bowlegged Polly And a knock-kneed Paul ♪ 49 00:04:46,162 --> 00:04:48,581 ♪ A bowlegged Polly and a knock-kneed Paul ♪ 50 00:04:48,665 --> 00:04:50,500 ♪ They can't get together at all ♪ 51 00:04:50,583 --> 00:04:53,628 ♪ Just like the worm in the cornfield Said to his brother ♪ 52 00:04:53,711 --> 00:04:56,631 ♪ Yeah, go in one ear and out the other ♪ 53 00:04:56,714 --> 00:04:59,717 [singer vocalizing] 54 00:05:09,310 --> 00:05:12,522 ♪ Well, a bucktoothed Clara And a cross-eyed Clyde ♪ 55 00:05:12,605 --> 00:05:14,816 ♪ A bucktoothed Clara And a cross-eyed Clyde ♪ 56 00:05:14,899 --> 00:05:17,652 ♪ Like ol' bowlegged Polly And a knock-kneed Paul ♪ 57 00:05:17,735 --> 00:05:18,861 [radio off] 58 00:05:22,407 --> 00:05:24,158 [dog barking in distance] 59 00:05:52,437 --> 00:05:53,646 [sighs] 60 00:06:28,097 --> 00:06:31,267 [radio: man] ♪ Every time I see your face ♪ 61 00:06:31,350 --> 00:06:33,728 ♪ It's got a way of turning me around ♪ 62 00:06:36,522 --> 00:06:39,317 ♪ I forget the time and place ♪ 63 00:06:39,400 --> 00:06:41,444 ♪ Has nothing else but you ♪ 64 00:06:41,527 --> 00:06:44,489 ♪ And what you do ♪ 65 00:06:45,698 --> 00:06:49,077 ♪ You tune me in, pretty baby ♪ 66 00:06:49,786 --> 00:06:51,329 ♪ Wild things begin ♪ 67 00:06:51,412 --> 00:06:55,374 ♪ Baby, that ain't love ♪ 68 00:06:55,458 --> 00:06:58,419 ♪ But it sure is groovy ♪ 69 00:06:59,378 --> 00:07:01,798 ♪ Yes, it sure is groovy ♪ 70 00:07:04,342 --> 00:07:06,219 ♪ Talk about groovy ♪ 71 00:07:08,054 --> 00:07:11,307 ♪ You're outta sight, pretty baby ♪ 72 00:07:12,141 --> 00:07:13,851 ♪ It feels so right ♪ 73 00:07:13,935 --> 00:07:17,105 ♪ Baby, that ain't love ♪ 74 00:07:17,980 --> 00:07:20,817 ♪ But it sure is groovy ♪ 75 00:07:22,360 --> 00:07:24,529 ♪ Yes, it sure is groovy ♪ 76 00:07:26,030 --> 00:07:28,616 [song continues playing] 77 00:07:48,302 --> 00:07:51,681 ♪ And what you do ♪ 78 00:07:52,932 --> 00:07:55,852 ♪ You got it made, pretty baby ♪ 79 00:07:56,602 --> 00:07:58,729 ♪ Still, I'm afraid, baby ♪ 80 00:07:58,813 --> 00:08:02,108 ♪ That ain't love ♪ 81 00:08:02,191 --> 00:08:05,444 ♪ But it sure is groovy ♪ 82 00:08:06,195 --> 00:08:07,613 It's Colbert, all right. 83 00:08:07,697 --> 00:08:09,365 Skull's caved in. 84 00:08:13,035 --> 00:08:15,246 Ever take a homicide picture before, son? 85 00:08:15,329 --> 00:08:18,374 - Well, at least he won't be movin' on us. - That's for sure. 86 00:08:18,457 --> 00:08:20,877 I want you to cover every angle. Do you hear me? Every angle. 87 00:08:20,960 --> 00:08:22,628 - Get goin'. - Yes, sir. 88 00:08:22,712 --> 00:08:25,298 Uh, you boys move on back now. Okay? 89 00:08:25,381 --> 00:08:28,634 Came all this way to build us a factory, 90 00:08:28,718 --> 00:08:30,720 make somethin' out of this town. 91 00:08:32,597 --> 00:08:34,265 Look what it got him. 92 00:08:36,767 --> 00:08:37,768 Yeah. 93 00:08:40,229 --> 00:08:41,355 Sam. 94 00:08:42,690 --> 00:08:44,609 Did he have a wallet? Identification? Anything like that? 95 00:08:44,692 --> 00:08:48,154 That's the first thing I looked for, Chief, but whoever fixed him must've took it. 96 00:08:48,237 --> 00:08:49,447 Nothin'. 97 00:08:50,948 --> 00:08:53,743 - Any witnesses? - I mean, not even a cat. 98 00:08:56,037 --> 00:08:57,705 How long has he been dead? 99 00:08:57,788 --> 00:09:00,166 Oh, less than an hour. 100 00:09:00,249 --> 00:09:02,001 - Less than an hour. - Maybe half that. 101 00:09:03,920 --> 00:09:05,171 Maybe half. 102 00:09:09,759 --> 00:09:11,677 Could've been a hitchhiker. 103 00:09:12,345 --> 00:09:15,848 You check both ends of town. You check the depot, you check the pool hall. Okay? 104 00:09:15,932 --> 00:09:17,850 Uh, pool hall closes at one o'clock, Chief. 105 00:09:17,934 --> 00:09:20,269 - I said check it, Sam. - Yes, sir. 106 00:09:22,939 --> 00:09:25,191 [car door opens, closes] 107 00:09:25,274 --> 00:09:26,692 [car engine starts] 108 00:10:40,599 --> 00:10:42,268 On your feet, boy. 109 00:10:48,024 --> 00:10:49,650 I mean now! 110 00:10:58,909 --> 00:11:01,454 Against that wall. Get them hands high! 111 00:11:01,537 --> 00:11:04,040 You spread them fingers. I wanna count all ten. 112 00:11:07,293 --> 00:11:09,754 Yeah, you move 'fore I tell you to, boy... 113 00:11:10,755 --> 00:11:12,757 by God, I'm gonna clean your plow. 114 00:11:37,239 --> 00:11:39,241 That's pretty fat there, ain't it, boy? 115 00:11:39,909 --> 00:11:41,118 Huh? 116 00:11:44,288 --> 00:11:46,749 Now, outside there's a police car. 117 00:11:46,832 --> 00:11:48,834 You gonna pick up that bag, 118 00:11:48,918 --> 00:11:52,046 you're gonna walk out, you gon' plant yourself in the back, 119 00:11:52,588 --> 00:11:55,925 and you're gonna be a real nice, quiet boy all the way in. 120 00:11:56,967 --> 00:11:58,427 You hear? 121 00:12:18,572 --> 00:12:19,949 Come on, boy. 122 00:12:21,033 --> 00:12:22,535 Move it! 123 00:12:34,797 --> 00:12:36,006 Chief here? 124 00:12:37,842 --> 00:12:40,052 - Hey, what's up, Sam? - [Sam] Chief? 125 00:12:40,136 --> 00:12:41,554 What's goin' on? 126 00:12:42,555 --> 00:12:43,556 Sam? 127 00:12:43,639 --> 00:12:46,475 - [squeaking] - [fan blowing] 128 00:12:47,476 --> 00:12:50,479 [squeaking continues] 129 00:12:52,273 --> 00:12:55,693 [squeaking at higher pitch, clanging] 130 00:12:56,735 --> 00:12:59,738 - [loud slam] - [clanging stops] 131 00:13:16,922 --> 00:13:18,757 - Wood. - Yes, sir? 132 00:13:19,592 --> 00:13:22,511 When's the last time I asked Courtney to get oil for this damn thing? 133 00:13:24,096 --> 00:13:26,140 Uh, last Wednesday. 134 00:13:26,223 --> 00:13:29,810 Would you be kind enough to go outside and remind him what day it is today? 135 00:13:31,353 --> 00:13:33,856 Well, uh, how about the prisoner here? 136 00:13:34,773 --> 00:13:36,484 Don't you worry 'bout him. 137 00:13:37,443 --> 00:13:38,569 Got a name, boy? 138 00:13:39,904 --> 00:13:41,113 Virgil Tibbs. 139 00:13:43,157 --> 00:13:44,450 Virgil. 140 00:13:44,533 --> 00:13:46,577 [laughing] 141 00:13:46,660 --> 00:13:48,662 Well... 142 00:13:48,746 --> 00:13:52,041 I don't think we're gonna have any trouble, are we, Virgil? 143 00:13:53,584 --> 00:13:55,586 No trouble at all. 144 00:14:02,801 --> 00:14:04,512 Oh, you can go now, Sam. 145 00:14:05,679 --> 00:14:06,889 Yes, sir. 146 00:14:12,436 --> 00:14:14,355 What'd you hit him with? 147 00:14:14,438 --> 00:14:15,856 Hit whom? 148 00:14:16,440 --> 00:14:18,192 "Whom"? 149 00:14:18,275 --> 00:14:20,194 "Whom." What are you? Are you a Northern boy? 150 00:14:20,277 --> 00:14:22,279 What's a Northern boy like you doin' all the way down here? 151 00:14:23,531 --> 00:14:25,199 I was waiting for the train. 152 00:14:25,282 --> 00:14:27,618 Well, now, there ain't no trains this time of mornin'. 153 00:14:27,701 --> 00:14:30,162 Tuesdays only. 4:05 to Memphis. 154 00:14:30,246 --> 00:14:31,956 You say. 155 00:14:32,957 --> 00:14:37,127 [train whistle blowing in distance] 156 00:14:37,211 --> 00:14:39,547 Well ‒ [laughs] All right. You say right. 157 00:14:44,176 --> 00:14:45,678 [chuckles] 158 00:14:51,392 --> 00:14:54,645 All right ‒ [chuckles] Virgil. 159 00:14:56,355 --> 00:14:58,148 Oh! 160 00:14:58,232 --> 00:15:00,067 Now, look. [exhales] 161 00:15:02,820 --> 00:15:06,073 I try to run a nice, clean, safe town here. 162 00:15:06,657 --> 00:15:10,369 A town where a man can sneeze and not get his brains beat out. 163 00:15:10,452 --> 00:15:12,955 - You follow me? - Yes. 164 00:15:14,373 --> 00:15:16,792 Why don't you tell me how you killed Mr. Colbert, 165 00:15:16,875 --> 00:15:19,712 and I promise you you're gonna feel a whole lot better. 166 00:15:20,754 --> 00:15:21,964 [knocking] 167 00:15:22,047 --> 00:15:23,424 Not now! 168 00:15:39,064 --> 00:15:41,066 I was visiting my mother. 169 00:15:42,151 --> 00:15:45,571 I came in on the 12:35 from Brownsville. 170 00:15:45,654 --> 00:15:47,531 I was waiting to go out... 171 00:15:48,532 --> 00:15:50,117 on the 4:05. 172 00:15:53,329 --> 00:15:54,747 Mm-hmm. 173 00:16:05,341 --> 00:16:06,425 Yeah. 174 00:16:07,593 --> 00:16:09,261 Meanwhile, you just killed yourself a white man, 175 00:16:09,345 --> 00:16:11,305 just about the most important white man we got around here, 176 00:16:11,388 --> 00:16:12,931 and picked yourself up a couple hundred dollars. 177 00:16:13,015 --> 00:16:15,768 I earned that money, ten hours a day, seven days a week. 178 00:16:15,851 --> 00:16:18,562 Colored can't earn that kinda money, boy. Hell, that's more than I make in a month. 179 00:16:18,646 --> 00:16:20,648 Now, where did you earn it? 180 00:16:21,607 --> 00:16:23,567 - Philadelphia. - Mississippi? 181 00:16:23,651 --> 00:16:24,735 Pennsylvania. 182 00:16:24,818 --> 00:16:27,363 Now, just what do you do up there in little ol' Pennsylvania, earn that kinda money? 183 00:16:27,446 --> 00:16:29,406 I'm a police officer. 184 00:16:56,100 --> 00:16:57,601 [exhales] 185 00:17:03,691 --> 00:17:04,775 [chuckles] 186 00:17:08,654 --> 00:17:09,863 Oh, yeah. 187 00:17:16,537 --> 00:17:18,288 [exhales] 188 00:17:21,959 --> 00:17:23,502 - Wood! - Yes, sir! 189 00:17:26,338 --> 00:17:28,257 Did you question this man before you brought him in? 190 00:17:28,340 --> 00:17:29,341 No, sir. 191 00:17:33,095 --> 00:17:35,097 Would you mind takin' a look at that? 192 00:17:39,351 --> 00:17:42,604 Yeah! Oh, yeah! 193 00:17:45,274 --> 00:17:47,818 All right. I'll check on this wise city boy from Philadelphia. 194 00:17:47,901 --> 00:17:50,279 - You'll take him outside and hold him. - Yes, sir. 195 00:17:51,280 --> 00:17:55,325 May I suggest that you call my chief rather than send a wire or anything. 196 00:17:55,409 --> 00:17:57,202 I mean, it would be quicker. 197 00:17:57,995 --> 00:18:00,539 And I'll pay for the call. 198 00:18:00,622 --> 00:18:03,584 Did you hear him? Did you hear him say he'd pay for the call? 199 00:18:03,667 --> 00:18:05,878 How much do they pay you to do their police work? 200 00:18:06,837 --> 00:18:10,048 $162.39 per week. 201 00:18:10,132 --> 00:18:11,049 [chief whistles] 202 00:18:11,133 --> 00:18:15,387 $162.39 a week. 203 00:18:15,471 --> 00:18:17,264 Well, boy! 204 00:18:17,347 --> 00:18:19,683 You take him outside, Wood, but treat him easy. 205 00:18:19,767 --> 00:18:24,062 Because a man that makes $162.39 a week, 206 00:18:24,146 --> 00:18:26,523 man, we do not want to ruffle him! 207 00:18:27,649 --> 00:18:29,401 No, sir. [chuckles] 208 00:18:37,951 --> 00:18:39,286 Courtney. 209 00:18:40,704 --> 00:18:43,081 Would you try and get me long distance? 210 00:18:52,800 --> 00:18:55,219 [Courtney] Police business, honey. Chief's on the line. 211 00:18:57,554 --> 00:19:01,225 Oh, no, sirree, boy. He catch you listenin' in, he'll run your butt around the block. 212 00:19:01,308 --> 00:19:03,310 - He don't panic me none. - Well... 213 00:19:05,604 --> 00:19:07,105 - Where's the chief? - Ah, Charlie. 214 00:19:07,189 --> 00:19:09,525 - You got the pictures of the dead man there, huh? - Sure do. 215 00:19:09,608 --> 00:19:11,860 I got him top, bottom, sideways, you name it. 216 00:19:11,944 --> 00:19:15,113 - Good. I'll take 'em, son. - Well, I wanna give 'em to the chief. 217 00:19:15,197 --> 00:19:17,991 - I said I'd take 'em, Charlie. - Do like he tells ya, Charlie. 218 00:19:18,742 --> 00:19:21,161 Well, somebody owes me some money for those. 219 00:19:21,245 --> 00:19:24,206 I had to buy paper and film and developin'. 220 00:19:24,289 --> 00:19:26,041 Yeah, well, that's all right, Charlie. 221 00:19:26,124 --> 00:19:28,836 You just bill the department. Everything will be taken care of. 222 00:19:30,045 --> 00:19:31,880 God Almighty. 223 00:19:31,964 --> 00:19:33,507 Sure looks bad. 224 00:19:35,884 --> 00:19:38,887 May I see the man I'm supposed to have killed? 225 00:19:40,180 --> 00:19:42,182 Sure. I don't know why not. 226 00:19:44,142 --> 00:19:46,144 [whispering] Hey, Sam, he's finished talkin'. 227 00:19:50,190 --> 00:19:52,192 Here's the photos of the dead man, Chief. 228 00:19:52,276 --> 00:19:53,986 Okay. 229 00:19:54,069 --> 00:19:57,072 I got your chief on the phone. He wants to talk to you. 230 00:20:03,745 --> 00:20:05,497 Hello. Yes, sir. 231 00:20:05,581 --> 00:20:09,376 I'm sorry to have gotten you involved in this. I really had no choice. 232 00:20:12,462 --> 00:20:13,755 Mm-hmm. Yes, sir. 233 00:20:14,756 --> 00:20:16,550 Oh, you can't be serious, sir. 234 00:20:16,633 --> 00:20:20,137 I mean, even if I could be of some help, they wouldn't want it. 235 00:20:22,097 --> 00:20:24,099 No, sir, I-I'm not prejudiced. 236 00:20:26,268 --> 00:20:29,271 Yes, sir, I-I'm a police officer and they're police officers, but ‒ 237 00:20:36,904 --> 00:20:38,280 Hello, this is Gillespie. 238 00:20:38,363 --> 00:20:40,657 Yes, sir, yes. Well, I ‒ 239 00:20:40,741 --> 00:20:42,200 You don't say. 240 00:20:43,160 --> 00:20:46,079 He's your number one homicide expert. 241 00:20:46,163 --> 00:20:48,081 Well, my, my, my. 242 00:20:48,165 --> 00:20:51,752 Well, I don't think we need any help though. I think we can wrap this thing up ourselves. 243 00:20:51,835 --> 00:20:54,212 Yes, sir, but I do wanna thank you 244 00:20:54,296 --> 00:20:58,008 for offerin' me such a powerful piece of manpower as Virgil Tibbs. 245 00:20:58,926 --> 00:21:00,594 Yes, sir. Thank you. 246 00:21:00,677 --> 00:21:02,095 Yeah. Good-bye now. 247 00:21:05,557 --> 00:21:08,560 Oh, it's all there. We paid for the phone call ourselves. 248 00:21:14,483 --> 00:21:17,402 Well, now, you are the ‒ you are the number one homicide expert. 249 00:21:17,486 --> 00:21:18,403 That's right. 250 00:21:18,487 --> 00:21:21,365 Boy, I bet you get to look at a lot of dead bodies, don't you? 251 00:21:21,448 --> 00:21:23,241 Lots. 252 00:21:23,325 --> 00:21:24,409 Well... 253 00:21:27,204 --> 00:21:28,288 "Well" what? 254 00:21:28,372 --> 00:21:30,916 Well, I ‒ No, I just thought maybe, uh ‒ 255 00:21:31,917 --> 00:21:34,503 maybe you wouldn't mind takin' a look at this one. 256 00:21:34,586 --> 00:21:35,796 No, thanks. 257 00:21:36,630 --> 00:21:39,800 - Well, why not, expert? - Because I've got a train to catch. 258 00:21:39,883 --> 00:21:42,636 Now, wait a minute. That train don't leave till 12 o'clock noon! 259 00:21:42,719 --> 00:21:46,306 Look, they pay you $162.39 a week just to look at bodies. 260 00:21:46,390 --> 00:21:49,017 - Why can't you look at this one? - Why can't you look at it for yourself? 261 00:21:49,101 --> 00:21:50,894 Because I'm not an expert... 262 00:21:51,812 --> 00:21:52,938 Officer. 263 00:22:02,531 --> 00:22:05,784 Ten cents, ten million dollars. 264 00:22:05,867 --> 00:22:08,120 Just doesn't matter when a man's time comes. 265 00:22:08,203 --> 00:22:09,997 Mm-hmm. 266 00:22:10,080 --> 00:22:13,208 You know, I could give him a nicer service right here in Sparta 267 00:22:13,291 --> 00:22:15,252 than he could ever get up there in Chicago. 268 00:22:15,335 --> 00:22:17,546 - [car door closes] - And at half the price too. 269 00:22:17,629 --> 00:22:20,132 - I got a rosewood casket out there ‒ - [door opens] 270 00:22:22,050 --> 00:22:24,886 Ted Ulam, Chief. We haven't had the pleasure. 271 00:22:24,970 --> 00:22:26,555 That's for sure. 272 00:22:29,182 --> 00:22:30,434 He's with me. 273 00:22:33,437 --> 00:22:34,688 Hello, Doc. 274 00:22:37,524 --> 00:22:38,734 Yep. 275 00:22:46,491 --> 00:22:48,785 Well... [sighs] 276 00:22:48,869 --> 00:22:50,162 Uh... 277 00:22:51,538 --> 00:22:53,248 you wanna look at it? 278 00:23:21,401 --> 00:23:23,403 New manicure. That's good. 279 00:23:29,534 --> 00:23:31,161 That's very good. 280 00:23:47,135 --> 00:23:50,138 - I'll need a few things. - Such as? 281 00:23:50,222 --> 00:23:52,057 Ammonium hydrosulfide, 282 00:23:52,140 --> 00:23:54,643 benzedine, superoxide of hydrogen... 283 00:23:56,728 --> 00:23:59,606 copper powder, distilled water... 284 00:24:10,575 --> 00:24:12,619 a six-inch celluloid scale... 285 00:24:13,787 --> 00:24:14,955 a thermometer... 286 00:24:16,456 --> 00:24:17,874 some tweezers... 287 00:24:19,835 --> 00:24:21,128 calipers... 288 00:24:21,211 --> 00:24:22,754 and some toothpicks. 289 00:24:22,838 --> 00:24:25,841 Toothpicks? Copper? What's goin' on here, Chief? 290 00:24:25,924 --> 00:24:27,968 Who is this boy anyway? 291 00:24:28,051 --> 00:24:30,387 I asked him to look at the body. That's who he is. 292 00:24:31,596 --> 00:24:33,807 It's 4:45. What time was this man killed? 293 00:24:33,890 --> 00:24:35,809 Well, Sam Wood found him on the street about 3:00 a.m. 294 00:24:35,892 --> 00:24:38,478 The doctor here says it's possible he was killed an hour earlier. 295 00:24:39,855 --> 00:24:41,231 At 2:00? 296 00:24:41,314 --> 00:24:42,983 Maybe a little later ‒ 297 00:24:43,066 --> 00:24:45,652 2:15, 2:30. 298 00:24:45,735 --> 00:24:47,821 Would you feel the face and jaw, please? 299 00:24:48,947 --> 00:24:51,283 Am I mistaken, or has rigor begun? 300 00:24:52,492 --> 00:24:53,577 It has. 301 00:24:55,912 --> 00:24:58,874 You'll notice, too, that postmortem lividity is present here in the lower portions. 302 00:24:58,957 --> 00:25:02,043 So the time of death really has to be earlier, wouldn't you say? 303 00:25:03,837 --> 00:25:04,838 [grunts] 304 00:25:04,921 --> 00:25:08,133 Well, we'll be able to pinpoint that as soon as I get a thermometer. 305 00:25:08,925 --> 00:25:10,886 As you know, the loss of heat from the brain 306 00:25:10,969 --> 00:25:14,639 is the most reliable way of determining time of death. 307 00:25:16,516 --> 00:25:18,059 Right, Chief? 308 00:25:19,895 --> 00:25:21,438 Oh, yeah. 309 00:25:25,317 --> 00:25:26,526 Well... 310 00:25:28,987 --> 00:25:31,406 which one of you gentlemen will assist me? 311 00:25:38,413 --> 00:25:40,874 [phone rings] 312 00:25:42,334 --> 00:25:43,543 Ulam s ‒ 313 00:25:43,627 --> 00:25:45,295 It's for you, Chief. 314 00:25:48,632 --> 00:25:50,508 Yeah, talk to me. 315 00:25:50,592 --> 00:25:51,801 When? 316 00:25:52,886 --> 00:25:54,596 Oh, good. Yeah, yeah, right away. 317 00:25:54,679 --> 00:25:57,265 I've got a runaway suspect. Boy, I gotta go. 318 00:25:58,183 --> 00:26:01,561 Now, listen, you. Anything he wants, man, you better see that he gets it. 319 00:26:06,691 --> 00:26:08,693 Where can I wash my hands? 320 00:26:09,569 --> 00:26:12,572 [tires squealing, car pulling away] 321 00:26:16,785 --> 00:26:20,205 [panting] 322 00:26:24,709 --> 00:26:28,338 [dogs barking in distance] 323 00:26:45,230 --> 00:26:49,818 [dogs continue barking, closer] 324 00:26:51,152 --> 00:26:52,320 [man groans] 325 00:27:06,042 --> 00:27:09,045 [dogs continue barking] 326 00:27:09,754 --> 00:27:12,757 Come on! Come on, get up here! 327 00:27:19,806 --> 00:27:21,558 He can't run! There you go! 328 00:27:22,892 --> 00:27:25,895 [dogs continue barking] 329 00:27:31,234 --> 00:27:32,777 Come on now, dogs! Go! 330 00:27:32,861 --> 00:27:34,779 - Hyah! Hyah! - Hyah! 331 00:27:34,863 --> 00:27:38,074 - [men shouting] - [dogs continue barking] 332 00:27:43,330 --> 00:27:45,749 This here is Shagbag, you hear? 333 00:27:45,832 --> 00:27:47,876 He's headed for the river. 334 00:27:47,959 --> 00:27:50,754 The river, you hear? He's gonna be in Arkansas. 335 00:27:51,880 --> 00:27:53,256 Oh, shoot. 336 00:27:53,340 --> 00:27:57,344 [train whistle blowing] 337 00:28:00,847 --> 00:28:03,850 - [dogs continue barking] - Go! Go! 338 00:28:22,410 --> 00:28:24,954 [men chattering] 339 00:28:28,958 --> 00:28:31,961 [barking continues] 340 00:29:37,694 --> 00:29:39,779 Okay. I got him. 341 00:30:46,387 --> 00:30:47,972 Mrs. Colbert. 342 00:30:49,307 --> 00:30:50,683 How is she taking it? 343 00:30:50,767 --> 00:30:53,770 Chief had to leave 'fore she got here. She don't even know it yet. 344 00:31:01,486 --> 00:31:03,530 Hey, you can't go in there, boy! 345 00:31:08,701 --> 00:31:09,911 Mrs. Colbert? 346 00:31:09,994 --> 00:31:11,746 Where's my husband? 347 00:31:12,664 --> 00:31:13,790 What's happened to him? 348 00:31:13,873 --> 00:31:16,793 Why won't anybody here tell me what's happened to him? 349 00:31:16,876 --> 00:31:19,420 Why won't anybody here tell me what's happened to him? 350 00:31:19,504 --> 00:31:22,173 I have a right to know if he's hurt, if he's been in an accident. 351 00:31:22,257 --> 00:31:24,175 I want to know if my husband is all right. 352 00:31:24,259 --> 00:31:26,427 Your husband is dead, Mrs. Colbert. 353 00:31:29,222 --> 00:31:31,057 [gasps quietly] 354 00:31:31,140 --> 00:31:32,850 Somebody killed him. 355 00:31:34,644 --> 00:31:36,646 We don't know who yet. 356 00:31:48,908 --> 00:31:50,076 No. 357 00:31:59,419 --> 00:32:00,962 It's ‒ 358 00:32:03,631 --> 00:32:05,300 It's very hot in here. 359 00:32:06,050 --> 00:32:08,261 It's very hot in this room. 360 00:32:10,680 --> 00:32:11,889 [exhales sharply] 361 00:32:13,641 --> 00:32:14,851 Sit down. 362 00:32:16,311 --> 00:32:17,520 No. 363 00:32:37,332 --> 00:32:38,625 [stifled sob] 364 00:32:42,629 --> 00:32:44,047 Would you ‒ 365 00:32:47,467 --> 00:32:48,968 Would you... 366 00:32:50,553 --> 00:32:54,223 leave me alone for a few minutes, please? 367 00:33:10,073 --> 00:33:12,325 [stifled sobs] 368 00:33:13,868 --> 00:33:16,663 [gasps, sobbing] 369 00:33:19,999 --> 00:33:22,502 [sobbing continues] 370 00:33:24,045 --> 00:33:25,463 [doorknob clicks] 371 00:33:26,839 --> 00:33:29,342 [sobbing continues] 372 00:33:38,685 --> 00:33:41,688 - [men chattering, laughing] - [car door closes] 373 00:33:46,025 --> 00:33:48,820 Well, Virgil, we don't need you or your microscopes anymore. 374 00:33:48,903 --> 00:33:51,948 You can tell that to your chief. We don't need him or you. 375 00:33:52,949 --> 00:33:55,159 - For the last time ‒ - Mrs. Colbert's in there. 376 00:33:56,911 --> 00:33:59,247 - I've already told her. - I see. 377 00:34:00,248 --> 00:34:03,084 Here's the examination results from Ulam's. 378 00:34:03,167 --> 00:34:06,421 - Do you wanna know what I found? - No. I don't need to look at 'em now. 379 00:34:07,422 --> 00:34:09,799 May I examine this prisoner? 380 00:34:09,882 --> 00:34:12,468 Yeah, you can look at him. Come on, let him look. Go on. 381 00:34:34,782 --> 00:34:36,617 All right now, steady! 382 00:34:39,328 --> 00:34:40,747 You finished? 383 00:34:42,540 --> 00:34:43,916 Thank you. 384 00:34:44,000 --> 00:34:46,461 [car door opens, closes] 385 00:34:46,544 --> 00:34:48,463 All right, Fryer, bring him with me. 386 00:34:48,546 --> 00:34:49,964 Come on, Harvey. 387 00:34:54,218 --> 00:34:56,846 - Now we grindin' corn! - Hey, Court, you shoulda been there! 388 00:34:56,929 --> 00:34:59,974 If it hadn't been for them ol' radios, we sure would've lost him goin' over that bridge. 389 00:35:00,057 --> 00:35:01,100 - Yeah! - [all laughing] 390 00:35:01,184 --> 00:35:03,394 That ol' boy highballin' that freight train like to cut us off. 391 00:35:03,478 --> 00:35:06,105 Yeah, and ol' Charlie's hound dog got loose about right that time ‒ 392 00:35:06,189 --> 00:35:08,024 - Did he confess? - Huh? 393 00:35:08,107 --> 00:35:11,736 The man you arrested. Did he confess? 394 00:35:11,819 --> 00:35:13,488 Well, I believe he will. 395 00:35:13,571 --> 00:35:15,782 [chuckles] Yes, sirree, I believe he will. 396 00:35:15,865 --> 00:35:18,409 - [all laughing] - I believe he will. 397 00:35:19,327 --> 00:35:22,205 - He's left-handed, isn't he? - How would I know? 398 00:35:22,288 --> 00:35:24,499 Well, he seemed left-handed to me. 399 00:35:24,582 --> 00:35:27,835 - Uh-huh. - I believe Harvey is a southpaw. 400 00:35:27,919 --> 00:35:29,462 Now, ain't he, Shagbag? 401 00:35:29,545 --> 00:35:32,131 What if he is? What's that make him? 402 00:35:33,674 --> 00:35:34,967 Innocent. 403 00:35:36,677 --> 00:35:38,137 Mrs. Colbert. 404 00:35:39,639 --> 00:35:41,474 There's just one more thing. 405 00:35:43,976 --> 00:35:45,144 [stifled gasp] 406 00:35:49,565 --> 00:35:50,691 Yeah. 407 00:35:51,442 --> 00:35:54,111 I picked it up, I tell ya. He was already lyin' there. 408 00:35:54,195 --> 00:35:56,197 It was lyin' there next to him. 409 00:35:57,907 --> 00:36:00,243 I just picked it up, ma'am. 410 00:36:00,326 --> 00:36:01,994 - That's all I did. - Shut up. 411 00:36:03,120 --> 00:36:06,123 - Get him outta here. - Okay, come on, Harvey. Let's go. 412 00:36:19,470 --> 00:36:20,888 Mrs. Colbert, I, uh ‒ 413 00:36:22,223 --> 00:36:25,726 I wonder if you'd mind if I'd have somebody drive you over so you could, uh... 414 00:36:26,978 --> 00:36:28,771 complete the identification. 415 00:36:43,870 --> 00:36:45,621 [door opens] 416 00:36:48,749 --> 00:36:49,959 Martin. 417 00:36:51,586 --> 00:36:53,546 I want you to take Mrs. Colbert over to the funeral parlor. 418 00:36:53,629 --> 00:36:55,715 And, Wood, you run Virgil down the depot. 419 00:36:55,798 --> 00:36:57,008 [Sam] Uh... 420 00:36:57,091 --> 00:37:00,469 Uh, Virg here, Chief, he thinks that Harvey's innocent. 421 00:37:02,013 --> 00:37:03,472 Well, I'll be damned. 422 00:37:03,556 --> 00:37:05,766 Could I talk to you about it in private? 423 00:37:05,850 --> 00:37:07,435 No, you can't talk to me about it in private. 424 00:37:07,518 --> 00:37:10,479 I got Colbert's wallet right here in my hand and we took it from Harvey Oberst. 425 00:37:10,563 --> 00:37:12,648 - You don't think he gave it to him, do ya? - I don't know. 426 00:37:12,732 --> 00:37:16,861 But Oberst could've come along after the crime, found it, picked it up. 427 00:37:16,944 --> 00:37:18,195 I don't know. 428 00:37:18,279 --> 00:37:20,364 That's what the boy said he did. 429 00:37:21,490 --> 00:37:24,118 Well, I'm sorry, ma'am, but I say different. 430 00:37:24,201 --> 00:37:27,830 Well, when I examined the deceased, it was obvious that the fatal blow 431 00:37:27,914 --> 00:37:30,416 was struck from an angle of 17 degrees from the right, 432 00:37:30,499 --> 00:37:34,420 which makes it almost certain the person who did it is right-handed. 433 00:37:34,503 --> 00:37:35,504 So what? 434 00:37:35,588 --> 00:37:38,883 Ol' Harv's left-handed, Chief. Everybody in town knows that. 435 00:37:38,966 --> 00:37:42,678 Yeah, th-that's what we figured out, Chief. Harvey's a lefty. Uh-huh. 436 00:37:46,515 --> 00:37:48,851 Well, you're pretty sure of yourself, ain't ya, Virgil? 437 00:37:48,935 --> 00:37:51,187 Virgil, that's a funny name for a nigger boy that comes from Philadelphia. 438 00:37:51,270 --> 00:37:52,688 What do they call you up there? 439 00:37:52,772 --> 00:37:55,775 They call me Mr. Tibbs. 440 00:37:55,858 --> 00:37:56,984 Mr. Tibbs! 441 00:37:57,068 --> 00:37:58,819 Well, Mr. Wood, take Mr. Tibbs, 442 00:37:58,903 --> 00:38:01,697 take him down to the depot, and I mean, boy, like now! 443 00:38:11,749 --> 00:38:15,211 I'll have the FBI lab send you the reports on this. 444 00:38:16,671 --> 00:38:18,839 Not that it'll make any difference. 445 00:38:19,882 --> 00:38:21,801 - I'll take that! - No. 446 00:38:23,219 --> 00:38:25,054 No, you won't. 447 00:38:29,016 --> 00:38:32,186 I'm sending it in personally. 448 00:38:36,399 --> 00:38:38,109 [Mrs. Colbert] My God. 449 00:38:41,195 --> 00:38:43,531 What kind of people are you? 450 00:38:44,699 --> 00:38:46,993 What kind of a place is this? 451 00:38:51,998 --> 00:38:54,500 My husband is dead. 452 00:38:54,583 --> 00:38:56,669 Somebody in this town killed him! 453 00:38:56,752 --> 00:38:58,838 I want you to find out who! 454 00:39:03,342 --> 00:39:06,762 [door opens, closes] 455 00:39:08,472 --> 00:39:10,558 [car door opens] 456 00:39:10,641 --> 00:39:13,728 - [car doors close] - [engine starts] 457 00:39:13,811 --> 00:39:15,479 You gonna give me that? 458 00:39:18,232 --> 00:39:19,608 No, I'm not. 459 00:39:23,029 --> 00:39:24,739 Wood, you take him... 460 00:39:25,614 --> 00:39:28,576 and you lock him up for withholding evidence. 461 00:39:30,494 --> 00:39:32,913 Go on! Move! Put him with his friend, Harvey Oberst. 462 00:39:42,465 --> 00:39:46,469 Well, Virgil, nobody threw your brains to the hogs, that's for damn sure. 463 00:39:46,552 --> 00:39:48,471 [cell door closes] 464 00:39:48,554 --> 00:39:50,765 Hold on there, Arnold. Open 'er up again. 465 00:39:50,848 --> 00:39:52,600 We got another customer. 466 00:39:54,643 --> 00:39:56,812 - [Harvey] Hey, man, not in here. - [Sam] That's all right. 467 00:39:56,896 --> 00:39:59,815 - Put him somewheres else! - [Sam] Don't push the panic button, Harvey. 468 00:39:59,899 --> 00:40:01,901 - You hear me? How come in here? - Play it cool, boy. 469 00:40:01,984 --> 00:40:03,778 I thought that guy's supposed to be a policeman. 470 00:40:03,861 --> 00:40:05,321 [Harvey] Hey! 471 00:40:05,404 --> 00:40:07,448 - Hey! - [door slams] 472 00:40:13,704 --> 00:40:15,956 What you doin' wearin' white man's clothes? 473 00:40:18,959 --> 00:40:20,795 Where you come from? 474 00:40:23,672 --> 00:40:25,382 You deaf or somethin'? 475 00:40:28,344 --> 00:40:29,386 Listen, I'm gettin' ‒ 476 00:40:31,430 --> 00:40:33,265 Keep cool, Harvey. 477 00:40:39,021 --> 00:40:40,815 I'm on your side. 478 00:40:42,024 --> 00:40:44,026 Well, I don't need you! 479 00:40:44,110 --> 00:40:45,653 I'm all you've got. 480 00:40:55,079 --> 00:40:56,372 Police? 481 00:40:57,498 --> 00:40:59,500 [chuckles] You a cop? 482 00:41:01,043 --> 00:41:03,087 - You're a cop. - Mm-hmm. 483 00:41:03,921 --> 00:41:05,172 Yeah? 484 00:41:06,549 --> 00:41:09,510 So how come they locked you up? How come they'd go lock up a cop? 485 00:41:09,593 --> 00:41:12,012 Who said they locked me up? 486 00:41:12,096 --> 00:41:16,100 How come with all these empty cells back here, they'd throw me in with you? You dig? 487 00:41:22,106 --> 00:41:23,315 Look. 488 00:41:24,733 --> 00:41:26,485 I already told 'em. 489 00:41:28,112 --> 00:41:30,656 I see this fella lyin' on the street there... 490 00:41:32,408 --> 00:41:34,743 and there's this wallet lyin' beside him. 491 00:41:37,663 --> 00:41:40,207 Boy, I mean, I come into this world out of luck. 492 00:41:40,291 --> 00:41:43,586 Here's the first good thing to come my way, and I pick it up. 493 00:41:45,838 --> 00:41:48,132 But when I see whose wallet it is... 494 00:41:49,300 --> 00:41:51,260 I mean, I start to sweat. 495 00:41:51,343 --> 00:41:54,805 But I heard about this new chief, this "Gillepsbie," 496 00:41:54,889 --> 00:41:57,308 got no more smile than a turnip. 497 00:41:57,391 --> 00:41:59,268 So I cut across the fields, headin' for the line, 498 00:41:59,351 --> 00:42:03,314 and I got myself as far as the bridge before "Gillepsbie" grabbed me. 499 00:42:04,106 --> 00:42:06,108 What time did you find the wallet? 500 00:42:07,651 --> 00:42:09,612 Well, I ain't got no watch, but... 501 00:42:10,654 --> 00:42:13,407 must've been after 2:00 by the courthouse clock. 502 00:42:13,490 --> 00:42:16,368 I'm interested in 11:00 to 2:00. Where were you? 503 00:42:17,119 --> 00:42:19,121 Shootin' pool at Larry's Lounge. 504 00:42:19,205 --> 00:42:20,789 I got there about 10:00. 505 00:42:20,873 --> 00:42:23,959 - What time'd you leave? - Not till closin'. Must've been 1:00. 506 00:42:24,043 --> 00:42:25,794 Anybody can swear for ya? 507 00:42:25,878 --> 00:42:28,130 Packy. Bert. Les. 508 00:42:32,259 --> 00:42:34,261 You ever been in trouble with the police before? 509 00:42:37,264 --> 00:42:39,225 Come on. 510 00:42:39,308 --> 00:42:41,685 I can ask at the desk, you know. 511 00:42:46,982 --> 00:42:49,944 Well, they brought me in one time... 512 00:42:50,861 --> 00:42:52,655 on account of this Delores Purdy. 513 00:42:52,738 --> 00:42:54,114 On what charge? 514 00:42:56,784 --> 00:42:58,202 [chuckles] 515 00:42:58,285 --> 00:43:00,913 Well, uh, this Delores, see, uh... 516 00:43:02,706 --> 00:43:06,293 now, she's real proud of what nature done for her, you know. 517 00:43:07,002 --> 00:43:08,963 And, uh ‒ [chuckles] 518 00:43:09,046 --> 00:43:12,591 Well, we was on a date up to Clarke's Point, 519 00:43:12,675 --> 00:43:13,884 and, uh... 520 00:43:14,677 --> 00:43:16,428 she says, uh... 521 00:43:16,512 --> 00:43:17,763 [laughs] 522 00:43:18,347 --> 00:43:21,225 Anyway, she asks me, she says, uh, 523 00:43:21,308 --> 00:43:24,728 "Don't you think I got a classy build?" 524 00:43:24,812 --> 00:43:28,983 And I say, "Sure." And so she starts to show me. 525 00:43:29,066 --> 00:43:30,025 [chuckles] 526 00:43:30,985 --> 00:43:32,987 But now, I didn't do nothin' wrong. 527 00:43:33,696 --> 00:43:36,824 I-I just didn't stop her from tryin' to prove her point. 528 00:43:38,158 --> 00:43:41,203 Then this cop, Sam Wood, 529 00:43:41,287 --> 00:43:44,373 comes chargin' out of the bush and hauls me in. 530 00:43:44,456 --> 00:43:46,417 He let you go, didn't he? 531 00:43:47,167 --> 00:43:49,086 He told me not to mess with her no more. 532 00:43:49,169 --> 00:43:51,088 She lives over on Third, about a block from me. 533 00:43:51,171 --> 00:43:54,008 Traipsin' around the house in the altogether. And after dark, with the lights on. 534 00:43:54,091 --> 00:43:57,094 Now, somebody sure oughta make her stop doin' that. 535 00:43:57,886 --> 00:43:59,179 Come here. 536 00:44:00,597 --> 00:44:02,182 [knife blade clicks] 537 00:44:03,058 --> 00:44:05,185 Let me see your right hand. 538 00:44:09,982 --> 00:44:11,817 - What you doin'? - Hold still. 539 00:44:21,285 --> 00:44:23,287 [loud banging] 540 00:44:33,714 --> 00:44:36,717 All right now, give him the waiver for false arrest. 541 00:44:37,968 --> 00:44:39,720 [Tibbs] Forget it. 542 00:44:39,803 --> 00:44:42,890 I'm askin' you to sign it... please. 543 00:44:46,727 --> 00:44:48,729 Give him a pen. Give him a pen. 544 00:45:00,115 --> 00:45:01,825 All right, let him out. 545 00:45:08,957 --> 00:45:12,336 You'll be able to catch the 12:10 train. 546 00:45:15,255 --> 00:45:18,509 I don't think it would be a bad idea to change the charge against Harvey Oberst. 547 00:45:18,592 --> 00:45:21,929 He was nowhere near the scene of the crime, and I think he can prove it. 548 00:45:24,598 --> 00:45:27,059 Bet you could tell me the exact time Colbert was killed too, can't ya? 549 00:45:27,142 --> 00:45:29,603 About 12:30, while Harvey was still shooting pool. 550 00:45:29,686 --> 00:45:31,730 Now, wait a minute. Wait a minute. I'll get it. 551 00:45:33,941 --> 00:45:36,985 There's cue chalk under his nails, not dried blood. 552 00:45:37,069 --> 00:45:40,197 - Thank the Lord I don't live in Philadelphia. - One more thing. 553 00:45:40,280 --> 00:45:42,658 Colbert wasn't killed where the body was found. 554 00:45:42,741 --> 00:45:43,867 What do you mean? 555 00:45:43,951 --> 00:45:46,829 He was killed somewhere else, then moved to Main Street. 556 00:45:53,127 --> 00:45:54,962 [sighs] 557 00:45:57,881 --> 00:45:59,842 - Courtney. - Yes, sir? 558 00:46:02,136 --> 00:46:04,930 Change the charge to theft. 559 00:46:05,013 --> 00:46:06,432 Do you mean Harv? 560 00:46:07,433 --> 00:46:10,144 Well, who the hell else do we have back there? 561 00:46:10,227 --> 00:46:11,478 Yes, sir. 562 00:46:15,482 --> 00:46:16,692 Hey. 563 00:46:18,610 --> 00:46:20,612 Didn't I ask you to fix that gate? 564 00:46:21,697 --> 00:46:23,949 No, not me, sir. 565 00:46:24,032 --> 00:46:26,660 Must've been my brother, Harold. He's on days. 566 00:46:26,743 --> 00:46:28,120 Harold. 567 00:46:34,084 --> 00:46:35,419 [door slams] 568 00:46:38,297 --> 00:46:40,799 [phone rings] 569 00:46:40,883 --> 00:46:42,342 Police Department. 570 00:46:43,051 --> 00:46:44,970 Yes, he's here. Hold on, sir. 571 00:46:45,971 --> 00:46:47,556 Mayor's on the line, Chief. 572 00:47:06,325 --> 00:47:07,743 [car horn honks] 573 00:47:34,853 --> 00:47:37,856 [tools grinding, clanging, banging] 574 00:47:42,194 --> 00:47:45,197 [no audible dialogue] 575 00:47:52,412 --> 00:47:55,415 Now, Chief, what's all this Miss Colbert's been tellin' me 576 00:47:55,499 --> 00:47:58,168 about a-a cover-up arrest? 577 00:48:00,003 --> 00:48:02,756 No, ma'am, we ain't had no cover-up. 578 00:48:02,839 --> 00:48:05,884 In fact, we just dropped the charges for insufficient evidence. 579 00:48:07,678 --> 00:48:10,722 Miss Colbert, I told you he was nobody's man. 580 00:48:11,515 --> 00:48:15,060 I came by to make it as clear as I possibly can 581 00:48:15,143 --> 00:48:19,273 that I do not want that Negro officer taken off this case. 582 00:48:21,692 --> 00:48:22,985 Negro officer? 583 00:48:25,487 --> 00:48:27,072 Yeah, well, he, uh ‒ 584 00:48:28,031 --> 00:48:31,201 he comes from up North, you see, and he was, uh, kinda... 585 00:48:35,622 --> 00:48:36,915 passin' through. 586 00:48:36,999 --> 00:48:38,125 I don't care what he is. 587 00:48:38,208 --> 00:48:40,127 If it wasn't for him, your impartial chief of police 588 00:48:40,210 --> 00:48:43,005 would still have the wrong man behind bars. 589 00:48:45,090 --> 00:48:48,176 I want that officer given a free hand. 590 00:48:48,260 --> 00:48:49,595 Otherwise... 591 00:48:50,012 --> 00:48:52,848 I will pack up my husband's engineers... 592 00:48:56,184 --> 00:48:58,061 and leave you... 593 00:49:00,105 --> 00:49:01,773 to yourselves. 594 00:49:09,156 --> 00:49:12,159 Now, Mrs. Colbert, now, don't you worry about a thing. 595 00:49:12,242 --> 00:49:14,661 Believe me, we're gonna take care of everything. 596 00:49:16,705 --> 00:49:17,914 Bill. 597 00:49:24,755 --> 00:49:27,299 I wanna see you come through this now. You hear? 598 00:49:28,300 --> 00:49:30,677 Even if we have to step on Endicott's toes? 599 00:49:31,928 --> 00:49:33,847 Even that. 600 00:49:33,930 --> 00:49:35,724 But do it fast. 601 00:49:37,351 --> 00:49:39,353 All right. 602 00:49:39,436 --> 00:49:42,397 Now, Bill, uh, how 'bout this here Negro officer? 603 00:49:42,481 --> 00:49:44,983 Miss Colbert seems to have a lot of confidence in him. 604 00:49:45,067 --> 00:49:47,361 Oh, he ain't nothin'. He's some kind of a ‒ 605 00:49:49,404 --> 00:49:51,156 some kind of a homicide expert. 606 00:49:51,239 --> 00:49:52,866 But I don't need him. 607 00:49:54,826 --> 00:49:56,787 You mean you don't want him. 608 00:49:56,870 --> 00:49:58,538 But you do need him. 609 00:49:59,831 --> 00:50:01,458 Now look, Bill. 610 00:50:01,541 --> 00:50:03,627 Suppose he turns up the killer. 611 00:50:03,710 --> 00:50:05,504 He has no police powers here. 612 00:50:05,587 --> 00:50:08,215 He's gonna have to hand him over on a platter, right? 613 00:50:09,174 --> 00:50:11,176 That's right. 614 00:50:11,259 --> 00:50:14,179 And if he fails, you're off the hook, 615 00:50:14,262 --> 00:50:17,140 'cause it was Miss Colbert's idea in the first place. 616 00:50:17,224 --> 00:50:18,725 See what I mean? 617 00:50:19,768 --> 00:50:21,353 Oh, yeah. 618 00:50:22,062 --> 00:50:25,273 Works out all the way around, Bill, for all of us. 619 00:50:26,316 --> 00:50:27,526 Excuse me. 620 00:51:00,809 --> 00:51:03,311 Any reason why you have to leave today? 621 00:51:04,187 --> 00:51:06,106 There's lots of reasons. 622 00:51:07,607 --> 00:51:11,486 Uh, what would you say if I, uh ‒ I asked you to stay for a while? 623 00:51:11,570 --> 00:51:13,071 No. 624 00:51:25,917 --> 00:51:27,919 This town needs a factory, Virgil. 625 00:51:29,212 --> 00:51:31,757 Colbert come down from Chicago to build it. 626 00:51:31,840 --> 00:51:34,509 I hear they're gonna hire a thousand men. 627 00:51:34,593 --> 00:51:36,678 Half of 'em would be colored. 628 00:51:36,762 --> 00:51:39,139 You know what that means? 629 00:51:39,222 --> 00:51:41,933 - Probably got him killed. - That's what Mrs. Colbert thinks. 630 00:51:42,017 --> 00:51:44,436 She wants us to catch her a killer. 631 00:51:44,519 --> 00:51:46,563 No killer, no factory. 632 00:51:47,481 --> 00:51:50,692 Well, that's a lot of jobs for a lot of colored people. 633 00:51:50,776 --> 00:51:52,486 You follow me? 634 00:51:53,612 --> 00:51:55,197 I'm going home, man. 635 00:51:55,280 --> 00:51:57,783 - They're your people. - Not mine! Yours! 636 00:51:57,866 --> 00:51:59,701 You made this scene. 637 00:51:59,785 --> 00:52:01,703 What do you want me to do? Beg you? Is that what you're after? 638 00:52:01,787 --> 00:52:04,915 Look, I've had your town up to here! 639 00:52:04,998 --> 00:52:08,794 Boy, it would give me a world of satisfaction to horsewhip you, Virgil! 640 00:52:10,462 --> 00:52:13,590 [chuckles] 641 00:52:13,673 --> 00:52:15,258 Yeah, well ‒ [laughs] 642 00:52:15,342 --> 00:52:17,636 my father used to say that. 643 00:52:17,719 --> 00:52:18,929 [chuckles] 644 00:52:20,972 --> 00:52:23,975 - Even did it once or twice. - Yeah, well, not enough to suit me. 645 00:52:26,603 --> 00:52:28,063 Now, you listen to me. 646 00:52:29,231 --> 00:52:31,983 Just once in my life I'm gonna hold my temper. 647 00:52:32,067 --> 00:52:34,236 I'm tellin' you that you're gonna stay here. 648 00:52:34,319 --> 00:52:36,822 You're gonna stay here if I have to go inside and call your chief of police 649 00:52:36,905 --> 00:52:38,907 and have him remind you of what he told you to do. 650 00:52:38,990 --> 00:52:41,243 But I don't think I have to do that, you see. 651 00:52:41,326 --> 00:52:45,872 No, because you're so damned smart ‒ you're smarter than any white man ‒ 652 00:52:45,956 --> 00:52:48,708 you're just gonna stay here and show us all. 653 00:52:48,792 --> 00:52:51,169 You've got such a big head that you could never live with yourself 654 00:52:51,253 --> 00:52:53,839 unless you could put us all to shame. 655 00:52:55,006 --> 00:52:57,008 You wanna know something, Virgil? 656 00:52:58,552 --> 00:53:03,098 I don't think that you could let an opportunity like that pass by. 657 00:53:19,281 --> 00:53:23,285 [train whistle blowing] 658 00:53:26,329 --> 00:53:29,332 [bell clanging] 659 00:53:43,722 --> 00:53:45,223 [Gillespie] Jess. 660 00:53:46,016 --> 00:53:48,018 Jess, this is, uh ‒ 661 00:53:48,101 --> 00:53:50,353 This is Virgil. He's workin' for me. 662 00:53:51,563 --> 00:53:53,857 Give him somethin' that runs. You fix him up, you hear? 663 00:53:53,940 --> 00:53:56,151 What I fix, runs. 664 00:53:56,234 --> 00:53:57,444 Who pays? 665 00:53:57,527 --> 00:53:58,778 Police. 666 00:54:01,197 --> 00:54:03,867 Well, you know where to find me. 667 00:54:16,212 --> 00:54:18,214 [engine starts] 668 00:54:44,032 --> 00:54:46,242 What you doin' here, man? 669 00:54:46,326 --> 00:54:47,702 Policeman. 670 00:54:48,495 --> 00:54:50,789 You're a policeman here in Sparta? 671 00:54:52,666 --> 00:54:55,919 They've got a murder they don't know what to do with. 672 00:54:56,002 --> 00:54:57,587 They need a whipping boy. 673 00:55:06,721 --> 00:55:08,348 You got a roof? 674 00:55:09,891 --> 00:55:11,434 No. 675 00:55:11,518 --> 00:55:13,186 I'll find a motel. 676 00:55:13,269 --> 00:55:15,647 [laughing] 677 00:55:17,482 --> 00:55:19,025 Viola. [chuckles] 678 00:55:19,818 --> 00:55:21,403 We got company. 679 00:55:27,409 --> 00:55:28,827 [laughs] 680 00:55:28,910 --> 00:55:31,579 You know what's gonna happen? 681 00:55:31,663 --> 00:55:33,873 He gonna get hisself killed. 682 00:55:35,333 --> 00:55:37,335 You watch and see he don't. 683 00:55:37,419 --> 00:55:41,256 I'm aware of the risk, Tom, but like it or not, we're stuck with him. 684 00:55:41,339 --> 00:55:44,509 Not if the chief here's right on the ball. 685 00:55:45,385 --> 00:55:47,053 What do you say, Chief? 686 00:55:47,137 --> 00:55:51,433 You got that ol' killer all lined up in your front sights, huh? 687 00:55:52,934 --> 00:55:54,644 I'm workin' on it. 688 00:55:55,353 --> 00:55:57,856 [mayor] Tom, climb off of Gillespie's back now. 689 00:55:57,939 --> 00:56:00,984 You know damn well we didn't hire him off a homicide squad. 690 00:56:01,067 --> 00:56:02,777 [scoffs] 691 00:56:02,861 --> 00:56:05,655 Yeah, well, it's gonna be his week, 692 00:56:05,739 --> 00:56:08,700 'cause Colbert's only the start. 693 00:56:08,783 --> 00:56:11,494 I say this nigger won't live past Saturday. 694 00:56:22,964 --> 00:56:27,302 Mrs. Colbert, can you tell me about your husband's enemies? 695 00:56:27,385 --> 00:56:28,887 That's Endicott. 696 00:56:30,096 --> 00:56:32,515 He's been fighting us all the way. 697 00:56:32,599 --> 00:56:35,727 He sits up on his hill and runs this county. 698 00:56:35,810 --> 00:56:37,854 Or did, until we moved in. 699 00:56:42,442 --> 00:56:45,403 Did your husband tell you where he was going last night? 700 00:56:47,697 --> 00:56:49,908 He said he wasn't sleepy. 701 00:56:50,867 --> 00:56:52,160 I went to bed. 702 00:56:52,243 --> 00:56:54,120 What time was that? 703 00:56:55,914 --> 00:56:58,416 A little after 11:00, I think. 704 00:56:59,751 --> 00:57:03,046 Did he call you, or anybody on your staff, after 11:00? 705 00:57:03,880 --> 00:57:05,381 No. 706 00:57:07,300 --> 00:57:11,304 Maybe the elevator boy can tell us what time he went out. 707 00:57:11,387 --> 00:57:13,890 They put it on self-service after 10:00. 708 00:57:18,645 --> 00:57:21,231 Did your husband use a car here? 709 00:57:25,610 --> 00:57:27,904 [whirring] 710 00:57:38,706 --> 00:57:42,001 [whirring continues] 711 00:58:32,594 --> 00:58:34,596 [tires squeal] 712 00:58:35,638 --> 00:58:36,848 [car door closes] 713 00:58:39,225 --> 00:58:41,436 Find anything? 714 00:58:41,519 --> 00:58:43,563 Whoever killed Colbert drove his car last night. 715 00:58:43,646 --> 00:58:45,648 Well, how do you know? 716 00:58:47,317 --> 00:58:49,319 Well, where are you goin'? 717 00:58:50,528 --> 00:58:52,322 I'd drive up there in the car you gave me, 718 00:58:52,405 --> 00:58:55,700 but I'm sure you don't want me running up there by myself, causing more trouble. 719 00:58:55,783 --> 00:58:57,785 - Up where? - Eric Endicott's. 720 00:58:57,869 --> 00:58:59,746 Endicott's? Oh, come on now! 721 00:59:49,003 --> 00:59:50,630 None of that for you, huh, Virgil? 722 00:59:59,764 --> 01:00:03,518 [backup singers] ♪ In the heat of the night ♪ 723 01:00:03,601 --> 01:00:08,189 [man] ♪ Mm-hmm, ain't a woman yet been born ♪ 724 01:00:10,817 --> 01:00:12,860 ♪ Yeah ♪ 725 01:00:14,487 --> 01:00:18,950 ♪ Knows how to make the morning come ♪ 726 01:00:23,454 --> 01:00:29,502 ♪ It's so hard to keep control Yes, it is ♪ 727 01:00:29,585 --> 01:00:33,214 ♪ When I could sell my soul ♪ 728 01:00:34,674 --> 01:00:37,010 ♪ For just a little light ♪ 729 01:00:37,093 --> 01:00:40,930 [backup singers] ♪ In the heat of the night ♪ 730 01:00:57,363 --> 01:00:59,157 Listen, you know somethin' I don't know? 731 01:01:01,743 --> 01:01:05,079 I found a piece of osmunda in Colbert's car. 732 01:01:05,163 --> 01:01:07,123 - A piece of what? - On the brake pedal. 733 01:01:07,206 --> 01:01:08,875 Osmunda. Fern root. 734 01:01:08,958 --> 01:01:10,460 Fern root? 735 01:01:10,960 --> 01:01:12,670 Oh, is Mr. Endicott here? 736 01:01:12,754 --> 01:01:16,549 Yes, sir. He's out in the greenhouse. Would you follow me, please? 737 01:01:42,116 --> 01:01:44,410 - Gillespie. - Mr. Endicott. 738 01:01:45,703 --> 01:01:47,705 This here's Virgil. 739 01:01:48,790 --> 01:01:51,000 - Mr. Tibbs. - How do you do, sir? 740 01:01:51,918 --> 01:01:55,171 Oh, uh ‒ May I have Henry fetch you somethin'? Uh, some light refreshment? 741 01:01:55,254 --> 01:01:57,173 No, thank you. We're all right the way we are. 742 01:01:57,256 --> 01:02:00,676 Oh, I'll have something cold. Something soft. Anything. 743 01:02:00,760 --> 01:02:03,596 Henry, bring in a pitcher of lemonade. I'll have one too. 744 01:02:03,679 --> 01:02:05,181 Yes, sir. 745 01:02:07,183 --> 01:02:10,311 Oh, I didn't know it was possible to grow this species locally. 746 01:02:10,395 --> 01:02:12,688 - Oh, you like flowers? - I do. 747 01:02:12,772 --> 01:02:15,066 Well, Mr. Tibbs, do you know anything about orchids? 748 01:02:15,149 --> 01:02:16,984 Well, not very much, but I do like them. 749 01:02:17,068 --> 01:02:19,612 Well, let me show you. 750 01:02:19,695 --> 01:02:21,322 [chuckling] 751 01:02:22,240 --> 01:02:23,741 Endicott's folly. 752 01:02:27,703 --> 01:02:30,206 - What do you think? - It's beautiful. 753 01:02:30,289 --> 01:02:31,833 It's breathtaking. 754 01:02:31,916 --> 01:02:33,709 Have you a favorite, Mr. Tibbs? 755 01:02:33,793 --> 01:02:37,004 Well, I'm partial to any of the epiphytics. 756 01:02:37,088 --> 01:02:40,299 Why, isn't that remarkable 757 01:02:40,383 --> 01:02:44,220 that of all the orchids in this place, you should prefer the epiphytics. 758 01:02:44,303 --> 01:02:47,098 I wonder if you know why. 759 01:02:47,181 --> 01:02:49,684 Maybe it would be helpful if you'd tell me. 760 01:02:49,767 --> 01:02:52,645 Because, like the Negro, 761 01:02:52,728 --> 01:02:56,649 they need care and feedin' and cultivatin'... 762 01:02:57,733 --> 01:02:59,652 and that takes time. 763 01:03:01,362 --> 01:03:05,032 That's something you can't make some people understand. 764 01:03:05,116 --> 01:03:07,493 That's somethin' Mr. Colbert didn't realize. 765 01:03:15,084 --> 01:03:17,753 Is this what the epiphytics root in? 766 01:03:17,837 --> 01:03:20,631 My point! They thrive on it. 767 01:03:20,715 --> 01:03:23,509 Take it away from them, they do poorly. 768 01:03:24,218 --> 01:03:25,845 What do you call this material? 769 01:03:25,928 --> 01:03:27,930 That's osmunda. Fern root. 770 01:03:33,978 --> 01:03:39,192 Well, we don't wanna take any more of your time, Mr. Endicott. 771 01:03:42,653 --> 01:03:44,989 Why'd you two come here? 772 01:03:52,330 --> 01:03:54,165 To ask you about Mr. Colbert. 773 01:03:58,461 --> 01:04:01,380 Let me understand this. 774 01:04:01,464 --> 01:04:05,301 You two came here to question me? 775 01:04:06,093 --> 01:04:08,471 [rooster crowing] 776 01:04:08,554 --> 01:04:13,601 Well, your ‒ your attitudes, Mr. Endicott, 777 01:04:13,684 --> 01:04:15,311 your points of view 778 01:04:15,394 --> 01:04:17,188 are a matter of record. 779 01:04:18,439 --> 01:04:19,690 Some people ‒ 780 01:04:19,774 --> 01:04:22,318 Well, let us say the people who work for Mr. Colbert 781 01:04:22,401 --> 01:04:26,405 might reasonably regard you as the person least likely to mourn his passing. 782 01:04:28,241 --> 01:04:31,536 We were just trying to clarify some of the evidence. 783 01:04:33,079 --> 01:04:35,414 Was Mr. Colbert ever in this greenhouse, 784 01:04:35,498 --> 01:04:38,000 say, last night about midnight? 785 01:04:44,298 --> 01:04:45,800 Gillespie. 786 01:04:46,384 --> 01:04:48,261 Yeah? 787 01:04:48,344 --> 01:04:49,971 You saw it? 788 01:04:50,054 --> 01:04:52,223 Oh, I saw it. 789 01:04:52,932 --> 01:04:54,850 Well, what are you gonna do about it? 790 01:04:58,604 --> 01:04:59,939 I don't know. 791 01:05:01,607 --> 01:05:03,568 I'll remember that. 792 01:05:07,488 --> 01:05:12,410 There was a time when I could have had you shot! 793 01:05:43,566 --> 01:05:45,484 [Gillespie] You better damn well clear out, and I mean fast! 794 01:05:45,568 --> 01:05:47,653 What about that big speech you gave me this morning? 795 01:05:47,737 --> 01:05:50,573 I didn't know you were gonna slap any white man, least of all Endicott! 796 01:05:50,656 --> 01:05:54,243 All right. Give me another day. Two days. I'm close. 797 01:05:54,327 --> 01:05:56,495 I can pull that fat cat down. 798 01:05:56,579 --> 01:05:59,498 I can bring him right off this hill. 799 01:06:01,042 --> 01:06:02,585 Oh, boy. 800 01:06:05,087 --> 01:06:10,217 Man, you're just like the rest of us, ain't ya? 801 01:06:25,483 --> 01:06:26,984 It's all my fault. 802 01:06:32,323 --> 01:06:34,617 Well, there's no point in duckin' it, Bill. 803 01:06:34,700 --> 01:06:37,286 It's gonna be tough to keep you in your job now. 804 01:06:39,330 --> 01:06:40,831 Now lookee here, Bill. 805 01:06:40,915 --> 01:06:43,918 I don't have to tell you how urgent it is to get Tibbs outta town. 806 01:06:44,001 --> 01:06:47,088 - I already told him to go. - All right. 807 01:06:47,171 --> 01:06:50,424 Now, Mrs. Colbert is not gonna be back till Thursday. 808 01:06:50,508 --> 01:06:53,886 You catch your guilty party by then, she's not gonna hold it against us 809 01:06:53,969 --> 01:06:56,347 we had to send Tibbs home for his own good. 810 01:06:56,430 --> 01:06:59,100 But you gotta do it, you hear? 811 01:06:59,183 --> 01:07:00,685 I hear. 812 01:07:02,812 --> 01:07:04,438 Bill? 813 01:07:07,775 --> 01:07:10,361 What's made you change your mind about Tibbs? 814 01:07:10,444 --> 01:07:12,363 Who says I have? 815 01:07:13,406 --> 01:07:19,245 The last chief we had, he'd have shot Tibbs one second after he slapped Endicott. 816 01:07:19,328 --> 01:07:21,414 Claimed self-defense. 817 01:07:36,637 --> 01:07:38,514 [engine starts] 818 01:07:38,597 --> 01:07:40,766 - Gillespie here. - Courtney here, sir. 819 01:07:40,850 --> 01:07:43,060 All right, look, did you take Virgil down the depot? 820 01:07:43,144 --> 01:07:45,312 No, sir. He just plain wouldn't go. 821 01:07:45,396 --> 01:07:47,440 Shagbag just saw him heading up toward River Road. 822 01:07:47,523 --> 01:07:49,024 Check. 823 01:07:55,156 --> 01:07:57,450 [horn honking] 824 01:08:01,370 --> 01:08:03,456 [horn continues honking] 825 01:08:06,417 --> 01:08:08,669 [horn continues honking] 826 01:08:12,381 --> 01:08:15,760 - Nail him! Come on. Come on. - One more time. 827 01:08:17,094 --> 01:08:18,429 [shouts] Come on! 828 01:08:18,512 --> 01:08:20,514 [laughing] 829 01:08:24,977 --> 01:08:27,563 [horn honking] 830 01:08:35,946 --> 01:08:37,782 [horn continues honking] 831 01:08:41,827 --> 01:08:44,830 Stay with him. Come on. Come on. Stay with him. 832 01:09:02,598 --> 01:09:04,433 [horn honks] 833 01:09:22,368 --> 01:09:25,079 [tires screeching] 834 01:10:22,386 --> 01:10:25,723 [chains rattling] 835 01:10:40,237 --> 01:10:43,574 Okay, black boy. We come here to teach you some manners. 836 01:10:46,368 --> 01:10:48,537 Now, we told you 'bout them bad manners, boy. 837 01:10:48,621 --> 01:10:50,706 You better put that down. 838 01:10:50,789 --> 01:10:51,916 [chuckles] 839 01:10:53,542 --> 01:10:55,836 [man warbling] 840 01:10:55,920 --> 01:10:58,631 [Tibbs] Why don't you come and get it, baby? 841 01:11:19,068 --> 01:11:21,195 Come on, man. You ain't nothin'. Come on. 842 01:11:22,696 --> 01:11:24,198 Let's get him. 843 01:11:26,784 --> 01:11:28,702 Put that round your neck. 844 01:11:29,495 --> 01:11:30,955 Get him there! Get him! 845 01:11:31,956 --> 01:11:33,415 Get him! [shouts] 846 01:11:34,667 --> 01:11:37,211 Hit him, baby. Go on. The other side. 847 01:11:50,057 --> 01:11:52,476 [men shouting] 848 01:11:53,352 --> 01:11:54,770 Look out, man. Get back. Watch out. 849 01:11:54,853 --> 01:11:56,313 All right, hold it! 850 01:12:03,070 --> 01:12:04,989 All right, boys. 851 01:12:07,866 --> 01:12:11,996 You've had your fun. Now, go on. You just run along home. 852 01:12:15,374 --> 01:12:16,750 Nigger lover. 853 01:12:27,219 --> 01:12:30,014 [sighs] I didn't catch what you said. 854 01:12:30,097 --> 01:12:32,016 Get rid of the nigger. 855 01:12:32,099 --> 01:12:35,185 If you don't... we will. 856 01:12:37,604 --> 01:12:40,024 Now, is that a suggestion or is that an order? 857 01:12:40,107 --> 01:12:42,109 That's a warning! 858 01:12:45,487 --> 01:12:46,989 I see. 859 01:12:48,198 --> 01:12:49,700 I see. 860 01:12:54,788 --> 01:12:56,915 Get your trash and get outta here! 861 01:12:56,999 --> 01:12:58,625 Come on, move it and go! 862 01:12:58,709 --> 01:13:00,335 [man groaning] 863 01:13:07,551 --> 01:13:10,387 Well, you finally get the message, Virgil? 864 01:13:23,942 --> 01:13:25,319 May I get in? 865 01:13:26,445 --> 01:13:29,156 - Thought you left town. - Not yet. 866 01:13:34,161 --> 01:13:36,580 Could you follow the same route you followed Tuesday night? 867 01:13:36,663 --> 01:13:38,165 Same speed. 868 01:13:38,248 --> 01:13:40,751 - Why? - Why not? 869 01:13:44,379 --> 01:13:46,673 - Maybe I'd better check with the chief. - Maybe you'd better. 870 01:13:46,757 --> 01:13:50,385 I wouldn't want him to slap you down for steppin' out of line, 871 01:13:51,303 --> 01:13:53,931 makin' decisions on your own and all that. 872 01:13:55,933 --> 01:13:58,852 He don't knock me outta my socks. 873 01:14:01,313 --> 01:14:03,023 Let's get rollin', Virgil. 874 01:14:20,290 --> 01:14:22,376 [man trilling] 875 01:14:22,459 --> 01:14:25,129 [male vocalist] All you little birds better lock up tight 876 01:14:25,212 --> 01:14:28,632 'cause there's a foul owl on the prowl tonight. 877 01:14:29,633 --> 01:14:33,053 ♪ Hey, little lark, get outta the dark ♪ 878 01:14:33,137 --> 01:14:36,890 ♪ Foul owl on the prowl ♪ 879 01:14:36,974 --> 01:14:40,769 ♪ Cute little jay, stay outta his way ♪ 880 01:14:40,853 --> 01:14:43,856 ♪ Foul owl on the prowl ♪ 881 01:14:44,773 --> 01:14:48,402 - ♪ You just might be the quail he'll tail ♪ - [car tires screeching] 882 01:14:48,485 --> 01:14:52,239 ♪ Foul owl on the prowl ♪ 883 01:14:52,322 --> 01:14:56,076 ♪ You just might be the swallow he'll follow ♪ 884 01:14:56,160 --> 01:14:58,996 ♪ A foul owl on the prowl ♪ 885 01:15:00,330 --> 01:15:04,168 ♪ If you hear him hoot, scoot ♪ 886 01:15:04,251 --> 01:15:07,963 ♪ If you pass his tree, flee ♪ 887 01:15:08,046 --> 01:15:11,758 ♪ If you catch his eye, fly ♪ 888 01:15:11,842 --> 01:15:15,012 - ♪ Don't wait to say good-bye ♪ - [tapping spoon] 889 01:15:15,095 --> 01:15:18,015 Take ten minutes to get myself a king-sized Coke and a wedge of pie. 890 01:15:18,098 --> 01:15:19,099 [laughing] 891 01:15:20,058 --> 01:15:23,103 That is if that peckerwood ain't sold out again. 892 01:15:25,856 --> 01:15:28,192 Can I bring you anything? 893 01:15:28,275 --> 01:15:29,985 No, I'm coming in. 894 01:15:30,068 --> 01:15:32,070 [vocalist howling] 895 01:15:41,121 --> 01:15:43,290 I thought I told you to get the hell outta here. 896 01:15:43,373 --> 01:15:44,708 I'm not ready to leave. 897 01:15:44,791 --> 01:15:46,793 I was gonna tell you all about that in the mornin', Chief. 898 01:15:46,877 --> 01:15:48,712 Later! You forget about those four maniacs this afternoon? 899 01:15:48,795 --> 01:15:49,963 - I need more time! - Time! 900 01:15:50,047 --> 01:15:52,424 - Do I have to put you on the train myself? - I guess so! 901 01:15:52,507 --> 01:15:54,009 Oh. 902 01:15:55,385 --> 01:15:59,723 All right, Virgil. Just what the hell do you want? 903 01:16:00,724 --> 01:16:05,187 I want to know exactly where Sam Wood was at all times on the night of the murder. 904 01:16:05,270 --> 01:16:09,066 - ♪ If you pass his tree, flee ♪ - [conversation, faint] 905 01:16:09,149 --> 01:16:12,444 ♪ If you catch his eye, fly ♪ 906 01:16:12,527 --> 01:16:16,406 Virgil, if you get killed, we're gonna have one hell of a mess in this town, do you know that? 907 01:16:16,490 --> 01:16:19,660 ♪ He's got a yen for a pretty little hen ♪ 908 01:16:19,743 --> 01:16:21,078 I know. 909 01:16:21,161 --> 01:16:23,747 ♪ Foul owl on the prowl ♪ 910 01:16:23,830 --> 01:16:27,668 ♪ He's hungry for a chick So get home quick ♪ 911 01:16:27,751 --> 01:16:30,504 ♪ Foul owl on the prowl ♪ 912 01:16:30,587 --> 01:16:31,880 [hoots] 913 01:16:31,964 --> 01:16:34,299 ♪ Foul owl on the prowl ♪ 914 01:16:34,383 --> 01:16:35,968 [hoots] 915 01:16:36,051 --> 01:16:37,761 ♪ Foul owl on the prowl ♪ 916 01:16:37,844 --> 01:16:39,513 [sinister laughing] 917 01:16:39,596 --> 01:16:41,139 ♪ Foul owl on the prowl ♪ 918 01:16:41,223 --> 01:16:43,976 Got some real luscious cream pie for you tonight, Sam. 919 01:16:44,059 --> 01:16:47,104 I mean, Officer Wood. Just like you always order. 920 01:16:47,187 --> 01:16:49,273 Now, you know I don't eat that stuff. 921 01:16:49,356 --> 01:16:52,025 The chief here likes his boys streamlined. Ain't that right, Chief? 922 01:16:52,109 --> 01:16:54,111 Why don't you shut up, Sam. 923 01:16:55,570 --> 01:16:58,115 - All right, what'll you have, Virgil? - I ain't servin' him! 924 01:17:07,833 --> 01:17:12,087 Tuesday night you walked out of here at 2:40, right? 925 01:17:12,170 --> 01:17:14,047 Right on the button. 926 01:17:15,132 --> 01:17:16,967 Two minutes from now. 927 01:17:32,858 --> 01:17:34,151 That's for him. 928 01:17:50,083 --> 01:17:52,711 Now, what'd you do when you came out that night? 929 01:17:53,670 --> 01:17:56,631 [clears throat] Well, I, uh ‒ I picked up the radio and called in. 930 01:17:56,715 --> 01:17:58,383 Do it, please. 931 01:17:58,467 --> 01:18:00,052 Go ahead, go ahead. 932 01:18:08,935 --> 01:18:13,774 Uh, Wood to radio. I'm leavin' Compton's now. 933 01:18:13,857 --> 01:18:16,902 [Courtney] Hey, Sam, you better look sharp. Gillespie's sniffin' around. 934 01:18:16,985 --> 01:18:18,695 Give me that thing! 935 01:18:19,988 --> 01:18:23,116 Courtney, I checked with your brother. He told me I didn't tell him to fix that hinge. 936 01:18:23,200 --> 01:18:25,952 That means I told you. Do you read me, Courtney? 937 01:18:26,036 --> 01:18:29,164 - Oh, I'll get right on it, Chief. - Oh, I'd do that if I were you. 938 01:18:29,247 --> 01:18:30,957 Yes, sir. Ten-four. 939 01:18:39,466 --> 01:18:41,093 [engine starts] 940 01:18:50,685 --> 01:18:54,314 All right, you can move us, Officer Wood. 941 01:19:20,382 --> 01:19:22,092 [dog barks in distance] 942 01:19:37,816 --> 01:19:40,735 - Why'd you do that, Sam? - Do what? 943 01:19:40,819 --> 01:19:44,156 Change your route back there at the corner. 944 01:19:46,491 --> 01:19:47,993 Who says I changed? 945 01:19:51,788 --> 01:19:54,082 Look, I oughta know what I did! 946 01:19:54,166 --> 01:19:58,170 Chief, do I have to put up with this? Do I work for you, or do I work for him? 947 01:19:59,546 --> 01:20:02,257 [baby crying in distance] 948 01:20:02,340 --> 01:20:04,176 Good night, gentlemen. 949 01:20:22,277 --> 01:20:26,823 [dog barking in distance] 950 01:20:33,413 --> 01:20:37,042 I don't know. I don't know. 951 01:20:37,125 --> 01:20:40,212 Well, I appreciate anything you can do. 952 01:20:40,295 --> 01:20:43,381 - You know, this is highly irregular. - Yeah, I know that. 953 01:20:44,132 --> 01:20:46,760 Showing our depositors' accounts. 954 01:20:46,843 --> 01:20:49,554 Mm-mm. I don't know. 955 01:20:51,932 --> 01:20:53,767 You sure this is an official request? 956 01:20:53,850 --> 01:20:55,477 Yes, it's official. Yes. 957 01:20:59,356 --> 01:21:00,982 You willing to put that in writing? 958 01:21:01,066 --> 01:21:03,276 Yeah, yeah, I'll put it in writing, anyplace you'd like it. 959 01:21:03,360 --> 01:21:05,612 On a police department letterhead? 960 01:21:05,695 --> 01:21:08,823 I will write it on the head of a pin, if you want it there. 961 01:21:08,907 --> 01:21:10,784 I gotta have somethin' for the file, you know. 962 01:21:10,867 --> 01:21:13,411 I realize that, but I'm in a hurry, Mr. Henderson. 963 01:21:13,495 --> 01:21:16,373 Well, we'll see. 964 01:21:18,041 --> 01:21:22,295 Well, he's had an account with us for several years now. 965 01:21:22,379 --> 01:21:23,964 Is that so? 966 01:21:24,047 --> 01:21:25,465 Mmm. 967 01:21:25,549 --> 01:21:27,842 Not a large account. 968 01:21:29,177 --> 01:21:34,516 Never more than, well, um... 969 01:21:35,934 --> 01:21:38,353 $208. 970 01:21:38,436 --> 01:21:41,147 That was back in '62. 971 01:21:41,231 --> 01:21:42,732 September. 972 01:21:43,400 --> 01:21:47,862 I am not interested in '62, September. I am interested in yesterday. 973 01:21:47,946 --> 01:21:49,698 Yesterday? 974 01:21:49,781 --> 01:21:51,283 Well ‒ 975 01:21:52,993 --> 01:21:56,371 Well, according to this, 976 01:21:56,454 --> 01:22:00,667 he made a deposit of... $632. 977 01:22:00,750 --> 01:22:02,586 - Yesterday? - Yeah. 978 01:22:02,669 --> 01:22:04,212 Well, thank you. 979 01:22:04,296 --> 01:22:07,048 That must've been when I was out to lunch. 980 01:22:07,132 --> 01:22:09,676 A deposit that size I'd remember. 981 01:22:09,759 --> 01:22:13,388 Oh, you'll send me that letter for the file, you hear? 982 01:22:13,471 --> 01:22:17,392 I'll tell you something, baby brother. The chief didn't like him, not even from the first. 983 01:22:17,475 --> 01:22:19,102 - Mmm. - [door slams] 984 01:22:20,103 --> 01:22:22,564 - [Tibbs] Morning. - Hey. Where do you think you're going? 985 01:22:22,647 --> 01:22:25,108 [George] It's all right. Let him go. 986 01:22:30,155 --> 01:22:32,157 I've just gotten off the phone with the FBI lab. 987 01:22:32,240 --> 01:22:35,869 We can prove that Colbert was there in that greenhouse. Endicott's covering up. 988 01:22:35,952 --> 01:22:38,580 [chuckles] I'm afraid you're a little late, Virgil. 989 01:22:38,663 --> 01:22:41,458 - We already got the guilty man. - Who? 990 01:22:41,541 --> 01:22:42,792 Sam. 991 01:22:43,460 --> 01:22:45,712 - [laughing] Sam? - That's right. 992 01:22:50,383 --> 01:22:51,968 Our man is Endicott. 993 01:22:52,594 --> 01:22:55,722 You just think a minute. Didn't you catch Sam in a lie last night? 994 01:22:55,805 --> 01:22:59,100 And yesterday he goes ahead and makes a big cash deposit at the bank. 995 01:22:59,184 --> 01:23:01,728 If I told you once, I told you a hundred times 996 01:23:01,853 --> 01:23:05,398 that I won that money matchin' quarters and halves, and it took me three years to do it! 997 01:23:05,482 --> 01:23:07,692 Then why was it in big bills? 'Cause I checked at the bank. 998 01:23:07,776 --> 01:23:11,696 Because whenever I got enough change, I'd trade it in on $20 bills. 999 01:23:11,780 --> 01:23:14,032 And when I got up to $600, I took it down and put it in the bank. 1000 01:23:14,115 --> 01:23:15,116 It's simple as that. 1001 01:23:15,200 --> 01:23:18,453 Well, all I know is that the day Colbert was killed, he cashed a check for $900, 1002 01:23:18,536 --> 01:23:20,205 $600 of which is missing, 1003 01:23:20,288 --> 01:23:23,166 $300 which I believe you left in the wallet as sucker bait for some poor kid, 1004 01:23:23,249 --> 01:23:24,334 like that Harvey Oberst. 1005 01:23:24,417 --> 01:23:25,877 What kind of man do you think I am? 1006 01:23:25,960 --> 01:23:27,545 Now, don't you push me, boy! 1007 01:23:33,635 --> 01:23:36,012 Now listen, 1008 01:23:36,096 --> 01:23:38,848 if you weren't suspicious of Sam here, 1009 01:23:38,932 --> 01:23:42,435 why did you question him last night when he changed his route? 1010 01:23:45,522 --> 01:23:48,400 - I already knew why he changed his route. - Knew what? 1011 01:23:48,483 --> 01:23:51,778 He was afraid I'd see some naked white girl down the block. 1012 01:23:52,445 --> 01:23:54,989 - What you talkin' about, naked white girls? - Some girl named Delores Purdy. 1013 01:23:55,073 --> 01:23:57,742 She parades around in the nude at night to get her kicks. 1014 01:23:57,826 --> 01:23:59,327 That's ‒ 1015 01:24:00,620 --> 01:24:02,288 - And how do you know? - I know, I know. 1016 01:24:02,372 --> 01:24:04,874 Well, I know, you understand? 1017 01:24:04,958 --> 01:24:08,128 I know that Colbert cashed a check for $900. 1018 01:24:08,211 --> 01:24:10,922 I know that Sam made a big cash deposit. 1019 01:24:11,005 --> 01:24:13,049 I know that you caught him in a lie. 1020 01:24:13,133 --> 01:24:15,552 And I know that's enough for me. 1021 01:24:16,511 --> 01:24:18,638 Come on, Sam. 1022 01:24:18,722 --> 01:24:20,640 Martin, lock him up. 1023 01:24:24,644 --> 01:24:26,146 Well? 1024 01:24:29,899 --> 01:24:33,903 Well... you're making a mistake. [laughing] 1025 01:24:34,779 --> 01:24:36,865 Don't you bet against it. 1026 01:24:39,993 --> 01:24:41,995 You can catch your train now, Virgil. 1027 01:25:05,435 --> 01:25:06,936 Tibbs? 1028 01:25:10,023 --> 01:25:12,025 Do you think Sam did it? 1029 01:25:15,904 --> 01:25:17,822 Where do I find the chief? 1030 01:25:17,906 --> 01:25:20,825 - What's this all about? - My business. 1031 01:25:20,909 --> 01:25:22,619 Hey ‒ 1032 01:25:22,702 --> 01:25:24,871 Hey, look, Purdy. 1033 01:25:24,954 --> 01:25:27,916 Now, you got a complaint? Well, right here's where you file it. 1034 01:25:30,585 --> 01:25:33,213 What I got to say I say to the chief. 1035 01:25:34,214 --> 01:25:35,715 It's about Sam Wood. 1036 01:25:37,300 --> 01:25:38,927 All right. 1037 01:25:41,846 --> 01:25:43,765 - [knocking] - [Gillespie] Yeah? 1038 01:25:47,393 --> 01:25:50,021 Purdy's out here, sir. It's about Sam. 1039 01:25:50,980 --> 01:25:52,982 [Gillespie] All right. Send him in. 1040 01:26:04,702 --> 01:26:07,288 She is gonna have a baby. Sam Wood's baby. 1041 01:26:13,670 --> 01:26:16,089 Well, ask her yourself if you don't believe me. 1042 01:26:16,756 --> 01:26:18,716 What are you doin' here? 1043 01:26:20,760 --> 01:26:22,262 It's important that I hear this. 1044 01:26:27,517 --> 01:26:30,687 Well, I ain't talkin' 'bout this with him in the room. 1045 01:26:34,065 --> 01:26:36,109 Boy, you don't want a slough of trouble, you get. 1046 01:26:36,192 --> 01:26:38,945 You be sensible. I'm a police officer. 1047 01:26:41,948 --> 01:26:44,200 You gonna get him outta here, or do I gotta do it? 1048 01:26:44,784 --> 01:26:47,996 [chuckles] You ain't gonna do nothin'. 1049 01:26:48,079 --> 01:26:49,914 You just stand there and shut up. 1050 01:26:50,623 --> 01:26:52,125 [giggles] 1051 01:26:59,173 --> 01:27:00,800 Sit down, little girl. 1052 01:27:04,762 --> 01:27:06,139 All right now. 1053 01:27:08,057 --> 01:27:12,812 You tell me all about it. You just tell me how it happened. 1054 01:27:16,441 --> 01:27:18,443 Oh, come on, come on, girl, speak! 1055 01:27:18,526 --> 01:27:20,778 Well, you know how hot it's been. 1056 01:27:20,862 --> 01:27:21,946 Yeah. 1057 01:27:22,030 --> 01:27:24,032 Nights, they aren't any better. 1058 01:27:26,075 --> 01:27:28,578 My brother works nights. 1059 01:27:29,412 --> 01:27:31,039 He leaves me all alone. 1060 01:27:32,373 --> 01:27:35,335 This particular night, I go out on the porch. 1061 01:27:36,544 --> 01:27:39,923 I'm thinkin' how nice it'd be if I had a fountain drink. 1062 01:27:42,342 --> 01:27:45,345 Sam comes down our road, 1063 01:27:45,428 --> 01:27:48,097 just like he comes every night. 1064 01:27:49,057 --> 01:27:53,269 Passin' like a lord in that fine, big, shiny car. 1065 01:27:56,356 --> 01:27:58,566 Only this time he stops. 1066 01:28:00,818 --> 01:28:03,154 He's got a nice face, don't you think, Chief? 1067 01:28:04,447 --> 01:28:06,324 So he stopped. 1068 01:28:10,536 --> 01:28:12,956 - [mumbles] And he says ‒ - What? I didn't hear what you said. 1069 01:28:13,831 --> 01:28:16,793 [loudly] He says, 1070 01:28:16,876 --> 01:28:18,962 "Hey, little girl. 1071 01:28:20,713 --> 01:28:23,466 You know what the coolest spot in town is?" 1072 01:28:24,759 --> 01:28:30,348 And I said, "No, Sam, I guess I don't." 1073 01:28:30,431 --> 01:28:34,560 And he said, "A cemetery, that's where. 1074 01:28:35,812 --> 01:28:37,939 Know why? 1075 01:28:39,649 --> 01:28:45,029 'Cause they got all them big, cool tombstones. 1076 01:28:45,113 --> 01:28:49,075 Ever stretch out on a tombstone, Delores? 1077 01:28:49,158 --> 01:28:53,788 Feel all that nice, cool marble along your body?" 1078 01:28:59,252 --> 01:29:01,170 He said that? 1079 01:29:01,254 --> 01:29:02,797 You hear, Chief? You hear? 1080 01:29:02,880 --> 01:29:05,341 Yeah, I hear, I hear. 1081 01:29:05,425 --> 01:29:07,927 All right now, Sam comes along and stops in front of your house. 1082 01:29:08,011 --> 01:29:10,013 He starts to talk to you. What else? 1083 01:29:10,847 --> 01:29:13,016 Well, come on now, girl. What else, what else, what else? 1084 01:29:15,935 --> 01:29:17,603 Then I went for a ride with him. 1085 01:29:17,687 --> 01:29:20,231 - Where'd you go? - To the cemetery. 1086 01:29:20,314 --> 01:29:23,693 So Wood took you to the cemetery in the patrol car, right? 1087 01:29:24,777 --> 01:29:27,238 And then things went a little bit too far. Is that what you're saying? 1088 01:29:28,573 --> 01:29:30,742 Did they get a little bit outta line? 1089 01:29:30,825 --> 01:29:33,870 Well, come on now. Is that what you're tryin' to say? 1090 01:29:33,953 --> 01:29:36,039 Come on, girl! Is it or ain't it? Come on! 1091 01:29:36,122 --> 01:29:38,833 - Yeah, they went too far! - Well, fine! 1092 01:29:39,500 --> 01:29:42,420 Now, I got one more question ‒ very important. 1093 01:29:43,004 --> 01:29:45,381 Did he force you, or did you let him? 1094 01:29:45,465 --> 01:29:47,592 Don't mean a damn whether she let him or not! 1095 01:29:47,675 --> 01:29:50,595 She is still 16! In this state, that's rape. 1096 01:29:50,678 --> 01:29:52,638 I checked on that. I know the plain law on that! 1097 01:29:52,722 --> 01:29:55,892 I know the laws in the state of Mississippi, thank you! 1098 01:29:59,228 --> 01:30:02,398 - Are you sure you're pregnant? - Yes, I am pregnant! 1099 01:30:06,986 --> 01:30:08,738 - Courtney. - Yes, sir? 1100 01:30:08,821 --> 01:30:11,074 Better get in here with a pad and a pencil. 1101 01:30:17,205 --> 01:30:19,373 Come on in. I want you to take this all down. 1102 01:30:19,457 --> 01:30:23,044 You had no right to keep a nigger in the room. 1103 01:30:23,127 --> 01:30:25,254 Shame my little sister. 1104 01:30:26,172 --> 01:30:28,716 You had no right. 1105 01:30:28,800 --> 01:30:30,218 [door closes] 1106 01:30:30,635 --> 01:30:32,637 Uh, Virge, what's happenin'? 1107 01:30:33,262 --> 01:30:34,764 - Hi, Harv. - How are you, Virgil? 1108 01:30:34,847 --> 01:30:35,890 All right. 1109 01:30:35,973 --> 01:30:39,936 Man, uh, uh ‒ 1110 01:30:40,019 --> 01:30:41,521 You sure saved my hide. 1111 01:30:41,604 --> 01:30:43,439 Listen, Harvey. 1112 01:30:43,523 --> 01:30:45,024 Man, uh... 1113 01:30:46,943 --> 01:30:50,696 if a guy knocks up a girl in this town, where can he go for help? 1114 01:30:53,032 --> 01:30:55,368 Uh, barbershop. 1115 01:30:55,451 --> 01:30:57,120 Barbershop? 1116 01:30:57,203 --> 01:30:59,789 [chuckles] Borrow Mr. Fanning's razor and cut your throat. 1117 01:30:59,872 --> 01:31:01,833 [laughing] 1118 01:31:01,916 --> 01:31:03,543 Well ‒ [laughs] 1119 01:31:04,961 --> 01:31:07,797 But suppose Mr. Fanning's razor is too dull. 1120 01:31:07,880 --> 01:31:10,508 Suppose he's got some real money to spread around. 1121 01:31:15,555 --> 01:31:17,056 Uh ‒ 1122 01:31:17,849 --> 01:31:19,350 Well, uh... 1123 01:31:20,852 --> 01:31:22,770 there used to be a colored gal... 1124 01:31:23,980 --> 01:31:27,024 but, uh, she kept bumping her price, 1125 01:31:27,108 --> 01:31:29,652 and I don't know if she's still in business. 1126 01:31:29,735 --> 01:31:31,571 What's her name? 1127 01:31:31,654 --> 01:31:34,448 Well, I ain't never had to look her up, 1128 01:31:34,532 --> 01:31:37,994 but, uh, Packy might know. 1129 01:31:38,870 --> 01:31:40,872 Where do I find Packy? 1130 01:31:42,081 --> 01:31:44,167 Down at the pool hall. 1131 01:31:44,250 --> 01:31:46,210 But, man, he wouldn't tell you, 1132 01:31:46,961 --> 01:31:49,255 not unless I say so. 1133 01:31:49,338 --> 01:31:52,550 And, uh, how am I gonna say so locked up in here? 1134 01:31:52,633 --> 01:31:54,927 Suppose I get word to Packy that you wanna see him, 1135 01:31:55,011 --> 01:31:56,345 have him come here? 1136 01:32:00,683 --> 01:32:03,269 You'd let him bring me a cheeseburger? 1137 01:32:06,898 --> 01:32:07,899 Onions? 1138 01:32:09,150 --> 01:32:10,651 Now you're talkin'. 1139 01:32:12,445 --> 01:32:14,530 [Sam] Uh, uh, Virge? 1140 01:33:05,456 --> 01:33:07,583 [wood crunches] 1141 01:33:07,667 --> 01:33:09,585 Gettin' a little careless, ain't ya, Virgil? 1142 01:33:09,669 --> 01:33:12,672 Leaving your car parked in the road like that. Gonna get yourself killed. 1143 01:33:12,755 --> 01:33:14,757 Anybody'd know where you are. 1144 01:33:16,801 --> 01:33:18,886 - You know what this land is? - Yeah, I know what it is. 1145 01:33:18,970 --> 01:33:20,888 It's the site for the new factory. 1146 01:33:22,473 --> 01:33:24,475 I found a piece of wood in Colbert's scalp. 1147 01:33:24,558 --> 01:33:26,560 The lab identified it as pine. 1148 01:33:28,020 --> 01:33:30,481 Three people saw Colbert drive by their houses, alone, 1149 01:33:30,564 --> 01:33:32,692 on the way back from Endicott's. 1150 01:33:32,775 --> 01:33:37,363 Colbert must have picked up somebody in town and then... come out here. 1151 01:33:37,446 --> 01:33:40,491 Boy, you got it all figured out, ain't you, Virgil? I tell you, he didn't pick up nobody. 1152 01:33:40,574 --> 01:33:42,743 I tell you that Sam followed him out here in the patrol car. 1153 01:33:42,827 --> 01:33:44,829 Sam come up behind him, just like I come up behind you. 1154 01:33:44,912 --> 01:33:46,831 I heard you coming. Colbert would have heard too. 1155 01:33:46,914 --> 01:33:48,666 Yeah, he heard! He turned and he got smashed! 1156 01:33:48,749 --> 01:33:50,042 He was hit from behind. 1157 01:33:50,710 --> 01:33:53,796 If Delores Purdy hadn't come into your office, I never would have seen the truth. 1158 01:33:53,879 --> 01:33:57,758 I was hung up trying to get Endicott for personal reasons. 1159 01:33:57,842 --> 01:34:00,386 Do you know what I'm gonna do, Virgil? 1160 01:34:00,469 --> 01:34:03,931 I'm gonna take you over to Brownsville and put you on the bus myself! 1161 01:34:04,015 --> 01:34:06,392 You aren't taking me anywhere, you dig? 1162 01:34:06,475 --> 01:34:07,768 You're holding the wrong man! 1163 01:34:07,852 --> 01:34:09,478 What do you mean I'm holding the wrong man? 1164 01:34:09,562 --> 01:34:12,732 I got the motive, which is money, and the body, which is dead! 1165 01:34:12,815 --> 01:34:15,151 - What makes you so sure? - Why do you doubt it? 1166 01:34:15,234 --> 01:34:17,695 Because Colbert was killed here, 1167 01:34:17,778 --> 01:34:21,032 then driven back to town in his own car and dumped on the streets. 1168 01:34:21,115 --> 01:34:23,951 Sam couldn't have driven two cars. 1169 01:34:53,731 --> 01:34:55,566 What do you want? 1170 01:34:58,486 --> 01:35:00,488 Give me till morning. 1171 01:35:38,192 --> 01:35:40,528 [chuckling] 1172 01:35:43,447 --> 01:35:45,699 You know ‒ 1173 01:35:45,783 --> 01:35:49,286 You know, Virgil, you are among the chosen few. 1174 01:35:52,123 --> 01:35:54,291 How's that? 1175 01:35:54,375 --> 01:35:58,587 Well, I think that you're the first human being that's ever been in here. 1176 01:36:03,342 --> 01:36:06,679 [chuckling] Well, you can't be too careful, man. 1177 01:36:07,430 --> 01:36:08,931 [chuckles] 1178 01:36:10,641 --> 01:36:12,852 You know a lot of things, don't ya? 1179 01:36:14,437 --> 01:36:17,440 Well, just what do you know about insomnia? 1180 01:36:22,778 --> 01:36:24,655 Bourbon can't cure it. 1181 01:36:26,532 --> 01:36:29,076 [chuckling] 1182 01:36:29,160 --> 01:36:31,745 Well, that's for sure. 1183 01:36:32,872 --> 01:36:34,623 Now, look. 1184 01:36:34,707 --> 01:36:37,501 I got no wife, I got no kids. 1185 01:36:37,585 --> 01:36:42,756 Boy, I got a town that don't want me. 1186 01:36:42,840 --> 01:36:45,342 [train horn blowing in distance] 1187 01:36:47,428 --> 01:36:51,891 Oh, and I got an air-conditioner that I have to oil myself 1188 01:36:51,974 --> 01:36:53,476 and a desk with a busted leg. 1189 01:36:53,559 --> 01:36:56,896 And on top of that, I got ‒ [sighs] 1190 01:36:56,979 --> 01:37:00,900 this, uh... place. 1191 01:37:02,318 --> 01:37:06,113 Now, don't you think that'd drive a man to take a few drinks? 1192 01:37:13,871 --> 01:37:15,706 I'll tell you a secret. 1193 01:37:16,832 --> 01:37:18,667 Nobody comes here. 1194 01:37:20,711 --> 01:37:22,213 Never. 1195 01:37:33,098 --> 01:37:34,600 You married? 1196 01:37:36,477 --> 01:37:37,978 No. 1197 01:37:39,772 --> 01:37:41,273 Ever been? 1198 01:37:43,984 --> 01:37:45,486 No. 1199 01:37:47,363 --> 01:37:48,948 [sighs] 1200 01:37:49,949 --> 01:37:52,034 Ever been close to it? 1201 01:38:05,506 --> 01:38:07,132 Close to it. 1202 01:38:12,638 --> 01:38:17,810 Don't you get just... a little lonely? 1203 01:38:23,774 --> 01:38:25,693 No lonelier than you, man. 1204 01:38:31,949 --> 01:38:35,286 Oh, now, don't get smart, black boy. 1205 01:38:37,913 --> 01:38:39,915 I don't need it. 1206 01:38:46,046 --> 01:38:47,548 No pity, thank you. 1207 01:38:53,137 --> 01:38:54,763 No, thank you. 1208 01:38:57,766 --> 01:38:59,393 [knocking] 1209 01:39:03,564 --> 01:39:04,815 - Yeah? - Chief? 1210 01:39:04,898 --> 01:39:07,526 - Yeah? - You know where I can find Virgil? 1211 01:39:08,902 --> 01:39:10,821 Who are you? 1212 01:39:10,904 --> 01:39:13,490 Packy, Chief. Packy Harrison. 1213 01:39:14,033 --> 01:39:16,076 I'm a friend of Harv's. 1214 01:39:18,454 --> 01:39:20,456 You got something for me? 1215 01:39:20,539 --> 01:39:21,832 Yeah. 1216 01:39:21,915 --> 01:39:23,500 Where you goin'? 1217 01:39:23,584 --> 01:39:25,169 Where whitey ain't allowed. 1218 01:39:25,252 --> 01:39:27,504 What the hell does that mean? 1219 01:39:27,588 --> 01:39:29,590 You gave me till morning, remember? 1220 01:39:37,056 --> 01:39:39,558 - [car door closes] - [engine starts] 1221 01:39:39,642 --> 01:39:42,728 [engine revving] 1222 01:39:42,811 --> 01:39:45,314 [car pulls away] 1223 01:40:03,332 --> 01:40:06,460 - He's gone. - Hell, he could have exchanged cars by now. 1224 01:40:06,543 --> 01:40:09,588 - Let's dog him. - Now you stick here. We'll keep cruisin'. 1225 01:40:20,432 --> 01:40:22,935 You find him, you come back for me, you hear? 1226 01:40:26,939 --> 01:40:28,857 [Packy] That's her place here. 1227 01:40:29,441 --> 01:40:31,193 You want me to wait? 1228 01:40:31,276 --> 01:40:33,696 No, thank you, Packy. 1229 01:40:33,779 --> 01:40:35,531 You go on home. 1230 01:40:37,783 --> 01:40:40,244 [dog barking in distance] 1231 01:40:56,385 --> 01:40:58,011 [bell jingles] 1232 01:41:17,990 --> 01:41:20,576 Mrs. Bellamy? 1233 01:41:20,659 --> 01:41:23,579 People around here call me Mama Caleba. 1234 01:41:23,662 --> 01:41:26,165 Mama, I'm not from around here. 1235 01:41:26,248 --> 01:41:28,292 But you can put me on my train. 1236 01:41:28,375 --> 01:41:30,919 You talk crazy. 1237 01:41:31,003 --> 01:41:32,504 You gin drunk? 1238 01:41:33,589 --> 01:41:35,299 Just homesick. 1239 01:41:36,925 --> 01:41:39,136 Lord, Lord! 1240 01:41:39,219 --> 01:41:42,639 Whisper two little words, Mama, and I'm on my way. 1241 01:41:42,848 --> 01:41:49,104 Maybe... I don't want to sever a beautiful chile like you right out. 1242 01:41:56,111 --> 01:41:57,738 A man's name. 1243 01:42:02,242 --> 01:42:04,161 First name, last name. 1244 01:42:05,913 --> 01:42:08,957 The man who's payin' you for Delores Purdy's abortion. 1245 01:42:09,041 --> 01:42:11,835 You're the boy who works for Mr. Charlie. 1246 01:42:13,754 --> 01:42:15,923 I thought that's who you was. 1247 01:42:17,216 --> 01:42:18,675 Why you wanna do that? 1248 01:42:21,053 --> 01:42:23,514 Why you wanna help the police like that? 1249 01:42:24,640 --> 01:42:26,642 They stealin' your soul. 1250 01:42:27,559 --> 01:42:29,937 They chew you up and spit you out. 1251 01:42:30,896 --> 01:42:33,649 I'm not here to lay a finger on you, Mama. 1252 01:42:35,567 --> 01:42:37,736 It's the white boy I want. 1253 01:42:37,820 --> 01:42:40,322 What you got against him? He's paying for his fun. 1254 01:42:40,405 --> 01:42:41,865 How much? 1255 01:42:41,949 --> 01:42:43,951 I'll bet you he's not paying you more than a hundred. 1256 01:42:44,034 --> 01:42:46,036 You know how much he's got in his pocket right now? 1257 01:42:46,119 --> 01:42:47,663 More than $600. 1258 01:42:47,746 --> 01:42:49,456 [laughing] 1259 01:42:49,540 --> 01:42:52,793 That cracker? [laughing continues] 1260 01:42:52,876 --> 01:42:54,962 Where'd he come off getting 600? 1261 01:42:55,045 --> 01:42:57,714 He killed Mr. Colbert. 1262 01:42:57,798 --> 01:43:00,050 - Oh ‒ - [objects clattering] 1263 01:43:00,133 --> 01:43:02,177 You gone crazy out of your mind. 1264 01:43:02,261 --> 01:43:05,347 Now, listen and hear me good, Mama, please. 1265 01:43:05,430 --> 01:43:08,016 Don't make me have to send you to jail. 1266 01:43:08,976 --> 01:43:10,477 Lot you care. 1267 01:43:10,561 --> 01:43:12,896 There's white time in jail and there's colored time in jail. 1268 01:43:12,980 --> 01:43:16,400 The worst kind of time you can do is colored time. 1269 01:43:19,695 --> 01:43:21,905 Chile, 1270 01:43:21,989 --> 01:43:24,741 you promise ‒ 1271 01:43:24,825 --> 01:43:26,702 Give me understandin'. 1272 01:43:28,370 --> 01:43:30,539 I got used to better. 1273 01:43:31,623 --> 01:43:33,542 You won't take it away? 1274 01:43:36,837 --> 01:43:39,172 I won't take it away. 1275 01:43:41,258 --> 01:43:45,888 Well, I don't know his name, 1276 01:43:45,971 --> 01:43:49,600 but she's comin' here tonight, 1277 01:43:49,683 --> 01:43:51,310 get herself straight. 1278 01:43:51,393 --> 01:43:54,021 [footsteps approaching] 1279 01:43:56,690 --> 01:43:58,817 [bell jingles] 1280 01:43:58,901 --> 01:44:00,068 [gasps] 1281 01:44:07,242 --> 01:44:09,411 Let go! Let me go! 1282 01:44:09,494 --> 01:44:11,955 - Let go of her! - Let go of me! Let go of me! 1283 01:44:12,039 --> 01:44:14,583 - Let go of her! - Let go! Let go of me! 1284 01:44:18,170 --> 01:44:19,671 I'm gonna teach you, boy. 1285 01:44:21,340 --> 01:44:23,508 No club this time, man? 1286 01:44:24,092 --> 01:44:25,802 Gun's not smart. 1287 01:44:26,470 --> 01:44:28,513 The way you killed Colbert was much smarter. 1288 01:44:29,514 --> 01:44:31,558 You killed Colbert. 1289 01:44:31,642 --> 01:44:33,310 He's crazy. 1290 01:44:33,393 --> 01:44:35,228 Crazy. 1291 01:44:35,312 --> 01:44:36,939 [tires screeching] 1292 01:44:40,108 --> 01:44:42,069 [horn honks] 1293 01:44:46,865 --> 01:44:49,201 - [chattering, laughing] - Look at him! 1294 01:44:49,284 --> 01:44:50,702 You had me clear. 1295 01:44:50,786 --> 01:44:52,579 - [laughing] - Come on! Get him! 1296 01:44:52,663 --> 01:44:54,247 Come on. Come on. 1297 01:44:54,331 --> 01:44:56,124 - Kill him! - Get him up there. 1298 01:44:56,208 --> 01:44:58,043 - You got it. - Okay, nigger. 1299 01:44:58,126 --> 01:45:00,462 Your time, nigger. 1300 01:45:00,545 --> 01:45:01,922 Look in her purse. 1301 01:45:03,674 --> 01:45:06,760 - What's that mean? - She's got $100 to pay for an abortion. 1302 01:45:07,302 --> 01:45:09,346 Listen to that ‒ that fancy ‒ 1303 01:45:09,429 --> 01:45:11,848 Money she got from Ralph. 1304 01:45:12,599 --> 01:45:14,309 You gonna listen to him? 1305 01:45:15,060 --> 01:45:17,646 He got her to tell you that Sam Wood did it. 1306 01:45:18,730 --> 01:45:20,273 He made a fool outta you, Purdy. 1307 01:45:22,442 --> 01:45:24,444 - Delores. - Liar! 1308 01:45:25,612 --> 01:45:28,699 You stinkin' liar! 1309 01:45:28,782 --> 01:45:30,993 - My purse! - [Ralph] Let go of her! 1310 01:45:44,965 --> 01:45:49,970 You turned my little sister... into a field slut. 1311 01:45:51,888 --> 01:45:54,433 - [gunshot] - [Delores] Lloyd! 1312 01:45:54,516 --> 01:45:57,144 - Lloyd! - Hey, man. Step back. He's got a gun. 1313 01:46:00,731 --> 01:46:02,232 He's dead. 1314 01:46:03,191 --> 01:46:05,193 - [cries] - [car peeling out] 1315 01:46:06,611 --> 01:46:08,822 Oh, Lloyd. Oh, Lloyd. 1316 01:46:09,614 --> 01:46:11,908 [whimpering] 1317 01:46:11,992 --> 01:46:13,827 I'm sorry. 1318 01:46:14,953 --> 01:46:17,372 That night when I left her house, I was going to the diner, 1319 01:46:17,456 --> 01:46:20,459 and Mr. Colbert drove by, so I hitched a ride with him, that's all. 1320 01:46:20,542 --> 01:46:24,463 I said, "I sure would like a job in that new factory once you get started." 1321 01:46:24,546 --> 01:46:26,506 And he said, "Sure." 1322 01:46:26,590 --> 01:46:28,925 And I said, well, I wondered where it was gonna be. 1323 01:46:29,009 --> 01:46:31,762 He said, well, that field we were coming to right up ahead was it. 1324 01:46:31,845 --> 01:46:34,431 He was gonna stop and show me. 1325 01:46:34,514 --> 01:46:37,017 I said to myself, man, he's askin' for it. 1326 01:46:38,185 --> 01:46:42,981 I said, now, Ralph, all you gotta do when we get out 1327 01:46:43,065 --> 01:46:45,358 is just sneak up behind him 1328 01:46:45,442 --> 01:46:47,652 and just tap him. 1329 01:46:48,653 --> 01:46:51,615 And then just claim that somebody jumped us from the bushes. 1330 01:46:57,829 --> 01:46:59,331 That's all. 1331 01:47:00,999 --> 01:47:03,001 I didn't mean to kill him. 1332 01:47:09,007 --> 01:47:10,842 Yeah. 1333 01:47:10,926 --> 01:47:12,928 All right, Courtney, that's enough. 1334 01:47:24,397 --> 01:47:26,191 [Courtney] All right, come on now. 1335 01:47:36,743 --> 01:47:38,370 [voice rewinding] 1336 01:47:40,497 --> 01:47:42,874 [Ralph's voice] That's all. 1337 01:47:43,875 --> 01:47:45,877 I didn't mean to kill him. 1338 01:47:50,882 --> 01:47:53,969 [horn blowing] 1339 01:47:57,472 --> 01:47:59,975 [crossing bell dinging] 1340 01:48:04,688 --> 01:48:07,023 [train brakes squealing] 1341 01:48:29,921 --> 01:48:32,507 Well, got your ticket? 1342 01:48:33,341 --> 01:48:34,843 Here you are. 1343 01:48:36,636 --> 01:48:38,138 Thank you. 1344 01:48:40,098 --> 01:48:42,142 - Bye-bye. - Bye. 1345 01:48:47,772 --> 01:48:49,316 Virgil. 1346 01:48:54,070 --> 01:48:57,365 You take care, you hear? 1347 01:49:02,162 --> 01:49:03,747 Yeah. 1348 01:49:13,465 --> 01:49:14,966 [man] Board! 1349 01:49:18,511 --> 01:49:22,849 [man] ♪ In the heat of the night ♪ 1350 01:49:26,895 --> 01:49:31,566 ♪ I've got trouble wall-to-wall ♪ 1351 01:49:32,567 --> 01:49:34,569 ♪ Whoa, yes, I have ♪ 1352 01:49:35,904 --> 01:49:38,114 ♪ I repeat ♪ 1353 01:49:38,198 --> 01:49:39,866 ♪ I repeat, in the night ♪ 1354 01:49:42,994 --> 01:49:48,583 ♪ Must be an ending to it all ♪ 1355 01:49:49,584 --> 01:49:51,795 [female backup singers] ♪ Ooh ♪ 1356 01:49:51,878 --> 01:49:57,175 [man] ♪ Oh, Lord, it won't be long ♪ 1357 01:49:57,259 --> 01:50:00,053 ♪ Yeah, you be strong ♪ 1358 01:50:00,136 --> 01:50:02,681 ♪ And it'll be all right ♪ 1359 01:50:02,764 --> 01:50:06,393 [backup singers] ♪ In the heat of the night ♪ 1360 01:50:06,476 --> 01:50:14,109 [man] ♪ In the heat of the night ♪ 95429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.