Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Gedownload van
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Officiële YIFY-filmsite:
YTS.MX
3
00:00:26,635 --> 00:00:27,636
Waar denk je
je gaat toch?
4
00:00:27,766 --> 00:00:28,550
Waar denk jij heen te gaan?
5
00:00:31,466 --> 00:00:32,467
Waar denk je
je gaat toch?
6
00:00:32,554 --> 00:00:34,382
- Nee!
- Sta op!
7
00:00:34,512 --> 00:00:37,124
Ik wil het niet meer doen!
Alsjeblieft--
8
00:00:48,439 --> 00:00:50,137
Dwing me alsjeblieft niet.
9
00:00:50,267 --> 00:00:52,269
Dwing me alsjeblieft niet.
10
00:00:52,356 --> 00:00:53,879
Alsjeblieft...
11
00:01:12,985 --> 00:01:15,727
mm!
12
00:01:19,340 --> 00:01:21,994
Hé, ik ben blij met je
jongens zouden het kunnen maken.
13
00:01:22,125 --> 00:01:23,908
Ben je aan het genieten?
14
00:01:24,039 --> 00:01:27,521
Het is nog veel meer
waar dat vandaan kwam.
15
00:01:27,609 --> 00:01:29,393
Wie is aan het winnen?
16
00:01:29,524 --> 00:01:30,786
Wat bedoel je
wie is aan het winnen?
17
00:01:30,916 --> 00:01:32,744
Brian en ik hebben dit op slot!
18
00:01:32,831 --> 00:01:34,398
Drie wedstrijden op rij!
19
00:01:34,485 --> 00:01:35,834
Renee, God niet
als geen opschepper.
20
00:01:35,965 --> 00:01:37,271
Weet je wat?
21
00:01:37,401 --> 00:01:39,011
Als God dit was
zo goed in schoppen,
22
00:01:39,142 --> 00:01:40,274
hij zou ook opscheppen.
23
00:01:41,884 --> 00:01:43,494
Nou, dat moeten we
schakel het daarna om.
24
00:01:43,625 --> 00:01:44,930
Moe van het krijgen
je kont gegeseld?
25
00:01:45,017 --> 00:01:46,149
Moe van het zien van je lelijke gezicht.
26
00:01:51,023 --> 00:01:52,676
Wat, gebeurt het weer?
27
00:01:52,808 --> 00:01:54,462
Een paar keer per dag.
28
00:01:54,549 --> 00:01:56,942
Ik zei dat je moest gaan kijken
iemand daarover.
29
00:01:57,073 --> 00:02:00,511
Mm, daar heb ik geen tijd voor
wacht de hele dag op de spoedeisende hulp.
30
00:02:00,598 --> 00:02:02,731
Gewoon een paar aspirine,
en ik zal zo goed als nieuw zijn.
31
00:02:02,818 --> 00:02:04,254
Hoi!
32
00:02:04,341 --> 00:02:06,082
Hé, geniet ervan
ben je jarig, schat?
33
00:02:06,213 --> 00:02:08,084
-Het is de beste ooit.
-Ja?
34
00:02:08,215 --> 00:02:10,086
Jullie gaan je handen wassen.
We gaan de taart straks aansnijden.
35
00:02:10,173 --> 00:02:11,218
Ja?
36
00:02:11,348 --> 00:02:13,133
Mmkay. Mmkay.
37
00:02:20,140 --> 00:02:21,315
Mia?
38
00:02:22,838 --> 00:02:24,056
Wat?
39
00:02:24,187 --> 00:02:26,233
Nee, dat is niet nodig...
40
00:02:26,320 --> 00:02:28,235
mm, mm.
41
00:02:28,365 --> 00:02:30,019
Oké.
42
00:02:30,106 --> 00:02:33,022
Hé, ja.
43
00:02:33,153 --> 00:02:34,284
Doei.
44
00:02:38,680 --> 00:02:40,508
Wie heeft het haar verteld?
45
00:02:42,727 --> 00:02:43,815
Waarom?
46
00:02:43,902 --> 00:02:45,600
Ze is haar tante!
47
00:02:45,730 --> 00:02:48,864
Ze is hier niet welkom,
en je weet dat.
48
00:02:48,994 --> 00:02:50,213
Ik zei het je.
49
00:02:50,344 --> 00:02:52,084
Jij wist?
50
00:02:52,215 --> 00:02:54,391
Ik begrijp niet waarom
jullie haten haar zo erg.
51
00:02:54,478 --> 00:02:56,437
Dat hoefde niet
groei met haar op.
52
00:02:56,524 --> 00:02:59,483
Het is niet mijn schuld dat oma het niet deed
hebben genoeg ruimte voor ons allemaal.
53
00:02:59,614 --> 00:03:01,529
Ik begrijp het gewoon niet
waarom jullie haar zo haten.
54
00:03:04,793 --> 00:03:07,709
Ja, ze heeft iemand vermoord.
55
00:03:07,796 --> 00:03:10,146
Maar hij sloeg op Venus.
56
00:03:10,277 --> 00:03:12,192
Ik keur het niet goed
wat ze deed, maar...
57
00:03:12,322 --> 00:03:13,976
ik ga niet
houd het tegen haar.
58
00:03:14,106 --> 00:03:15,717
Dat is het niet.
Mia Ann is...
59
00:03:20,852 --> 00:03:22,376
Ze is hier.
60
00:03:25,422 --> 00:03:27,294
Wat heb ik gedaan?
61
00:03:27,424 --> 00:03:28,904
Speel gewoon.
62
00:03:32,995 --> 00:03:34,866
Je hebt er veel
lef die hier opduikt.
63
00:03:34,997 --> 00:03:36,607
Praat niet zo tegen mijn moeder.
64
00:03:36,694 --> 00:03:38,087
Uh, het is goed, schat.
65
00:03:38,174 --> 00:03:40,524
Ga gewoon de
dingen achter de rug.
66
00:03:40,611 --> 00:03:43,788
Waarom zoveel gif
iemand met geschenken?
67
00:03:43,918 --> 00:03:46,313
Ik zei het je, ik niet
heb iets van je nodig.
68
00:03:46,400 --> 00:03:48,663
O, ineens?
69
00:03:48,793 --> 00:03:51,361
Want toen je hitte uit was
en je geld was laag,
70
00:03:51,492 --> 00:03:53,320
mijn geld was goed
genoeg voor jou dan.
71
00:03:53,406 --> 00:03:55,147
Dat is omdat het
betrokken Cameron.
72
00:03:55,235 --> 00:03:57,498
Ik wilde niet dat ze bevriest.
73
00:03:57,585 --> 00:04:00,501
En net als toen, ben ik
hier weer voor Cameron.
74
00:04:00,631 --> 00:04:02,938
Waar moet ik dit plaatsen?
75
00:04:03,025 --> 00:04:04,548
Terug in de vrachtwagen,
omdat je niet blijft.
76
00:04:04,635 --> 00:04:06,898
Oh!
77
00:04:06,985 --> 00:04:10,467
Ik zie dat je de anderen hebt uitgenodigd.
78
00:04:10,554 --> 00:04:11,599
Ze zijn haar familie.
79
00:04:11,686 --> 00:04:13,253
Ik ben haar familie.
80
00:04:13,340 --> 00:04:15,124
Ik hou ook van haar.
81
00:04:15,255 --> 00:04:17,257
Ik bedoel, van niemand
ideaal, Patricia.
82
00:04:17,387 --> 00:04:19,259
En je liet haar bij Renee blijven,
83
00:04:19,346 --> 00:04:21,608
en ze kreeg een andere man
elke week bij haar thuis!
84
00:04:21,696 --> 00:04:23,480
En Brian?
85
00:04:23,567 --> 00:04:26,701
Hij kan zijn weg niet bedenken
een papieren zak, hij is zo dom.
86
00:04:26,831 --> 00:04:29,269
De enige die dat niet doet
geef me problemen is Yoyo.
87
00:04:29,356 --> 00:04:31,575
Dat komt omdat ze leefde
met oma nadat mama stierf.
88
00:04:31,706 --> 00:04:32,663
Nou, dat had je kunnen doen
bij haar ingetrokken.
89
00:04:32,750 --> 00:04:34,796
Nee, dat kon ik niet!
90
00:04:34,883 --> 00:04:37,668
Ze had er al zeven van ons
in haar huis met twee slaapkamers.
91
00:04:37,799 --> 00:04:40,802
De rest van ons moest wel
blijf bij Venus en jou.
92
00:04:40,889 --> 00:04:42,499
Jolanda weet het niet
wat je ons dwong
93
00:04:42,630 --> 00:04:43,674
elkaar aandoen.
94
00:04:43,761 --> 00:04:45,284
We waren kinderen!
95
00:04:45,415 --> 00:04:47,852
We waren dom!
Nu moeten we verder!
96
00:04:47,983 --> 00:04:49,463
Jij was
zou voor ons moeten zorgen!
97
00:04:49,550 --> 00:04:52,596
Ik ben hier niet om te vechten.
98
00:04:52,727 --> 00:04:55,991
Ik kwam hier zodat mijn nichtje
kan een gedenkwaardige verjaardag hebben.
99
00:04:56,121 --> 00:04:58,298
Tante Mia?
100
00:04:58,385 --> 00:04:59,951
Hallo schat.
101
00:05:00,038 --> 00:05:01,736
Zijn die voor mij?
102
00:05:01,823 --> 00:05:03,303
Natuurlijk zijn ze dat,
103
00:05:03,390 --> 00:05:05,174
en ik heb iets
anders ook voor jou.
104
00:05:06,480 --> 00:05:08,220
Wauw!
105
00:05:08,351 --> 00:05:11,441
Cam Cam, geef het geld terug.
106
00:05:11,528 --> 00:05:12,790
Maar...
107
00:05:12,921 --> 00:05:14,314
Geef het geld terug.
108
00:05:14,444 --> 00:05:16,011
Ga spelen met je vrienden.
109
00:05:16,141 --> 00:05:17,839
Hoe zit het met mijn geschenken?
110
00:05:17,926 --> 00:05:21,408
De volwassenen praten.
Vooruit, nu.
111
00:05:21,538 --> 00:05:22,670
Ja mevrouw.
112
00:05:29,154 --> 00:05:32,027
Neem nu uw geschenken en
je vermoeide dochter...
113
00:05:32,114 --> 00:05:33,724
Pardon?
114
00:05:33,811 --> 00:05:37,772
--terug naar je SUV en
ga hier verdomme weg.
115
00:05:37,859 --> 00:05:41,036
Mensen veranderen.
116
00:05:41,123 --> 00:05:43,081
Is dat niet wat jij
lezen in je Bijbel?
117
00:05:43,168 --> 00:05:44,779
Vergiffenis?
118
00:05:44,866 --> 00:05:46,171
God vergeeft.
119
00:05:50,350 --> 00:05:51,699
Ik ben God niet.
120
00:05:54,005 --> 00:05:55,703
Patricia...
121
00:05:57,400 --> 00:05:59,054
Ik hou van je, zus.
122
00:06:05,452 --> 00:06:07,062
Kom op met die verdomde fiets.
123
00:06:13,808 --> 00:06:14,939
Als je maar gaat
ga daar zitten en wees boos,
124
00:06:15,026 --> 00:06:16,854
je zou naar je kamer kunnen gaan.
125
00:06:16,941 --> 00:06:19,161
Waarom kon ik de cadeaus niet houden?
126
00:06:19,291 --> 00:06:22,294
Als het om je tante gaat,
dingen zijn ingewikkeld.
127
00:06:22,425 --> 00:06:24,471
Maar het was $ 40!
128
00:06:24,601 --> 00:06:27,952
Baby, niet al het geld...
129
00:06:28,082 --> 00:06:29,476
is goed geld.
130
00:06:29,606 --> 00:06:31,216
Ik begrijp het niet.
131
00:06:33,001 --> 00:06:34,176
Hoe kan ik dit uitleggen?
132
00:06:37,048 --> 00:06:40,748
Oké, in de Bijbel,
133
00:06:40,878 --> 00:06:46,928
er staat dat geld
is een bescherming.
134
00:06:47,058 --> 00:06:52,499
Het kan worden gebruikt om dingen te betalen
we nodig hebben, zoals voedsel en kleding.
135
00:06:52,629 --> 00:06:54,065
Of de pop die ik wilde
kopen met het geld.
136
00:06:54,196 --> 00:06:58,896
Ja, of de pop.
137
00:06:58,983 --> 00:07:03,379
Maar soms krijgen mensen
geld door slechte dingen te doen,
138
00:07:03,466 --> 00:07:05,468
door anderen pijn te doen.
139
00:07:05,599 --> 00:07:08,297
Tante Mia's familie.
Ze zou me nooit pijn doen.
140
00:07:09,864 --> 00:07:13,345
Helaas, soms
degenen die ons het meeste pijn doen
141
00:07:13,433 --> 00:07:15,086
zijn familie.
142
00:07:15,173 --> 00:07:16,784
Heeft ze je pijn gedaan?
143
00:07:19,482 --> 00:07:20,527
Kom hier.
144
00:07:23,921 --> 00:07:25,445
Luisteren.
145
00:07:25,575 --> 00:07:27,969
Ik weet dat je boos bent over vandaag.
146
00:07:28,099 --> 00:07:31,015
Maar ik deed wat het beste voor ons is.
147
00:07:31,146 --> 00:07:34,366
En ik beloof het volgende
jaar, je verjaardag
148
00:07:34,497 --> 00:07:39,981
wordt nog beter
dan deze, oké?
149
00:07:40,068 --> 00:07:43,506
Laten we dit nu opruimen
en maak je klaar om naar bed te gaan,
150
00:07:43,637 --> 00:07:45,334
want we hebben er veel
om dankbaar voor te zijn.
151
00:07:47,728 --> 00:07:49,643
En vergeef ons onze schulden
152
00:07:49,773 --> 00:07:52,384
zoals wij ook hebben
vergeven onze schuldenaars,
153
00:07:52,472 --> 00:07:54,604
en breng ons niet
in verleiding komen,
154
00:07:54,735 --> 00:07:56,650
maar verlos ons ervan
de boze.
155
00:07:56,780 --> 00:07:59,174
In Jezus' naam bidden wij, amen.
156
00:07:59,304 --> 00:08:00,741
Amen.
157
00:08:10,141 --> 00:08:11,795
Mama?
158
00:08:11,926 --> 00:08:12,709
Ja schatje.
159
00:08:12,840 --> 00:08:14,755
Waar is God?
160
00:08:14,842 --> 00:08:17,235
Nou ja...
161
00:08:17,322 --> 00:08:19,455
God is alomtegenwoordig.
162
00:08:19,586 --> 00:08:21,979
Weet jij wat dat betekend?
163
00:08:23,807 --> 00:08:27,507
Het betekent dat hij
164
00:08:27,594 --> 00:08:32,294
is altijd en overal.
165
00:08:32,424 --> 00:08:35,515
-Zelfs nu?
-Mmhmm, ja.
166
00:08:35,602 --> 00:08:37,952
Zelfs nu.
167
00:08:38,039 --> 00:08:40,911
Ik wed dat dat behoorlijk moeilijk is
voor jou om je voor te stellen, hè?
168
00:08:43,653 --> 00:08:46,482
Kun je iets noemen
dat je kunt zien?
169
00:08:46,613 --> 00:08:48,179
Er staan veel bomen buiten.
170
00:08:48,266 --> 00:08:50,094
Ja.
171
00:08:50,225 --> 00:08:52,444
Nou, vanaf nu
172
00:08:52,575 --> 00:08:54,795
als je een boom ziet,
173
00:08:54,925 --> 00:08:57,275
laat dat een herinnering zijn
174
00:08:57,362 --> 00:09:00,322
dat je nooit alleen bent.
175
00:09:00,409 --> 00:09:01,802
God is met jou.
176
00:09:01,889 --> 00:09:04,065
Oké?
177
00:09:04,195 --> 00:09:06,546
Oké.
Ga naar bed.
178
00:09:21,256 --> 00:09:23,519
Wat is het ontbijt?
179
00:09:23,606 --> 00:09:25,434
Havermout.
180
00:09:29,656 --> 00:09:31,832
Hebben we suiker of boter?
181
00:09:31,962 --> 00:09:33,834
Nee, we zijn er allemaal uit.
182
00:09:33,964 --> 00:09:35,400
Er is siroop als je
wil het zoeter maken.
183
00:09:36,663 --> 00:09:39,230
Ik weet dat je er ziek van bent,
184
00:09:39,361 --> 00:09:42,146
maar het is alles wat we vandaag hebben.
185
00:09:42,233 --> 00:09:43,713
En we zijn er dankbaar voor.
186
00:09:46,934 --> 00:09:48,196
Elegantie!
187
00:09:50,415 --> 00:09:51,460
Melk...
188
00:09:52,809 --> 00:09:54,985
-Mama?
-Ja schatje?
189
00:09:55,116 --> 00:09:56,552
Je kunt het geld gebruiken
Ik kreeg voor mijn verjaardag
190
00:09:56,639 --> 00:09:58,119
iets kopen
anders voor het ontbijt.
191
00:09:58,249 --> 00:10:01,165
Ben je niet vrijgevig?
192
00:10:01,252 --> 00:10:03,733
Zal niet nodig zijn.
193
00:10:03,820 --> 00:10:04,908
Eet je maaltijd.
194
00:10:09,783 --> 00:10:11,349
Mama!
195
00:10:11,480 --> 00:10:13,395
Mama, alsjeblieft, word wakker!
196
00:10:13,482 --> 00:10:14,701
Mama!
197
00:10:14,831 --> 00:10:16,093
Mama, word wakker!
198
00:10:16,180 --> 00:10:17,573
Alsjeblieft!
199
00:10:17,660 --> 00:10:18,835
Mama!
200
00:10:18,966 --> 00:10:20,794
Wakker worden!
201
00:10:20,881 --> 00:10:22,883
Een verdomd aneurysma.
202
00:10:22,970 --> 00:10:24,711
Ik vertelde haar
om naar een dokter te gaan.
203
00:10:24,798 --> 00:10:25,929
Ik weet niet wat
we gaan doen.
204
00:10:26,016 --> 00:10:27,844
Ik zeg het maar',
205
00:10:27,931 --> 00:10:29,803
ze heeft geklaagd
haar hoofd nu al weken.
206
00:10:29,933 --> 00:10:31,239
Niemand luistert ooit naar mij.
207
00:10:31,326 --> 00:10:32,414
Uh Huh!
208
00:10:32,501 --> 00:10:33,545
Ja!
209
00:10:33,633 --> 00:10:35,330
Nee, ik kan haar meenemen.
210
00:10:35,460 --> 00:10:37,549
Zeker.
211
00:10:37,680 --> 00:10:40,074
Je hebt een plekje gemist.
212
00:10:40,204 --> 00:10:44,121
Kom op, nu, Renée!
Ik zei dat het geen probleem is!
213
00:10:44,208 --> 00:10:46,863
Ja, dat is mijn nichtje,
en ik zal haar meenemen.
214
00:10:46,994 --> 00:10:48,517
Oké.
215
00:10:48,648 --> 00:10:50,650
O-O-Oké.
216
00:10:50,780 --> 00:10:52,564
Ja, laat mij maar
weten hoe laat.
217
00:10:52,695 --> 00:10:54,741
Oké, oké, schat.
218
00:10:54,828 --> 00:10:57,482
Oké, ik spreek je snel.
219
00:10:57,569 --> 00:10:59,180
Is het positief?
220
00:10:59,267 --> 00:11:01,182
Ik weet het niet.
Ik weet het niet.
221
00:11:01,269 --> 00:11:02,749
Nou, heb je nog meer?
222
00:11:02,879 --> 00:11:04,098
Dat was de laatste.
223
00:11:05,447 --> 00:11:07,710
Oh, je bent zo'n idioot!
224
00:11:07,841 --> 00:11:09,494
Ruim deze rotzooi op!
225
00:11:10,844 --> 00:11:11,714
Wat dan ook...
226
00:11:11,845 --> 00:11:13,237
Wat je zegt?
227
00:11:16,676 --> 00:11:17,851
Nee, ik denk dat ik het gehoord heb
jij zegt iets.
228
00:11:17,938 --> 00:11:19,113
Heb je het niet gehoord
Zei ze iets, Chris?
229
00:11:19,243 --> 00:11:20,462
Ja, ik hoorde haar iets zeggen.
230
00:11:20,549 --> 00:11:22,203
Ik kon het gewoon niet
versta wat ze zei.
231
00:11:22,333 --> 00:11:25,162
ik denk dat zij
klaar vergeten wie ik ben.
232
00:11:25,249 --> 00:11:27,469
Maar ik weet het zeker
je eraan herinneren.
233
00:11:27,599 --> 00:11:28,557
Breng haar naar de
keuken, alstublieft.
234
00:11:28,688 --> 00:11:30,037
Nee nee nee.
235
00:11:30,167 --> 00:11:31,691
Nee.
236
00:11:39,915 --> 00:11:41,222
Ben je serieus?
237
00:11:41,352 --> 00:11:43,224
Ik heb genoeg aan
mijn bord al.
238
00:11:43,354 --> 00:11:45,661
Vertel me deze alsjeblieft
zijn niet voor vandaag!
239
00:11:45,792 --> 00:11:48,708
Dat zijn ze zeker!
Je hebt een uur.
240
00:11:48,795 --> 00:11:49,839
Wat...
241
00:11:49,926 --> 00:11:50,797
- Hé, Gail!
- Ugh...
242
00:11:50,884 --> 00:11:52,537
- Gail!
- Jos...
243
00:11:52,624 --> 00:11:54,365
- Hallo daar.
- Mmmm...
244
00:11:54,452 --> 00:11:55,453
Oef!
245
00:11:55,540 --> 00:11:57,891
Wauw, je ziet er ruig uit.
246
00:11:58,021 --> 00:11:59,588
Ja, luister, ik heb een gunst nodig.
247
00:11:59,675 --> 00:12:01,503
Ja, nee, jij bent
daar allemaal uit.
248
00:12:01,633 --> 00:12:03,157
Nee, luister, luister, Gail, kijk.
249
00:12:03,244 --> 00:12:05,463
Je weet al dat ik aan het schaatsen ben
op glad ijs met Rob, toch?
250
00:12:05,594 --> 00:12:07,683
Als, als ik voor de rechtbank kom
ziet er zo uit, het is een wrap.
251
00:12:07,814 --> 00:12:09,119
Ja, nou, weet je wat?
252
00:12:09,206 --> 00:12:10,817
Terwijl je weg was
met zwangerschapsverlof,
253
00:12:10,947 --> 00:12:12,644
Ik dekte voor jou.
254
00:12:12,775 --> 00:12:14,385
Je bent terug. Ik ben klaar.
255
00:12:14,516 --> 00:12:15,517
Maar dit zijn de makkelijke.
256
00:12:15,604 --> 00:12:16,997
Ik heb het al gedaan
het meeste werk.
257
00:12:17,127 --> 00:12:18,172
Het meeste werk, hè?
258
00:12:18,259 --> 00:12:20,304
Zo makkelijk.
259
00:12:20,435 --> 00:12:21,262
Prima.
260
00:12:21,349 --> 00:12:22,132
Bedankt.
261
00:12:22,263 --> 00:12:23,351
Jeetje!
262
00:12:23,438 --> 00:12:25,092
Kijk...
263
00:12:25,179 --> 00:12:28,051
Oké, wat hebben we?
264
00:12:28,182 --> 00:12:29,836
Heb je Mia's profiel bekeken?
265
00:12:29,923 --> 00:12:31,576
Ja.
266
00:12:31,663 --> 00:12:33,100
En de hele achtergrond gedaan
onderzoek naar de zaak?
267
00:12:33,187 --> 00:12:35,537
Ja ja natuurlijk!
268
00:12:35,667 --> 00:12:37,626
Allemaal goed, toch?
Het is zo makkelijk.
269
00:12:37,757 --> 00:12:40,194
Prima! Opnieuw.
270
00:12:40,324 --> 00:12:42,065
Maar je weet dat dit classificeert
als kraamcadeau, toch?
271
00:12:42,196 --> 00:12:43,501
- Dat is genoteerd!
- Ja, genoteerd.
272
00:12:43,632 --> 00:12:45,415
- Ja! Je bent de beste.
- Jos, god!
273
00:12:45,503 --> 00:12:47,549
- Houd van je!
- Het zal wel!
274
00:12:59,822 --> 00:13:01,737
Wat doe je hier?
275
00:13:01,868 --> 00:13:04,784
Blij je wakker te zien.
276
00:13:06,786 --> 00:13:08,048
Goed, water.
277
00:13:11,442 --> 00:13:12,879
Jij hebt het?
278
00:13:15,577 --> 00:13:16,796
Ik heb een cadeau voor je meegebracht.
279
00:13:19,842 --> 00:13:21,235
Mama!
280
00:13:22,845 --> 00:13:24,325
Hoe gaat het met mijn baby?
281
00:13:24,455 --> 00:13:26,022
Mmm...
282
00:13:26,153 --> 00:13:27,328
Het gaat goed met mij.
283
00:13:27,458 --> 00:13:28,416
Ik mis je.
284
00:13:28,546 --> 00:13:29,939
Ik mis jou ook.
285
00:13:32,159 --> 00:13:33,769
Hoe lang was ik out?
286
00:13:33,900 --> 00:13:35,379
Precies rond drie...
287
00:13:35,510 --> 00:13:37,773
-Dagen?
-Weken.
288
00:13:37,904 --> 00:13:39,688
Mijn god, ik moet hier weg.
289
00:13:39,819 --> 00:13:42,909
Wacht even, nu.
290
00:13:43,039 --> 00:13:46,173
Kijk, zei de dokter
je moet het rustig aan doen.
291
00:13:46,260 --> 00:13:49,002
Geen stress, geen plotselinge bewegingen.
292
00:13:49,132 --> 00:13:50,830
Het beste
voor jou is om te rusten.
293
00:13:53,223 --> 00:13:55,095
Wat is het beste voor mij
is dat ik naar huis ga
294
00:13:55,182 --> 00:13:56,792
en voor mijn baby zorgen.
295
00:13:56,879 --> 00:13:58,925
Cam is in orde.
296
00:13:59,055 --> 00:14:01,188
Gaf haar lunchgeld,
kocht wat kleren voor haar,
297
00:14:01,318 --> 00:14:03,581
want dat meisje is
groeit als kool.
298
00:14:06,236 --> 00:14:07,629
Zoals ik je al zei, zus,
299
00:14:07,716 --> 00:14:11,459
Ik houd van je,
en ik hou van mijn nichtje.
300
00:14:11,546 --> 00:14:14,331
Waarom ga je niet gewoon
haar bij mij laten blijven?
301
00:14:14,418 --> 00:14:18,683
En ik zal haar blijven brengen
hier om je elke dag te bezoeken,
302
00:14:18,770 --> 00:14:21,295
ook als je thuiskomt.
303
00:14:21,382 --> 00:14:23,340
En dan wanneer je bent
klaar en voel me beter,
304
00:14:23,471 --> 00:14:25,952
ze kan bij je thuiskomen.
305
00:14:28,302 --> 00:14:31,087
Ik denk dat je gelijk had, hè?
306
00:14:31,174 --> 00:14:33,220
Mensen kunnen veranderen.
307
00:14:37,006 --> 00:14:39,790
Oke.
308
00:14:39,922 --> 00:14:42,620
Ze kan bij je blijven...
309
00:14:42,707 --> 00:14:46,146
totdat ik me beter voel.
310
00:14:46,276 --> 00:14:49,453
Je doet het juiste.
311
00:14:49,584 --> 00:14:52,152
Ik laat jullie alle twee
wat tijd samen doorbrengen.
312
00:14:56,286 --> 00:15:00,029
- Mia?
-Hm?
313
00:15:00,856 --> 00:15:02,423
Bedankt.
314
00:15:11,084 --> 00:15:11,998
Hoi.
315
00:15:12,128 --> 00:15:13,608
Josh Goodman, alsjeblieft?
316
00:15:16,263 --> 00:15:17,960
Dang, waar zijn ze?
317
00:15:18,091 --> 00:15:19,831
Het duurt een eeuwigheid.
318
00:15:19,962 --> 00:15:22,182
Hé, geef me wat vorken.
319
00:15:30,407 --> 00:15:31,974
Ziet dit eruit
als een vork voor jou?
320
00:15:32,105 --> 00:15:33,976
Gewoon stom.
321
00:15:34,063 --> 00:15:35,543
Yo, Angela, dat hoeft niet
doe de vrouw zo.
322
00:15:35,673 --> 00:15:36,718
Je weet dat ze er niet allemaal is.
323
00:15:36,805 --> 00:15:38,676
Stil.
324
00:15:38,763 --> 00:15:40,156
- Meisje...
- Oeh!
325
00:15:40,287 --> 00:15:41,723
- Hey schat.
- Hey schat.
326
00:15:41,853 --> 00:15:43,638
Ik hoop dat jullie het allemaal hebben
dat eten gaat,
327
00:15:43,768 --> 00:15:45,814
omdat ik honger heb!
328
00:15:45,945 --> 00:15:46,858
Hé, kleine Cameron.
Hoe gaat het'?
329
00:15:46,946 --> 00:15:48,512
Hoi.
330
00:15:48,599 --> 00:15:51,124
Je herinnert je
oom Chris, toch?
331
00:15:51,211 --> 00:15:53,517
Hé, het is oké.
332
00:15:53,604 --> 00:15:56,129
Ik kom niet in de buurt van de familie
hoe graag ik ook zou willen.
333
00:15:56,216 --> 00:15:58,305
Dat komt omdat mijn
mama laat je niet toe.
334
00:15:58,435 --> 00:15:59,697
Waarom maak je niet
jezelf nuttig
335
00:15:59,828 --> 00:16:02,135
en ga daar maar voor zorgen
huilende baby van jou?
336
00:16:02,222 --> 00:16:03,527
Wat dacht je daarvan?
337
00:16:06,704 --> 00:16:08,968
Cameron, je tante en ik,
we hebben een cadeau voor je.
338
00:16:11,057 --> 00:16:12,797
Weet je zeker dat ik het mag hebben?
339
00:16:12,928 --> 00:16:15,104
Die mag je natuurlijk hebben
340
00:16:15,235 --> 00:16:18,238
omdat je tante Mia
zorgt nu voor je.
341
00:16:20,327 --> 00:16:23,373
-Ze is mooi!
-Net zoals jij.
342
00:16:23,460 --> 00:16:25,767
Ik ga haar Hannah noemen,
zoals de vrouw in de Bijbel.
343
00:16:25,854 --> 00:16:28,639
mm!
344
00:16:28,726 --> 00:16:31,120
Dat is Nancy.
Zij is de meid.
345
00:16:31,251 --> 00:16:33,079
Heb je een dienstmeisje?
346
00:16:33,209 --> 00:16:34,515
Natuurlijk doe ik dat!
347
00:16:34,645 --> 00:16:36,691
Dat doen alle baasvrouwen.
348
00:16:39,911 --> 00:16:41,261
Wat
is er met je arm gebeurd?
349
00:16:41,348 --> 00:16:45,308
Ze heeft het op sommigen verbrand
hete vet kokende kip.
350
00:16:45,395 --> 00:16:47,789
Nancy, zou je willen nemen
Cameron naar haar kamer, alsjeblieft?
351
00:17:01,020 --> 00:17:02,151
Bedankt.
352
00:17:17,862 --> 00:17:19,255
Daar beneden?
353
00:17:19,342 --> 00:17:21,910
JEP! Het komt goed met je.
Het is in orde.
354
00:17:24,739 --> 00:17:26,132
Ik hou niet van het donker.
355
00:17:26,262 --> 00:17:28,047
Kun je een lamp aandoen?
356
00:17:29,222 --> 00:17:30,571
Ik ben bang in het donker!
357
00:17:30,658 --> 00:17:32,225
Stil!
Daar is een raam.
358
00:17:32,312 --> 00:17:33,226
Nee! Nee!
359
00:17:33,313 --> 00:17:36,403
-Sst!
-Nee! Nee! Nee! Nee!
360
00:17:36,490 --> 00:17:40,146
-Cameron, stop!
-Nee! Nee! Nee!
361
00:17:40,276 --> 00:17:41,495
-Ga zitten.
-Nee!
362
00:17:41,582 --> 00:17:43,845
Cameron, stop!
Ik zei stop, meid!
363
00:17:43,932 --> 00:17:45,325
Stop!
364
00:17:45,455 --> 00:17:46,717
Laat me gaan.
365
00:17:48,719 --> 00:17:49,677
Waar kijk je naar?
366
00:17:57,598 --> 00:17:59,426
oom Chris,
laat me hier alsjeblieft niet achter!
367
00:17:59,513 --> 00:18:01,819
Alsjeblieft! Alsjeblieft!
Ik ben bang!
368
00:18:01,906 --> 00:18:03,604
Laat me hier alsjeblieft niet achter!
369
00:18:03,734 --> 00:18:05,475
-Alsjeblieft, ik ben bang!
-Cameron...
370
00:18:05,562 --> 00:18:08,130
-Tante Mia!
-Cameron...
371
00:18:08,261 --> 00:18:10,480
Het heeft geen zin
schreeuwen en schreeuwen, schat.
372
00:18:10,611 --> 00:18:12,308
Niemand kan je horen.
373
00:18:12,439 --> 00:18:13,744
Tante Mia!
374
00:18:13,831 --> 00:18:16,007
Tante Mia!
375
00:18:16,138 --> 00:18:18,358
Tante Mia, ik ben bang!
376
00:18:18,488 --> 00:18:20,316
Tante Mia, alsjeblieft!
377
00:18:20,403 --> 00:18:22,579
Cameron...
378
00:18:22,666 --> 00:18:26,105
Geloof me.
Het zal niet helpen.
379
00:18:27,802 --> 00:18:28,803
Komen.
380
00:18:34,548 --> 00:18:35,940
Het is in orde.
381
00:18:40,989 --> 00:18:42,860
Dit is nu jouw thuis.
382
00:18:52,609 --> 00:18:54,002
Kom maar naar buiten.
383
00:19:03,229 --> 00:19:05,492
-Is dit het nichtje?
- Haar naam is Cameron.
384
00:19:05,622 --> 00:19:08,799
Hallo, Cameron.
385
00:19:08,886 --> 00:19:10,366
Dat is gewoon
Joanne en Harlen.
386
00:19:10,453 --> 00:19:11,933
Ze zijn onschadelijk.
387
00:19:12,020 --> 00:19:13,848
Dat hoeft niet
zorgen over hen.
388
00:19:13,978 --> 00:19:17,112
Wat heb je daar?
389
00:19:17,199 --> 00:19:20,333
Laat haar zijn.
Ze is nog steeds in shock.
390
00:19:22,030 --> 00:19:24,206
Wel, daar slaap je.
391
00:19:24,293 --> 00:19:26,208
Ik heb eerder kip gemaakt.
Ik heb wat voor je opzij gezet.
392
00:19:26,339 --> 00:19:27,949
Heb je honger?
393
00:19:28,079 --> 00:19:30,256
Hoe komt het dat je niet bent geplaatst
niets aan de kant voor mij?
394
00:19:30,386 --> 00:19:31,779
Stil, ze is...
395
00:19:31,866 --> 00:19:33,824
Ze is onze gast.
396
00:19:33,911 --> 00:19:37,480
Ik haal je later wel iets.
397
00:19:37,611 --> 00:19:41,005
En wat er ook gebeurt,
jij gaat hier nooit achter, oké?
398
00:19:41,092 --> 00:19:42,311
Je begrijpt?
399
00:19:42,442 --> 00:19:44,574
Wat er ook gebeurt.
400
00:19:44,705 --> 00:19:46,750
Goed.
401
00:19:46,837 --> 00:19:48,752
Nu, het maakt niet uit
hoe dorstig je wordt,
402
00:19:48,883 --> 00:19:50,319
drink niet de
Kool-Aid die ze je geven.
403
00:19:50,406 --> 00:19:52,582
Ze stoppen er iets in
het om je slaperig te maken.
404
00:19:52,669 --> 00:19:54,323
Wat moet ik dan drinken?
405
00:19:54,454 --> 00:19:57,892
Iets anders dan dat.
406
00:19:57,979 --> 00:20:02,157
Gebruik de badkamer daar.
407
00:20:02,244 --> 00:20:03,854
Het wordt behoorlijk koud
hier beneden 's nachts,
408
00:20:03,985 --> 00:20:08,119
dus ik laat je mijn gebruiken
deken, maar alleen voor vanavond.
409
00:20:08,250 --> 00:20:09,817
Raak er niet aan gewend.
410
00:20:09,947 --> 00:20:12,472
Ik wil geen longontsteking oplopen.
411
00:20:12,602 --> 00:20:14,213
Hoe lang denk je
Moet ik hier beneden blijven?
412
00:20:17,346 --> 00:20:19,348
Totdat Mia zegt dat het genoeg is.
413
00:20:53,861 --> 00:20:54,992
Onze Vader
in de hemel,
414
00:20:55,123 --> 00:20:56,646
laat Uw naam geheiligd worden.
415
00:21:03,262 --> 00:21:04,872
Laat Uw koninkrijk komen.
416
00:21:05,002 --> 00:21:06,874
Laat Uw wil geschieden
417
00:21:06,961 --> 00:21:11,139
zoals in de hemel, ook op aarde.
418
00:21:16,666 --> 00:21:21,149
Geef ons vandaag onze
brood voor vandaag,
419
00:21:21,236 --> 00:21:25,371
en vergeef ons onze schulden zoals wij
hebben ook onze schuldenaren vergeven.
420
00:21:57,185 --> 00:21:59,927
Maar leveren
ons van de goddeloze.
421
00:22:00,057 --> 00:22:01,972
In Jezus' naam, amen.
422
00:22:11,199 --> 00:22:13,201
Ik heb jullie allemaal gebeld
voor bijna een jaar
423
00:22:13,288 --> 00:22:14,681
over mijn dochter.
424
00:22:14,768 --> 00:22:17,510
En je hebt alle recht
om uw bezorgdheid te uiten.
425
00:22:17,597 --> 00:22:19,163
We zullen er alles aan doen
426
00:22:19,250 --> 00:22:21,296
communicatie tot stand te brengen
met mevrouw Smith.
427
00:22:21,383 --> 00:22:23,080
Is er iemand naar het huis gegaan?
428
00:22:23,211 --> 00:22:24,908
We voeren periodieke controles uit, ja.
429
00:22:24,995 --> 00:22:26,432
Leugenaar!
430
00:22:26,519 --> 00:22:27,824
Mijn zus kwam langs
431
00:22:27,911 --> 00:22:29,304
en wat Spaans
mensen wonen er nu.
432
00:22:29,435 --> 00:22:31,306
Dat zijn jullie niet
je werk doen.
433
00:22:31,437 --> 00:22:34,918
Kijk, je hebt je goedgekeurd
dochter logeert bij Mia.
434
00:22:35,005 --> 00:22:36,355
Oké, wacht even.
435
00:22:36,442 --> 00:22:38,182
Geef jij de schuld
mijn zus hiervoor?
436
00:22:38,269 --> 00:22:40,097
Hoezo?
437
00:22:40,184 --> 00:22:41,708
Hoe moest ik dat weten
zou ze mijn telefoontjes niet meer aannemen?
438
00:22:41,795 --> 00:22:44,275
Luister, dat ben ik niet
iemand de schuld geven, oké?
439
00:22:44,406 --> 00:22:46,452
Ik zeg gewoon wij
kan niet aansprakelijk worden gesteld
440
00:22:46,539 --> 00:22:49,368
voor iets dat we niet wisten.
441
00:22:51,631 --> 00:22:52,980
Zijn...
442
00:22:53,110 --> 00:22:55,025
Het is een jaar geweest.
443
00:22:55,112 --> 00:22:57,550
En je bent nu pas
naar ons komen.
444
00:22:57,680 --> 00:23:01,031
I...
445
00:23:01,162 --> 00:23:04,513
Als je je werk had gedaan,
446
00:23:04,600 --> 00:23:08,038
Ik zou het niet nodig hebben
om nu naar je toe te komen.
447
00:23:08,125 --> 00:23:11,694
Ik dacht dat ze in goede handen was.
448
00:23:11,781 --> 00:23:13,914
Ik dacht dat Mia veranderd was
sinds ze uit de gevangenis kwam.
449
00:23:14,001 --> 00:23:15,002
Het is in orde.
450
00:23:16,569 --> 00:23:17,961
Ga je me helpen
mijn kind terugkrijgen of niet?
451
00:23:19,441 --> 00:23:22,792
Eh...
452
00:23:22,923 --> 00:23:28,624
Mevrouw Smith, het spijt me echt
voor deze... situatie.
453
00:23:28,711 --> 00:23:31,192
Ik zal de politie sturen
naar alle adressen
454
00:23:31,279 --> 00:23:33,150
die we in ons bestand hebben voor Mia.
455
00:23:33,281 --> 00:23:35,326
Terwijl we dat doen,
456
00:23:35,414 --> 00:23:38,286
gelieve verder contact op te nemen
iedereen die je kent
457
00:23:38,373 --> 00:23:41,855
om te zien of je kunt
zoek iets uit, oké?
458
00:23:41,985 --> 00:23:45,206
En jij rapporteert het aan mij.
459
00:23:45,293 --> 00:23:49,253
Hier is, eh... mijn directe nummer.
460
00:23:49,340 --> 00:23:51,604
Bel het op elk gewenst moment.
461
00:23:58,611 --> 00:24:00,743
Help me alsjeblieft mijn baby te vinden.
462
00:24:00,830 --> 00:24:03,311
Ik zal alles doen wat in mijn macht ligt.
463
00:24:06,532 --> 00:24:08,403
Thomas laten slapen?
464
00:24:08,534 --> 00:24:10,536
Succes daarmee.
Als je hem naar beneden kunt krijgen,
465
00:24:10,666 --> 00:24:12,538
Ik kan lang lunchen,
466
00:24:12,625 --> 00:24:14,104
misschien er overheen?
467
00:24:14,191 --> 00:24:15,802
Hoezo?
468
00:24:15,889 --> 00:24:18,152
Misschien kan ik het aan
een beetje, eh, eh...
469
00:24:18,239 --> 00:24:19,196
Laat me je terugbellen.
470
00:24:19,327 --> 00:24:21,590
Dat is uw gemakkelijke bestand!
471
00:24:21,721 --> 00:24:25,202
Mia Smith, veroordeeld voor
een man slaan met een hamer,
472
00:24:25,289 --> 00:24:28,031
hem opsluiten in de kast,
en hem uithongeren tot de dood!
473
00:24:28,162 --> 00:24:30,164
Je zei dat je haar doorgelicht had.
474
00:24:30,251 --> 00:24:32,383
Je vertelde me dat je dat zou doen
naar het huis geweest, Josh!
475
00:24:32,514 --> 00:24:34,037
Ik ben er langs gereden!
476
00:24:34,124 --> 00:24:35,735
Maak je een grapje?
477
00:24:35,865 --> 00:24:37,737
Kom op, weet je
we zijn hier overspoeld.
478
00:24:37,824 --> 00:24:39,478
Het is onmogelijk om
al deze zaken afhandelen.
479
00:24:39,565 --> 00:24:42,045
Nu van een klein meisje
het leven staat op het spel,
480
00:24:42,132 --> 00:24:44,657
en alles wat je moest doen
werd op uw computer getypt
481
00:24:44,744 --> 00:24:46,789
en haal Mia's dossier op.
482
00:24:46,876 --> 00:24:49,226
Het kostte me alles, wat?
15 minuten?
483
00:24:49,313 --> 00:24:52,229
-Oké, ik kom langs bij het huis.
- Je hebt verdomd gelijk!
484
00:24:52,360 --> 00:24:55,319
Omdat ik de
val voor je op deze.
485
00:24:55,406 --> 00:24:57,844
Dus als je wilt
je vrouw en kind
486
00:24:57,931 --> 00:25:02,283
een werkende vader hebben,
jij regelt dit.
487
00:25:02,370 --> 00:25:03,414
- Oke oke...
- Vandaag!
488
00:25:03,545 --> 00:25:04,677
Oké!
489
00:25:07,767 --> 00:25:10,160
Ja hallo, ik heb de
adres van ene Mia Smith?
490
00:25:11,466 --> 00:25:12,815
Mia Smit.
491
00:25:22,651 --> 00:25:24,044
Heb je mijn cheques?
492
00:25:24,131 --> 00:25:26,525
-Angela.
- Chris. Pardon.
493
00:25:29,745 --> 00:25:32,269
Nancy snapt het nog steeds niet
haar invaliditeitscheck.
494
00:25:32,356 --> 00:25:34,271
Je zult waarschijnlijk moeten
breng haar naar het kantoor.
495
00:25:34,358 --> 00:25:37,666
Nee, het is te riskant.
496
00:25:37,797 --> 00:25:39,842
Ik bedenk wel iets anders.
497
00:25:39,973 --> 00:25:42,932
In de tussentijd zal ik haar halen
wat werk buitenshuis.
498
00:25:43,063 --> 00:25:45,239
Tenzij ze meer weet dan
een manier om een kat te villen.
499
00:25:45,326 --> 00:25:48,155
Oké, want niemand krijgt het
een vrije rit hier wonen.
500
00:25:48,285 --> 00:25:50,461
Chris kreeg niet meer
invaliditeitscontroles een jaar geleden,
501
00:25:50,549 --> 00:25:52,507
vlak nadat hij met je trouwde.
502
00:25:52,638 --> 00:25:53,552
Hij krijgt een gratis ritje.
503
00:25:55,118 --> 00:25:56,598
Je moet het vergeten zijn,
504
00:25:56,685 --> 00:25:57,904
Ik was de enige die dat deed
hou je mama vast
505
00:25:58,034 --> 00:26:00,689
toen ze in de gevangenis zat.
Trippen.
506
00:26:00,776 --> 00:26:03,910
Dat deed hij, dat moet ik hem nageven.
507
00:26:04,040 --> 00:26:06,739
Ik bedoel, we krijgen nog steeds cheques
van de kinderen van Nancy en Joanne
508
00:26:06,869 --> 00:26:08,305
en de voogdijcheque van
Cameron,
509
00:26:08,436 --> 00:26:11,091
dus dat zullen we zijn
lekker voor even.
510
00:26:11,221 --> 00:26:12,222
-Oké.
-Rook en ontspan.
511
00:26:13,310 --> 00:26:14,355
Ugh.
512
00:26:23,407 --> 00:26:25,279
Het is een blanke man.
513
00:26:33,504 --> 00:26:36,116
Ik verwacht niemand.
514
00:26:36,203 --> 00:26:38,335
Wat wil je dat ik doe?
515
00:26:38,466 --> 00:26:40,511
Van hem afkomen?
516
00:26:51,087 --> 00:26:52,349
Hoi, ik ben Josh Goodman
517
00:26:52,480 --> 00:26:54,395
van de Afdeling
van Gezondheidsdiensten.
518
00:26:54,482 --> 00:26:57,311
-Ben jij Mia Smith?
-Ik ben.
519
00:26:57,441 --> 00:27:00,531
Geweldig, uh, ik ben hier om te controleren
op je nichtje, Cameron Smith.
520
00:27:00,619 --> 00:27:03,578
- Eh, hoe zit het met haar?
-Is ze hier?
521
00:27:03,709 --> 00:27:05,536
Het is een man. Hij...
522
00:27:05,667 --> 00:27:07,016
Hij vroeg naar Cameron.
523
00:27:07,147 --> 00:27:09,453
Nee, ze is op school.
524
00:27:09,540 --> 00:27:11,630
School?
Het is bijna 5 uur.
525
00:27:11,717 --> 00:27:13,936
Ja, ze zit in een
naschools programma.
526
00:27:14,067 --> 00:27:16,112
-Dans.
-Oke oke.
527
00:27:16,199 --> 00:27:18,027
Ik kan gewoon binnenkomen
en kijk eens rond...
528
00:27:18,114 --> 00:27:19,942
Welnee.
529
00:27:20,029 --> 00:27:21,378
Weet je, de plaats is een puinhoop
530
00:27:21,509 --> 00:27:24,077
en mijn nichtje is er niet.
531
00:27:24,164 --> 00:27:28,081
Dus waarom probeer je het niet
morgen terugkomen?
532
00:27:28,211 --> 00:27:30,257
Nou, ik kan gewoon...
Ik zou het nu gewoon kunnen doen.
533
00:27:30,387 --> 00:27:33,042
Nee, je zou waarschijnlijk moeten gaan
534
00:27:33,173 --> 00:27:36,567
want het wordt mooi donker
snel rond hier in de herfst.
535
00:27:36,655 --> 00:27:38,178
En dit vind ik niet
is een plek waar je wilt zijn
536
00:27:38,265 --> 00:27:39,005
als het donker wordt.
537
00:27:41,442 --> 00:27:43,139
Je hebt waarschijnlijk gelijk.
538
00:27:43,226 --> 00:27:45,968
Uhm, ik kom morgen terug.
Ten eerste.
539
00:27:46,055 --> 00:27:48,057
- Zorg dat je nichtje klaarstaat.
-Ik zal.
540
00:27:48,188 --> 00:27:49,755
Oke, bedankt.
541
00:28:36,802 --> 00:28:39,630
- Ze zijn weg!
- Wat?
542
00:28:39,761 --> 00:28:41,502
Hoe weet je dat?
543
00:28:41,589 --> 00:28:45,114
Ik zag ze gisteravond vertrekken.
544
00:28:45,245 --> 00:28:46,376
Weet je het zeker?
545
00:28:46,463 --> 00:28:47,856
Ja.
546
00:28:47,943 --> 00:28:51,512
Ze pakten in
hun SUV en vertrokken.
547
00:28:51,642 --> 00:28:52,861
Het waren ongeveer 10 mensen.
548
00:29:43,129 --> 00:29:44,304
Wauw!
549
00:29:47,524 --> 00:29:51,659
Nancy! Waar ben je?
550
00:29:52,703 --> 00:29:53,661
- Laat me dat pakken.
-Hier, schat.
551
00:29:55,097 --> 00:29:56,882
Pak de rest van
de tassen uit de auto,
552
00:29:56,969 --> 00:30:00,581
en neem dan de luiers
beneden naar Joanne, oké?
553
00:30:00,711 --> 00:30:03,627
Die kinderen kosten me een fortuin.
554
00:30:06,065 --> 00:30:07,544
Eten kan maar beter ook klaar zijn.
555
00:30:07,631 --> 00:30:09,982
-Omdat ik honger heb!
-Bijna...
556
00:30:10,069 --> 00:30:11,505
Nou schiet op!
557
00:30:11,635 --> 00:30:12,985
Cameron!
558
00:30:15,161 --> 00:30:16,510
Het is klaar.
559
00:30:27,303 --> 00:30:28,174
Hoi!
560
00:30:28,827 --> 00:30:29,828
Hoi!
561
00:30:31,177 --> 00:30:32,134
Wat de...
562
00:30:32,265 --> 00:30:33,701
is er iets mis met jou?
563
00:30:52,981 --> 00:30:55,027
Jullie tweeën, stop
rennen in dit huis!
564
00:30:59,988 --> 00:31:01,250
De oude dame naar beneden
zegt de straat
565
00:31:01,381 --> 00:31:03,426
zij zal de extra kopen
televisie voor $ 300.
566
00:31:03,513 --> 00:31:06,429
Prima, verkoop het aan haar.
567
00:31:06,516 --> 00:31:09,780
Maar daar hebben we meer voor betaald
toen we het in Atlanta kochten.
568
00:31:09,911 --> 00:31:13,697
Mam, je had het
gaat daarbuiten.
569
00:31:13,828 --> 00:31:16,178
Dan moest je het veranderen
Cameron hierbij betrekken.
570
00:31:16,265 --> 00:31:17,788
Het is het geld dat
Ik krijg van Cameron
571
00:31:17,919 --> 00:31:20,791
dat zorgt voor
jij en je baby.
572
00:31:20,922 --> 00:31:23,142
Oké, laat mij dan maar
neem de andere kinderen
573
00:31:23,229 --> 00:31:25,144
naar kantoor,
zorg dat ze zich aanmelden,
574
00:31:25,231 --> 00:31:26,754
zodat we wat kunnen krijgen
voordelen of zoiets.
575
00:31:26,841 --> 00:31:28,712
Ben je gek?
576
00:31:28,799 --> 00:31:30,497
Wat heeft het voor zin om te maken
Nan en Jo hebben deze baby's
577
00:31:30,627 --> 00:31:32,325
als we niet verzilveren?
578
00:31:32,412 --> 00:31:35,415
Als we die kinderen neerhalen en
zet ze hier in het systeem,
579
00:31:35,545 --> 00:31:37,547
dat gaat leiden
iedereen naar ons.
580
00:31:37,634 --> 00:31:39,593
Het is geenszins de
systeem in Tennessee
581
00:31:39,680 --> 00:31:41,203
is verbonden met
die in Atlanta.
582
00:31:41,290 --> 00:31:42,552
Ja, nou, dat ben ik niet
op het punt om erachter te komen.
583
00:31:42,639 --> 00:31:44,380
Kom op, mam!
584
00:31:44,467 --> 00:31:45,991
Alles wat ik zeg is
585
00:31:46,121 --> 00:31:47,383
we zijn niet aan het flossen geweest
zoals we vroeger deden
586
00:31:47,470 --> 00:31:49,820
sinds we Atlanta verlieten.
587
00:31:49,908 --> 00:31:52,649
We zullen wat moeten maken
beslissingen over die kinderen binnenkort.
588
00:31:52,780 --> 00:31:55,696
Zoals?
589
00:31:55,783 --> 00:31:57,350
Misschien twee verkopen.
590
00:31:57,437 --> 00:32:00,527
Krijg wat extra geld.
591
00:32:00,614 --> 00:32:02,050
Laat niemand gratis rijden.
592
00:32:04,052 --> 00:32:06,359
Het komt goed met ons.
593
00:32:06,446 --> 00:32:08,056
ik heb iets
er broeit iets.
594
00:32:08,143 --> 00:32:09,275
Maar ma--
595
00:32:09,362 --> 00:32:11,451
Ik zei dat ik ga
zorg ervoor!
596
00:32:13,975 --> 00:32:15,281
Je hebt gelijk.
597
00:32:20,286 --> 00:32:21,809
Bingo.
598
00:32:23,376 --> 00:32:25,117
Wie is dat?
599
00:32:29,599 --> 00:32:31,906
Ja,
Ik heb altijd van kinderen gehouden.
600
00:32:31,993 --> 00:32:33,125
Vooral als ze niet van mij zijn.
601
00:32:34,300 --> 00:32:35,605
Ik weet dat dat klopt.
602
00:32:40,654 --> 00:32:44,179
Dus, hoe lang hebben
ben je verpleegster geweest?
603
00:32:44,266 --> 00:32:46,007
Meer dan 15 jaar.
604
00:32:46,138 --> 00:32:47,574
Wauw.
605
00:32:47,661 --> 00:32:49,706
Ooit kinderen bevallen?
606
00:32:49,837 --> 00:32:52,927
Ugh, ik kan het
met mijn ogen dicht.
607
00:32:53,014 --> 00:32:54,450
Hou die gedachte vast.
608
00:32:58,193 --> 00:32:59,586
Ik ben allergisch voor veel dingen,
609
00:32:59,673 --> 00:33:02,284
dus ik moet deze bij mij in de buurt houden.
610
00:33:02,415 --> 00:33:03,677
Sorry om dat te horen.
611
00:33:03,764 --> 00:33:05,461
Het is oké, ik ben eraan gewend.
612
00:33:12,991 --> 00:33:15,167
Deze behouden het oude
tikker tikt.
613
00:33:16,820 --> 00:33:18,126
Oh...
614
00:33:19,954 --> 00:33:22,565
Telt niet.
Gescheiden.
615
00:33:22,652 --> 00:33:24,350
mm.
616
00:33:25,264 --> 00:33:28,136
Dus waar waren we?
617
00:33:28,267 --> 00:33:31,226
Nou, we waren aan het praten
over jou, je leven en...
618
00:33:31,357 --> 00:33:35,013
Elke familie?
619
00:33:35,100 --> 00:33:37,928
Oorlog had grote gevolgen voor mij.
620
00:33:38,016 --> 00:33:39,626
Kon geen baan vinden
om mijn leven te redden.
621
00:33:39,756 --> 00:33:42,803
Grappig hoe dat gaat.
622
00:33:42,890 --> 00:33:43,978
Werd een last voor
mijn familie en vrienden,
623
00:33:44,109 --> 00:33:46,894
dus geen ondersteuning daar.
624
00:33:46,981 --> 00:33:49,549
Maar ik kom redelijk goed rond
met mijn invaliditeitscontroles.
625
00:33:49,636 --> 00:33:52,117
Ik wed dat je dat doet.
626
00:33:52,204 --> 00:33:53,901
Ja.
627
00:33:55,207 --> 00:33:57,774
Nu heb ik alleen nog een
goed luisterend schatje
628
00:33:57,861 --> 00:33:59,863
vind je zelf leuk
om mijn leven beter te maken.
629
00:34:01,691 --> 00:34:02,910
Goed...
630
00:34:06,435 --> 00:34:07,741
Ik kan je een betere doen.
631
00:34:08,655 --> 00:34:12,092
Ik heb een groot huis en...
632
00:34:12,179 --> 00:34:14,530
Ik kan een held gebruiken
zoals jij om het mee te delen.
633
00:34:16,489 --> 00:34:17,577
Geïnteresseerd?
634
00:34:24,409 --> 00:34:25,585
Tris?
635
00:34:28,152 --> 00:34:29,067
Hé, Trish, ik ben het!
636
00:34:32,244 --> 00:34:33,375
Tris?
637
00:34:34,942 --> 00:34:36,074
Oké.
638
00:34:46,431 --> 00:34:47,259
Tris?
639
00:34:49,130 --> 00:34:50,436
Tris?
640
00:34:51,480 --> 00:34:53,960
O mijn God.
641
00:34:55,918 --> 00:34:57,094
Tris.
642
00:34:58,139 --> 00:35:00,446
Tris, Tris.
643
00:35:00,533 --> 00:35:03,536
- Trish, word wakker.
-Cam? Cam?
644
00:35:03,623 --> 00:35:04,798
O, Cam,
ben jij dat, schat?
645
00:35:04,885 --> 00:35:06,104
Nee, nee, ik ben het. Het is Renée.
646
00:35:06,191 --> 00:35:08,758
Trish, ik wil dat je wakker wordt.
Wakker worden.
647
00:35:08,845 --> 00:35:10,282
-Waar is mijn baby?
-Ik weet het niet.
648
00:35:10,369 --> 00:35:12,066
Waar is Cam?
-Kom hier, kom hier.
649
00:35:12,197 --> 00:35:13,894
- Kom hier, kom hier.
Waar is Cam?
650
00:35:14,024 --> 00:35:16,331
Ik weet het niet.
Ik weet het niet.
651
00:35:16,462 --> 00:35:18,159
Maar het is goed.
Ik ben hier. Ik heb je.
652
00:35:18,246 --> 00:35:20,205
Mijn baby...
653
00:35:20,335 --> 00:35:21,423
Ik heb je.
654
00:35:21,510 --> 00:35:22,381
Het is oké, het is oké.
655
00:35:22,511 --> 00:35:23,860
Ik weet het.
656
00:35:23,947 --> 00:35:25,601
Ik weet.
657
00:35:25,688 --> 00:35:27,212
Ik weet het, ik ben hier.
658
00:35:27,299 --> 00:35:28,996
Ik ben hier, ik ben hier, ik ben hier.
659
00:35:39,963 --> 00:35:42,618
Ik heb iets voor je meegebracht.
660
00:35:42,705 --> 00:35:44,794
Ik heb er een paar gemaakt voor de
gezin waar ik het huishouden voor doe.
661
00:35:44,925 --> 00:35:46,840
Ik wist dat je vandaag jarig was.
662
00:35:48,146 --> 00:35:49,930
Hoe?
663
00:35:50,060 --> 00:35:52,019
Ik zag het op sommige papieren
die Mia boven bewaart.
664
00:35:53,412 --> 00:35:55,109
Doe een Wens.
665
00:36:06,816 --> 00:36:08,383
Wat wenste je?
666
00:36:08,470 --> 00:36:10,733
Wat denk je?
667
00:36:10,820 --> 00:36:13,040
Ik heb een cadeau voor je.
668
00:36:15,347 --> 00:36:18,654
Wanneer is de laatste keer
was je buiten?
669
00:36:18,741 --> 00:36:21,614
Ik kan het me niet herinneren.
670
00:36:21,744 --> 00:36:25,879
Nou, nu heb je een stuk
van buiten met je mee.
671
00:36:27,097 --> 00:36:30,623
Ik heb God bij me.
672
00:36:30,753 --> 00:36:34,322
Ik hoor je elke nacht
het Onze Vader zeggen.
673
00:36:34,409 --> 00:36:36,150
En dat hou je vast.
674
00:36:36,237 --> 00:36:38,196
Je houdt hoop.
675
00:36:38,326 --> 00:36:40,067
Dat is alles
ik zal je erdoorheen helpen.
676
00:37:03,525 --> 00:37:04,570
Oh!
677
00:37:08,095 --> 00:37:10,837
ik dacht dat je zei
je woonde hier alleen.
678
00:37:10,967 --> 00:37:12,882
Oh, hij telt niet.
679
00:37:13,927 --> 00:37:15,798
Weet je wat?
680
00:37:15,885 --> 00:37:18,888
Misschien moet ik aan onze denken
een beetje meer volgens plan bewegen
681
00:37:18,975 --> 00:37:22,718
en geef je een
antwoord als ik nuchter ben.
682
00:37:22,805 --> 00:37:23,850
Zullen we morgen afspreken?
683
00:37:23,937 --> 00:37:28,898
Nou, dat zou ik leuk vinden.
684
00:37:29,029 --> 00:37:32,728
Maar laat het me tenminste zien
jij het beste deel van het huis.
685
00:37:35,383 --> 00:37:41,476
Het is waar jij en ik...
686
00:37:41,607 --> 00:37:43,913
gaan besteden
het grootste deel van onze tijd.
687
00:37:48,309 --> 00:37:49,615
Ik daag je uit om te proberen me te verlaten.
688
00:37:54,228 --> 00:37:55,621
Laat het me zien dan.
689
00:37:55,708 --> 00:37:57,144
Oh, ik zal.
690
00:37:58,624 --> 00:38:01,757
Je zult het niet nodig hebben
dat, weet je?
691
00:38:01,844 --> 00:38:04,151
Kom op met je mooie zelf.
692
00:38:09,374 --> 00:38:10,636
Dit is spannend.
693
00:38:15,728 --> 00:38:16,729
Ga naar binnen.
Ik krijg het licht.
694
00:38:16,816 --> 00:38:18,383
Oké.
695
00:38:20,341 --> 00:38:21,908
Hoi.
696
00:38:22,038 --> 00:38:24,302
Hoi. Dit is niet grappig.
697
00:38:24,389 --> 00:38:26,391
Open de deur.
698
00:38:26,478 --> 00:38:28,610
Laat me eruit.
699
00:38:28,697 --> 00:38:32,397
Alsjeblieft, alsjeblieft, open de deur!
700
00:38:32,527 --> 00:38:34,616
Gaat niet helpen.
701
00:38:34,703 --> 00:38:35,835
Kan er net zo goed aan wennen.
702
00:38:43,016 --> 00:38:44,974
Wat zijn dat in godsnaam
jij praat over?
703
00:38:45,061 --> 00:38:48,282
Ze kan ons hier niet zomaar achterlaten.
704
00:38:48,369 --> 00:38:50,502
We zitten vast in de
kelder Ik weet niet hoe lang.
705
00:38:51,459 --> 00:38:52,982
Nou, als ze de deur opent,
706
00:38:53,113 --> 00:38:54,419
we moeten samenwerken --
707
00:38:54,549 --> 00:38:57,030
Denk je niet dat we dat hebben gedaan
dat al geprobeerd?
708
00:38:57,117 --> 00:39:01,121
Alles wat we kregen was een hete lepel
op de huid en een pak slaag.
709
00:39:01,208 --> 00:39:03,384
Ze is nooit
ga je laten gaan.
710
00:39:03,471 --> 00:39:04,733
Hoe oud ben je?
711
00:39:04,820 --> 00:39:06,692
16.
712
00:39:07,519 --> 00:39:09,085
Dit is Cameron.
713
00:39:09,216 --> 00:39:11,349
Ik ben Nancy.
714
00:39:11,436 --> 00:39:15,701
Hij is Harlen,
en zij is Joanne.
715
00:39:15,831 --> 00:39:18,530
-Hoe ver ben je?
-Acht maanden.
716
00:39:18,660 --> 00:39:20,314
Prima, dus als je
naar het ziekenhuis gaan,
717
00:39:20,445 --> 00:39:21,576
je moet het ze vertellen
over alles wat...
718
00:39:21,663 --> 00:39:23,273
Er is geen ziekenhuis.
719
00:39:23,404 --> 00:39:24,492
Jo zal hebben
de baby hier
720
00:39:24,623 --> 00:39:26,842
net als wij allemaal.
721
00:39:27,626 --> 00:39:29,715
Welke anderen?
722
00:39:29,845 --> 00:39:32,544
Hoeveel kinderen zijn er?
723
00:39:32,631 --> 00:39:34,894
Tussen mij en Jo?
Vier.
724
00:39:47,907 --> 00:39:49,517
We moeten krijgen
haar naar een ziekenhuis.
725
00:39:49,648 --> 00:39:51,171
We gaan nergens heen.
726
00:39:51,258 --> 00:39:53,086
Hé, eh, maak de
bloed van de vloer.
727
00:39:53,216 --> 00:39:55,175
Als we dat niet doen,
ze kan doodbloeden!
728
00:39:55,262 --> 00:39:57,133
Teef, ik zei dat we niet weggaan.
729
00:39:57,220 --> 00:39:59,527
Nu alleen helpen met de baby.
730
00:39:59,614 --> 00:40:00,920
Duwen, Jo!
731
00:40:04,053 --> 00:40:05,446
Duw!
732
00:40:05,533 --> 00:40:07,230
Ziezo, dat is het.
733
00:40:07,317 --> 00:40:08,928
Het komt eraan!
734
00:40:11,496 --> 00:40:13,672
Wachten...
735
00:40:13,759 --> 00:40:16,022
Het ademt niet.
736
00:40:16,152 --> 00:40:17,719
Waarom ademt het niet?
737
00:40:17,850 --> 00:40:19,155
Mijn god, wat gebeurt er?
738
00:40:19,286 --> 00:40:20,635
Wat is er gaande?
739
00:40:20,766 --> 00:40:22,855
Opnieuw?
740
00:40:22,942 --> 00:40:24,073
Wat is er met jou aan de hand,
741
00:40:24,160 --> 00:40:26,032
alles eruit duwen
deze dode baby's?
742
00:40:26,119 --> 00:40:28,338
Wat voor monster ben jij?
743
00:40:28,469 --> 00:40:30,253
Ze heeft net haar kind verloren!
744
00:40:30,340 --> 00:40:31,559
Teef, je moet
buiten de deur blijven
745
00:40:31,690 --> 00:40:33,953
dat gaat jou niet aan.
746
00:40:35,433 --> 00:40:37,130
Begraaf het buiten.
747
00:40:37,217 --> 00:40:39,698
Ik denk dat de schop is
daar naast de...
748
00:40:39,785 --> 00:40:41,003
Waar denk je dat je heen gaat?
749
00:40:43,005 --> 00:40:45,051
Grijp haar, Ang!
Grijp haar, Ang!
750
00:40:50,317 --> 00:40:51,449
Het spijt me zo, Jo.
751
00:40:53,276 --> 00:40:54,582
Ik zal je in mijn gebeden houden.
752
00:40:57,019 --> 00:40:58,804
Als je haar echt wilt helpen,
we moeten hier weg.
753
00:40:58,934 --> 00:41:00,675
De laatste keer dat wij
probeerde te ontsnappen--
754
00:41:00,762 --> 00:41:04,026
Het kan me niet schelen
als het niet lukte.
755
00:41:04,157 --> 00:41:06,768
Kijk naar Joanne.
756
00:41:06,855 --> 00:41:09,554
Niemand zou zo moeten leven.
757
00:41:09,684 --> 00:41:12,774
O, we hebben...
758
00:41:12,905 --> 00:41:14,384
blijven proberen...
759
00:41:20,042 --> 00:41:23,132
Hulp! Iemand help!
Hulp!
760
00:41:23,219 --> 00:41:24,264
Het is in orde,
adem gewoon.
761
00:41:24,351 --> 00:41:26,962
Hulp!
762
00:41:27,049 --> 00:41:28,137
Hulp!
763
00:41:28,224 --> 00:41:30,270
Iemand help!
764
00:41:30,400 --> 00:41:31,445
Geef me mijn stok.
765
00:41:31,532 --> 00:41:32,925
Hulp!
766
00:41:42,587 --> 00:41:44,110
Net wat de hel is
gaat het hier beneden?
767
00:41:44,197 --> 00:41:45,720
We moeten haar naar een dokter brengen.
768
00:41:46,591 --> 00:41:48,027
ik moet
bewaar deze bij mij in de buurt.
769
00:41:48,114 --> 00:41:50,029
Dat doet ze niet
heb geen verdomde dokter nodig.
770
00:41:50,116 --> 00:41:51,247
Ze heeft alleen die pillen nodig.
771
00:41:51,334 --> 00:41:52,597
Cameron, ga naar mijn
medicijnkastje
772
00:41:52,727 --> 00:41:53,989
en geef me de bruine fles.
773
00:41:54,076 --> 00:41:55,469
Haast je.
774
00:41:58,428 --> 00:41:59,429
Nancy, jij
ga daar maar zitten
775
00:41:59,560 --> 00:42:00,779
of ga je iets doen?
776
00:42:00,866 --> 00:42:02,171
Wat?
777
00:42:02,258 --> 00:42:03,695
Ik weet het niet, reanimatie of zoiets.
778
00:42:03,782 --> 00:42:05,261
Ik weet niet hoe!
779
00:42:05,392 --> 00:42:07,655
Ik kan niet ademen.
780
00:42:07,742 --> 00:42:08,787
Stil!
781
00:42:12,094 --> 00:42:13,182
Geef ze niet aan mij, idioot.
782
00:42:13,269 --> 00:42:14,662
Geef ze aan haar.
783
00:42:22,801 --> 00:42:24,498
Wat is er gaande?
784
00:42:34,421 --> 00:42:36,336
Oh, zo erg.
785
00:42:36,423 --> 00:42:37,903
Wat heb je gedaan?
786
00:42:39,818 --> 00:42:41,646
Ik heb niets gedaan.
787
00:42:41,733 --> 00:42:43,604
Nee, dit is allemaal jouw schuld.
788
00:42:43,735 --> 00:42:45,650
Nee...
789
00:42:45,737 --> 00:42:46,868
Ja, dat is de politie
ga je hiervoor laten betalen.
790
00:42:46,955 --> 00:42:48,261
Nee!
791
00:42:48,391 --> 00:42:49,523
Ze gaan
geef je de stoel
792
00:42:49,610 --> 00:42:50,959
voor het doden van deze blanke vrouw.
793
00:42:51,090 --> 00:42:52,265
-Help me.
-Stil.
794
00:42:52,352 --> 00:42:53,701
Help me alstublieft--
795
00:42:53,788 --> 00:42:54,920
Ik zei hou je mond en
raak me niet aan!
796
00:42:58,010 --> 00:42:59,011
Kijk nu naar mij.
797
00:42:59,968 --> 00:43:02,492
Nu ga ik je helpen.
798
00:43:02,623 --> 00:43:04,712
Maar dat onthoud je
op elk moment,
799
00:43:04,799 --> 00:43:07,846
Ik kan de
politie wat je deed.
800
00:43:07,976 --> 00:43:11,023
En ze zullen je bakken.
801
00:43:11,153 --> 00:43:13,242
Zodat je onthoudt waar
je loyaliteit liegt.
802
00:43:14,200 --> 00:43:15,680
Nee nee nee nee nee nee.
803
00:43:15,810 --> 00:43:18,552
Mia, wat gaan we nu doen?
804
00:43:18,639 --> 00:43:20,598
Verberg het waar je je verstopte
alle andere lichamen.
805
00:43:22,948 --> 00:43:24,689
Mia, dit is anders.
806
00:43:24,819 --> 00:43:27,169
Dat is een blanke vrouw.
807
00:43:27,256 --> 00:43:28,693
En je kent die mensen
ga haar zoeken.
808
00:43:30,608 --> 00:43:32,479
Dan denk ik dat je je moet verstoppen
het lichaam is dan echt goed.
809
00:43:35,961 --> 00:43:37,310
Verdomd!
810
00:43:37,397 --> 00:43:38,790
Hé, Harlen, ga
pak het gereedschap, man.
811
00:43:38,877 --> 00:43:40,139
Haast je!
812
00:43:51,193 --> 00:43:53,718
Ik ga alleen
zeg dit eens.
813
00:43:53,805 --> 00:43:56,590
Het is niet jouw fout.
814
00:43:56,677 --> 00:43:57,591
Maar Mia zei...
815
00:43:57,722 --> 00:43:59,811
Naar de hel met Mia.
816
00:43:59,898 --> 00:44:03,292
Ik wil dat je dat weet
Het is niet jouw fout.
817
00:44:03,379 --> 00:44:05,512
Wat er ook gebeurt, oké?
818
00:44:07,993 --> 00:44:09,081
Cameron!
819
00:44:09,211 --> 00:44:11,387
Sta op en ga de keuken schoonmaken!
820
00:44:40,634 --> 00:44:41,940
Hij doet alsof hij gek is!
821
00:44:42,070 --> 00:44:43,724
Een regelrechte dwaas.
822
00:44:43,855 --> 00:44:45,378
Ik hou wat van me
Will Smith wel.
823
00:44:49,774 --> 00:44:51,993
Hé, jullie kunnen beter stoppen
door dit huis rennen.
824
00:44:59,348 --> 00:45:01,960
Oef, meid! Je stinkt.
825
00:45:03,526 --> 00:45:06,225
Ik wed dat je dat niet hebt gedaan
gedoucht, zoals, wat?
826
00:45:06,355 --> 00:45:07,182
Een maand?
827
00:45:09,184 --> 00:45:12,622
Je bent een lelijk meisje.
828
00:45:12,753 --> 00:45:14,407
Dat weet je?
829
00:45:14,494 --> 00:45:17,105
Maar ik denk dat het... genetisch is.
830
00:45:20,065 --> 00:45:22,241
Lelijke moeder.
831
00:45:22,328 --> 00:45:23,938
Lelijke dochter.
832
00:45:33,513 --> 00:45:34,383
Supergrappig.
833
00:45:34,514 --> 00:45:37,299
Hij doet alsof hij gek is!
834
00:45:37,430 --> 00:45:39,171
Ik hou van me wat Will Smith,
hoewel, schat.
835
00:45:39,258 --> 00:45:40,694
Ik weet het, ik weet het, ik weet het.
836
00:45:44,742 --> 00:45:47,048
Ik weet dat ze niets gebroken hebben.
Ga ze kinderen halen!
837
00:45:48,093 --> 00:45:49,877
Ik kan niet eens naar mijn show kijken!
838
00:45:51,836 --> 00:45:53,707
Ik kan niet eens naar mijn programma kijken...
839
00:45:55,448 --> 00:45:57,189
Ja dat klopt.
840
00:46:06,502 --> 00:46:08,330
Ben je al klaar met die afwas?
841
00:46:08,417 --> 00:46:09,636
Ja.
842
00:46:09,767 --> 00:46:11,464
Goed.
843
00:46:11,551 --> 00:46:12,552
Zet de prullenbak buiten.
844
00:46:12,682 --> 00:46:14,380
Ik zet het eten weg.
845
00:46:15,120 --> 00:46:16,643
Oké.
846
00:46:43,975 --> 00:46:45,063
God...
847
00:46:47,543 --> 00:46:50,111
Ik weet dat je overal bent,
848
00:46:50,198 --> 00:46:52,331
zodat ik weet dat je me kunt horen.
849
00:46:55,725 --> 00:46:57,727
Alsjeblieft...
850
00:46:57,858 --> 00:46:59,338
Help me.
851
00:47:02,080 --> 00:47:05,257
Hé Mia, dit meisje is eruit
hier praten tegen bomen.
852
00:47:05,387 --> 00:47:06,867
Wat zegt ze?
853
00:47:06,954 --> 00:47:08,826
Hoe zou ik dat in hemelsnaam weten?
854
00:47:08,913 --> 00:47:10,828
Zie eruit als zij
bidden of zo.
855
00:47:10,915 --> 00:47:12,525
Ik weet niet waarom.
Het heeft haar nog niet geholpen.
856
00:47:13,439 --> 00:47:14,788
Cameron is slim.
857
00:47:14,875 --> 00:47:15,876
Ze is niet zoals de anderen.
858
00:47:16,007 --> 00:47:17,225
Gek!
859
00:47:17,356 --> 00:47:18,270
Alsjeblieft, oké?
860
00:47:18,400 --> 00:47:20,228
Ze is niet eens naar school geweest.
861
00:47:20,359 --> 00:47:21,534
Je hoeft niet te gaan
naar school om slim te zijn,
862
00:47:21,621 --> 00:47:23,362
en je weet dat.
863
00:47:23,449 --> 00:47:25,538
Ze is stil.
864
00:47:25,625 --> 00:47:27,235
Ze observeert.
865
00:47:27,366 --> 00:47:29,324
Ze is anders.
866
00:47:29,411 --> 00:47:30,848
En het belangrijkste,
ze is niet bang voor je.
867
00:47:33,285 --> 00:47:36,592
Chris, wat jij
zelfs praten over?
868
00:47:36,723 --> 00:47:39,769
Ik zeg zo graag "boe", dat
meisje huilt om haar moeder.
869
00:47:39,900 --> 00:47:43,817
Luister, ik weet dat ze dat weet
Jij bepaalt de dienst, aight?
870
00:47:43,948 --> 00:47:45,471
Maar diep van binnen weet ze het
871
00:47:45,558 --> 00:47:46,776
er is iemand buiten
daar op zoek naar haar.
872
00:47:46,907 --> 00:47:48,996
Iemand die om haar geeft.
873
00:47:49,083 --> 00:47:51,694
En soms is dat alles
hoop dat je door moet gaan.
874
00:47:51,781 --> 00:47:54,480
Let op mijn woord, de
eerste kans die ze krijgt,
875
00:47:54,567 --> 00:47:55,960
dat meisje gaat het proberen
om hier weg te rennen.
876
00:47:56,090 --> 00:47:57,048
Ik zeg het je.
877
00:48:01,400 --> 00:48:03,402
Keuken is gedaan.
878
00:48:03,532 --> 00:48:05,012
Goed.
879
00:48:05,143 --> 00:48:06,405
Ga terug naar de kelder.
880
00:48:17,416 --> 00:48:18,896
Kan je ook niet slapen?
881
00:48:24,031 --> 00:48:25,250
Vroeger deed ik dat.
882
00:48:26,512 --> 00:48:27,774
Kijk naar buiten en verwonder je
883
00:48:27,861 --> 00:48:29,689
als ik ooit zou krijgen
een kans om daar te zijn
884
00:48:29,819 --> 00:48:33,388
zonder Mia op mijn rug.
885
00:48:33,475 --> 00:48:35,956
Ik heb het gevoel dat je het weet
zoveel over mij.
886
00:48:36,043 --> 00:48:38,393
Ik heb het zelfs nooit gevraagd
hoe je Mia hebt ontmoet.
887
00:48:38,524 --> 00:48:41,266
Hoe iemand van jullie haar heeft ontmoet.
888
00:48:42,702 --> 00:48:44,138
Joanne is van huis weggelopen,
889
00:48:44,269 --> 00:48:46,880
en ze keek
voor een moederfiguur.
890
00:48:47,011 --> 00:48:48,882
Ze dacht dat ze dat was
krijg dat van Mia.
891
00:48:50,579 --> 00:48:54,366
Harlen, hij was... op zoek naar
dat iemand van hem houdt,
892
00:48:54,496 --> 00:48:57,238
behandel hem als een man.
893
00:48:57,369 --> 00:48:59,632
Ze vertelde hem dat ze liefhad
hem, en hij geloofde haar.
894
00:49:01,634 --> 00:49:04,028
Jij ook?
895
00:49:07,074 --> 00:49:09,381
ik was gewoon aan het kijken
om geld hoog te krijgen.
896
00:49:09,468 --> 00:49:10,643
En Mia bood me dat ook aan.
897
00:49:13,298 --> 00:49:15,648
Ze zal worden wat je ook bent
heb haar nodig om je binnen te halen.
898
00:49:17,041 --> 00:49:19,695
En als je er eenmaal in trapt,
899
00:49:19,826 --> 00:49:21,741
ze sluit de kelderdeur
in je gezicht.
900
00:49:25,092 --> 00:49:28,269
Ik gebruik geen drugs meer,
dus daar is dat.
901
00:49:31,185 --> 00:49:33,100
Maar jij?
902
00:49:33,231 --> 00:49:35,885
Je blijft naar buiten kijken.
903
00:49:36,016 --> 00:49:37,322
Deze laat je niet toe
vier muren bepalen
904
00:49:37,409 --> 00:49:39,150
hoe je leven eruit zal zien.
905
00:49:41,979 --> 00:49:43,502
Oké?
906
00:50:01,433 --> 00:50:03,087
Pardon mevrouw?
907
00:50:03,217 --> 00:50:04,697
Mag ik je tas dragen?
voor wat kleingeld?
908
00:50:05,959 --> 00:50:07,091
Pardon?
909
00:50:07,178 --> 00:50:09,180
mevrouw?
910
00:50:09,310 --> 00:50:11,051
Hoi.
911
00:50:11,138 --> 00:50:13,532
Kijk, ik weet dat je het ziet
een dakloze dronken man,
912
00:50:13,619 --> 00:50:16,230
maar... ik heb het land gediend.
913
00:50:16,361 --> 00:50:17,971
Ging zelfs naar het buitenland.
914
00:50:18,058 --> 00:50:19,190
Wist je dat?
915
00:50:19,320 --> 00:50:20,582
- Ja mevrouw.
- Hm.
916
00:50:20,669 --> 00:50:22,062
Heb zelfs wat actie gezien.
917
00:50:22,149 --> 00:50:24,586
Oké, welke oorlog?
918
00:50:24,673 --> 00:50:25,587
Irak?
919
00:50:25,674 --> 00:50:28,329
Wanneer heb je gediend?
920
00:50:28,416 --> 00:50:29,243
Ah, het is een...
921
00:50:29,330 --> 00:50:31,376
Zie je dat nu?
922
00:50:31,463 --> 00:50:34,509
Als het één ding is, ik
kan er niet tegen, het is een leugenaar.
923
00:50:34,596 --> 00:50:36,511
Als je wat geld wilde
om een drankje voor je te halen,
924
00:50:36,642 --> 00:50:38,731
je hoefde het alleen maar te vragen.
925
00:50:39,993 --> 00:50:41,125
Ja mevrouw.
926
00:50:45,912 --> 00:50:47,827
Want je weet zelfs
Ik hou van een lekker drankje.
927
00:50:49,307 --> 00:50:52,092
Dat had je echt niet hoeven doen
verzin deze fantasie.
928
00:50:52,223 --> 00:50:53,920
Ik bied mijn excuses aan.
929
00:50:54,051 --> 00:50:56,183
Geen zorgen.
930
00:50:56,270 --> 00:50:58,403
Oh...
931
00:51:00,013 --> 00:51:02,929
Als je op zoek bent naar
een baan, ik heb er een.
932
00:51:03,016 --> 00:51:05,932
Wordt geleverd met een plek om
verblijf en eten.
933
00:51:06,063 --> 00:51:07,238
En alcohol.
934
00:51:09,588 --> 00:51:11,198
Klinkt als mijn soort werk.
935
00:51:11,329 --> 00:51:14,245
Ik heb maar één regel...
936
00:51:14,332 --> 00:51:17,117
Als ik zeg dat je het moet doen
iets, jij doet het.
937
00:51:17,248 --> 00:51:19,206
Geen vragen gesteld.
938
00:51:19,293 --> 00:51:20,947
Zijn we duidelijk?
939
00:51:21,034 --> 00:51:22,818
Jij betaalt mij,
940
00:51:22,905 --> 00:51:24,516
je zegt dat ik moet springen,
Ik zal niet eens vragen hoe hoog.
941
00:51:25,604 --> 00:51:27,823
Goed.
Je kunt vanavond beginnen.
942
00:51:27,954 --> 00:51:29,086
-Stap in.
-Ja mevrouw.
943
00:51:35,309 --> 00:51:37,006
Dus wat is je naam?
944
00:51:37,137 --> 00:51:39,966
Travis, maar iedereen
noemt mij pastoor.
945
00:51:40,053 --> 00:51:42,099
pastoor? Waarom?
946
00:51:43,361 --> 00:51:44,449
Hier.
947
00:51:48,844 --> 00:51:50,063
Bedank de heer.
948
00:51:53,675 --> 00:51:55,024
Wil je wat?
949
00:51:55,155 --> 00:51:56,287
Nee, ik weet het niet
waar je lippen waren.
950
00:51:57,418 --> 00:51:58,506
Dus deze hen, huh?
951
00:51:58,593 --> 00:52:00,987
Mm-hmm.
952
00:52:01,074 --> 00:52:03,468
Het hotel erachter
de slijterij.
953
00:52:05,992 --> 00:52:08,125
Hoe zit het met vriend?
954
00:52:08,212 --> 00:52:09,996
Nee.
955
00:52:10,127 --> 00:52:12,390
Maar deze andere
drie, ze kunnen werken.
956
00:52:12,477 --> 00:52:13,826
Alsjeblieft, Mia, niet Cam.
957
00:52:13,913 --> 00:52:15,610
Ze is net 16.
958
00:52:15,697 --> 00:52:17,743
Ze is oud genoeg.
959
00:52:17,830 --> 00:52:19,832
Ze zal moeten
leer er eens over.
960
00:52:20,920 --> 00:52:21,921
Wacht wat?
961
00:52:23,009 --> 00:52:26,578
Zelfs haar?
962
00:52:26,708 --> 00:52:29,494
Ja, zelfs zij.
963
00:52:29,624 --> 00:52:32,323
Ik hoorde dat mannen van vrouwen houden
dat is al gepiept.
964
00:52:47,642 --> 00:52:49,383
Nancy?
965
00:52:49,514 --> 00:52:51,951
Wat?
966
00:52:52,081 --> 00:52:53,518
Wat gaat er gebeuren
morgen in het motel?
967
00:53:01,526 --> 00:53:04,616
Cam, jij, eh, onthoud die
Bijbelverzen die je altijd zei
968
00:53:04,746 --> 00:53:07,358
toen je hier voor het eerst kwam?
969
00:53:07,488 --> 00:53:10,535
Die zei ik
op mijn zenuwen gewerkt?
970
00:53:10,665 --> 00:53:11,623
Ja.
971
00:53:13,494 --> 00:53:15,757
Dat deden ze niet.
972
00:53:15,888 --> 00:53:17,716
Ze eigenlijk...
973
00:53:17,803 --> 00:53:19,631
kalmeerde me op een rare manier.
974
00:53:24,810 --> 00:53:27,769
Morgen...
975
00:53:27,856 --> 00:53:31,556
wanneer pastoor neemt
ons naar dat motel,
976
00:53:31,686 --> 00:53:34,385
Ik wil dat je die zegt
verzen voor jezelf, hoor je?
977
00:53:36,735 --> 00:53:40,173
Blijf maar zeggen
ze keer op keer
978
00:53:40,260 --> 00:53:42,480
totdat het stopt.
979
00:53:43,698 --> 00:53:45,222
Oké.
980
00:53:49,748 --> 00:53:51,880
Cam, ik ken je
veel vertrouwen verloren
981
00:53:51,967 --> 00:53:55,841
toen die dame stierf
hier beneden, maar...
982
00:53:55,928 --> 00:53:57,582
maar ik denk dat het me overviel.
983
00:53:59,888 --> 00:54:02,413
Ik ga ons hieruit halen.
984
00:54:02,500 --> 00:54:04,676
Wij allemaal.
985
00:54:04,763 --> 00:54:08,375
Wacht even, oké?
986
00:54:08,462 --> 00:54:09,768
Hou vol.
987
00:54:41,756 --> 00:54:43,889
Ik heb hier de hele dag op gewacht.
988
00:55:02,255 --> 00:55:04,126
Onze vader binnen
de hemel,
989
00:55:04,257 --> 00:55:07,391
laat Uw naam geheiligd worden.
990
00:55:07,478 --> 00:55:09,741
Laat Uw koninkrijk komen.
991
00:55:09,828 --> 00:55:11,656
Laat Uw woord geschieden
992
00:55:11,786 --> 00:55:13,527
zoals in de hemel, ook op aarde.
993
00:55:22,580 --> 00:55:25,060
Zij is alles wat we nog hebben.
994
00:55:25,147 --> 00:55:27,062
Neem haar of verlaat haar.
995
00:55:51,086 --> 00:55:53,306
Nee nee nee nee nee nee.
996
00:55:53,393 --> 00:55:55,395
Ontspannen.
997
00:55:58,180 --> 00:56:00,313
Je bent een aardige meid.
998
00:56:00,444 --> 00:56:01,749
Wil je snoep?
999
00:56:01,836 --> 00:56:02,968
Ik heb snoep.
1000
00:56:14,371 --> 00:56:15,197
...en de Verenigde Staten
1001
00:56:15,328 --> 00:56:16,895
hebben weinig reden tot angst
1002
00:56:17,025 --> 00:56:19,027
inflatie importeren
uit het buitenland.
1003
00:56:19,114 --> 00:56:21,508
De Europese Centrale Bank
op woensdag
1004
00:56:21,639 --> 00:56:23,945
hield de rente ongewijzigd,
1005
00:56:24,032 --> 00:56:26,644
weerstand bieden aan de druk om mee te doen
andere grote centrale banken
1006
00:56:26,731 --> 00:56:27,993
en help de...
1007
00:56:31,823 --> 00:56:33,433
Hoe doen we?
1008
00:56:33,564 --> 00:56:36,393
$ 790.
1009
00:56:38,090 --> 00:56:40,745
Er is nog veel meer
waar dat vandaan kwam.
1010
00:56:40,832 --> 00:56:42,399
Die plek staat er vol mee
John de klok rond.
1011
00:56:44,357 --> 00:56:46,228
Vooruit, leg ze neer
in de douche,
1012
00:56:46,359 --> 00:56:49,406
en geef ze dan wat
restjes uit de koelkast.
1013
00:56:51,103 --> 00:56:53,148
Je hebt haar gehoord!
Waar wacht je op?
1014
00:56:53,235 --> 00:56:54,585
Gaan!
1015
00:56:57,109 --> 00:56:58,110
Verplaats het!
1016
00:58:10,138 --> 00:58:11,792
Het komt eraan?
1017
00:58:11,923 --> 00:58:12,837
Adem, adem.
1018
00:58:14,882 --> 00:58:16,405
Mia!
1019
00:58:16,493 --> 00:58:17,581
Wat zijn
ben je aan het schreeuwen?
1020
00:58:17,711 --> 00:58:19,278
Het is Joanne!
1021
00:58:19,408 --> 00:58:20,714
Wat is er mis met Joanne?
1022
00:58:20,801 --> 00:58:22,368
Ze krijgt de baby!
1023
00:58:25,153 --> 00:58:26,546
Oké, nou, kom op.
1024
00:58:26,677 --> 00:58:27,808
Druk het uit.
1025
00:58:30,115 --> 00:58:31,116
Druk het uit.
1026
00:58:32,987 --> 00:58:35,076
Ga door en duw.
Je kunt het.
1027
00:58:35,163 --> 00:58:36,295
Jij hebt het.
1028
00:58:39,211 --> 00:58:41,169
Cameron, ga alsjeblieft
pak wat handdoeken.
1029
00:58:41,256 --> 00:58:42,562
Je kunt het,
Oké?
1030
00:59:02,800 --> 00:59:05,629
Je hebt zelf een
mooi babymeisje.
1031
00:59:05,716 --> 00:59:07,369
Ja, ik wil
1032
00:59:07,456 --> 00:59:10,982
heb zelf een
mooi babymeisje.
1033
00:59:15,073 --> 00:59:16,727
Ik ga haar Baby Mia noemen.
1034
00:59:20,034 --> 00:59:22,471
Ja schatje.
1035
00:59:22,559 --> 00:59:24,038
Ja...
1036
00:59:24,125 --> 00:59:25,997
Wat...
1037
00:59:27,781 --> 00:59:29,304
Oh,!
1038
00:59:30,567 --> 00:59:31,829
Betaal mij!
1039
00:59:31,959 --> 00:59:33,004
Goed spel, goed spel.
1040
00:59:34,440 --> 00:59:36,398
Schat, houd alsjeblieft die baby stil.
1041
00:59:36,485 --> 00:59:38,009
Oké, doe een beetje
poeder in de fles
1042
00:59:38,096 --> 00:59:39,793
en geef het aan haar,
laat haar kont slapen.
1043
00:59:39,880 --> 00:59:41,490
Oke.
1044
00:59:41,578 --> 00:59:44,493
Zoals ik al eerder zei
Ik werd brutaal onderbroken,
1045
00:59:44,581 --> 00:59:46,757
we zijn lang genoeg weggeweest.
1046
00:59:46,844 --> 00:59:49,673
Cam is nu 17,
praktisch volwassen.
1047
00:59:49,803 --> 00:59:52,806
Haar moeder waarschijnlijk niet eens
zoek haar niet meer.
1048
00:59:52,937 --> 00:59:55,156
Ik snap gewoon niet waarom we
kan niet terug naar Atlanta.
1049
00:59:58,029 --> 01:00:00,858
Ze had gewoon een beetje honger.
Maar, maar kijk, Angela,
1050
01:00:00,945 --> 01:00:03,121
niemand probeert te gaan
terug naar Atlanta, oké?
1051
01:00:03,208 --> 01:00:05,036
Ik probeer te gaan
terug naar Atlanta.
1052
01:00:05,123 --> 01:00:06,646
Ik ben nog nooit in Atlanta geweest.
1053
01:00:06,777 --> 01:00:08,300
En niemand vraagt erom
jij gaat ook niet.
1054
01:00:08,430 --> 01:00:09,475
Precies.
1055
01:00:09,562 --> 01:00:10,694
Nou, als ik zou gaan,
1056
01:00:10,824 --> 01:00:13,740
en ik zeg niet dat ik dat ben,
1057
01:00:13,871 --> 01:00:16,134
De pastoor zou met ons meegaan.
1058
01:00:16,221 --> 01:00:17,788
Hij heeft de zijne verdiend
plek in de familie.
1059
01:00:19,137 --> 01:00:21,574
Nou, ik ben de mensen beu,
1060
01:00:21,661 --> 01:00:24,055
en ik ben het beu
ruikt naar koeien!
1061
01:00:24,142 --> 01:00:25,404
We flossen hier niet...
1062
01:00:25,491 --> 01:00:28,450
--zoals we vroeger deden in Atlanta.
1063
01:00:28,537 --> 01:00:30,931
Ik ben zo moe van
hoor je dat zeggen.
1064
01:00:31,018 --> 01:00:33,934
Niemand houdt je hier.
1065
01:00:34,065 --> 01:00:36,937
Dus je zegt dat ik kan vertrekken?
1066
01:00:37,024 --> 01:00:38,460
Als ik je dwong om te blijven,
1067
01:00:38,547 --> 01:00:40,506
je zou opgesloten zitten in de
kelder...
1068
01:00:58,350 --> 01:00:59,873
Meisje, zij
spelen met jou!
1069
01:01:04,922 --> 01:01:09,056
Alles wat ik zeg, als je wilt
ga, je kunt doorgaan en gaan.
1070
01:01:09,143 --> 01:01:11,668
Verdorie, dat zijn er twee
minder monden te voeden.
1071
01:01:11,798 --> 01:01:13,844
Nu, ik weet dat dat juist is.
1072
01:01:13,974 --> 01:01:16,629
Maar ik zal je nodig hebben
om Joanne's kinderen mee te nemen,
1073
01:01:16,716 --> 01:01:19,414
want ik ga geven
Pastoor de kamer.
1074
01:01:19,545 --> 01:01:21,634
En je kijkt of je kunt krijgen
de uitkeringen zijn weer begonnen
1075
01:01:21,721 --> 01:01:25,072
beneden in Atlanta.
1076
01:01:25,159 --> 01:01:26,117
Ga zitten.
1077
01:01:30,121 --> 01:01:33,385
Ik stuur twee kinderen
daarboven met jou.
1078
01:01:33,472 --> 01:01:35,996
En het kunnen er beter twee zijn
1079
01:01:36,083 --> 01:01:37,955
als pastoor komt
om dingen te controleren.
1080
01:01:44,004 --> 01:01:46,441
Oké, waar waren we?
1081
01:01:46,528 --> 01:01:48,008
Ik ruik wat geld.
1082
01:01:48,095 --> 01:01:49,401
Je gaat me 20 punten geven.
1083
01:01:49,488 --> 01:01:51,055
Spel, hoera!
1084
01:01:51,142 --> 01:01:55,015
Ze neemt mijn kinderen mee.
Ze neemt mijn kinderen mee.
1085
01:01:55,102 --> 01:01:57,539
-Ze neemt mijn kinderen mee.
-Waar heb je het over?
1086
01:01:57,626 --> 01:02:00,151
Angela gaat terug verhuizen, en
ze neemt mijn kinderen mee!
1087
01:02:03,241 --> 01:02:04,677
Hoe zit het met de baby?
1088
01:02:04,764 --> 01:02:06,287
Ik weet het niet!
1089
01:02:06,418 --> 01:02:08,725
Ik weet niet wat
ze gaat het doen.
1090
01:02:11,902 --> 01:02:14,121
Kijk daar eens naar
bomen zullen niet helpen.
1091
01:02:14,208 --> 01:02:15,514
Ik weet dat je denkt
God is overal,
1092
01:02:15,601 --> 01:02:17,124
maar dat is hij niet, want als hij dat wel was,
1093
01:02:17,255 --> 01:02:19,431
hij zou niet alles blijven laten
deze slechte dingen overkomen ons.
1094
01:02:21,302 --> 01:02:23,261
Het is niet God die kwaad laat
dingen gebeuren met mensen.
1095
01:02:25,611 --> 01:02:27,091
Maar hij redt niet
wij er ook vanaf.
1096
01:02:30,224 --> 01:02:31,748
Je denkt dat God het zal toelaten
ik mijn baby's weer vasthoud?
1097
01:02:33,532 --> 01:02:34,707
Ik hoop het.
1098
01:03:18,142 --> 01:03:19,839
ik kan kijken
baby Mia in de keuken.
1099
01:03:19,970 --> 01:03:21,232
Als je wil.
1100
01:03:24,235 --> 01:03:26,411
Nee, niet in de keuken.
1101
01:03:26,498 --> 01:03:28,892
Dat is te gevaarlijk daarbinnen.
1102
01:03:28,979 --> 01:03:31,111
Uh, je kunt haar naar toe brengen
de kelder, oké?
1103
01:03:31,198 --> 01:03:32,504
Ik ga wat zaken afhandelen.
1104
01:03:50,391 --> 01:03:51,523
Oh!
1105
01:03:53,481 --> 01:03:55,744
Oh, ze lijkt op mijn moeder.
1106
01:03:55,875 --> 01:03:56,789
Ze is mooi.
1107
01:03:59,270 --> 01:04:02,708
Ik weet dat Mia haar Baby Mia noemt,
maar zo heet ze niet.
1108
01:04:02,795 --> 01:04:04,362
Dat is niet jouw naam!
1109
01:04:04,492 --> 01:04:06,407
Het is Marie.
1110
01:04:06,494 --> 01:04:07,844
Dat is mijn moedernaam.
1111
01:04:10,411 --> 01:04:11,760
Hoe heet je mama?
1112
01:04:11,848 --> 01:04:13,501
Kathy.
1113
01:04:13,588 --> 01:04:15,764
dacht ik altijd
ze was zo streng,
1114
01:04:15,852 --> 01:04:18,115
maar nu weet ik het
ze hield gewoon van me.
1115
01:04:20,291 --> 01:04:22,467
Hoe zit het met je moeder?
1116
01:04:22,554 --> 01:04:24,512
Ruth.
1117
01:04:24,599 --> 01:04:26,819
Ze stierf toen ik
was een klein meisje.
1118
01:04:26,906 --> 01:04:29,430
Ik herinner me niet veel van haar.
1119
01:04:29,517 --> 01:04:31,476
Sindsdien alleen.
1120
01:04:31,606 --> 01:04:34,392
Mijn moeder heet Patricia.
1121
01:04:34,479 --> 01:04:36,829
Ze is de mooiste
dame die je ooit zou zien.
1122
01:04:36,960 --> 01:04:39,963
Ze is ook grappig.
1123
01:04:40,093 --> 01:04:43,009
Ze zorgde toen voor mij.
1124
01:04:43,096 --> 01:04:44,881
De naam van mijn andere moeder is Nancy.
1125
01:04:47,492 --> 01:04:50,495
Ze is moedig en sterk...
1126
01:04:52,584 --> 01:04:53,759
Zij is de moeder die
zorgt nu voor mij.
1127
01:04:54,891 --> 01:04:56,544
Ze zorgt voor ons allemaal.
1128
01:05:21,700 --> 01:05:22,614
Wil je een stuk?
1129
01:05:22,744 --> 01:05:23,920
Het is jouw favoriet.
1130
01:05:26,357 --> 01:05:27,445
Bedankt.
1131
01:05:30,361 --> 01:05:31,884
Jij bent toch een politieagent?
1132
01:05:34,843 --> 01:05:36,193
Ik heb je insigne gezien
de eerste keer dat we elkaar ontmoetten.
1133
01:05:38,369 --> 01:05:39,587
Verrast?
1134
01:05:41,111 --> 01:05:42,808
Niets verbaast me meer.
1135
01:05:44,549 --> 01:05:47,073
Mijn moeder zei dat,
als je in de problemen zit,
1136
01:05:47,160 --> 01:05:50,337
je moet altijd
bel de politie.
1137
01:05:50,424 --> 01:05:53,384
Je moeder had gelijk.
1138
01:05:53,514 --> 01:05:55,038
Nou, ik zit in de problemen.
1139
01:06:09,052 --> 01:06:11,141
Hoeveel voor de hele nacht?
1140
01:06:12,533 --> 01:06:13,926
Hoe lang heeft ze al
jij in die kelder?
1141
01:06:14,013 --> 01:06:15,362
Meer dan 10 jaar.
1142
01:06:15,449 --> 01:06:17,712
Verdomd.
1143
01:06:17,799 --> 01:06:20,063
We gaan het doen
iets over.
1144
01:06:20,150 --> 01:06:22,413
Heel erg bedankt, agent.
1145
01:06:22,500 --> 01:06:24,676
Ik zeg je, deze vrouw is slecht.
1146
01:06:24,763 --> 01:06:26,547
Je hebt geen idee van de
soort dingen die ze doet.
1147
01:06:26,678 --> 01:06:27,984
Zij...
1148
01:06:28,114 --> 01:06:29,115
Ze zal niet eens
voed ons, weet je?
1149
01:06:29,246 --> 01:06:31,117
Leuk vinden,
Dit is niets.
1150
01:06:31,204 --> 01:06:32,684
Die andere meisjes
je zag, ze zijn...
1151
01:06:32,771 --> 01:06:34,120
ze zijn ook in de kelder.
1152
01:06:36,731 --> 01:06:39,691
Waar...
Waar ga je heen?
1153
01:06:44,130 --> 01:06:46,437
Je zei dat we gingen
naar het politiebureau.
1154
01:06:46,524 --> 01:06:48,830
Wij, wij terug in mijn buurt.
1155
01:06:51,616 --> 01:06:53,531
Nee dit is--
Dit is de verkeerde manier!
1156
01:06:53,661 --> 01:06:55,011
Nee!
1157
01:06:55,141 --> 01:06:57,361
Je zei dat je dat zou doen
neem me mee en help me!
1158
01:06:57,448 --> 01:06:58,666
Nee bedankt!
1159
01:06:58,753 --> 01:07:00,233
Sta op!
1160
01:07:00,364 --> 01:07:01,321
Alsjeblieft niet
laat me hier achter!
1161
01:07:01,452 --> 01:07:03,193
-Stil!
-Alsjeblieft niet...
1162
01:07:03,280 --> 01:07:05,238
Jij de politie!
Je zou me moeten helpen!
1163
01:07:14,073 --> 01:07:16,075
Je zei dat je systeem krap was.
1164
01:07:16,206 --> 01:07:18,860
Het is.
1165
01:07:18,947 --> 01:07:21,124
Vertrouw erop dat het nooit zal gebeuren
opnieuw gebeuren.
1166
01:07:21,254 --> 01:07:22,777
Ik geloof je niet op je woord.
1167
01:07:22,864 --> 01:07:24,649
Bewijs het.
1168
01:07:26,477 --> 01:07:28,566
Chris, ga de anderen halen.
1169
01:07:28,696 --> 01:07:30,220
Oké.
1170
01:07:45,365 --> 01:07:47,585
Jullie moeten het allemaal zien.
1171
01:07:51,850 --> 01:07:54,592
Dit is wat er wanneer gebeurt
je probeert dit huis te verlaten.
1172
01:07:56,942 --> 01:07:59,249
Of praten over wat
gaat door in dit huis.
1173
01:08:02,861 --> 01:08:04,471
Laat me je iets vertellen.
1174
01:08:04,558 --> 01:08:06,386
Ik weet alles.
1175
01:08:06,473 --> 01:08:09,955
Ik ben overal.
Ik ben god in dit huis!
1176
01:08:11,609 --> 01:08:13,132
Pastoor--
1177
01:08:13,219 --> 01:08:14,655
Kom op!
Kom op!
1178
01:08:14,742 --> 01:08:16,265
Zet haar op zolder.
1179
01:08:17,745 --> 01:08:19,094
Doe haar verdomde kleren uit.
1180
01:08:19,182 --> 01:08:21,009
Ik wil niet
verspil geen goede kleding
1181
01:08:21,096 --> 01:08:22,576
op geen geslagen teef.
1182
01:08:24,273 --> 01:08:25,274
Betekent ons woord
nu iets?
1183
01:08:27,233 --> 01:08:30,628
Ja. Ik ben overtuigd.
1184
01:08:30,715 --> 01:08:32,846
Ren de verdomde bal, jongen!
1185
01:08:32,978 --> 01:08:35,719
Ik ga verder
en ga naar de winkel.
1186
01:08:35,807 --> 01:08:38,417
Ik ben over een uur terug.
1187
01:08:38,505 --> 01:08:41,203
Oké, schat.
Wees voorzichtig.
1188
01:08:50,300 --> 01:08:51,779
Hey man.
1189
01:08:56,958 --> 01:08:58,830
Pittige kleine teef.
1190
01:09:00,832 --> 01:09:02,486
Hé, breng me een biertje!
1191
01:09:03,922 --> 01:09:05,402
En schiet op.
1192
01:09:14,193 --> 01:09:15,585
Ik zei schiet op!
1193
01:10:07,072 --> 01:10:08,465
Nancy...
1194
01:10:14,818 --> 01:10:16,821
Mijn god, het is hier zo heet.
1195
01:10:16,907 --> 01:10:18,214
Nancy...
1196
01:10:19,693 --> 01:10:21,085
Hier.
1197
01:10:41,106 --> 01:10:42,541
C-Cam...
1198
01:10:43,630 --> 01:10:44,936
Kom niet terug.
1199
01:10:46,807 --> 01:10:48,112
Ik zie je morgen.
1200
01:11:01,039 --> 01:11:02,606
We zijn klaar om te gaan voor vanavond.
1201
01:11:04,564 --> 01:11:05,957
Wat is de 411 op Nancy?
1202
01:11:08,046 --> 01:11:09,960
Je hebt de politieman en ongeveer
vijf andere mannen vroegen naar haar.
1203
01:11:12,137 --> 01:11:13,617
Je loopt het mis
heel veel geld.
1204
01:11:19,927 --> 01:11:21,451
Ik denk dat ze op was
daar lang genoeg.
1205
01:11:23,496 --> 01:11:25,281
Cameron?
1206
01:11:30,198 --> 01:11:32,026
Ga daarheen en help
Nancy wordt opgeruimd
1207
01:11:32,112 --> 01:11:33,289
en klaar voor werk.
1208
01:11:37,554 --> 01:11:38,294
Nancy, ze laten je...
1209
01:11:42,514 --> 01:11:43,821
Nancy?
1210
01:11:46,563 --> 01:11:48,565
Nee nee...
1211
01:11:48,652 --> 01:11:50,044
Nancy!
1212
01:11:50,175 --> 01:11:51,394
Nancy, alsjeblieft!
1213
01:11:51,523 --> 01:11:53,483
Nee nee nee nee!
1214
01:11:53,570 --> 01:11:55,833
Nancy, word wakker!
1215
01:11:55,920 --> 01:11:58,052
Word wakker alsjeblieft!
1216
01:11:58,139 --> 01:12:00,098
Nee!
1217
01:12:00,228 --> 01:12:02,100
Nee, Nancy, alsjeblieft!
1218
01:12:02,187 --> 01:12:03,406
Verdomd.
1219
01:12:03,493 --> 01:12:05,712
Alsjeblieft, Nancy, nee!
1220
01:12:05,799 --> 01:12:07,018
Nee!
1221
01:12:07,105 --> 01:12:08,280
Wel verdomme
ben je aan het schreeuwen?
1222
01:12:08,411 --> 01:12:10,064
Nancy! Ze wordt niet wakker!
1223
01:12:10,195 --> 01:12:11,457
Meisje, hou je mond!
1224
01:12:11,544 --> 01:12:12,719
Wat gaan we doen?
1225
01:12:12,850 --> 01:12:14,678
Die politieagent
gaat ons nu niet redden.
1226
01:12:14,808 --> 01:12:15,635
-Oké--
-Je moet dit oplossen!
1227
01:12:15,722 --> 01:12:17,115
Houd allemaal je mond!
1228
01:12:17,202 --> 01:12:18,638
Uh uh, ik ben niet getekend
voor dit alles.
1229
01:12:18,725 --> 01:12:19,857
-Echt niet!
-Pastor!
1230
01:12:21,989 --> 01:12:23,861
Dat zei je wanneer
Ik zeg je om te springen,
1231
01:12:23,991 --> 01:12:25,906
je ging niet
vraag me hoe hoog.
1232
01:12:25,993 --> 01:12:27,559
Dat is wat je me vertelde.
1233
01:12:27,647 --> 01:12:30,258
Dus begin nu niet te vragen.
1234
01:12:30,389 --> 01:12:32,173
Pak nu de anderen,
pak het hele huis in.
1235
01:12:32,260 --> 01:12:33,871
We moeten gaan.
1236
01:12:36,134 --> 01:12:36,916
Los dit op, schat.
1237
01:12:37,004 --> 01:12:38,049
Ik heb het begrepen.
1238
01:12:40,138 --> 01:12:41,443
Kom op en kom op.
1239
01:12:41,574 --> 01:12:43,707
En Nancy?
1240
01:12:45,056 --> 01:12:46,362
En zij dan?
1241
01:12:47,624 --> 01:12:49,365
Ik zei naar beneden gaan en inpakken.
1242
01:12:51,715 --> 01:12:53,193
Laat me het je niet nog een keer vragen.
1243
01:12:54,021 --> 01:12:55,371
Nu!
1244
01:13:08,035 --> 01:13:09,341
Oké, kom op, allemaal.
1245
01:13:09,428 --> 01:13:10,821
Chris, pak mijn goed
kussens daar, schat.
1246
01:13:10,907 --> 01:13:12,388
Laat die videorecorder niet vallen.
1247
01:13:12,475 --> 01:13:13,606
Vooruit, breng het daarheen.
1248
01:13:13,693 --> 01:13:15,347
Pastoor, kom op
het speelgoed van de baby!
1249
01:13:15,434 --> 01:13:16,653
Het duurt niet zo lang!
1250
01:13:16,740 --> 01:13:18,698
Cameron!
1251
01:13:18,785 --> 01:13:20,657
Haast je!
1252
01:13:20,744 --> 01:13:22,963
En breek niet
mijn verdomde computer!
1253
01:13:23,050 --> 01:13:24,008
Kom op, schat,
pak deze kleren.
1254
01:13:24,138 --> 01:13:26,184
Kom op, daar gaan we.
1255
01:13:26,271 --> 01:13:29,187
Pastoor, kom op, nu, kom op!
1256
01:13:29,273 --> 01:13:30,884
Cameron, wees daar voorzichtig mee.
1257
01:13:30,971 --> 01:13:33,757
Je breekt die computer,
Ik ga je reet breken.
1258
01:13:33,844 --> 01:13:34,932
Kom op, allemaal. Daar gaan we.
1259
01:13:37,630 --> 01:13:39,589
Hé, neem die tassen
boven voor mij.
1260
01:13:42,112 --> 01:13:43,767
Mam, laat het me zien
jij de kelder.
1261
01:14:04,178 --> 01:14:05,963
Het is niet echt
een groot deel van een kelder.
1262
01:14:06,050 --> 01:14:07,965
En de manager is streng.
1263
01:14:08,052 --> 01:14:10,315
Wil niets naar beneden
hier, zelfs geen dieren.
1264
01:14:10,402 --> 01:14:12,143
Ze kunnen dus niet lang blijven.
1265
01:14:12,230 --> 01:14:14,580
Ja, nou, dat zullen we doen
uit je dak gaan
1266
01:14:14,666 --> 01:14:16,321
als we eenmaal een plekje voor onszelf hebben gevonden.
1267
01:14:18,323 --> 01:14:20,630
Er is niet genoeg ruimte
hier beneden voor ons allemaal.
1268
01:14:20,717 --> 01:14:22,588
Maak je geen zorgen.
1269
01:14:22,719 --> 01:14:24,634
Ik heb de perfecte plek voor je.
1270
01:14:42,652 --> 01:14:43,957
Stap in.
1271
01:14:44,044 --> 01:14:46,046
Nee bedankt.
1272
01:14:46,133 --> 01:14:48,092
Meid, stap eerder in
Ik pak mijn BB-pistool.
1273
01:14:48,179 --> 01:14:49,833
Waarom doe je dit?
1274
01:14:49,920 --> 01:14:52,618
Omdat je zwak bent.
1275
01:14:52,705 --> 01:14:54,490
Je weet niet eens wat
het duurt om te overleven.
1276
01:14:54,577 --> 01:14:57,318
En dat doe je?
1277
01:14:57,405 --> 01:14:59,407
In dit leven jij ook niet
van iemand afgenomen
1278
01:14:59,495 --> 01:15:01,279
of ze zijn van je afgenomen.
1279
01:15:01,366 --> 01:15:04,717
Ik doe wat ik moet doen om het te halen.
1280
01:15:04,804 --> 01:15:08,286
Ik hield deze familie tegen
toen je oma stierf!
1281
01:15:08,416 --> 01:15:10,375
En wat voor bedankjes krijg ik?
1282
01:15:10,505 --> 01:15:11,985
Niets.
1283
01:15:12,072 --> 01:15:14,771
Het gebrek aan respect.
1284
01:15:14,901 --> 01:15:18,514
Door alle slagen,
de verkrachting, de gevangenisstraf...
1285
01:15:20,820 --> 01:15:22,213
Ik was er altijd
voor de familie.
1286
01:15:24,824 --> 01:15:26,870
Maar het was niet genoeg.
1287
01:15:26,957 --> 01:15:30,743
Dus vergeet ze.
1288
01:15:30,830 --> 01:15:33,833
Maar je kont is zwak.
1289
01:15:33,920 --> 01:15:36,270
En ik zal het net zo sterk maken als ik.
1290
01:15:36,357 --> 01:15:39,012
Zoals jij?
1291
01:15:39,143 --> 01:15:40,405
Ik zal nooit zijn zoals jij!
1292
01:15:42,362 --> 01:15:43,364
Nee!
1293
01:15:43,451 --> 01:15:45,062
Nee bedankt!
1294
01:15:54,853 --> 01:15:57,727
Tante Mia, alsjeblieft!
1295
01:15:57,814 --> 01:16:00,164
Tante Mia!
1296
01:16:00,251 --> 01:16:03,166
Alsjeblieft, tante Mia, doe niet...
1297
01:16:03,254 --> 01:16:05,038
Tante Mia, laat me eruit!
1298
01:16:44,121 --> 01:16:47,210
Jij wordt ook een beetje
comfortabel hier.
1299
01:16:47,298 --> 01:16:48,952
We zijn nu familie.
1300
01:16:50,693 --> 01:16:52,216
Dang, mam!
1301
01:16:52,303 --> 01:16:53,696
Elia slaapt boven.
1302
01:16:53,782 --> 01:16:56,089
Kun je dat niet mee naar buiten nemen?
1303
01:16:56,175 --> 01:16:57,612
Meisje, hou je mond.
Vertel me niet wat ik moet doen.
1304
01:17:00,485 --> 01:17:01,791
Opgeruimd staat netjes.
1305
01:17:05,882 --> 01:17:07,318
Een beetje geluk?
1306
01:17:07,448 --> 01:17:08,841
Nee.
1307
01:17:08,928 --> 01:17:10,277
Niets met een
kelder groot genoeg.
1308
01:17:10,364 --> 01:17:12,758
Ja, en dat
kelder is te klein.
1309
01:17:12,889 --> 01:17:15,195
Het stinkt naar de hel.
1310
01:17:15,326 --> 01:17:17,327
Buren gaan een veroorzaken
gedoe een dezer dagen.
1311
01:17:17,415 --> 01:17:19,547
Denk je dat ik dat niet weet?
1312
01:17:19,635 --> 01:17:21,549
Wat we kunnen doen is
waarschijnlijk de kelder luchten
1313
01:17:21,637 --> 01:17:23,377
en laat ze zelfs wat lucht krijgen.
1314
01:17:23,464 --> 01:17:26,032
Misschien kan dat ons kopen
enige tijd.
1315
01:17:26,119 --> 01:17:27,512
Hoe zit het met je nichtje?
1316
01:17:28,731 --> 01:17:30,166
Man, het moet zo zijn
100 graden daarbinnen.
1317
01:17:30,297 --> 01:17:34,432
Ze heeft geen eten gehad
of water in drie dagen.
1318
01:17:34,519 --> 01:17:36,608
Het is bijna zoals
je probeert het meisje te vermoorden.
1319
01:17:38,001 --> 01:17:40,003
Onze Vader
in de hemel,
1320
01:17:40,090 --> 01:17:42,919
laat Uw naam geheiligd worden.
1321
01:17:43,049 --> 01:17:45,573
Laat Uw Koninkrijk komen.
1322
01:17:45,704 --> 01:17:48,141
Laat Uw wil geschieden
1323
01:17:48,272 --> 01:17:50,448
zoals in de hemel, op aarde.
1324
01:17:52,450 --> 01:17:54,191
Ben ik dood?
1325
01:18:33,577 --> 01:18:34,884
Bedankt hiervoor.
1326
01:18:35,014 --> 01:18:38,061
En, eh... dat zal wel
duidelijk deze keer?
1327
01:18:38,191 --> 01:18:39,452
Ja.
1328
01:18:39,540 --> 01:18:40,759
Oké, nou,
Hartelijk dank.
1329
01:18:40,846 --> 01:18:41,978
Groetjes.
1330
01:18:42,108 --> 01:18:43,936
Oh, weet je, nog één ding?
1331
01:18:44,067 --> 01:18:45,416
We hebben wat klachten
van de buren
1332
01:18:45,503 --> 01:18:46,809
over enkele van de
stinkt hier.
1333
01:18:46,896 --> 01:18:48,201
Ik wil er zeker van zijn
1334
01:18:48,288 --> 01:18:49,507
geen huisdieren, geen honden,
nee niets, toch?
1335
01:18:49,637 --> 01:18:51,683
Ik ken de regels.
1336
01:18:51,814 --> 01:18:53,946
Wij hebben geen huisdieren.
1337
01:18:54,077 --> 01:18:55,425
- Oke. Groetjes.
- Jij ook.
1338
01:18:55,513 --> 01:18:56,601
Oke.
1339
01:19:33,986 --> 01:19:35,814
Oh God!
1340
01:19:35,945 --> 01:19:37,337
Oh!
1341
01:19:37,424 --> 01:19:38,904
Wat?
1342
01:19:38,991 --> 01:19:39,775
Euh, ik wist het.
1343
01:19:44,257 --> 01:19:45,389
Kom maar naar buiten!
1344
01:19:45,519 --> 01:19:46,651
Kom maar naar buiten!
1345
01:19:46,782 --> 01:19:47,782
Kom maar naar buiten!
1346
01:19:51,438 --> 01:19:53,223
O mijn God...
1347
01:20:00,317 --> 01:20:01,318
911,
wat is je noodgeval?
1348
01:20:03,362 --> 01:20:05,670
-Politie!
-Politie!
1349
01:20:05,800 --> 01:20:07,889
Duidelijk?
1350
01:20:08,020 --> 01:20:09,978
Hoi! Hoi! Hoi!
1351
01:20:11,502 --> 01:20:12,895
Wat ben je in hemelsnaam aan het doen?
1352
01:20:12,982 --> 01:20:14,374
Je mag niet naar binnen
als je geen huiszoekingsbevel hebt!
1353
01:20:14,505 --> 01:20:15,332
Ga van mij af!
Je doet me pijn!
1354
01:20:17,377 --> 01:20:18,422
Politie!
1355
01:20:19,597 --> 01:20:21,642
Ga naar beneden, mevrouw!
Bukken!
1356
01:20:21,728 --> 01:20:24,254
Hé, pak je handen
van haar af, man!
1357
01:20:24,384 --> 01:20:25,995
Rustig aan! Rustig aan!
1358
01:20:26,734 --> 01:20:28,084
Nee!
1359
01:20:28,214 --> 01:20:29,433
Raak haar niet aan!
1360
01:20:31,522 --> 01:20:32,523
Stop met haar zo aan te raken!
1361
01:20:32,610 --> 01:20:33,916
Blijf kalm.
1362
01:20:41,314 --> 01:20:43,664
O mijn God.
We hebben haar gevonden.
1363
01:20:46,145 --> 01:20:48,452
Hé, het is oké, het is oké.
1364
01:20:48,582 --> 01:20:50,323
Ik ga je geen pijn doen.
1365
01:20:50,454 --> 01:20:52,630
Ik beloof.
1366
01:20:52,717 --> 01:20:54,850
Kom op.
1367
01:20:58,679 --> 01:21:00,725
Jij hebt het.
1368
01:21:04,642 --> 01:21:07,036
Je bent in orde.
Ik heb je.
1369
01:21:07,123 --> 01:21:08,907
Het is goed.
1370
01:21:09,038 --> 01:21:10,561
Daar gaan we.
1371
01:21:10,648 --> 01:21:12,780
Hoe heet je, schat?
1372
01:21:12,911 --> 01:21:14,782
Ik wil mijn moeder.
1373
01:21:14,870 --> 01:21:17,394
We bellen je
mama, maak je geen zorgen.
1374
01:21:17,481 --> 01:21:18,960
Bedankt.
1375
01:21:19,048 --> 01:21:20,484
Laten we gaan.
1376
01:21:22,529 --> 01:21:23,879
Uitgeruimd.
1377
01:21:47,684 --> 01:21:50,514
Onze Vader in de hemelen,
1378
01:21:50,601 --> 01:21:53,473
laat Uw naam geheiligd worden.
1379
01:21:53,559 --> 01:21:56,172
Laat Uw koninkrijk komen...
1380
01:21:56,302 --> 01:21:58,739
Laat Uw wil geschieden
1381
01:21:58,826 --> 01:22:00,916
--zoals in de hemel,
ook op aarde.
1382
01:22:06,922 --> 01:22:09,184
Mama?
1383
01:22:33,992 --> 01:22:39,432
Volgende op de rol,
we hebben mevrouw Mia Smith.
1384
01:22:39,519 --> 01:22:43,262
Voor de goede orde, alstublieft
zeg je naam.
1385
01:22:43,393 --> 01:22:45,351
Mia Smit.
1386
01:22:45,482 --> 01:22:47,788
Op dit moment kan dat
uitleggen aan het bestuur
1387
01:22:47,875 --> 01:22:49,573
waarom je geschikt bent
voor vervroegde vrijlating.
1388
01:22:51,053 --> 01:22:54,230
Ik had geen gemakkelijk leven.
1389
01:22:54,317 --> 01:22:58,451
Ik ben misbruikt door mijn eigen moeder
en door anderen in mijn familie.
1390
01:23:00,366 --> 01:23:03,195
Ik deed wat ik...
1391
01:23:03,282 --> 01:23:04,501
zou kunnen doen om te overleven.
1392
01:23:05,763 --> 01:23:08,200
Ja, ik deed het verkeerd.
1393
01:23:08,287 --> 01:23:10,855
Maar ik heb mijn lesje geleerd.
1394
01:23:10,986 --> 01:23:13,945
Ik heb hulp.
1395
01:23:14,032 --> 01:23:15,991
En nu weet ik dat ik
veel mensen pijn doen.
1396
01:23:19,298 --> 01:23:20,778
Het spijt me.
1397
01:23:23,172 --> 01:23:27,741
En ik weet dat als je
geef me nog een kans,
1398
01:23:27,871 --> 01:23:30,005
Ik kan productief zijn
lid van de samenleving.
1399
01:23:34,052 --> 01:23:35,880
Bedankt voor het luisteren
op mijn petitie.
1400
01:23:42,147 --> 01:23:43,366
Dank u wel, mevrouw Smith.
1401
01:23:46,585 --> 01:23:49,415
Als er nog iemand is
wie wil spreken,
1402
01:23:49,502 --> 01:23:50,895
dat mag je nu doen.
1403
01:23:53,637 --> 01:23:55,117
Bedankt.
1404
01:23:55,204 --> 01:23:56,727
Voor de goede orde, uw naam is?
1405
01:23:58,076 --> 01:24:00,469
Cameron Smith.
1406
01:24:00,600 --> 01:24:01,949
Dank u wel, mevrouw Smit.
1407
01:24:02,037 --> 01:24:03,951
Wat zou je willen zeggen?
1408
01:24:04,082 --> 01:24:06,780
Je hebt me ooit verteld
1409
01:24:06,911 --> 01:24:11,219
dat je de ingedrukt hield
familie na het overlijden van oma.
1410
01:24:11,307 --> 01:24:14,832
Maar je weet het niet
wat familie betekent.
1411
01:24:14,919 --> 01:24:16,834
Familie let op elkaar.
1412
01:24:16,964 --> 01:24:20,664
Ze zorgen voor elkaar.
1413
01:24:20,751 --> 01:24:21,882
Familie doet elkaar geen pijn.
1414
01:24:25,277 --> 01:24:29,193
Ze houden het niet vast
elkaar gevangen,
1415
01:24:29,281 --> 01:24:31,501
verkrachting,
1416
01:24:31,588 --> 01:24:34,156
marteling,
1417
01:24:34,243 --> 01:24:36,419
of elkaar dwingen
seksuele handelingen met vreemden.
1418
01:24:40,945 --> 01:24:45,471
Je zei dat je dat deed
die dingen voor mij
1419
01:24:45,558 --> 01:24:48,039
om mij sterk te maken.
1420
01:24:51,521 --> 01:24:52,609
Nou, ik ben sterker dan jij.
1421
01:24:55,133 --> 01:24:56,960
En ik zal anderen geen pijn doen
de manier waarop je me pijn hebt gedaan.
1422
01:24:59,877 --> 01:25:01,096
Je bent Duivels.
1423
01:25:03,141 --> 01:25:04,708
En jij niet
verdienen het om vrij te zijn.
1424
01:25:08,886 --> 01:25:09,626
Bedankt.
1425
01:25:10,540 --> 01:25:11,802
Bedankt.
91780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.