All language subtitles for Girl In The Closet kolpm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Gedownload van YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Officiële YIFY-filmsite: YTS.MX 3 00:00:26,635 --> 00:00:27,636 Waar denk je je gaat toch? 4 00:00:27,766 --> 00:00:28,550 Waar denk jij heen te gaan? 5 00:00:31,466 --> 00:00:32,467 Waar denk je je gaat toch? 6 00:00:32,554 --> 00:00:34,382 - Nee! - Sta op! 7 00:00:34,512 --> 00:00:37,124 Ik wil het niet meer doen! Alsjeblieft-- 8 00:00:48,439 --> 00:00:50,137 Dwing me alsjeblieft niet. 9 00:00:50,267 --> 00:00:52,269 Dwing me alsjeblieft niet. 10 00:00:52,356 --> 00:00:53,879 Alsjeblieft... 11 00:01:12,985 --> 00:01:15,727 mm! 12 00:01:19,340 --> 00:01:21,994 Hé, ik ben blij met je jongens zouden het kunnen maken. 13 00:01:22,125 --> 00:01:23,908 Ben je aan het genieten? 14 00:01:24,039 --> 00:01:27,521 Het is nog veel meer waar dat vandaan kwam. 15 00:01:27,609 --> 00:01:29,393 Wie is aan het winnen? 16 00:01:29,524 --> 00:01:30,786 Wat bedoel je wie is aan het winnen? 17 00:01:30,916 --> 00:01:32,744 Brian en ik hebben dit op slot! 18 00:01:32,831 --> 00:01:34,398 Drie wedstrijden op rij! 19 00:01:34,485 --> 00:01:35,834 Renee, God niet als geen opschepper. 20 00:01:35,965 --> 00:01:37,271 Weet je wat? 21 00:01:37,401 --> 00:01:39,011 Als God dit was zo goed in schoppen, 22 00:01:39,142 --> 00:01:40,274 hij zou ook opscheppen. 23 00:01:41,884 --> 00:01:43,494 Nou, dat moeten we schakel het daarna om. 24 00:01:43,625 --> 00:01:44,930 Moe van het krijgen je kont gegeseld? 25 00:01:45,017 --> 00:01:46,149 Moe van het zien van je lelijke gezicht. 26 00:01:51,023 --> 00:01:52,676 Wat, gebeurt het weer? 27 00:01:52,808 --> 00:01:54,462 Een paar keer per dag. 28 00:01:54,549 --> 00:01:56,942 Ik zei dat je moest gaan kijken iemand daarover. 29 00:01:57,073 --> 00:02:00,511 Mm, daar heb ik geen tijd voor wacht de hele dag op de spoedeisende hulp. 30 00:02:00,598 --> 00:02:02,731 Gewoon een paar aspirine, en ik zal zo goed als nieuw zijn. 31 00:02:02,818 --> 00:02:04,254 Hoi! 32 00:02:04,341 --> 00:02:06,082 Hé, geniet ervan ben je jarig, schat? 33 00:02:06,213 --> 00:02:08,084 -Het is de beste ooit. -Ja? 34 00:02:08,215 --> 00:02:10,086 Jullie gaan je handen wassen. We gaan de taart straks aansnijden. 35 00:02:10,173 --> 00:02:11,218 Ja? 36 00:02:11,348 --> 00:02:13,133 Mmkay. Mmkay. 37 00:02:20,140 --> 00:02:21,315 Mia? 38 00:02:22,838 --> 00:02:24,056 Wat? 39 00:02:24,187 --> 00:02:26,233 Nee, dat is niet nodig... 40 00:02:26,320 --> 00:02:28,235 mm, mm. 41 00:02:28,365 --> 00:02:30,019 Oké. 42 00:02:30,106 --> 00:02:33,022 Hé, ja. 43 00:02:33,153 --> 00:02:34,284 Doei. 44 00:02:38,680 --> 00:02:40,508 Wie heeft het haar verteld? 45 00:02:42,727 --> 00:02:43,815 Waarom? 46 00:02:43,902 --> 00:02:45,600 Ze is haar tante! 47 00:02:45,730 --> 00:02:48,864 Ze is hier niet welkom, en je weet dat. 48 00:02:48,994 --> 00:02:50,213 Ik zei het je. 49 00:02:50,344 --> 00:02:52,084 Jij wist? 50 00:02:52,215 --> 00:02:54,391 Ik begrijp niet waarom jullie haten haar zo erg. 51 00:02:54,478 --> 00:02:56,437 Dat hoefde niet groei met haar op. 52 00:02:56,524 --> 00:02:59,483 Het is niet mijn schuld dat oma het niet deed hebben genoeg ruimte voor ons allemaal. 53 00:02:59,614 --> 00:03:01,529 Ik begrijp het gewoon niet waarom jullie haar zo haten. 54 00:03:04,793 --> 00:03:07,709 Ja, ze heeft iemand vermoord. 55 00:03:07,796 --> 00:03:10,146 Maar hij sloeg op Venus. 56 00:03:10,277 --> 00:03:12,192 Ik keur het niet goed wat ze deed, maar... 57 00:03:12,322 --> 00:03:13,976 ik ga niet houd het tegen haar. 58 00:03:14,106 --> 00:03:15,717 Dat is het niet. Mia Ann is... 59 00:03:20,852 --> 00:03:22,376 Ze is hier. 60 00:03:25,422 --> 00:03:27,294 Wat heb ik gedaan? 61 00:03:27,424 --> 00:03:28,904 Speel gewoon. 62 00:03:32,995 --> 00:03:34,866 Je hebt er veel lef die hier opduikt. 63 00:03:34,997 --> 00:03:36,607 Praat niet zo tegen mijn moeder. 64 00:03:36,694 --> 00:03:38,087 Uh, het is goed, schat. 65 00:03:38,174 --> 00:03:40,524 Ga gewoon de dingen achter de rug. 66 00:03:40,611 --> 00:03:43,788 Waarom zoveel gif iemand met geschenken? 67 00:03:43,918 --> 00:03:46,313 Ik zei het je, ik niet heb iets van je nodig. 68 00:03:46,400 --> 00:03:48,663 O, ineens? 69 00:03:48,793 --> 00:03:51,361 Want toen je hitte uit was en je geld was laag, 70 00:03:51,492 --> 00:03:53,320 mijn geld was goed genoeg voor jou dan. 71 00:03:53,406 --> 00:03:55,147 Dat is omdat het betrokken Cameron. 72 00:03:55,235 --> 00:03:57,498 Ik wilde niet dat ze bevriest. 73 00:03:57,585 --> 00:04:00,501 En net als toen, ben ik hier weer voor Cameron. 74 00:04:00,631 --> 00:04:02,938 Waar moet ik dit plaatsen? 75 00:04:03,025 --> 00:04:04,548 Terug in de vrachtwagen, omdat je niet blijft. 76 00:04:04,635 --> 00:04:06,898 Oh! 77 00:04:06,985 --> 00:04:10,467 Ik zie dat je de anderen hebt uitgenodigd. 78 00:04:10,554 --> 00:04:11,599 Ze zijn haar familie. 79 00:04:11,686 --> 00:04:13,253 Ik ben haar familie. 80 00:04:13,340 --> 00:04:15,124 Ik hou ook van haar. 81 00:04:15,255 --> 00:04:17,257 Ik bedoel, van niemand ideaal, Patricia. 82 00:04:17,387 --> 00:04:19,259 En je liet haar bij Renee blijven, 83 00:04:19,346 --> 00:04:21,608 en ze kreeg een andere man elke week bij haar thuis! 84 00:04:21,696 --> 00:04:23,480 En Brian? 85 00:04:23,567 --> 00:04:26,701 Hij kan zijn weg niet bedenken een papieren zak, hij is zo dom. 86 00:04:26,831 --> 00:04:29,269 De enige die dat niet doet geef me problemen is Yoyo. 87 00:04:29,356 --> 00:04:31,575 Dat komt omdat ze leefde met oma nadat mama stierf. 88 00:04:31,706 --> 00:04:32,663 Nou, dat had je kunnen doen bij haar ingetrokken. 89 00:04:32,750 --> 00:04:34,796 Nee, dat kon ik niet! 90 00:04:34,883 --> 00:04:37,668 Ze had er al zeven van ons in haar huis met twee slaapkamers. 91 00:04:37,799 --> 00:04:40,802 De rest van ons moest wel blijf bij Venus en jou. 92 00:04:40,889 --> 00:04:42,499 Jolanda weet het niet wat je ons dwong 93 00:04:42,630 --> 00:04:43,674 elkaar aandoen. 94 00:04:43,761 --> 00:04:45,284 We waren kinderen! 95 00:04:45,415 --> 00:04:47,852 We waren dom! Nu moeten we verder! 96 00:04:47,983 --> 00:04:49,463 Jij was zou voor ons moeten zorgen! 97 00:04:49,550 --> 00:04:52,596 Ik ben hier niet om te vechten. 98 00:04:52,727 --> 00:04:55,991 Ik kwam hier zodat mijn nichtje kan een gedenkwaardige verjaardag hebben. 99 00:04:56,121 --> 00:04:58,298 Tante Mia? 100 00:04:58,385 --> 00:04:59,951 Hallo schat. 101 00:05:00,038 --> 00:05:01,736 Zijn die voor mij? 102 00:05:01,823 --> 00:05:03,303 Natuurlijk zijn ze dat, 103 00:05:03,390 --> 00:05:05,174 en ik heb iets anders ook voor jou. 104 00:05:06,480 --> 00:05:08,220 Wauw! 105 00:05:08,351 --> 00:05:11,441 Cam Cam, geef het geld terug. 106 00:05:11,528 --> 00:05:12,790 Maar... 107 00:05:12,921 --> 00:05:14,314 Geef het geld terug. 108 00:05:14,444 --> 00:05:16,011 Ga spelen met je vrienden. 109 00:05:16,141 --> 00:05:17,839 Hoe zit het met mijn geschenken? 110 00:05:17,926 --> 00:05:21,408 De volwassenen praten. Vooruit, nu. 111 00:05:21,538 --> 00:05:22,670 Ja mevrouw. 112 00:05:29,154 --> 00:05:32,027 Neem nu uw geschenken en je vermoeide dochter... 113 00:05:32,114 --> 00:05:33,724 Pardon? 114 00:05:33,811 --> 00:05:37,772 --terug naar je SUV en ga hier verdomme weg. 115 00:05:37,859 --> 00:05:41,036 Mensen veranderen. 116 00:05:41,123 --> 00:05:43,081 Is dat niet wat jij lezen in je Bijbel? 117 00:05:43,168 --> 00:05:44,779 Vergiffenis? 118 00:05:44,866 --> 00:05:46,171 God vergeeft. 119 00:05:50,350 --> 00:05:51,699 Ik ben God niet. 120 00:05:54,005 --> 00:05:55,703 Patricia... 121 00:05:57,400 --> 00:05:59,054 Ik hou van je, zus. 122 00:06:05,452 --> 00:06:07,062 Kom op met die verdomde fiets. 123 00:06:13,808 --> 00:06:14,939 Als je maar gaat ga daar zitten en wees boos, 124 00:06:15,026 --> 00:06:16,854 je zou naar je kamer kunnen gaan. 125 00:06:16,941 --> 00:06:19,161 Waarom kon ik de cadeaus niet houden? 126 00:06:19,291 --> 00:06:22,294 Als het om je tante gaat, dingen zijn ingewikkeld. 127 00:06:22,425 --> 00:06:24,471 Maar het was $ 40! 128 00:06:24,601 --> 00:06:27,952 Baby, niet al het geld... 129 00:06:28,082 --> 00:06:29,476 is goed geld. 130 00:06:29,606 --> 00:06:31,216 Ik begrijp het niet. 131 00:06:33,001 --> 00:06:34,176 Hoe kan ik dit uitleggen? 132 00:06:37,048 --> 00:06:40,748 Oké, in de Bijbel, 133 00:06:40,878 --> 00:06:46,928 er staat dat geld is een bescherming. 134 00:06:47,058 --> 00:06:52,499 Het kan worden gebruikt om dingen te betalen we nodig hebben, zoals voedsel en kleding. 135 00:06:52,629 --> 00:06:54,065 Of de pop die ik wilde kopen met het geld. 136 00:06:54,196 --> 00:06:58,896 Ja, of de pop. 137 00:06:58,983 --> 00:07:03,379 Maar soms krijgen mensen geld door slechte dingen te doen, 138 00:07:03,466 --> 00:07:05,468 door anderen pijn te doen. 139 00:07:05,599 --> 00:07:08,297 Tante Mia's familie. Ze zou me nooit pijn doen. 140 00:07:09,864 --> 00:07:13,345 Helaas, soms degenen die ons het meeste pijn doen 141 00:07:13,433 --> 00:07:15,086 zijn familie. 142 00:07:15,173 --> 00:07:16,784 Heeft ze je pijn gedaan? 143 00:07:19,482 --> 00:07:20,527 Kom hier. 144 00:07:23,921 --> 00:07:25,445 Luisteren. 145 00:07:25,575 --> 00:07:27,969 Ik weet dat je boos bent over vandaag. 146 00:07:28,099 --> 00:07:31,015 Maar ik deed wat het beste voor ons is. 147 00:07:31,146 --> 00:07:34,366 En ik beloof het volgende jaar, je verjaardag 148 00:07:34,497 --> 00:07:39,981 wordt nog beter dan deze, oké? 149 00:07:40,068 --> 00:07:43,506 Laten we dit nu opruimen en maak je klaar om naar bed te gaan, 150 00:07:43,637 --> 00:07:45,334 want we hebben er veel om dankbaar voor te zijn. 151 00:07:47,728 --> 00:07:49,643 En vergeef ons onze schulden 152 00:07:49,773 --> 00:07:52,384 zoals wij ook hebben vergeven onze schuldenaars, 153 00:07:52,472 --> 00:07:54,604 en breng ons niet in verleiding komen, 154 00:07:54,735 --> 00:07:56,650 maar verlos ons ervan de boze. 155 00:07:56,780 --> 00:07:59,174 In Jezus' naam bidden wij, amen. 156 00:07:59,304 --> 00:08:00,741 Amen. 157 00:08:10,141 --> 00:08:11,795 Mama? 158 00:08:11,926 --> 00:08:12,709 Ja schatje. 159 00:08:12,840 --> 00:08:14,755 Waar is God? 160 00:08:14,842 --> 00:08:17,235 Nou ja... 161 00:08:17,322 --> 00:08:19,455 God is alomtegenwoordig. 162 00:08:19,586 --> 00:08:21,979 Weet jij wat dat betekend? 163 00:08:23,807 --> 00:08:27,507 Het betekent dat hij 164 00:08:27,594 --> 00:08:32,294 is altijd en overal. 165 00:08:32,424 --> 00:08:35,515 -Zelfs nu? -Mmhmm, ja. 166 00:08:35,602 --> 00:08:37,952 Zelfs nu. 167 00:08:38,039 --> 00:08:40,911 Ik wed dat dat behoorlijk moeilijk is voor jou om je voor te stellen, hè? 168 00:08:43,653 --> 00:08:46,482 Kun je iets noemen dat je kunt zien? 169 00:08:46,613 --> 00:08:48,179 Er staan ​​veel bomen buiten. 170 00:08:48,266 --> 00:08:50,094 Ja. 171 00:08:50,225 --> 00:08:52,444 Nou, vanaf nu 172 00:08:52,575 --> 00:08:54,795 als je een boom ziet, 173 00:08:54,925 --> 00:08:57,275 laat dat een herinnering zijn 174 00:08:57,362 --> 00:09:00,322 dat je nooit alleen bent. 175 00:09:00,409 --> 00:09:01,802 God is met jou. 176 00:09:01,889 --> 00:09:04,065 Oké? 177 00:09:04,195 --> 00:09:06,546 Oké. Ga naar bed. 178 00:09:21,256 --> 00:09:23,519 Wat is het ontbijt? 179 00:09:23,606 --> 00:09:25,434 Havermout. 180 00:09:29,656 --> 00:09:31,832 Hebben we suiker of boter? 181 00:09:31,962 --> 00:09:33,834 Nee, we zijn er allemaal uit. 182 00:09:33,964 --> 00:09:35,400 Er is siroop als je wil het zoeter maken. 183 00:09:36,663 --> 00:09:39,230 Ik weet dat je er ziek van bent, 184 00:09:39,361 --> 00:09:42,146 maar het is alles wat we vandaag hebben. 185 00:09:42,233 --> 00:09:43,713 En we zijn er dankbaar voor. 186 00:09:46,934 --> 00:09:48,196 Elegantie! 187 00:09:50,415 --> 00:09:51,460 Melk... 188 00:09:52,809 --> 00:09:54,985 -Mama? -Ja schatje? 189 00:09:55,116 --> 00:09:56,552 Je kunt het geld gebruiken Ik kreeg voor mijn verjaardag 190 00:09:56,639 --> 00:09:58,119 iets kopen anders voor het ontbijt. 191 00:09:58,249 --> 00:10:01,165 Ben je niet vrijgevig? 192 00:10:01,252 --> 00:10:03,733 Zal niet nodig zijn. 193 00:10:03,820 --> 00:10:04,908 Eet je maaltijd. 194 00:10:09,783 --> 00:10:11,349 Mama! 195 00:10:11,480 --> 00:10:13,395 Mama, alsjeblieft, word wakker! 196 00:10:13,482 --> 00:10:14,701 Mama! 197 00:10:14,831 --> 00:10:16,093 Mama, word wakker! 198 00:10:16,180 --> 00:10:17,573 Alsjeblieft! 199 00:10:17,660 --> 00:10:18,835 Mama! 200 00:10:18,966 --> 00:10:20,794 Wakker worden! 201 00:10:20,881 --> 00:10:22,883 Een verdomd aneurysma. 202 00:10:22,970 --> 00:10:24,711 Ik vertelde haar om naar een dokter te gaan. 203 00:10:24,798 --> 00:10:25,929 Ik weet niet wat we gaan doen. 204 00:10:26,016 --> 00:10:27,844 Ik zeg het maar', 205 00:10:27,931 --> 00:10:29,803 ze heeft geklaagd haar hoofd nu al weken. 206 00:10:29,933 --> 00:10:31,239 Niemand luistert ooit naar mij. 207 00:10:31,326 --> 00:10:32,414 Uh Huh! 208 00:10:32,501 --> 00:10:33,545 Ja! 209 00:10:33,633 --> 00:10:35,330 Nee, ik kan haar meenemen. 210 00:10:35,460 --> 00:10:37,549 Zeker. 211 00:10:37,680 --> 00:10:40,074 Je hebt een plekje gemist. 212 00:10:40,204 --> 00:10:44,121 Kom op, nu, Renée! Ik zei dat het geen probleem is! 213 00:10:44,208 --> 00:10:46,863 Ja, dat is mijn nichtje, en ik zal haar meenemen. 214 00:10:46,994 --> 00:10:48,517 Oké. 215 00:10:48,648 --> 00:10:50,650 O-O-Oké. 216 00:10:50,780 --> 00:10:52,564 Ja, laat mij maar weten hoe laat. 217 00:10:52,695 --> 00:10:54,741 Oké, oké, schat. 218 00:10:54,828 --> 00:10:57,482 Oké, ik spreek je snel. 219 00:10:57,569 --> 00:10:59,180 Is het positief? 220 00:10:59,267 --> 00:11:01,182 Ik weet het niet. Ik weet het niet. 221 00:11:01,269 --> 00:11:02,749 Nou, heb je nog meer? 222 00:11:02,879 --> 00:11:04,098 Dat was de laatste. 223 00:11:05,447 --> 00:11:07,710 Oh, je bent zo'n idioot! 224 00:11:07,841 --> 00:11:09,494 Ruim deze rotzooi op! 225 00:11:10,844 --> 00:11:11,714 Wat dan ook... 226 00:11:11,845 --> 00:11:13,237 Wat je zegt? 227 00:11:16,676 --> 00:11:17,851 Nee, ik denk dat ik het gehoord heb jij zegt iets. 228 00:11:17,938 --> 00:11:19,113 Heb je het niet gehoord Zei ze iets, Chris? 229 00:11:19,243 --> 00:11:20,462 Ja, ik hoorde haar iets zeggen. 230 00:11:20,549 --> 00:11:22,203 Ik kon het gewoon niet versta wat ze zei. 231 00:11:22,333 --> 00:11:25,162 ik denk dat zij klaar vergeten wie ik ben. 232 00:11:25,249 --> 00:11:27,469 Maar ik weet het zeker je eraan herinneren. 233 00:11:27,599 --> 00:11:28,557 Breng haar naar de keuken, alstublieft. 234 00:11:28,688 --> 00:11:30,037 Nee nee nee. 235 00:11:30,167 --> 00:11:31,691 Nee. 236 00:11:39,915 --> 00:11:41,222 Ben je serieus? 237 00:11:41,352 --> 00:11:43,224 Ik heb genoeg aan mijn bord al. 238 00:11:43,354 --> 00:11:45,661 Vertel me deze alsjeblieft zijn niet voor vandaag! 239 00:11:45,792 --> 00:11:48,708 Dat zijn ze zeker! Je hebt een uur. 240 00:11:48,795 --> 00:11:49,839 Wat... 241 00:11:49,926 --> 00:11:50,797 - Hé, Gail! - Ugh... 242 00:11:50,884 --> 00:11:52,537 - Gail! - Jos... 243 00:11:52,624 --> 00:11:54,365 - Hallo daar. - Mmmm... 244 00:11:54,452 --> 00:11:55,453 Oef! 245 00:11:55,540 --> 00:11:57,891 Wauw, je ziet er ruig uit. 246 00:11:58,021 --> 00:11:59,588 Ja, luister, ik heb een gunst nodig. 247 00:11:59,675 --> 00:12:01,503 Ja, nee, jij bent daar allemaal uit. 248 00:12:01,633 --> 00:12:03,157 Nee, luister, luister, Gail, kijk. 249 00:12:03,244 --> 00:12:05,463 Je weet al dat ik aan het schaatsen ben op glad ijs met Rob, toch? 250 00:12:05,594 --> 00:12:07,683 Als, als ik voor de rechtbank kom ziet er zo uit, het is een wrap. 251 00:12:07,814 --> 00:12:09,119 Ja, nou, weet je wat? 252 00:12:09,206 --> 00:12:10,817 Terwijl je weg was met zwangerschapsverlof, 253 00:12:10,947 --> 00:12:12,644 Ik dekte voor jou. 254 00:12:12,775 --> 00:12:14,385 Je bent terug. Ik ben klaar. 255 00:12:14,516 --> 00:12:15,517 Maar dit zijn de makkelijke. 256 00:12:15,604 --> 00:12:16,997 Ik heb het al gedaan het meeste werk. 257 00:12:17,127 --> 00:12:18,172 Het meeste werk, hè? 258 00:12:18,259 --> 00:12:20,304 Zo makkelijk. 259 00:12:20,435 --> 00:12:21,262 Prima. 260 00:12:21,349 --> 00:12:22,132 Bedankt. 261 00:12:22,263 --> 00:12:23,351 Jeetje! 262 00:12:23,438 --> 00:12:25,092 Kijk... 263 00:12:25,179 --> 00:12:28,051 Oké, wat hebben we? 264 00:12:28,182 --> 00:12:29,836 Heb je Mia's profiel bekeken? 265 00:12:29,923 --> 00:12:31,576 Ja. 266 00:12:31,663 --> 00:12:33,100 En de hele achtergrond gedaan onderzoek naar de zaak? 267 00:12:33,187 --> 00:12:35,537 Ja ja natuurlijk! 268 00:12:35,667 --> 00:12:37,626 Allemaal goed, toch? Het is zo makkelijk. 269 00:12:37,757 --> 00:12:40,194 Prima! Opnieuw. 270 00:12:40,324 --> 00:12:42,065 Maar je weet dat dit classificeert als kraamcadeau, toch? 271 00:12:42,196 --> 00:12:43,501 - Dat is genoteerd! - Ja, genoteerd. 272 00:12:43,632 --> 00:12:45,415 - Ja! Je bent de beste. - Jos, god! 273 00:12:45,503 --> 00:12:47,549 - Houd van je! - Het zal wel! 274 00:12:59,822 --> 00:13:01,737 Wat doe je hier? 275 00:13:01,868 --> 00:13:04,784 Blij je wakker te zien. 276 00:13:06,786 --> 00:13:08,048 Goed, water. 277 00:13:11,442 --> 00:13:12,879 Jij hebt het? 278 00:13:15,577 --> 00:13:16,796 Ik heb een cadeau voor je meegebracht. 279 00:13:19,842 --> 00:13:21,235 Mama! 280 00:13:22,845 --> 00:13:24,325 Hoe gaat het met mijn baby? 281 00:13:24,455 --> 00:13:26,022 Mmm... 282 00:13:26,153 --> 00:13:27,328 Het gaat goed met mij. 283 00:13:27,458 --> 00:13:28,416 Ik mis je. 284 00:13:28,546 --> 00:13:29,939 Ik mis jou ook. 285 00:13:32,159 --> 00:13:33,769 Hoe lang was ik out? 286 00:13:33,900 --> 00:13:35,379 Precies rond drie... 287 00:13:35,510 --> 00:13:37,773 -Dagen? -Weken. 288 00:13:37,904 --> 00:13:39,688 Mijn god, ik moet hier weg. 289 00:13:39,819 --> 00:13:42,909 Wacht even, nu. 290 00:13:43,039 --> 00:13:46,173 Kijk, zei de dokter je moet het rustig aan doen. 291 00:13:46,260 --> 00:13:49,002 Geen stress, geen plotselinge bewegingen. 292 00:13:49,132 --> 00:13:50,830 Het beste voor jou is om te rusten. 293 00:13:53,223 --> 00:13:55,095 Wat is het beste voor mij is dat ik naar huis ga 294 00:13:55,182 --> 00:13:56,792 en voor mijn baby zorgen. 295 00:13:56,879 --> 00:13:58,925 Cam is in orde. 296 00:13:59,055 --> 00:14:01,188 Gaf haar lunchgeld, kocht wat kleren voor haar, 297 00:14:01,318 --> 00:14:03,581 want dat meisje is groeit als kool. 298 00:14:06,236 --> 00:14:07,629 Zoals ik je al zei, zus, 299 00:14:07,716 --> 00:14:11,459 Ik houd van je, en ik hou van mijn nichtje. 300 00:14:11,546 --> 00:14:14,331 Waarom ga je niet gewoon haar bij mij laten blijven? 301 00:14:14,418 --> 00:14:18,683 En ik zal haar blijven brengen hier om je elke dag te bezoeken, 302 00:14:18,770 --> 00:14:21,295 ook als je thuiskomt. 303 00:14:21,382 --> 00:14:23,340 En dan wanneer je bent klaar en voel me beter, 304 00:14:23,471 --> 00:14:25,952 ze kan bij je thuiskomen. 305 00:14:28,302 --> 00:14:31,087 Ik denk dat je gelijk had, hè? 306 00:14:31,174 --> 00:14:33,220 Mensen kunnen veranderen. 307 00:14:37,006 --> 00:14:39,790 Oke. 308 00:14:39,922 --> 00:14:42,620 Ze kan bij je blijven... 309 00:14:42,707 --> 00:14:46,146 totdat ik me beter voel. 310 00:14:46,276 --> 00:14:49,453 Je doet het juiste. 311 00:14:49,584 --> 00:14:52,152 Ik laat jullie alle twee wat tijd samen doorbrengen. 312 00:14:56,286 --> 00:15:00,029 - Mia? -Hm? 313 00:15:00,856 --> 00:15:02,423 Bedankt. 314 00:15:11,084 --> 00:15:11,998 Hoi. 315 00:15:12,128 --> 00:15:13,608 Josh Goodman, alsjeblieft? 316 00:15:16,263 --> 00:15:17,960 Dang, waar zijn ze? 317 00:15:18,091 --> 00:15:19,831 Het duurt een eeuwigheid. 318 00:15:19,962 --> 00:15:22,182 Hé, geef me wat vorken. 319 00:15:30,407 --> 00:15:31,974 Ziet dit eruit als een vork voor jou? 320 00:15:32,105 --> 00:15:33,976 Gewoon stom. 321 00:15:34,063 --> 00:15:35,543 Yo, Angela, dat hoeft niet doe de vrouw zo. 322 00:15:35,673 --> 00:15:36,718 Je weet dat ze er niet allemaal is. 323 00:15:36,805 --> 00:15:38,676 Stil. 324 00:15:38,763 --> 00:15:40,156 - Meisje... - Oeh! 325 00:15:40,287 --> 00:15:41,723 - Hey schat. - Hey schat. 326 00:15:41,853 --> 00:15:43,638 Ik hoop dat jullie het allemaal hebben dat eten gaat, 327 00:15:43,768 --> 00:15:45,814 omdat ik honger heb! 328 00:15:45,945 --> 00:15:46,858 Hé, kleine Cameron. Hoe gaat het'? 329 00:15:46,946 --> 00:15:48,512 Hoi. 330 00:15:48,599 --> 00:15:51,124 Je herinnert je oom Chris, toch? 331 00:15:51,211 --> 00:15:53,517 Hé, het is oké. 332 00:15:53,604 --> 00:15:56,129 Ik kom niet in de buurt van de familie hoe graag ik ook zou willen. 333 00:15:56,216 --> 00:15:58,305 Dat komt omdat mijn mama laat je niet toe. 334 00:15:58,435 --> 00:15:59,697 Waarom maak je niet jezelf nuttig 335 00:15:59,828 --> 00:16:02,135 en ga daar maar voor zorgen huilende baby van jou? 336 00:16:02,222 --> 00:16:03,527 Wat dacht je daarvan? 337 00:16:06,704 --> 00:16:08,968 Cameron, je tante en ik, we hebben een cadeau voor je. 338 00:16:11,057 --> 00:16:12,797 Weet je zeker dat ik het mag hebben? 339 00:16:12,928 --> 00:16:15,104 Die mag je natuurlijk hebben 340 00:16:15,235 --> 00:16:18,238 omdat je tante Mia zorgt nu voor je. 341 00:16:20,327 --> 00:16:23,373 -Ze is mooi! -Net zoals jij. 342 00:16:23,460 --> 00:16:25,767 Ik ga haar Hannah noemen, zoals de vrouw in de Bijbel. 343 00:16:25,854 --> 00:16:28,639 mm! 344 00:16:28,726 --> 00:16:31,120 Dat is Nancy. Zij is de meid. 345 00:16:31,251 --> 00:16:33,079 Heb je een dienstmeisje? 346 00:16:33,209 --> 00:16:34,515 Natuurlijk doe ik dat! 347 00:16:34,645 --> 00:16:36,691 Dat doen alle baasvrouwen. 348 00:16:39,911 --> 00:16:41,261 Wat is er met je arm gebeurd? 349 00:16:41,348 --> 00:16:45,308 Ze heeft het op sommigen verbrand hete vet kokende kip. 350 00:16:45,395 --> 00:16:47,789 Nancy, zou je willen nemen Cameron naar haar kamer, alsjeblieft? 351 00:17:01,020 --> 00:17:02,151 Bedankt. 352 00:17:17,862 --> 00:17:19,255 Daar beneden? 353 00:17:19,342 --> 00:17:21,910 JEP! Het komt goed met je. Het is in orde. 354 00:17:24,739 --> 00:17:26,132 Ik hou niet van het donker. 355 00:17:26,262 --> 00:17:28,047 Kun je een lamp aandoen? 356 00:17:29,222 --> 00:17:30,571 Ik ben bang in het donker! 357 00:17:30,658 --> 00:17:32,225 Stil! Daar is een raam. 358 00:17:32,312 --> 00:17:33,226 Nee! Nee! 359 00:17:33,313 --> 00:17:36,403 -Sst! -Nee! Nee! Nee! Nee! 360 00:17:36,490 --> 00:17:40,146 -Cameron, stop! -Nee! Nee! Nee! 361 00:17:40,276 --> 00:17:41,495 -Ga zitten. -Nee! 362 00:17:41,582 --> 00:17:43,845 Cameron, stop! Ik zei stop, meid! 363 00:17:43,932 --> 00:17:45,325 Stop! 364 00:17:45,455 --> 00:17:46,717 Laat me gaan. 365 00:17:48,719 --> 00:17:49,677 Waar kijk je naar? 366 00:17:57,598 --> 00:17:59,426 oom Chris, laat me hier alsjeblieft niet achter! 367 00:17:59,513 --> 00:18:01,819 Alsjeblieft! Alsjeblieft! Ik ben bang! 368 00:18:01,906 --> 00:18:03,604 Laat me hier alsjeblieft niet achter! 369 00:18:03,734 --> 00:18:05,475 -Alsjeblieft, ik ben bang! -Cameron... 370 00:18:05,562 --> 00:18:08,130 -Tante Mia! -Cameron... 371 00:18:08,261 --> 00:18:10,480 Het heeft geen zin schreeuwen en schreeuwen, schat. 372 00:18:10,611 --> 00:18:12,308 Niemand kan je horen. 373 00:18:12,439 --> 00:18:13,744 Tante Mia! 374 00:18:13,831 --> 00:18:16,007 Tante Mia! 375 00:18:16,138 --> 00:18:18,358 Tante Mia, ik ben bang! 376 00:18:18,488 --> 00:18:20,316 Tante Mia, alsjeblieft! 377 00:18:20,403 --> 00:18:22,579 Cameron... 378 00:18:22,666 --> 00:18:26,105 Geloof me. Het zal niet helpen. 379 00:18:27,802 --> 00:18:28,803 Komen. 380 00:18:34,548 --> 00:18:35,940 Het is in orde. 381 00:18:40,989 --> 00:18:42,860 Dit is nu jouw thuis. 382 00:18:52,609 --> 00:18:54,002 Kom maar naar buiten. 383 00:19:03,229 --> 00:19:05,492 -Is dit het nichtje? - Haar naam is Cameron. 384 00:19:05,622 --> 00:19:08,799 Hallo, Cameron. 385 00:19:08,886 --> 00:19:10,366 Dat is gewoon Joanne en Harlen. 386 00:19:10,453 --> 00:19:11,933 Ze zijn onschadelijk. 387 00:19:12,020 --> 00:19:13,848 Dat hoeft niet zorgen over hen. 388 00:19:13,978 --> 00:19:17,112 Wat heb je daar? 389 00:19:17,199 --> 00:19:20,333 Laat haar zijn. Ze is nog steeds in shock. 390 00:19:22,030 --> 00:19:24,206 Wel, daar slaap je. 391 00:19:24,293 --> 00:19:26,208 Ik heb eerder kip gemaakt. Ik heb wat voor je opzij gezet. 392 00:19:26,339 --> 00:19:27,949 Heb je honger? 393 00:19:28,079 --> 00:19:30,256 Hoe komt het dat je niet bent geplaatst niets aan de kant voor mij? 394 00:19:30,386 --> 00:19:31,779 Stil, ze is... 395 00:19:31,866 --> 00:19:33,824 Ze is onze gast. 396 00:19:33,911 --> 00:19:37,480 Ik haal je later wel iets. 397 00:19:37,611 --> 00:19:41,005 En wat er ook gebeurt, jij gaat hier nooit achter, oké? 398 00:19:41,092 --> 00:19:42,311 Je begrijpt? 399 00:19:42,442 --> 00:19:44,574 Wat er ook gebeurt. 400 00:19:44,705 --> 00:19:46,750 Goed. 401 00:19:46,837 --> 00:19:48,752 Nu, het maakt niet uit hoe dorstig je wordt, 402 00:19:48,883 --> 00:19:50,319 drink niet de Kool-Aid die ze je geven. 403 00:19:50,406 --> 00:19:52,582 Ze stoppen er iets in het om je slaperig te maken. 404 00:19:52,669 --> 00:19:54,323 Wat moet ik dan drinken? 405 00:19:54,454 --> 00:19:57,892 Iets anders dan dat. 406 00:19:57,979 --> 00:20:02,157 Gebruik de badkamer daar. 407 00:20:02,244 --> 00:20:03,854 Het wordt behoorlijk koud hier beneden 's nachts, 408 00:20:03,985 --> 00:20:08,119 dus ik laat je mijn gebruiken deken, maar alleen voor vanavond. 409 00:20:08,250 --> 00:20:09,817 Raak er niet aan gewend. 410 00:20:09,947 --> 00:20:12,472 Ik wil geen longontsteking oplopen. 411 00:20:12,602 --> 00:20:14,213 Hoe lang denk je Moet ik hier beneden blijven? 412 00:20:17,346 --> 00:20:19,348 Totdat Mia zegt dat het genoeg is. 413 00:20:53,861 --> 00:20:54,992 Onze Vader in de hemel, 414 00:20:55,123 --> 00:20:56,646 laat Uw naam geheiligd worden. 415 00:21:03,262 --> 00:21:04,872 Laat Uw koninkrijk komen. 416 00:21:05,002 --> 00:21:06,874 Laat Uw wil geschieden 417 00:21:06,961 --> 00:21:11,139 zoals in de hemel, ook op aarde. 418 00:21:16,666 --> 00:21:21,149 Geef ons vandaag onze brood voor vandaag, 419 00:21:21,236 --> 00:21:25,371 en vergeef ons onze schulden zoals wij hebben ook onze schuldenaren vergeven. 420 00:21:57,185 --> 00:21:59,927 Maar leveren ons van de goddeloze. 421 00:22:00,057 --> 00:22:01,972 In Jezus' naam, amen. 422 00:22:11,199 --> 00:22:13,201 Ik heb jullie allemaal gebeld voor bijna een jaar 423 00:22:13,288 --> 00:22:14,681 over mijn dochter. 424 00:22:14,768 --> 00:22:17,510 En je hebt alle recht om uw bezorgdheid te uiten. 425 00:22:17,597 --> 00:22:19,163 We zullen er alles aan doen 426 00:22:19,250 --> 00:22:21,296 communicatie tot stand te brengen met mevrouw Smith. 427 00:22:21,383 --> 00:22:23,080 Is er iemand naar het huis gegaan? 428 00:22:23,211 --> 00:22:24,908 We voeren periodieke controles uit, ja. 429 00:22:24,995 --> 00:22:26,432 Leugenaar! 430 00:22:26,519 --> 00:22:27,824 Mijn zus kwam langs 431 00:22:27,911 --> 00:22:29,304 en wat Spaans mensen wonen er nu. 432 00:22:29,435 --> 00:22:31,306 Dat zijn jullie niet je werk doen. 433 00:22:31,437 --> 00:22:34,918 Kijk, je hebt je goedgekeurd dochter logeert bij Mia. 434 00:22:35,005 --> 00:22:36,355 Oké, wacht even. 435 00:22:36,442 --> 00:22:38,182 Geef jij de schuld mijn zus hiervoor? 436 00:22:38,269 --> 00:22:40,097 Hoezo? 437 00:22:40,184 --> 00:22:41,708 Hoe moest ik dat weten zou ze mijn telefoontjes niet meer aannemen? 438 00:22:41,795 --> 00:22:44,275 Luister, dat ben ik niet iemand de schuld geven, oké? 439 00:22:44,406 --> 00:22:46,452 Ik zeg gewoon wij kan niet aansprakelijk worden gesteld 440 00:22:46,539 --> 00:22:49,368 voor iets dat we niet wisten. 441 00:22:51,631 --> 00:22:52,980 Zijn... 442 00:22:53,110 --> 00:22:55,025 Het is een jaar geweest. 443 00:22:55,112 --> 00:22:57,550 En je bent nu pas naar ons komen. 444 00:22:57,680 --> 00:23:01,031 I... 445 00:23:01,162 --> 00:23:04,513 Als je je werk had gedaan, 446 00:23:04,600 --> 00:23:08,038 Ik zou het niet nodig hebben om nu naar je toe te komen. 447 00:23:08,125 --> 00:23:11,694 Ik dacht dat ze in goede handen was. 448 00:23:11,781 --> 00:23:13,914 Ik dacht dat Mia veranderd was sinds ze uit de gevangenis kwam. 449 00:23:14,001 --> 00:23:15,002 Het is in orde. 450 00:23:16,569 --> 00:23:17,961 Ga je me helpen mijn kind terugkrijgen of niet? 451 00:23:19,441 --> 00:23:22,792 Eh... 452 00:23:22,923 --> 00:23:28,624 Mevrouw Smith, het spijt me echt voor deze... situatie. 453 00:23:28,711 --> 00:23:31,192 Ik zal de politie sturen naar alle adressen 454 00:23:31,279 --> 00:23:33,150 die we in ons bestand hebben voor Mia. 455 00:23:33,281 --> 00:23:35,326 Terwijl we dat doen, 456 00:23:35,414 --> 00:23:38,286 gelieve verder contact op te nemen iedereen die je kent 457 00:23:38,373 --> 00:23:41,855 om te zien of je kunt zoek iets uit, oké? 458 00:23:41,985 --> 00:23:45,206 En jij rapporteert het aan mij. 459 00:23:45,293 --> 00:23:49,253 Hier is, eh... mijn directe nummer. 460 00:23:49,340 --> 00:23:51,604 Bel het op elk gewenst moment. 461 00:23:58,611 --> 00:24:00,743 Help me alsjeblieft mijn baby te vinden. 462 00:24:00,830 --> 00:24:03,311 Ik zal alles doen wat in mijn macht ligt. 463 00:24:06,532 --> 00:24:08,403 Thomas laten slapen? 464 00:24:08,534 --> 00:24:10,536 Succes daarmee. Als je hem naar beneden kunt krijgen, 465 00:24:10,666 --> 00:24:12,538 Ik kan lang lunchen, 466 00:24:12,625 --> 00:24:14,104 misschien er overheen? 467 00:24:14,191 --> 00:24:15,802 Hoezo? 468 00:24:15,889 --> 00:24:18,152 Misschien kan ik het aan een beetje, eh, eh... 469 00:24:18,239 --> 00:24:19,196 Laat me je terugbellen. 470 00:24:19,327 --> 00:24:21,590 Dat is uw gemakkelijke bestand! 471 00:24:21,721 --> 00:24:25,202 Mia Smith, veroordeeld voor een man slaan met een hamer, 472 00:24:25,289 --> 00:24:28,031 hem opsluiten in de kast, en hem uithongeren tot de dood! 473 00:24:28,162 --> 00:24:30,164 Je zei dat je haar doorgelicht had. 474 00:24:30,251 --> 00:24:32,383 Je vertelde me dat je dat zou doen naar het huis geweest, Josh! 475 00:24:32,514 --> 00:24:34,037 Ik ben er langs gereden! 476 00:24:34,124 --> 00:24:35,735 Maak je een grapje? 477 00:24:35,865 --> 00:24:37,737 Kom op, weet je we zijn hier overspoeld. 478 00:24:37,824 --> 00:24:39,478 Het is onmogelijk om al deze zaken afhandelen. 479 00:24:39,565 --> 00:24:42,045 Nu van een klein meisje het leven staat op het spel, 480 00:24:42,132 --> 00:24:44,657 en alles wat je moest doen werd op uw computer getypt 481 00:24:44,744 --> 00:24:46,789 en haal Mia's dossier op. 482 00:24:46,876 --> 00:24:49,226 Het kostte me alles, wat? 15 minuten? 483 00:24:49,313 --> 00:24:52,229 -Oké, ik kom langs bij het huis. - Je hebt verdomd gelijk! 484 00:24:52,360 --> 00:24:55,319 Omdat ik de val voor je op deze. 485 00:24:55,406 --> 00:24:57,844 Dus als je wilt je vrouw en kind 486 00:24:57,931 --> 00:25:02,283 een werkende vader hebben, jij regelt dit. 487 00:25:02,370 --> 00:25:03,414 - Oke oke... - Vandaag! 488 00:25:03,545 --> 00:25:04,677 Oké! 489 00:25:07,767 --> 00:25:10,160 Ja hallo, ik heb de adres van ene Mia Smith? 490 00:25:11,466 --> 00:25:12,815 Mia Smit. 491 00:25:22,651 --> 00:25:24,044 Heb je mijn cheques? 492 00:25:24,131 --> 00:25:26,525 -Angela. - Chris. Pardon. 493 00:25:29,745 --> 00:25:32,269 Nancy snapt het nog steeds niet haar invaliditeitscheck. 494 00:25:32,356 --> 00:25:34,271 Je zult waarschijnlijk moeten breng haar naar het kantoor. 495 00:25:34,358 --> 00:25:37,666 Nee, het is te riskant. 496 00:25:37,797 --> 00:25:39,842 Ik bedenk wel iets anders. 497 00:25:39,973 --> 00:25:42,932 In de tussentijd zal ik haar halen wat werk buitenshuis. 498 00:25:43,063 --> 00:25:45,239 Tenzij ze meer weet dan een manier om een ​​kat te villen. 499 00:25:45,326 --> 00:25:48,155 Oké, want niemand krijgt het een vrije rit hier wonen. 500 00:25:48,285 --> 00:25:50,461 Chris kreeg niet meer invaliditeitscontroles een jaar geleden, 501 00:25:50,549 --> 00:25:52,507 vlak nadat hij met je trouwde. 502 00:25:52,638 --> 00:25:53,552 Hij krijgt een gratis ritje. 503 00:25:55,118 --> 00:25:56,598 Je moet het vergeten zijn, 504 00:25:56,685 --> 00:25:57,904 Ik was de enige die dat deed hou je mama vast 505 00:25:58,034 --> 00:26:00,689 toen ze in de gevangenis zat. Trippen. 506 00:26:00,776 --> 00:26:03,910 Dat deed hij, dat moet ik hem nageven. 507 00:26:04,040 --> 00:26:06,739 Ik bedoel, we krijgen nog steeds cheques van de kinderen van Nancy en Joanne 508 00:26:06,869 --> 00:26:08,305 en de voogdijcheque van Cameron, 509 00:26:08,436 --> 00:26:11,091 dus dat zullen we zijn lekker voor even. 510 00:26:11,221 --> 00:26:12,222 -Oké. -Rook en ontspan. 511 00:26:13,310 --> 00:26:14,355 Ugh. 512 00:26:23,407 --> 00:26:25,279 Het is een blanke man. 513 00:26:33,504 --> 00:26:36,116 Ik verwacht niemand. 514 00:26:36,203 --> 00:26:38,335 Wat wil je dat ik doe? 515 00:26:38,466 --> 00:26:40,511 Van hem afkomen? 516 00:26:51,087 --> 00:26:52,349 Hoi, ik ben Josh Goodman 517 00:26:52,480 --> 00:26:54,395 van de Afdeling van Gezondheidsdiensten. 518 00:26:54,482 --> 00:26:57,311 -Ben jij Mia Smith? -Ik ben. 519 00:26:57,441 --> 00:27:00,531 Geweldig, uh, ik ben hier om te controleren op je nichtje, Cameron Smith. 520 00:27:00,619 --> 00:27:03,578 - Eh, hoe zit het met haar? -Is ze hier? 521 00:27:03,709 --> 00:27:05,536 Het is een man. Hij... 522 00:27:05,667 --> 00:27:07,016 Hij vroeg naar Cameron. 523 00:27:07,147 --> 00:27:09,453 Nee, ze is op school. 524 00:27:09,540 --> 00:27:11,630 School? Het is bijna 5 uur. 525 00:27:11,717 --> 00:27:13,936 Ja, ze zit in een naschools programma. 526 00:27:14,067 --> 00:27:16,112 -Dans. -Oke oke. 527 00:27:16,199 --> 00:27:18,027 Ik kan gewoon binnenkomen en kijk eens rond... 528 00:27:18,114 --> 00:27:19,942 Welnee. 529 00:27:20,029 --> 00:27:21,378 Weet je, de plaats is een puinhoop 530 00:27:21,509 --> 00:27:24,077 en mijn nichtje is er niet. 531 00:27:24,164 --> 00:27:28,081 Dus waarom probeer je het niet morgen terugkomen? 532 00:27:28,211 --> 00:27:30,257 Nou, ik kan gewoon... Ik zou het nu gewoon kunnen doen. 533 00:27:30,387 --> 00:27:33,042 Nee, je zou waarschijnlijk moeten gaan 534 00:27:33,173 --> 00:27:36,567 want het wordt mooi donker snel rond hier in de herfst. 535 00:27:36,655 --> 00:27:38,178 En dit vind ik niet is een plek waar je wilt zijn 536 00:27:38,265 --> 00:27:39,005 als het donker wordt. 537 00:27:41,442 --> 00:27:43,139 Je hebt waarschijnlijk gelijk. 538 00:27:43,226 --> 00:27:45,968 Uhm, ik kom morgen terug. Ten eerste. 539 00:27:46,055 --> 00:27:48,057 - Zorg dat je nichtje klaarstaat. -Ik zal. 540 00:27:48,188 --> 00:27:49,755 Oke, bedankt. 541 00:28:36,802 --> 00:28:39,630 - Ze zijn weg! - Wat? 542 00:28:39,761 --> 00:28:41,502 Hoe weet je dat? 543 00:28:41,589 --> 00:28:45,114 Ik zag ze gisteravond vertrekken. 544 00:28:45,245 --> 00:28:46,376 Weet je het zeker? 545 00:28:46,463 --> 00:28:47,856 Ja. 546 00:28:47,943 --> 00:28:51,512 Ze pakten in hun SUV en vertrokken. 547 00:28:51,642 --> 00:28:52,861 Het waren ongeveer 10 mensen. 548 00:29:43,129 --> 00:29:44,304 Wauw! 549 00:29:47,524 --> 00:29:51,659 Nancy! Waar ben je? 550 00:29:52,703 --> 00:29:53,661 - Laat me dat pakken. -Hier, schat. 551 00:29:55,097 --> 00:29:56,882 Pak de rest van de tassen uit de auto, 552 00:29:56,969 --> 00:30:00,581 en neem dan de luiers beneden naar Joanne, oké? 553 00:30:00,711 --> 00:30:03,627 Die kinderen kosten me een fortuin. 554 00:30:06,065 --> 00:30:07,544 Eten kan maar beter ook klaar zijn. 555 00:30:07,631 --> 00:30:09,982 -Omdat ik honger heb! -Bijna... 556 00:30:10,069 --> 00:30:11,505 Nou schiet op! 557 00:30:11,635 --> 00:30:12,985 Cameron! 558 00:30:15,161 --> 00:30:16,510 Het is klaar. 559 00:30:27,303 --> 00:30:28,174 Hoi! 560 00:30:28,827 --> 00:30:29,828 Hoi! 561 00:30:31,177 --> 00:30:32,134 Wat de... 562 00:30:32,265 --> 00:30:33,701 is er iets mis met jou? 563 00:30:52,981 --> 00:30:55,027 Jullie tweeën, stop rennen in dit huis! 564 00:30:59,988 --> 00:31:01,250 De oude dame naar beneden zegt de straat 565 00:31:01,381 --> 00:31:03,426 zij zal de extra kopen televisie voor $ 300. 566 00:31:03,513 --> 00:31:06,429 Prima, verkoop het aan haar. 567 00:31:06,516 --> 00:31:09,780 Maar daar hebben we meer voor betaald toen we het in Atlanta kochten. 568 00:31:09,911 --> 00:31:13,697 Mam, je had het gaat daarbuiten. 569 00:31:13,828 --> 00:31:16,178 Dan moest je het veranderen Cameron hierbij betrekken. 570 00:31:16,265 --> 00:31:17,788 Het is het geld dat Ik krijg van Cameron 571 00:31:17,919 --> 00:31:20,791 dat zorgt voor jij en je baby. 572 00:31:20,922 --> 00:31:23,142 Oké, laat mij dan maar neem de andere kinderen 573 00:31:23,229 --> 00:31:25,144 naar kantoor, zorg dat ze zich aanmelden, 574 00:31:25,231 --> 00:31:26,754 zodat we wat kunnen krijgen voordelen of zoiets. 575 00:31:26,841 --> 00:31:28,712 Ben je gek? 576 00:31:28,799 --> 00:31:30,497 Wat heeft het voor zin om te maken Nan en Jo hebben deze baby's 577 00:31:30,627 --> 00:31:32,325 als we niet verzilveren? 578 00:31:32,412 --> 00:31:35,415 Als we die kinderen neerhalen en zet ze hier in het systeem, 579 00:31:35,545 --> 00:31:37,547 dat gaat leiden iedereen naar ons. 580 00:31:37,634 --> 00:31:39,593 Het is geenszins de systeem in Tennessee 581 00:31:39,680 --> 00:31:41,203 is verbonden met die in Atlanta. 582 00:31:41,290 --> 00:31:42,552 Ja, nou, dat ben ik niet op het punt om erachter te komen. 583 00:31:42,639 --> 00:31:44,380 Kom op, mam! 584 00:31:44,467 --> 00:31:45,991 Alles wat ik zeg is 585 00:31:46,121 --> 00:31:47,383 we zijn niet aan het flossen geweest zoals we vroeger deden 586 00:31:47,470 --> 00:31:49,820 sinds we Atlanta verlieten. 587 00:31:49,908 --> 00:31:52,649 We zullen wat moeten maken beslissingen over die kinderen binnenkort. 588 00:31:52,780 --> 00:31:55,696 Zoals? 589 00:31:55,783 --> 00:31:57,350 Misschien twee verkopen. 590 00:31:57,437 --> 00:32:00,527 Krijg wat extra geld. 591 00:32:00,614 --> 00:32:02,050 Laat niemand gratis rijden. 592 00:32:04,052 --> 00:32:06,359 Het komt goed met ons. 593 00:32:06,446 --> 00:32:08,056 ik heb iets er broeit iets. 594 00:32:08,143 --> 00:32:09,275 Maar ma-- 595 00:32:09,362 --> 00:32:11,451 Ik zei dat ik ga zorg ervoor! 596 00:32:13,975 --> 00:32:15,281 Je hebt gelijk. 597 00:32:20,286 --> 00:32:21,809 Bingo. 598 00:32:23,376 --> 00:32:25,117 Wie is dat? 599 00:32:29,599 --> 00:32:31,906 Ja, Ik heb altijd van kinderen gehouden. 600 00:32:31,993 --> 00:32:33,125 Vooral als ze niet van mij zijn. 601 00:32:34,300 --> 00:32:35,605 Ik weet dat dat klopt. 602 00:32:40,654 --> 00:32:44,179 Dus, hoe lang hebben ben je verpleegster geweest? 603 00:32:44,266 --> 00:32:46,007 Meer dan 15 jaar. 604 00:32:46,138 --> 00:32:47,574 Wauw. 605 00:32:47,661 --> 00:32:49,706 Ooit kinderen bevallen? 606 00:32:49,837 --> 00:32:52,927 Ugh, ik kan het met mijn ogen dicht. 607 00:32:53,014 --> 00:32:54,450 Hou die gedachte vast. 608 00:32:58,193 --> 00:32:59,586 Ik ben allergisch voor veel dingen, 609 00:32:59,673 --> 00:33:02,284 dus ik moet deze bij mij in de buurt houden. 610 00:33:02,415 --> 00:33:03,677 Sorry om dat te horen. 611 00:33:03,764 --> 00:33:05,461 Het is oké, ik ben eraan gewend. 612 00:33:12,991 --> 00:33:15,167 Deze behouden het oude tikker tikt. 613 00:33:16,820 --> 00:33:18,126 Oh... 614 00:33:19,954 --> 00:33:22,565 Telt niet. Gescheiden. 615 00:33:22,652 --> 00:33:24,350 mm. 616 00:33:25,264 --> 00:33:28,136 Dus waar waren we? 617 00:33:28,267 --> 00:33:31,226 Nou, we waren aan het praten over jou, je leven en... 618 00:33:31,357 --> 00:33:35,013 Elke familie? 619 00:33:35,100 --> 00:33:37,928 Oorlog had grote gevolgen voor mij. 620 00:33:38,016 --> 00:33:39,626 Kon geen baan vinden om mijn leven te redden. 621 00:33:39,756 --> 00:33:42,803 Grappig hoe dat gaat. 622 00:33:42,890 --> 00:33:43,978 Werd een last voor mijn familie en vrienden, 623 00:33:44,109 --> 00:33:46,894 dus geen ondersteuning daar. 624 00:33:46,981 --> 00:33:49,549 Maar ik kom redelijk goed rond met mijn invaliditeitscontroles. 625 00:33:49,636 --> 00:33:52,117 Ik wed dat je dat doet. 626 00:33:52,204 --> 00:33:53,901 Ja. 627 00:33:55,207 --> 00:33:57,774 Nu heb ik alleen nog een goed luisterend schatje 628 00:33:57,861 --> 00:33:59,863 vind je zelf leuk om mijn leven beter te maken. 629 00:34:01,691 --> 00:34:02,910 Goed... 630 00:34:06,435 --> 00:34:07,741 Ik kan je een betere doen. 631 00:34:08,655 --> 00:34:12,092 Ik heb een groot huis en... 632 00:34:12,179 --> 00:34:14,530 Ik kan een held gebruiken zoals jij om het mee te delen. 633 00:34:16,489 --> 00:34:17,577 Geïnteresseerd? 634 00:34:24,409 --> 00:34:25,585 Tris? 635 00:34:28,152 --> 00:34:29,067 Hé, Trish, ik ben het! 636 00:34:32,244 --> 00:34:33,375 Tris? 637 00:34:34,942 --> 00:34:36,074 Oké. 638 00:34:46,431 --> 00:34:47,259 Tris? 639 00:34:49,130 --> 00:34:50,436 Tris? 640 00:34:51,480 --> 00:34:53,960 O mijn God. 641 00:34:55,918 --> 00:34:57,094 Tris. 642 00:34:58,139 --> 00:35:00,446 Tris, Tris. 643 00:35:00,533 --> 00:35:03,536 - Trish, word wakker. -Cam? Cam? 644 00:35:03,623 --> 00:35:04,798 O, Cam, ben jij dat, schat? 645 00:35:04,885 --> 00:35:06,104 Nee, nee, ik ben het. Het is Renée. 646 00:35:06,191 --> 00:35:08,758 Trish, ik wil dat je wakker wordt. Wakker worden. 647 00:35:08,845 --> 00:35:10,282 -Waar is mijn baby? -Ik weet het niet. 648 00:35:10,369 --> 00:35:12,066 Waar is Cam? -Kom hier, kom hier. 649 00:35:12,197 --> 00:35:13,894 - Kom hier, kom hier. Waar is Cam? 650 00:35:14,024 --> 00:35:16,331 Ik weet het niet. Ik weet het niet. 651 00:35:16,462 --> 00:35:18,159 Maar het is goed. Ik ben hier. Ik heb je. 652 00:35:18,246 --> 00:35:20,205 Mijn baby... 653 00:35:20,335 --> 00:35:21,423 Ik heb je. 654 00:35:21,510 --> 00:35:22,381 Het is oké, het is oké. 655 00:35:22,511 --> 00:35:23,860 Ik weet het. 656 00:35:23,947 --> 00:35:25,601 Ik weet. 657 00:35:25,688 --> 00:35:27,212 Ik weet het, ik ben hier. 658 00:35:27,299 --> 00:35:28,996 Ik ben hier, ik ben hier, ik ben hier. 659 00:35:39,963 --> 00:35:42,618 Ik heb iets voor je meegebracht. 660 00:35:42,705 --> 00:35:44,794 Ik heb er een paar gemaakt voor de gezin waar ik het huishouden voor doe. 661 00:35:44,925 --> 00:35:46,840 Ik wist dat je vandaag jarig was. 662 00:35:48,146 --> 00:35:49,930 Hoe? 663 00:35:50,060 --> 00:35:52,019 Ik zag het op sommige papieren die Mia boven bewaart. 664 00:35:53,412 --> 00:35:55,109 Doe een Wens. 665 00:36:06,816 --> 00:36:08,383 Wat wenste je? 666 00:36:08,470 --> 00:36:10,733 Wat denk je? 667 00:36:10,820 --> 00:36:13,040 Ik heb een cadeau voor je. 668 00:36:15,347 --> 00:36:18,654 Wanneer is de laatste keer was je buiten? 669 00:36:18,741 --> 00:36:21,614 Ik kan het me niet herinneren. 670 00:36:21,744 --> 00:36:25,879 Nou, nu heb je een stuk van buiten met je mee. 671 00:36:27,097 --> 00:36:30,623 Ik heb God bij me. 672 00:36:30,753 --> 00:36:34,322 Ik hoor je elke nacht het Onze Vader zeggen. 673 00:36:34,409 --> 00:36:36,150 En dat hou je vast. 674 00:36:36,237 --> 00:36:38,196 Je houdt hoop. 675 00:36:38,326 --> 00:36:40,067 Dat is alles ik zal je erdoorheen helpen. 676 00:37:03,525 --> 00:37:04,570 Oh! 677 00:37:08,095 --> 00:37:10,837 ik dacht dat je zei je woonde hier alleen. 678 00:37:10,967 --> 00:37:12,882 Oh, hij telt niet. 679 00:37:13,927 --> 00:37:15,798 Weet je wat? 680 00:37:15,885 --> 00:37:18,888 Misschien moet ik aan onze denken een beetje meer volgens plan bewegen 681 00:37:18,975 --> 00:37:22,718 en geef je een antwoord als ik nuchter ben. 682 00:37:22,805 --> 00:37:23,850 Zullen we morgen afspreken? 683 00:37:23,937 --> 00:37:28,898 Nou, dat zou ik leuk vinden. 684 00:37:29,029 --> 00:37:32,728 Maar laat het me tenminste zien jij het beste deel van het huis. 685 00:37:35,383 --> 00:37:41,476 Het is waar jij en ik... 686 00:37:41,607 --> 00:37:43,913 gaan besteden het grootste deel van onze tijd. 687 00:37:48,309 --> 00:37:49,615 Ik daag je uit om te proberen me te verlaten. 688 00:37:54,228 --> 00:37:55,621 Laat het me zien dan. 689 00:37:55,708 --> 00:37:57,144 Oh, ik zal. 690 00:37:58,624 --> 00:38:01,757 Je zult het niet nodig hebben dat, weet je? 691 00:38:01,844 --> 00:38:04,151 Kom op met je mooie zelf. 692 00:38:09,374 --> 00:38:10,636 Dit is spannend. 693 00:38:15,728 --> 00:38:16,729 Ga naar binnen. Ik krijg het licht. 694 00:38:16,816 --> 00:38:18,383 Oké. 695 00:38:20,341 --> 00:38:21,908 Hoi. 696 00:38:22,038 --> 00:38:24,302 Hoi. Dit is niet grappig. 697 00:38:24,389 --> 00:38:26,391 Open de deur. 698 00:38:26,478 --> 00:38:28,610 Laat me eruit. 699 00:38:28,697 --> 00:38:32,397 Alsjeblieft, alsjeblieft, open de deur! 700 00:38:32,527 --> 00:38:34,616 Gaat niet helpen. 701 00:38:34,703 --> 00:38:35,835 Kan er net zo goed aan wennen. 702 00:38:43,016 --> 00:38:44,974 Wat zijn dat in godsnaam jij praat over? 703 00:38:45,061 --> 00:38:48,282 Ze kan ons hier niet zomaar achterlaten. 704 00:38:48,369 --> 00:38:50,502 We zitten vast in de kelder Ik weet niet hoe lang. 705 00:38:51,459 --> 00:38:52,982 Nou, als ze de deur opent, 706 00:38:53,113 --> 00:38:54,419 we moeten samenwerken -- 707 00:38:54,549 --> 00:38:57,030 Denk je niet dat we dat hebben gedaan dat al geprobeerd? 708 00:38:57,117 --> 00:39:01,121 Alles wat we kregen was een hete lepel op de huid en een pak slaag. 709 00:39:01,208 --> 00:39:03,384 Ze is nooit ga je laten gaan. 710 00:39:03,471 --> 00:39:04,733 Hoe oud ben je? 711 00:39:04,820 --> 00:39:06,692 16. 712 00:39:07,519 --> 00:39:09,085 Dit is Cameron. 713 00:39:09,216 --> 00:39:11,349 Ik ben Nancy. 714 00:39:11,436 --> 00:39:15,701 Hij is Harlen, en zij is Joanne. 715 00:39:15,831 --> 00:39:18,530 -Hoe ver ben je? -Acht maanden. 716 00:39:18,660 --> 00:39:20,314 Prima, dus als je naar het ziekenhuis gaan, 717 00:39:20,445 --> 00:39:21,576 je moet het ze vertellen over alles wat... 718 00:39:21,663 --> 00:39:23,273 Er is geen ziekenhuis. 719 00:39:23,404 --> 00:39:24,492 Jo zal hebben de baby hier 720 00:39:24,623 --> 00:39:26,842 net als wij allemaal. 721 00:39:27,626 --> 00:39:29,715 Welke anderen? 722 00:39:29,845 --> 00:39:32,544 Hoeveel kinderen zijn er? 723 00:39:32,631 --> 00:39:34,894 Tussen mij en Jo? Vier. 724 00:39:47,907 --> 00:39:49,517 We moeten krijgen haar naar een ziekenhuis. 725 00:39:49,648 --> 00:39:51,171 We gaan nergens heen. 726 00:39:51,258 --> 00:39:53,086 Hé, eh, maak de bloed van de vloer. 727 00:39:53,216 --> 00:39:55,175 Als we dat niet doen, ze kan doodbloeden! 728 00:39:55,262 --> 00:39:57,133 Teef, ik zei dat we niet weggaan. 729 00:39:57,220 --> 00:39:59,527 Nu alleen helpen met de baby. 730 00:39:59,614 --> 00:40:00,920 Duwen, Jo! 731 00:40:04,053 --> 00:40:05,446 Duw! 732 00:40:05,533 --> 00:40:07,230 Ziezo, dat is het. 733 00:40:07,317 --> 00:40:08,928 Het komt eraan! 734 00:40:11,496 --> 00:40:13,672 Wachten... 735 00:40:13,759 --> 00:40:16,022 Het ademt niet. 736 00:40:16,152 --> 00:40:17,719 Waarom ademt het niet? 737 00:40:17,850 --> 00:40:19,155 Mijn god, wat gebeurt er? 738 00:40:19,286 --> 00:40:20,635 Wat is er gaande? 739 00:40:20,766 --> 00:40:22,855 Opnieuw? 740 00:40:22,942 --> 00:40:24,073 Wat is er met jou aan de hand, 741 00:40:24,160 --> 00:40:26,032 alles eruit duwen deze dode baby's? 742 00:40:26,119 --> 00:40:28,338 Wat voor monster ben jij? 743 00:40:28,469 --> 00:40:30,253 Ze heeft net haar kind verloren! 744 00:40:30,340 --> 00:40:31,559 Teef, je moet buiten de deur blijven 745 00:40:31,690 --> 00:40:33,953 dat gaat jou niet aan. 746 00:40:35,433 --> 00:40:37,130 Begraaf het buiten. 747 00:40:37,217 --> 00:40:39,698 Ik denk dat de schop is daar naast de... 748 00:40:39,785 --> 00:40:41,003 Waar denk je dat je heen gaat? 749 00:40:43,005 --> 00:40:45,051 Grijp haar, Ang! Grijp haar, Ang! 750 00:40:50,317 --> 00:40:51,449 Het spijt me zo, Jo. 751 00:40:53,276 --> 00:40:54,582 Ik zal je in mijn gebeden houden. 752 00:40:57,019 --> 00:40:58,804 Als je haar echt wilt helpen, we moeten hier weg. 753 00:40:58,934 --> 00:41:00,675 De laatste keer dat wij probeerde te ontsnappen-- 754 00:41:00,762 --> 00:41:04,026 Het kan me niet schelen als het niet lukte. 755 00:41:04,157 --> 00:41:06,768 Kijk naar Joanne. 756 00:41:06,855 --> 00:41:09,554 Niemand zou zo moeten leven. 757 00:41:09,684 --> 00:41:12,774 O, we hebben... 758 00:41:12,905 --> 00:41:14,384 blijven proberen... 759 00:41:20,042 --> 00:41:23,132 Hulp! Iemand help! Hulp! 760 00:41:23,219 --> 00:41:24,264 Het is in orde, adem gewoon. 761 00:41:24,351 --> 00:41:26,962 Hulp! 762 00:41:27,049 --> 00:41:28,137 Hulp! 763 00:41:28,224 --> 00:41:30,270 Iemand help! 764 00:41:30,400 --> 00:41:31,445 Geef me mijn stok. 765 00:41:31,532 --> 00:41:32,925 Hulp! 766 00:41:42,587 --> 00:41:44,110 Net wat de hel is gaat het hier beneden? 767 00:41:44,197 --> 00:41:45,720 We moeten haar naar een dokter brengen. 768 00:41:46,591 --> 00:41:48,027 ik moet bewaar deze bij mij in de buurt. 769 00:41:48,114 --> 00:41:50,029 Dat doet ze niet heb geen verdomde dokter nodig. 770 00:41:50,116 --> 00:41:51,247 Ze heeft alleen die pillen nodig. 771 00:41:51,334 --> 00:41:52,597 Cameron, ga naar mijn medicijnkastje 772 00:41:52,727 --> 00:41:53,989 en geef me de bruine fles. 773 00:41:54,076 --> 00:41:55,469 Haast je. 774 00:41:58,428 --> 00:41:59,429 Nancy, jij ga daar maar zitten 775 00:41:59,560 --> 00:42:00,779 of ga je iets doen? 776 00:42:00,866 --> 00:42:02,171 Wat? 777 00:42:02,258 --> 00:42:03,695 Ik weet het niet, reanimatie of zoiets. 778 00:42:03,782 --> 00:42:05,261 Ik weet niet hoe! 779 00:42:05,392 --> 00:42:07,655 Ik kan niet ademen. 780 00:42:07,742 --> 00:42:08,787 Stil! 781 00:42:12,094 --> 00:42:13,182 Geef ze niet aan mij, idioot. 782 00:42:13,269 --> 00:42:14,662 Geef ze aan haar. 783 00:42:22,801 --> 00:42:24,498 Wat is er gaande? 784 00:42:34,421 --> 00:42:36,336 Oh, zo erg. 785 00:42:36,423 --> 00:42:37,903 Wat heb je gedaan? 786 00:42:39,818 --> 00:42:41,646 Ik heb niets gedaan. 787 00:42:41,733 --> 00:42:43,604 Nee, dit is allemaal jouw schuld. 788 00:42:43,735 --> 00:42:45,650 Nee... 789 00:42:45,737 --> 00:42:46,868 Ja, dat is de politie ga je hiervoor laten betalen. 790 00:42:46,955 --> 00:42:48,261 Nee! 791 00:42:48,391 --> 00:42:49,523 Ze gaan geef je de stoel 792 00:42:49,610 --> 00:42:50,959 voor het doden van deze blanke vrouw. 793 00:42:51,090 --> 00:42:52,265 -Help me. -Stil. 794 00:42:52,352 --> 00:42:53,701 Help me alstublieft-- 795 00:42:53,788 --> 00:42:54,920 Ik zei hou je mond en raak me niet aan! 796 00:42:58,010 --> 00:42:59,011 Kijk nu naar mij. 797 00:42:59,968 --> 00:43:02,492 Nu ga ik je helpen. 798 00:43:02,623 --> 00:43:04,712 Maar dat onthoud je op elk moment, 799 00:43:04,799 --> 00:43:07,846 Ik kan de politie wat je deed. 800 00:43:07,976 --> 00:43:11,023 En ze zullen je bakken. 801 00:43:11,153 --> 00:43:13,242 Zodat je onthoudt waar je loyaliteit liegt. 802 00:43:14,200 --> 00:43:15,680 Nee nee nee nee nee nee. 803 00:43:15,810 --> 00:43:18,552 Mia, wat gaan we nu doen? 804 00:43:18,639 --> 00:43:20,598 Verberg het waar je je verstopte alle andere lichamen. 805 00:43:22,948 --> 00:43:24,689 Mia, dit is anders. 806 00:43:24,819 --> 00:43:27,169 Dat is een blanke vrouw. 807 00:43:27,256 --> 00:43:28,693 En je kent die mensen ga haar zoeken. 808 00:43:30,608 --> 00:43:32,479 Dan denk ik dat je je moet verstoppen het lichaam is dan echt goed. 809 00:43:35,961 --> 00:43:37,310 Verdomd! 810 00:43:37,397 --> 00:43:38,790 Hé, Harlen, ga pak het gereedschap, man. 811 00:43:38,877 --> 00:43:40,139 Haast je! 812 00:43:51,193 --> 00:43:53,718 Ik ga alleen zeg dit eens. 813 00:43:53,805 --> 00:43:56,590 Het is niet jouw fout. 814 00:43:56,677 --> 00:43:57,591 Maar Mia zei... 815 00:43:57,722 --> 00:43:59,811 Naar de hel met Mia. 816 00:43:59,898 --> 00:44:03,292 Ik wil dat je dat weet Het is niet jouw fout. 817 00:44:03,379 --> 00:44:05,512 Wat er ook gebeurt, oké? 818 00:44:07,993 --> 00:44:09,081 Cameron! 819 00:44:09,211 --> 00:44:11,387 Sta op en ga de keuken schoonmaken! 820 00:44:40,634 --> 00:44:41,940 Hij doet alsof hij gek is! 821 00:44:42,070 --> 00:44:43,724 Een regelrechte dwaas. 822 00:44:43,855 --> 00:44:45,378 Ik hou wat van me Will Smith wel. 823 00:44:49,774 --> 00:44:51,993 Hé, jullie kunnen beter stoppen door dit huis rennen. 824 00:44:59,348 --> 00:45:01,960 Oef, meid! Je stinkt. 825 00:45:03,526 --> 00:45:06,225 Ik wed dat je dat niet hebt gedaan gedoucht, zoals, wat? 826 00:45:06,355 --> 00:45:07,182 Een maand? 827 00:45:09,184 --> 00:45:12,622 Je bent een lelijk meisje. 828 00:45:12,753 --> 00:45:14,407 Dat weet je? 829 00:45:14,494 --> 00:45:17,105 Maar ik denk dat het... genetisch is. 830 00:45:20,065 --> 00:45:22,241 Lelijke moeder. 831 00:45:22,328 --> 00:45:23,938 Lelijke dochter. 832 00:45:33,513 --> 00:45:34,383 Supergrappig. 833 00:45:34,514 --> 00:45:37,299 Hij doet alsof hij gek is! 834 00:45:37,430 --> 00:45:39,171 Ik hou van me wat Will Smith, hoewel, schat. 835 00:45:39,258 --> 00:45:40,694 Ik weet het, ik weet het, ik weet het. 836 00:45:44,742 --> 00:45:47,048 Ik weet dat ze niets gebroken hebben. Ga ze kinderen halen! 837 00:45:48,093 --> 00:45:49,877 Ik kan niet eens naar mijn show kijken! 838 00:45:51,836 --> 00:45:53,707 Ik kan niet eens naar mijn programma kijken... 839 00:45:55,448 --> 00:45:57,189 Ja dat klopt. 840 00:46:06,502 --> 00:46:08,330 Ben je al klaar met die afwas? 841 00:46:08,417 --> 00:46:09,636 Ja. 842 00:46:09,767 --> 00:46:11,464 Goed. 843 00:46:11,551 --> 00:46:12,552 Zet de prullenbak buiten. 844 00:46:12,682 --> 00:46:14,380 Ik zet het eten weg. 845 00:46:15,120 --> 00:46:16,643 Oké. 846 00:46:43,975 --> 00:46:45,063 God... 847 00:46:47,543 --> 00:46:50,111 Ik weet dat je overal bent, 848 00:46:50,198 --> 00:46:52,331 zodat ik weet dat je me kunt horen. 849 00:46:55,725 --> 00:46:57,727 Alsjeblieft... 850 00:46:57,858 --> 00:46:59,338 Help me. 851 00:47:02,080 --> 00:47:05,257 Hé Mia, dit meisje is eruit hier praten tegen bomen. 852 00:47:05,387 --> 00:47:06,867 Wat zegt ze? 853 00:47:06,954 --> 00:47:08,826 Hoe zou ik dat in hemelsnaam weten? 854 00:47:08,913 --> 00:47:10,828 Zie eruit als zij bidden of zo. 855 00:47:10,915 --> 00:47:12,525 Ik weet niet waarom. Het heeft haar nog niet geholpen. 856 00:47:13,439 --> 00:47:14,788 Cameron is slim. 857 00:47:14,875 --> 00:47:15,876 Ze is niet zoals de anderen. 858 00:47:16,007 --> 00:47:17,225 Gek! 859 00:47:17,356 --> 00:47:18,270 Alsjeblieft, oké? 860 00:47:18,400 --> 00:47:20,228 Ze is niet eens naar school geweest. 861 00:47:20,359 --> 00:47:21,534 Je hoeft niet te gaan naar school om slim te zijn, 862 00:47:21,621 --> 00:47:23,362 en je weet dat. 863 00:47:23,449 --> 00:47:25,538 Ze is stil. 864 00:47:25,625 --> 00:47:27,235 Ze observeert. 865 00:47:27,366 --> 00:47:29,324 Ze is anders. 866 00:47:29,411 --> 00:47:30,848 En het belangrijkste, ze is niet bang voor je. 867 00:47:33,285 --> 00:47:36,592 Chris, wat jij zelfs praten over? 868 00:47:36,723 --> 00:47:39,769 Ik zeg zo graag "boe", dat meisje huilt om haar moeder. 869 00:47:39,900 --> 00:47:43,817 Luister, ik weet dat ze dat weet Jij bepaalt de dienst, aight? 870 00:47:43,948 --> 00:47:45,471 Maar diep van binnen weet ze het 871 00:47:45,558 --> 00:47:46,776 er is iemand buiten daar op zoek naar haar. 872 00:47:46,907 --> 00:47:48,996 Iemand die om haar geeft. 873 00:47:49,083 --> 00:47:51,694 En soms is dat alles hoop dat je door moet gaan. 874 00:47:51,781 --> 00:47:54,480 Let op mijn woord, de eerste kans die ze krijgt, 875 00:47:54,567 --> 00:47:55,960 dat meisje gaat het proberen om hier weg te rennen. 876 00:47:56,090 --> 00:47:57,048 Ik zeg het je. 877 00:48:01,400 --> 00:48:03,402 Keuken is gedaan. 878 00:48:03,532 --> 00:48:05,012 Goed. 879 00:48:05,143 --> 00:48:06,405 Ga terug naar de kelder. 880 00:48:17,416 --> 00:48:18,896 Kan je ook niet slapen? 881 00:48:24,031 --> 00:48:25,250 Vroeger deed ik dat. 882 00:48:26,512 --> 00:48:27,774 Kijk naar buiten en verwonder je 883 00:48:27,861 --> 00:48:29,689 als ik ooit zou krijgen een kans om daar te zijn 884 00:48:29,819 --> 00:48:33,388 zonder Mia op mijn rug. 885 00:48:33,475 --> 00:48:35,956 Ik heb het gevoel dat je het weet zoveel over mij. 886 00:48:36,043 --> 00:48:38,393 Ik heb het zelfs nooit gevraagd hoe je Mia hebt ontmoet. 887 00:48:38,524 --> 00:48:41,266 Hoe iemand van jullie haar heeft ontmoet. 888 00:48:42,702 --> 00:48:44,138 Joanne is van huis weggelopen, 889 00:48:44,269 --> 00:48:46,880 en ze keek voor een moederfiguur. 890 00:48:47,011 --> 00:48:48,882 Ze dacht dat ze dat was krijg dat van Mia. 891 00:48:50,579 --> 00:48:54,366 Harlen, hij was... op zoek naar dat iemand van hem houdt, 892 00:48:54,496 --> 00:48:57,238 behandel hem als een man. 893 00:48:57,369 --> 00:48:59,632 Ze vertelde hem dat ze liefhad hem, en hij geloofde haar. 894 00:49:01,634 --> 00:49:04,028 Jij ook? 895 00:49:07,074 --> 00:49:09,381 ik was gewoon aan het kijken om geld hoog te krijgen. 896 00:49:09,468 --> 00:49:10,643 En Mia bood me dat ook aan. 897 00:49:13,298 --> 00:49:15,648 Ze zal worden wat je ook bent heb haar nodig om je binnen te halen. 898 00:49:17,041 --> 00:49:19,695 En als je er eenmaal in trapt, 899 00:49:19,826 --> 00:49:21,741 ze sluit de kelderdeur in je gezicht. 900 00:49:25,092 --> 00:49:28,269 Ik gebruik geen drugs meer, dus daar is dat. 901 00:49:31,185 --> 00:49:33,100 Maar jij? 902 00:49:33,231 --> 00:49:35,885 Je blijft naar buiten kijken. 903 00:49:36,016 --> 00:49:37,322 Deze laat je niet toe vier muren bepalen 904 00:49:37,409 --> 00:49:39,150 hoe je leven eruit zal zien. 905 00:49:41,979 --> 00:49:43,502 Oké? 906 00:50:01,433 --> 00:50:03,087 Pardon mevrouw? 907 00:50:03,217 --> 00:50:04,697 Mag ik je tas dragen? voor wat kleingeld? 908 00:50:05,959 --> 00:50:07,091 Pardon? 909 00:50:07,178 --> 00:50:09,180 mevrouw? 910 00:50:09,310 --> 00:50:11,051 Hoi. 911 00:50:11,138 --> 00:50:13,532 Kijk, ik weet dat je het ziet een dakloze dronken man, 912 00:50:13,619 --> 00:50:16,230 maar... ik heb het land gediend. 913 00:50:16,361 --> 00:50:17,971 Ging zelfs naar het buitenland. 914 00:50:18,058 --> 00:50:19,190 Wist je dat? 915 00:50:19,320 --> 00:50:20,582 - Ja mevrouw. - Hm. 916 00:50:20,669 --> 00:50:22,062 Heb zelfs wat actie gezien. 917 00:50:22,149 --> 00:50:24,586 Oké, welke oorlog? 918 00:50:24,673 --> 00:50:25,587 Irak? 919 00:50:25,674 --> 00:50:28,329 Wanneer heb je gediend? 920 00:50:28,416 --> 00:50:29,243 Ah, het is een... 921 00:50:29,330 --> 00:50:31,376 Zie je dat nu? 922 00:50:31,463 --> 00:50:34,509 Als het één ding is, ik kan er niet tegen, het is een leugenaar. 923 00:50:34,596 --> 00:50:36,511 Als je wat geld wilde om een ​​drankje voor je te halen, 924 00:50:36,642 --> 00:50:38,731 je hoefde het alleen maar te vragen. 925 00:50:39,993 --> 00:50:41,125 Ja mevrouw. 926 00:50:45,912 --> 00:50:47,827 Want je weet zelfs Ik hou van een lekker drankje. 927 00:50:49,307 --> 00:50:52,092 Dat had je echt niet hoeven doen verzin deze fantasie. 928 00:50:52,223 --> 00:50:53,920 Ik bied mijn excuses aan. 929 00:50:54,051 --> 00:50:56,183 Geen zorgen. 930 00:50:56,270 --> 00:50:58,403 Oh... 931 00:51:00,013 --> 00:51:02,929 Als je op zoek bent naar een baan, ik heb er een. 932 00:51:03,016 --> 00:51:05,932 Wordt geleverd met een plek om verblijf en eten. 933 00:51:06,063 --> 00:51:07,238 En alcohol. 934 00:51:09,588 --> 00:51:11,198 Klinkt als mijn soort werk. 935 00:51:11,329 --> 00:51:14,245 Ik heb maar één regel... 936 00:51:14,332 --> 00:51:17,117 Als ik zeg dat je het moet doen iets, jij doet het. 937 00:51:17,248 --> 00:51:19,206 Geen vragen gesteld. 938 00:51:19,293 --> 00:51:20,947 Zijn we duidelijk? 939 00:51:21,034 --> 00:51:22,818 Jij betaalt mij, 940 00:51:22,905 --> 00:51:24,516 je zegt dat ik moet springen, Ik zal niet eens vragen hoe hoog. 941 00:51:25,604 --> 00:51:27,823 Goed. Je kunt vanavond beginnen. 942 00:51:27,954 --> 00:51:29,086 -Stap in. -Ja mevrouw. 943 00:51:35,309 --> 00:51:37,006 Dus wat is je naam? 944 00:51:37,137 --> 00:51:39,966 Travis, maar iedereen noemt mij pastoor. 945 00:51:40,053 --> 00:51:42,099 pastoor? Waarom? 946 00:51:43,361 --> 00:51:44,449 Hier. 947 00:51:48,844 --> 00:51:50,063 Bedank de heer. 948 00:51:53,675 --> 00:51:55,024 Wil je wat? 949 00:51:55,155 --> 00:51:56,287 Nee, ik weet het niet waar je lippen waren. 950 00:51:57,418 --> 00:51:58,506 Dus deze hen, huh? 951 00:51:58,593 --> 00:52:00,987 Mm-hmm. 952 00:52:01,074 --> 00:52:03,468 Het hotel erachter de slijterij. 953 00:52:05,992 --> 00:52:08,125 Hoe zit het met vriend? 954 00:52:08,212 --> 00:52:09,996 Nee. 955 00:52:10,127 --> 00:52:12,390 Maar deze andere drie, ze kunnen werken. 956 00:52:12,477 --> 00:52:13,826 Alsjeblieft, Mia, niet Cam. 957 00:52:13,913 --> 00:52:15,610 Ze is net 16. 958 00:52:15,697 --> 00:52:17,743 Ze is oud genoeg. 959 00:52:17,830 --> 00:52:19,832 Ze zal moeten leer er eens over. 960 00:52:20,920 --> 00:52:21,921 Wacht wat? 961 00:52:23,009 --> 00:52:26,578 Zelfs haar? 962 00:52:26,708 --> 00:52:29,494 Ja, zelfs zij. 963 00:52:29,624 --> 00:52:32,323 Ik hoorde dat mannen van vrouwen houden dat is al gepiept. 964 00:52:47,642 --> 00:52:49,383 Nancy? 965 00:52:49,514 --> 00:52:51,951 Wat? 966 00:52:52,081 --> 00:52:53,518 Wat gaat er gebeuren morgen in het motel? 967 00:53:01,526 --> 00:53:04,616 Cam, jij, eh, onthoud die Bijbelverzen die je altijd zei 968 00:53:04,746 --> 00:53:07,358 toen je hier voor het eerst kwam? 969 00:53:07,488 --> 00:53:10,535 Die zei ik op mijn zenuwen gewerkt? 970 00:53:10,665 --> 00:53:11,623 Ja. 971 00:53:13,494 --> 00:53:15,757 Dat deden ze niet. 972 00:53:15,888 --> 00:53:17,716 Ze eigenlijk... 973 00:53:17,803 --> 00:53:19,631 kalmeerde me op een rare manier. 974 00:53:24,810 --> 00:53:27,769 Morgen... 975 00:53:27,856 --> 00:53:31,556 wanneer pastoor neemt ons naar dat motel, 976 00:53:31,686 --> 00:53:34,385 Ik wil dat je die zegt verzen voor jezelf, hoor je? 977 00:53:36,735 --> 00:53:40,173 Blijf maar zeggen ze keer op keer 978 00:53:40,260 --> 00:53:42,480 totdat het stopt. 979 00:53:43,698 --> 00:53:45,222 Oké. 980 00:53:49,748 --> 00:53:51,880 Cam, ik ken je veel vertrouwen verloren 981 00:53:51,967 --> 00:53:55,841 toen die dame stierf hier beneden, maar... 982 00:53:55,928 --> 00:53:57,582 maar ik denk dat het me overviel. 983 00:53:59,888 --> 00:54:02,413 Ik ga ons hieruit halen. 984 00:54:02,500 --> 00:54:04,676 Wij allemaal. 985 00:54:04,763 --> 00:54:08,375 Wacht even, oké? 986 00:54:08,462 --> 00:54:09,768 Hou vol. 987 00:54:41,756 --> 00:54:43,889 Ik heb hier de hele dag op gewacht. 988 00:55:02,255 --> 00:55:04,126 Onze vader binnen de hemel, 989 00:55:04,257 --> 00:55:07,391 laat Uw naam geheiligd worden. 990 00:55:07,478 --> 00:55:09,741 Laat Uw koninkrijk komen. 991 00:55:09,828 --> 00:55:11,656 Laat Uw woord geschieden 992 00:55:11,786 --> 00:55:13,527 zoals in de hemel, ook op aarde. 993 00:55:22,580 --> 00:55:25,060 Zij is alles wat we nog hebben. 994 00:55:25,147 --> 00:55:27,062 Neem haar of verlaat haar. 995 00:55:51,086 --> 00:55:53,306 Nee nee nee nee nee nee. 996 00:55:53,393 --> 00:55:55,395 Ontspannen. 997 00:55:58,180 --> 00:56:00,313 Je bent een aardige meid. 998 00:56:00,444 --> 00:56:01,749 Wil je snoep? 999 00:56:01,836 --> 00:56:02,968 Ik heb snoep. 1000 00:56:14,371 --> 00:56:15,197 ...en de Verenigde Staten 1001 00:56:15,328 --> 00:56:16,895 hebben weinig reden tot angst 1002 00:56:17,025 --> 00:56:19,027 inflatie importeren uit het buitenland. 1003 00:56:19,114 --> 00:56:21,508 De Europese Centrale Bank op woensdag 1004 00:56:21,639 --> 00:56:23,945 hield de rente ongewijzigd, 1005 00:56:24,032 --> 00:56:26,644 weerstand bieden aan de druk om mee te doen andere grote centrale banken 1006 00:56:26,731 --> 00:56:27,993 en help de... 1007 00:56:31,823 --> 00:56:33,433 Hoe doen we? 1008 00:56:33,564 --> 00:56:36,393 $ 790. 1009 00:56:38,090 --> 00:56:40,745 Er is nog veel meer waar dat vandaan kwam. 1010 00:56:40,832 --> 00:56:42,399 Die plek staat er vol mee John de klok rond. 1011 00:56:44,357 --> 00:56:46,228 Vooruit, leg ze neer in de douche, 1012 00:56:46,359 --> 00:56:49,406 en geef ze dan wat restjes uit de koelkast. 1013 00:56:51,103 --> 00:56:53,148 Je hebt haar gehoord! Waar wacht je op? 1014 00:56:53,235 --> 00:56:54,585 Gaan! 1015 00:56:57,109 --> 00:56:58,110 Verplaats het! 1016 00:58:10,138 --> 00:58:11,792 Het komt eraan? 1017 00:58:11,923 --> 00:58:12,837 Adem, adem. 1018 00:58:14,882 --> 00:58:16,405 Mia! 1019 00:58:16,493 --> 00:58:17,581 Wat zijn ben je aan het schreeuwen? 1020 00:58:17,711 --> 00:58:19,278 Het is Joanne! 1021 00:58:19,408 --> 00:58:20,714 Wat is er mis met Joanne? 1022 00:58:20,801 --> 00:58:22,368 Ze krijgt de baby! 1023 00:58:25,153 --> 00:58:26,546 Oké, nou, kom op. 1024 00:58:26,677 --> 00:58:27,808 Druk het uit. 1025 00:58:30,115 --> 00:58:31,116 Druk het uit. 1026 00:58:32,987 --> 00:58:35,076 Ga door en duw. Je kunt het. 1027 00:58:35,163 --> 00:58:36,295 Jij hebt het. 1028 00:58:39,211 --> 00:58:41,169 Cameron, ga alsjeblieft pak wat handdoeken. 1029 00:58:41,256 --> 00:58:42,562 Je kunt het, Oké? 1030 00:59:02,800 --> 00:59:05,629 Je hebt zelf een mooi babymeisje. 1031 00:59:05,716 --> 00:59:07,369 Ja, ik wil 1032 00:59:07,456 --> 00:59:10,982 heb zelf een mooi babymeisje. 1033 00:59:15,073 --> 00:59:16,727 Ik ga haar Baby Mia noemen. 1034 00:59:20,034 --> 00:59:22,471 Ja schatje. 1035 00:59:22,559 --> 00:59:24,038 Ja... 1036 00:59:24,125 --> 00:59:25,997 Wat... 1037 00:59:27,781 --> 00:59:29,304 Oh,! 1038 00:59:30,567 --> 00:59:31,829 Betaal mij! 1039 00:59:31,959 --> 00:59:33,004 Goed spel, goed spel. 1040 00:59:34,440 --> 00:59:36,398 Schat, houd alsjeblieft die baby stil. 1041 00:59:36,485 --> 00:59:38,009 Oké, doe een beetje poeder in de fles 1042 00:59:38,096 --> 00:59:39,793 en geef het aan haar, laat haar kont slapen. 1043 00:59:39,880 --> 00:59:41,490 Oke. 1044 00:59:41,578 --> 00:59:44,493 Zoals ik al eerder zei Ik werd brutaal onderbroken, 1045 00:59:44,581 --> 00:59:46,757 we zijn lang genoeg weggeweest. 1046 00:59:46,844 --> 00:59:49,673 Cam is nu 17, praktisch volwassen. 1047 00:59:49,803 --> 00:59:52,806 Haar moeder waarschijnlijk niet eens zoek haar niet meer. 1048 00:59:52,937 --> 00:59:55,156 Ik snap gewoon niet waarom we kan niet terug naar Atlanta. 1049 00:59:58,029 --> 01:00:00,858 Ze had gewoon een beetje honger. Maar, maar kijk, Angela, 1050 01:00:00,945 --> 01:00:03,121 niemand probeert te gaan terug naar Atlanta, oké? 1051 01:00:03,208 --> 01:00:05,036 Ik probeer te gaan terug naar Atlanta. 1052 01:00:05,123 --> 01:00:06,646 Ik ben nog nooit in Atlanta geweest. 1053 01:00:06,777 --> 01:00:08,300 En niemand vraagt ​​erom jij gaat ook niet. 1054 01:00:08,430 --> 01:00:09,475 Precies. 1055 01:00:09,562 --> 01:00:10,694 Nou, als ik zou gaan, 1056 01:00:10,824 --> 01:00:13,740 en ik zeg niet dat ik dat ben, 1057 01:00:13,871 --> 01:00:16,134 De pastoor zou met ons meegaan. 1058 01:00:16,221 --> 01:00:17,788 Hij heeft de zijne verdiend plek in de familie. 1059 01:00:19,137 --> 01:00:21,574 Nou, ik ben de mensen beu, 1060 01:00:21,661 --> 01:00:24,055 en ik ben het beu ruikt naar koeien! 1061 01:00:24,142 --> 01:00:25,404 We flossen hier niet... 1062 01:00:25,491 --> 01:00:28,450 --zoals we vroeger deden in Atlanta. 1063 01:00:28,537 --> 01:00:30,931 Ik ben zo moe van hoor je dat zeggen. 1064 01:00:31,018 --> 01:00:33,934 Niemand houdt je hier. 1065 01:00:34,065 --> 01:00:36,937 Dus je zegt dat ik kan vertrekken? 1066 01:00:37,024 --> 01:00:38,460 Als ik je dwong om te blijven, 1067 01:00:38,547 --> 01:00:40,506 je zou opgesloten zitten in de kelder... 1068 01:00:58,350 --> 01:00:59,873 Meisje, zij spelen met jou! 1069 01:01:04,922 --> 01:01:09,056 Alles wat ik zeg, als je wilt ga, je kunt doorgaan en gaan. 1070 01:01:09,143 --> 01:01:11,668 Verdorie, dat zijn er twee minder monden te voeden. 1071 01:01:11,798 --> 01:01:13,844 Nu, ik weet dat dat juist is. 1072 01:01:13,974 --> 01:01:16,629 Maar ik zal je nodig hebben om Joanne's kinderen mee te nemen, 1073 01:01:16,716 --> 01:01:19,414 want ik ga geven Pastoor de kamer. 1074 01:01:19,545 --> 01:01:21,634 En je kijkt of je kunt krijgen de uitkeringen zijn weer begonnen 1075 01:01:21,721 --> 01:01:25,072 beneden in Atlanta. 1076 01:01:25,159 --> 01:01:26,117 Ga zitten. 1077 01:01:30,121 --> 01:01:33,385 Ik stuur twee kinderen daarboven met jou. 1078 01:01:33,472 --> 01:01:35,996 En het kunnen er beter twee zijn 1079 01:01:36,083 --> 01:01:37,955 als pastoor komt om dingen te controleren. 1080 01:01:44,004 --> 01:01:46,441 Oké, waar waren we? 1081 01:01:46,528 --> 01:01:48,008 Ik ruik wat geld. 1082 01:01:48,095 --> 01:01:49,401 Je gaat me 20 punten geven. 1083 01:01:49,488 --> 01:01:51,055 Spel, hoera! 1084 01:01:51,142 --> 01:01:55,015 Ze neemt mijn kinderen mee. Ze neemt mijn kinderen mee. 1085 01:01:55,102 --> 01:01:57,539 -Ze neemt mijn kinderen mee. -Waar heb je het over? 1086 01:01:57,626 --> 01:02:00,151 Angela gaat terug verhuizen, en ze neemt mijn kinderen mee! 1087 01:02:03,241 --> 01:02:04,677 Hoe zit het met de baby? 1088 01:02:04,764 --> 01:02:06,287 Ik weet het niet! 1089 01:02:06,418 --> 01:02:08,725 Ik weet niet wat ze gaat het doen. 1090 01:02:11,902 --> 01:02:14,121 Kijk daar eens naar bomen zullen niet helpen. 1091 01:02:14,208 --> 01:02:15,514 Ik weet dat je denkt God is overal, 1092 01:02:15,601 --> 01:02:17,124 maar dat is hij niet, want als hij dat wel was, 1093 01:02:17,255 --> 01:02:19,431 hij zou niet alles blijven laten deze slechte dingen overkomen ons. 1094 01:02:21,302 --> 01:02:23,261 Het is niet God die kwaad laat dingen gebeuren met mensen. 1095 01:02:25,611 --> 01:02:27,091 Maar hij redt niet wij er ook vanaf. 1096 01:02:30,224 --> 01:02:31,748 Je denkt dat God het zal toelaten ik mijn baby's weer vasthoud? 1097 01:02:33,532 --> 01:02:34,707 Ik hoop het. 1098 01:03:18,142 --> 01:03:19,839 ik kan kijken baby Mia in de keuken. 1099 01:03:19,970 --> 01:03:21,232 Als je wil. 1100 01:03:24,235 --> 01:03:26,411 Nee, niet in de keuken. 1101 01:03:26,498 --> 01:03:28,892 Dat is te gevaarlijk daarbinnen. 1102 01:03:28,979 --> 01:03:31,111 Uh, je kunt haar naar toe brengen de kelder, oké? 1103 01:03:31,198 --> 01:03:32,504 Ik ga wat zaken afhandelen. 1104 01:03:50,391 --> 01:03:51,523 Oh! 1105 01:03:53,481 --> 01:03:55,744 Oh, ze lijkt op mijn moeder. 1106 01:03:55,875 --> 01:03:56,789 Ze is mooi. 1107 01:03:59,270 --> 01:04:02,708 Ik weet dat Mia haar Baby Mia noemt, maar zo heet ze niet. 1108 01:04:02,795 --> 01:04:04,362 Dat is niet jouw naam! 1109 01:04:04,492 --> 01:04:06,407 Het is Marie. 1110 01:04:06,494 --> 01:04:07,844 Dat is mijn moedernaam. 1111 01:04:10,411 --> 01:04:11,760 Hoe heet je mama? 1112 01:04:11,848 --> 01:04:13,501 Kathy. 1113 01:04:13,588 --> 01:04:15,764 dacht ik altijd ze was zo streng, 1114 01:04:15,852 --> 01:04:18,115 maar nu weet ik het ze hield gewoon van me. 1115 01:04:20,291 --> 01:04:22,467 Hoe zit het met je moeder? 1116 01:04:22,554 --> 01:04:24,512 Ruth. 1117 01:04:24,599 --> 01:04:26,819 Ze stierf toen ik was een klein meisje. 1118 01:04:26,906 --> 01:04:29,430 Ik herinner me niet veel van haar. 1119 01:04:29,517 --> 01:04:31,476 Sindsdien alleen. 1120 01:04:31,606 --> 01:04:34,392 Mijn moeder heet Patricia. 1121 01:04:34,479 --> 01:04:36,829 Ze is de mooiste dame die je ooit zou zien. 1122 01:04:36,960 --> 01:04:39,963 Ze is ook grappig. 1123 01:04:40,093 --> 01:04:43,009 Ze zorgde toen voor mij. 1124 01:04:43,096 --> 01:04:44,881 De naam van mijn andere moeder is Nancy. 1125 01:04:47,492 --> 01:04:50,495 Ze is moedig en sterk... 1126 01:04:52,584 --> 01:04:53,759 Zij is de moeder die zorgt nu voor mij. 1127 01:04:54,891 --> 01:04:56,544 Ze zorgt voor ons allemaal. 1128 01:05:21,700 --> 01:05:22,614 Wil je een stuk? 1129 01:05:22,744 --> 01:05:23,920 Het is jouw favoriet. 1130 01:05:26,357 --> 01:05:27,445 Bedankt. 1131 01:05:30,361 --> 01:05:31,884 Jij bent toch een politieagent? 1132 01:05:34,843 --> 01:05:36,193 Ik heb je insigne gezien de eerste keer dat we elkaar ontmoetten. 1133 01:05:38,369 --> 01:05:39,587 Verrast? 1134 01:05:41,111 --> 01:05:42,808 Niets verbaast me meer. 1135 01:05:44,549 --> 01:05:47,073 Mijn moeder zei dat, als je in de problemen zit, 1136 01:05:47,160 --> 01:05:50,337 je moet altijd bel de politie. 1137 01:05:50,424 --> 01:05:53,384 Je moeder had gelijk. 1138 01:05:53,514 --> 01:05:55,038 Nou, ik zit in de problemen. 1139 01:06:09,052 --> 01:06:11,141 Hoeveel voor de hele nacht? 1140 01:06:12,533 --> 01:06:13,926 Hoe lang heeft ze al jij in die kelder? 1141 01:06:14,013 --> 01:06:15,362 Meer dan 10 jaar. 1142 01:06:15,449 --> 01:06:17,712 Verdomd. 1143 01:06:17,799 --> 01:06:20,063 We gaan het doen iets over. 1144 01:06:20,150 --> 01:06:22,413 Heel erg bedankt, agent. 1145 01:06:22,500 --> 01:06:24,676 Ik zeg je, deze vrouw is slecht. 1146 01:06:24,763 --> 01:06:26,547 Je hebt geen idee van de soort dingen die ze doet. 1147 01:06:26,678 --> 01:06:27,984 Zij... 1148 01:06:28,114 --> 01:06:29,115 Ze zal niet eens voed ons, weet je? 1149 01:06:29,246 --> 01:06:31,117 Leuk vinden, Dit is niets. 1150 01:06:31,204 --> 01:06:32,684 Die andere meisjes je zag, ze zijn... 1151 01:06:32,771 --> 01:06:34,120 ze zijn ook in de kelder. 1152 01:06:36,731 --> 01:06:39,691 Waar... Waar ga je heen? 1153 01:06:44,130 --> 01:06:46,437 Je zei dat we gingen naar het politiebureau. 1154 01:06:46,524 --> 01:06:48,830 Wij, wij terug in mijn buurt. 1155 01:06:51,616 --> 01:06:53,531 Nee dit is-- Dit is de verkeerde manier! 1156 01:06:53,661 --> 01:06:55,011 Nee! 1157 01:06:55,141 --> 01:06:57,361 Je zei dat je dat zou doen neem me mee en help me! 1158 01:06:57,448 --> 01:06:58,666 Nee bedankt! 1159 01:06:58,753 --> 01:07:00,233 Sta op! 1160 01:07:00,364 --> 01:07:01,321 Alsjeblieft niet laat me hier achter! 1161 01:07:01,452 --> 01:07:03,193 -Stil! -Alsjeblieft niet... 1162 01:07:03,280 --> 01:07:05,238 Jij de politie! Je zou me moeten helpen! 1163 01:07:14,073 --> 01:07:16,075 Je zei dat je systeem krap was. 1164 01:07:16,206 --> 01:07:18,860 Het is. 1165 01:07:18,947 --> 01:07:21,124 Vertrouw erop dat het nooit zal gebeuren opnieuw gebeuren. 1166 01:07:21,254 --> 01:07:22,777 Ik geloof je niet op je woord. 1167 01:07:22,864 --> 01:07:24,649 Bewijs het. 1168 01:07:26,477 --> 01:07:28,566 Chris, ga de anderen halen. 1169 01:07:28,696 --> 01:07:30,220 Oké. 1170 01:07:45,365 --> 01:07:47,585 Jullie moeten het allemaal zien. 1171 01:07:51,850 --> 01:07:54,592 Dit is wat er wanneer gebeurt je probeert dit huis te verlaten. 1172 01:07:56,942 --> 01:07:59,249 Of praten over wat gaat door in dit huis. 1173 01:08:02,861 --> 01:08:04,471 Laat me je iets vertellen. 1174 01:08:04,558 --> 01:08:06,386 Ik weet alles. 1175 01:08:06,473 --> 01:08:09,955 Ik ben overal. Ik ben god in dit huis! 1176 01:08:11,609 --> 01:08:13,132 Pastoor-- 1177 01:08:13,219 --> 01:08:14,655 Kom op! Kom op! 1178 01:08:14,742 --> 01:08:16,265 Zet haar op zolder. 1179 01:08:17,745 --> 01:08:19,094 Doe haar verdomde kleren uit. 1180 01:08:19,182 --> 01:08:21,009 Ik wil niet verspil geen goede kleding 1181 01:08:21,096 --> 01:08:22,576 op geen geslagen teef. 1182 01:08:24,273 --> 01:08:25,274 Betekent ons woord nu iets? 1183 01:08:27,233 --> 01:08:30,628 Ja. Ik ben overtuigd. 1184 01:08:30,715 --> 01:08:32,846 Ren de verdomde bal, jongen! 1185 01:08:32,978 --> 01:08:35,719 Ik ga verder en ga naar de winkel. 1186 01:08:35,807 --> 01:08:38,417 Ik ben over een uur terug. 1187 01:08:38,505 --> 01:08:41,203 Oké, schat. Wees voorzichtig. 1188 01:08:50,300 --> 01:08:51,779 Hey man. 1189 01:08:56,958 --> 01:08:58,830 Pittige kleine teef. 1190 01:09:00,832 --> 01:09:02,486 Hé, breng me een biertje! 1191 01:09:03,922 --> 01:09:05,402 En schiet op. 1192 01:09:14,193 --> 01:09:15,585 Ik zei schiet op! 1193 01:10:07,072 --> 01:10:08,465 Nancy... 1194 01:10:14,818 --> 01:10:16,821 Mijn god, het is hier zo heet. 1195 01:10:16,907 --> 01:10:18,214 Nancy... 1196 01:10:19,693 --> 01:10:21,085 Hier. 1197 01:10:41,106 --> 01:10:42,541 C-Cam... 1198 01:10:43,630 --> 01:10:44,936 Kom niet terug. 1199 01:10:46,807 --> 01:10:48,112 Ik zie je morgen. 1200 01:11:01,039 --> 01:11:02,606 We zijn klaar om te gaan voor vanavond. 1201 01:11:04,564 --> 01:11:05,957 Wat is de 411 op Nancy? 1202 01:11:08,046 --> 01:11:09,960 Je hebt de politieman en ongeveer vijf andere mannen vroegen naar haar. 1203 01:11:12,137 --> 01:11:13,617 Je loopt het mis heel veel geld. 1204 01:11:19,927 --> 01:11:21,451 Ik denk dat ze op was daar lang genoeg. 1205 01:11:23,496 --> 01:11:25,281 Cameron? 1206 01:11:30,198 --> 01:11:32,026 Ga daarheen en help Nancy wordt opgeruimd 1207 01:11:32,112 --> 01:11:33,289 en klaar voor werk. 1208 01:11:37,554 --> 01:11:38,294 Nancy, ze laten je... 1209 01:11:42,514 --> 01:11:43,821 Nancy? 1210 01:11:46,563 --> 01:11:48,565 Nee nee... 1211 01:11:48,652 --> 01:11:50,044 Nancy! 1212 01:11:50,175 --> 01:11:51,394 Nancy, alsjeblieft! 1213 01:11:51,523 --> 01:11:53,483 Nee nee nee nee! 1214 01:11:53,570 --> 01:11:55,833 Nancy, word wakker! 1215 01:11:55,920 --> 01:11:58,052 Word wakker alsjeblieft! 1216 01:11:58,139 --> 01:12:00,098 Nee! 1217 01:12:00,228 --> 01:12:02,100 Nee, Nancy, alsjeblieft! 1218 01:12:02,187 --> 01:12:03,406 Verdomd. 1219 01:12:03,493 --> 01:12:05,712 Alsjeblieft, Nancy, nee! 1220 01:12:05,799 --> 01:12:07,018 Nee! 1221 01:12:07,105 --> 01:12:08,280 Wel verdomme ben je aan het schreeuwen? 1222 01:12:08,411 --> 01:12:10,064 Nancy! Ze wordt niet wakker! 1223 01:12:10,195 --> 01:12:11,457 Meisje, hou je mond! 1224 01:12:11,544 --> 01:12:12,719 Wat gaan we doen? 1225 01:12:12,850 --> 01:12:14,678 Die politieagent gaat ons nu niet redden. 1226 01:12:14,808 --> 01:12:15,635 -Oké-- -Je moet dit oplossen! 1227 01:12:15,722 --> 01:12:17,115 Houd allemaal je mond! 1228 01:12:17,202 --> 01:12:18,638 Uh uh, ik ben niet getekend voor dit alles. 1229 01:12:18,725 --> 01:12:19,857 -Echt niet! -Pastor! 1230 01:12:21,989 --> 01:12:23,861 Dat zei je wanneer Ik zeg je om te springen, 1231 01:12:23,991 --> 01:12:25,906 je ging niet vraag me hoe hoog. 1232 01:12:25,993 --> 01:12:27,559 Dat is wat je me vertelde. 1233 01:12:27,647 --> 01:12:30,258 Dus begin nu niet te vragen. 1234 01:12:30,389 --> 01:12:32,173 Pak nu de anderen, pak het hele huis in. 1235 01:12:32,260 --> 01:12:33,871 We moeten gaan. 1236 01:12:36,134 --> 01:12:36,916 Los dit op, schat. 1237 01:12:37,004 --> 01:12:38,049 Ik heb het begrepen. 1238 01:12:40,138 --> 01:12:41,443 Kom op en kom op. 1239 01:12:41,574 --> 01:12:43,707 En Nancy? 1240 01:12:45,056 --> 01:12:46,362 En zij dan? 1241 01:12:47,624 --> 01:12:49,365 Ik zei naar beneden gaan en inpakken. 1242 01:12:51,715 --> 01:12:53,193 Laat me het je niet nog een keer vragen. 1243 01:12:54,021 --> 01:12:55,371 Nu! 1244 01:13:08,035 --> 01:13:09,341 Oké, kom op, allemaal. 1245 01:13:09,428 --> 01:13:10,821 Chris, pak mijn goed kussens daar, schat. 1246 01:13:10,907 --> 01:13:12,388 Laat die videorecorder niet vallen. 1247 01:13:12,475 --> 01:13:13,606 Vooruit, breng het daarheen. 1248 01:13:13,693 --> 01:13:15,347 Pastoor, kom op het speelgoed van de baby! 1249 01:13:15,434 --> 01:13:16,653 Het duurt niet zo lang! 1250 01:13:16,740 --> 01:13:18,698 Cameron! 1251 01:13:18,785 --> 01:13:20,657 Haast je! 1252 01:13:20,744 --> 01:13:22,963 En breek niet mijn verdomde computer! 1253 01:13:23,050 --> 01:13:24,008 Kom op, schat, pak deze kleren. 1254 01:13:24,138 --> 01:13:26,184 Kom op, daar gaan we. 1255 01:13:26,271 --> 01:13:29,187 Pastoor, kom op, nu, kom op! 1256 01:13:29,273 --> 01:13:30,884 Cameron, wees daar voorzichtig mee. 1257 01:13:30,971 --> 01:13:33,757 Je breekt die computer, Ik ga je reet breken. 1258 01:13:33,844 --> 01:13:34,932 Kom op, allemaal. Daar gaan we. 1259 01:13:37,630 --> 01:13:39,589 Hé, neem die tassen boven voor mij. 1260 01:13:42,112 --> 01:13:43,767 Mam, laat het me zien jij de kelder. 1261 01:14:04,178 --> 01:14:05,963 Het is niet echt een groot deel van een kelder. 1262 01:14:06,050 --> 01:14:07,965 En de manager is streng. 1263 01:14:08,052 --> 01:14:10,315 Wil niets naar beneden hier, zelfs geen dieren. 1264 01:14:10,402 --> 01:14:12,143 Ze kunnen dus niet lang blijven. 1265 01:14:12,230 --> 01:14:14,580 Ja, nou, dat zullen we doen uit je dak gaan 1266 01:14:14,666 --> 01:14:16,321 als we eenmaal een plekje voor onszelf hebben gevonden. 1267 01:14:18,323 --> 01:14:20,630 Er is niet genoeg ruimte hier beneden voor ons allemaal. 1268 01:14:20,717 --> 01:14:22,588 Maak je geen zorgen. 1269 01:14:22,719 --> 01:14:24,634 Ik heb de perfecte plek voor je. 1270 01:14:42,652 --> 01:14:43,957 Stap in. 1271 01:14:44,044 --> 01:14:46,046 Nee bedankt. 1272 01:14:46,133 --> 01:14:48,092 Meid, stap eerder in Ik pak mijn BB-pistool. 1273 01:14:48,179 --> 01:14:49,833 Waarom doe je dit? 1274 01:14:49,920 --> 01:14:52,618 Omdat je zwak bent. 1275 01:14:52,705 --> 01:14:54,490 Je weet niet eens wat het duurt om te overleven. 1276 01:14:54,577 --> 01:14:57,318 En dat doe je? 1277 01:14:57,405 --> 01:14:59,407 In dit leven jij ook niet van iemand afgenomen 1278 01:14:59,495 --> 01:15:01,279 of ze zijn van je afgenomen. 1279 01:15:01,366 --> 01:15:04,717 Ik doe wat ik moet doen om het te halen. 1280 01:15:04,804 --> 01:15:08,286 Ik hield deze familie tegen toen je oma stierf! 1281 01:15:08,416 --> 01:15:10,375 En wat voor bedankjes krijg ik? 1282 01:15:10,505 --> 01:15:11,985 Niets. 1283 01:15:12,072 --> 01:15:14,771 Het gebrek aan respect. 1284 01:15:14,901 --> 01:15:18,514 Door alle slagen, de verkrachting, de gevangenisstraf... 1285 01:15:20,820 --> 01:15:22,213 Ik was er altijd voor de familie. 1286 01:15:24,824 --> 01:15:26,870 Maar het was niet genoeg. 1287 01:15:26,957 --> 01:15:30,743 Dus vergeet ze. 1288 01:15:30,830 --> 01:15:33,833 Maar je kont is zwak. 1289 01:15:33,920 --> 01:15:36,270 En ik zal het net zo sterk maken als ik. 1290 01:15:36,357 --> 01:15:39,012 Zoals jij? 1291 01:15:39,143 --> 01:15:40,405 Ik zal nooit zijn zoals jij! 1292 01:15:42,362 --> 01:15:43,364 Nee! 1293 01:15:43,451 --> 01:15:45,062 Nee bedankt! 1294 01:15:54,853 --> 01:15:57,727 Tante Mia, alsjeblieft! 1295 01:15:57,814 --> 01:16:00,164 Tante Mia! 1296 01:16:00,251 --> 01:16:03,166 Alsjeblieft, tante Mia, doe niet... 1297 01:16:03,254 --> 01:16:05,038 Tante Mia, laat me eruit! 1298 01:16:44,121 --> 01:16:47,210 Jij wordt ook een beetje comfortabel hier. 1299 01:16:47,298 --> 01:16:48,952 We zijn nu familie. 1300 01:16:50,693 --> 01:16:52,216 Dang, mam! 1301 01:16:52,303 --> 01:16:53,696 Elia slaapt boven. 1302 01:16:53,782 --> 01:16:56,089 Kun je dat niet mee naar buiten nemen? 1303 01:16:56,175 --> 01:16:57,612 Meisje, hou je mond. Vertel me niet wat ik moet doen. 1304 01:17:00,485 --> 01:17:01,791 Opgeruimd staat netjes. 1305 01:17:05,882 --> 01:17:07,318 Een beetje geluk? 1306 01:17:07,448 --> 01:17:08,841 Nee. 1307 01:17:08,928 --> 01:17:10,277 Niets met een kelder groot genoeg. 1308 01:17:10,364 --> 01:17:12,758 Ja, en dat kelder is te klein. 1309 01:17:12,889 --> 01:17:15,195 Het stinkt naar de hel. 1310 01:17:15,326 --> 01:17:17,327 Buren gaan een veroorzaken gedoe een dezer dagen. 1311 01:17:17,415 --> 01:17:19,547 Denk je dat ik dat niet weet? 1312 01:17:19,635 --> 01:17:21,549 Wat we kunnen doen is waarschijnlijk de kelder luchten 1313 01:17:21,637 --> 01:17:23,377 en laat ze zelfs wat lucht krijgen. 1314 01:17:23,464 --> 01:17:26,032 Misschien kan dat ons kopen enige tijd. 1315 01:17:26,119 --> 01:17:27,512 Hoe zit het met je nichtje? 1316 01:17:28,731 --> 01:17:30,166 Man, het moet zo zijn 100 graden daarbinnen. 1317 01:17:30,297 --> 01:17:34,432 Ze heeft geen eten gehad of water in drie dagen. 1318 01:17:34,519 --> 01:17:36,608 Het is bijna zoals je probeert het meisje te vermoorden. 1319 01:17:38,001 --> 01:17:40,003 Onze Vader in de hemel, 1320 01:17:40,090 --> 01:17:42,919 laat Uw naam geheiligd worden. 1321 01:17:43,049 --> 01:17:45,573 Laat Uw Koninkrijk komen. 1322 01:17:45,704 --> 01:17:48,141 Laat Uw wil geschieden 1323 01:17:48,272 --> 01:17:50,448 zoals in de hemel, op aarde. 1324 01:17:52,450 --> 01:17:54,191 Ben ik dood? 1325 01:18:33,577 --> 01:18:34,884 Bedankt hiervoor. 1326 01:18:35,014 --> 01:18:38,061 En, eh... dat zal wel duidelijk deze keer? 1327 01:18:38,191 --> 01:18:39,452 Ja. 1328 01:18:39,540 --> 01:18:40,759 Oké, nou, Hartelijk dank. 1329 01:18:40,846 --> 01:18:41,978 Groetjes. 1330 01:18:42,108 --> 01:18:43,936 Oh, weet je, nog één ding? 1331 01:18:44,067 --> 01:18:45,416 We hebben wat klachten van de buren 1332 01:18:45,503 --> 01:18:46,809 over enkele van de stinkt hier. 1333 01:18:46,896 --> 01:18:48,201 Ik wil er zeker van zijn 1334 01:18:48,288 --> 01:18:49,507 geen huisdieren, geen honden, nee niets, toch? 1335 01:18:49,637 --> 01:18:51,683 Ik ken de regels. 1336 01:18:51,814 --> 01:18:53,946 Wij hebben geen huisdieren. 1337 01:18:54,077 --> 01:18:55,425 - Oke. Groetjes. - Jij ook. 1338 01:18:55,513 --> 01:18:56,601 Oke. 1339 01:19:33,986 --> 01:19:35,814 Oh God! 1340 01:19:35,945 --> 01:19:37,337 Oh! 1341 01:19:37,424 --> 01:19:38,904 Wat? 1342 01:19:38,991 --> 01:19:39,775 Euh, ik wist het. 1343 01:19:44,257 --> 01:19:45,389 Kom maar naar buiten! 1344 01:19:45,519 --> 01:19:46,651 Kom maar naar buiten! 1345 01:19:46,782 --> 01:19:47,782 Kom maar naar buiten! 1346 01:19:51,438 --> 01:19:53,223 O mijn God... 1347 01:20:00,317 --> 01:20:01,318 911, wat is je noodgeval? 1348 01:20:03,362 --> 01:20:05,670 -Politie! -Politie! 1349 01:20:05,800 --> 01:20:07,889 Duidelijk? 1350 01:20:08,020 --> 01:20:09,978 Hoi! Hoi! Hoi! 1351 01:20:11,502 --> 01:20:12,895 Wat ben je in hemelsnaam aan het doen? 1352 01:20:12,982 --> 01:20:14,374 Je mag niet naar binnen als je geen huiszoekingsbevel hebt! 1353 01:20:14,505 --> 01:20:15,332 Ga van mij af! Je doet me pijn! 1354 01:20:17,377 --> 01:20:18,422 Politie! 1355 01:20:19,597 --> 01:20:21,642 Ga naar beneden, mevrouw! Bukken! 1356 01:20:21,728 --> 01:20:24,254 Hé, pak je handen van haar af, man! 1357 01:20:24,384 --> 01:20:25,995 Rustig aan! Rustig aan! 1358 01:20:26,734 --> 01:20:28,084 Nee! 1359 01:20:28,214 --> 01:20:29,433 Raak haar niet aan! 1360 01:20:31,522 --> 01:20:32,523 Stop met haar zo aan te raken! 1361 01:20:32,610 --> 01:20:33,916 Blijf kalm. 1362 01:20:41,314 --> 01:20:43,664 O mijn God. We hebben haar gevonden. 1363 01:20:46,145 --> 01:20:48,452 Hé, het is oké, het is oké. 1364 01:20:48,582 --> 01:20:50,323 Ik ga je geen pijn doen. 1365 01:20:50,454 --> 01:20:52,630 Ik beloof. 1366 01:20:52,717 --> 01:20:54,850 Kom op. 1367 01:20:58,679 --> 01:21:00,725 Jij hebt het. 1368 01:21:04,642 --> 01:21:07,036 Je bent in orde. Ik heb je. 1369 01:21:07,123 --> 01:21:08,907 Het is goed. 1370 01:21:09,038 --> 01:21:10,561 Daar gaan we. 1371 01:21:10,648 --> 01:21:12,780 Hoe heet je, schat? 1372 01:21:12,911 --> 01:21:14,782 Ik wil mijn moeder. 1373 01:21:14,870 --> 01:21:17,394 We bellen je mama, maak je geen zorgen. 1374 01:21:17,481 --> 01:21:18,960 Bedankt. 1375 01:21:19,048 --> 01:21:20,484 Laten we gaan. 1376 01:21:22,529 --> 01:21:23,879 Uitgeruimd. 1377 01:21:47,684 --> 01:21:50,514 Onze Vader in de hemelen, 1378 01:21:50,601 --> 01:21:53,473 laat Uw naam geheiligd worden. 1379 01:21:53,559 --> 01:21:56,172 Laat Uw koninkrijk komen... 1380 01:21:56,302 --> 01:21:58,739 Laat Uw wil geschieden 1381 01:21:58,826 --> 01:22:00,916 --zoals in de hemel, ook op aarde. 1382 01:22:06,922 --> 01:22:09,184 Mama? 1383 01:22:33,992 --> 01:22:39,432 Volgende op de rol, we hebben mevrouw Mia Smith. 1384 01:22:39,519 --> 01:22:43,262 Voor de goede orde, alstublieft zeg je naam. 1385 01:22:43,393 --> 01:22:45,351 Mia Smit. 1386 01:22:45,482 --> 01:22:47,788 Op dit moment kan dat uitleggen aan het bestuur 1387 01:22:47,875 --> 01:22:49,573 waarom je geschikt bent voor vervroegde vrijlating. 1388 01:22:51,053 --> 01:22:54,230 Ik had geen gemakkelijk leven. 1389 01:22:54,317 --> 01:22:58,451 Ik ben misbruikt door mijn eigen moeder en door anderen in mijn familie. 1390 01:23:00,366 --> 01:23:03,195 Ik deed wat ik... 1391 01:23:03,282 --> 01:23:04,501 zou kunnen doen om te overleven. 1392 01:23:05,763 --> 01:23:08,200 Ja, ik deed het verkeerd. 1393 01:23:08,287 --> 01:23:10,855 Maar ik heb mijn lesje geleerd. 1394 01:23:10,986 --> 01:23:13,945 Ik heb hulp. 1395 01:23:14,032 --> 01:23:15,991 En nu weet ik dat ik veel mensen pijn doen. 1396 01:23:19,298 --> 01:23:20,778 Het spijt me. 1397 01:23:23,172 --> 01:23:27,741 En ik weet dat als je geef me nog een kans, 1398 01:23:27,871 --> 01:23:30,005 Ik kan productief zijn lid van de samenleving. 1399 01:23:34,052 --> 01:23:35,880 Bedankt voor het luisteren op mijn petitie. 1400 01:23:42,147 --> 01:23:43,366 Dank u wel, mevrouw Smith. 1401 01:23:46,585 --> 01:23:49,415 Als er nog iemand is wie wil spreken, 1402 01:23:49,502 --> 01:23:50,895 dat mag je nu doen. 1403 01:23:53,637 --> 01:23:55,117 Bedankt. 1404 01:23:55,204 --> 01:23:56,727 Voor de goede orde, uw naam is? 1405 01:23:58,076 --> 01:24:00,469 Cameron Smith. 1406 01:24:00,600 --> 01:24:01,949 Dank u wel, mevrouw Smit. 1407 01:24:02,037 --> 01:24:03,951 Wat zou je willen zeggen? 1408 01:24:04,082 --> 01:24:06,780 Je hebt me ooit verteld 1409 01:24:06,911 --> 01:24:11,219 dat je de ingedrukt hield familie na het overlijden van oma. 1410 01:24:11,307 --> 01:24:14,832 Maar je weet het niet wat familie betekent. 1411 01:24:14,919 --> 01:24:16,834 Familie let op elkaar. 1412 01:24:16,964 --> 01:24:20,664 Ze zorgen voor elkaar. 1413 01:24:20,751 --> 01:24:21,882 Familie doet elkaar geen pijn. 1414 01:24:25,277 --> 01:24:29,193 Ze houden het niet vast elkaar gevangen, 1415 01:24:29,281 --> 01:24:31,501 verkrachting, 1416 01:24:31,588 --> 01:24:34,156 marteling, 1417 01:24:34,243 --> 01:24:36,419 of elkaar dwingen seksuele handelingen met vreemden. 1418 01:24:40,945 --> 01:24:45,471 Je zei dat je dat deed die dingen voor mij 1419 01:24:45,558 --> 01:24:48,039 om mij sterk te maken. 1420 01:24:51,521 --> 01:24:52,609 Nou, ik ben sterker dan jij. 1421 01:24:55,133 --> 01:24:56,960 En ik zal anderen geen pijn doen de manier waarop je me pijn hebt gedaan. 1422 01:24:59,877 --> 01:25:01,096 Je bent Duivels. 1423 01:25:03,141 --> 01:25:04,708 En jij niet verdienen het om vrij te zijn. 1424 01:25:08,886 --> 01:25:09,626 Bedankt. 1425 01:25:10,540 --> 01:25:11,802 Bedankt. 91780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.