All language subtitles for Extrapolations.S01E05_EngCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,112 --> 00:00:30,113 Shit. 2 00:02:04,041 --> 00:02:05,334 Attention. 3 00:02:05,792 --> 00:02:07,251 The sun has set. 4 00:02:07,252 --> 00:02:11,673 Curfew is now lifted in accordance with national ordinance 1138. 5 00:02:14,009 --> 00:02:17,345 Daytime curfew resumes at sunrise: 6 00:02:17,346 --> 00:02:20,097 6:11 a.m. 7 00:02:20,098 --> 00:02:21,016 Is mine on? 8 00:02:21,017 --> 00:02:22,183 I'm taking one pull. 9 00:02:22,184 --> 00:02:24,686 Okay. Okay. 10 00:02:35,489 --> 00:02:37,031 Hey! Stop, fucker. 11 00:02:37,032 --> 00:02:38,199 You paid for only one puff. 12 00:02:38,200 --> 00:02:39,575 So add it to my tab. 13 00:02:39,576 --> 00:02:40,743 What tab? 14 00:02:40,744 --> 00:02:41,911 Hey. 15 00:02:41,912 --> 00:02:42,954 What? 16 00:02:42,955 --> 00:02:44,121 Give my brother one more shot. 17 00:02:44,122 --> 00:02:45,207 Will you pay for it? 18 00:02:59,096 --> 00:03:01,223 Did you wager on the cricket match yesterday at Lords? 19 00:03:02,933 --> 00:03:04,810 Yes. I also lost three lakhs. 20 00:03:05,269 --> 00:03:06,269 Come on. 21 00:03:08,105 --> 00:03:11,732 Drought-resistant seeds! 22 00:03:11,733 --> 00:03:15,319 Wheat, Jowar, Bajra. 23 00:03:15,320 --> 00:03:18,198 Genuine Alpha seeds... 24 00:03:20,993 --> 00:03:22,952 So you're the driver? 25 00:03:22,953 --> 00:03:25,038 Mind your own business. 26 00:03:27,207 --> 00:03:30,710 Wheat, Jowar, Bajra. 27 00:03:30,711 --> 00:03:33,630 Genuine Alpha seeds... 28 00:03:35,215 --> 00:03:36,383 Stay on him. 29 00:03:49,188 --> 00:03:51,147 Wait here. I'm going inside. 30 00:03:51,148 --> 00:03:52,316 Hurry up. 31 00:04:07,873 --> 00:04:08,874 Hey. 32 00:04:21,595 --> 00:04:23,013 Come on. 33 00:04:23,472 --> 00:04:24,472 What is that? 34 00:04:24,473 --> 00:04:25,390 What? 35 00:04:25,391 --> 00:04:26,725 Can't you see that light? 36 00:04:27,184 --> 00:04:28,434 That? 37 00:04:28,435 --> 00:04:32,105 Maybe it's the sun and we'll all be dead in eight minutes. 38 00:04:32,731 --> 00:04:35,400 You come on. Come on. 39 00:04:58,590 --> 00:04:59,758 I am feeling hungry. 40 00:05:08,600 --> 00:05:10,769 Hey, you're the driver, Gaurav, right? 41 00:05:11,770 --> 00:05:13,063 Come, eat some biryani. 42 00:05:14,189 --> 00:05:16,942 It's not real rice. It's that synthetic, processed crap. 43 00:05:18,068 --> 00:05:19,694 Did you hear that outside? 44 00:05:19,695 --> 00:05:22,614 Hey. Did you read the detail? English only. 45 00:05:23,532 --> 00:05:24,532 What? 46 00:05:24,533 --> 00:05:27,995 The detail. It says me and you are to speak in English only. 47 00:05:28,495 --> 00:05:29,579 Why? 48 00:05:29,580 --> 00:05:32,039 I don't know. A security measure or something. 49 00:05:32,040 --> 00:05:34,750 These higher-ups and their demands. 50 00:05:34,751 --> 00:05:36,003 I could do it in Hindi! 51 00:05:36,879 --> 00:05:39,590 I speak good Hindi! 52 00:05:41,550 --> 00:05:43,510 But I never go against the detail. 53 00:05:44,428 --> 00:05:45,971 Anyway, come eat. I'm Neel. 54 00:05:48,140 --> 00:05:49,683 Something exploded in the sky. 55 00:05:50,267 --> 00:05:53,436 My man said it was a drone. Uber Eats. 56 00:05:53,437 --> 00:05:54,605 Not a drone. 57 00:05:55,230 --> 00:05:56,064 What then? 58 00:05:56,064 --> 00:05:56,982 Not a drone. 59 00:05:56,983 --> 00:05:58,191 Airplane, maybe. 60 00:05:58,192 --> 00:05:59,942 Not an aeroplane. 61 00:05:59,943 --> 00:06:01,153 Then what? 62 00:06:02,112 --> 00:06:03,279 I don't know. 63 00:06:03,280 --> 00:06:06,450 It doesn't matter anyway. Over there. That's you. 64 00:06:07,826 --> 00:06:08,785 Diesel? 65 00:06:08,786 --> 00:06:10,871 If it wasn't diesel, we wouldn't need you. 66 00:06:12,581 --> 00:06:15,250 Self-driving autos are driving you guys to extinction. 67 00:06:16,502 --> 00:06:17,793 I'm not paying for diesel. 68 00:06:17,794 --> 00:06:20,004 Last time they didn't give me reimbursement. 69 00:06:20,005 --> 00:06:21,798 There's a cash allotment for fuel. 70 00:06:22,591 --> 00:06:23,716 There better be. 71 00:06:23,717 --> 00:06:25,134 I just said there was. 72 00:06:25,135 --> 00:06:26,385 How much is it? 73 00:06:26,386 --> 00:06:27,971 Enough to get you to Varanasi. 74 00:06:28,514 --> 00:06:29,764 Varanasi? 75 00:06:29,765 --> 00:06:31,599 Yeah. Varanasi first, and then up north somewhere. 76 00:06:31,600 --> 00:06:33,351 - There's two shifts? - Yeah. 77 00:06:33,352 --> 00:06:35,061 - I don't do double shifts. - Says who? 78 00:06:35,062 --> 00:06:36,355 It's in my contract. 79 00:06:38,232 --> 00:06:39,358 You have a contract? 80 00:06:39,816 --> 00:06:41,359 - Verbal. - Verbal contract. 81 00:06:41,360 --> 00:06:43,653 Madam knows, madam is aware. 82 00:06:43,654 --> 00:06:45,655 That's between you and Madam. 83 00:06:45,656 --> 00:06:47,741 The job is a double shift. Do you want it or not? 84 00:06:48,242 --> 00:06:49,535 No double shifts. 85 00:06:51,119 --> 00:06:52,787 In that case, fuck off. 86 00:06:52,788 --> 00:06:55,164 Watch your mouth, asshole. 87 00:06:55,165 --> 00:06:58,794 Listen. You didn't even ask me how much it pays. 88 00:07:00,838 --> 00:07:02,214 10,000 euros. 89 00:07:04,633 --> 00:07:05,716 Ten thousand... 90 00:07:05,717 --> 00:07:06,802 Euros. 91 00:07:08,720 --> 00:07:09,596 Ten thousand euro. 92 00:07:09,597 --> 00:07:11,849 Five up front. Five on completion. 93 00:07:12,975 --> 00:07:15,018 No, ten thousand euro to drive? 94 00:07:16,186 --> 00:07:17,187 To drive what? 95 00:07:17,688 --> 00:07:20,815 I don't know. It doesn't matter. Cargo is cargo. 96 00:07:20,816 --> 00:07:22,483 I don't agree. 97 00:07:22,484 --> 00:07:24,278 So, what's it gonna be? 98 00:07:37,124 --> 00:07:38,125 Let's go. 99 00:07:39,459 --> 00:07:40,294 Huh? 100 00:07:40,295 --> 00:07:41,544 - Let's go. - Where are you going? 101 00:07:41,545 --> 00:07:43,045 Me and you, road trip. 102 00:07:43,046 --> 00:07:44,672 Thirty-five hours to Varanasi, 103 00:07:44,673 --> 00:07:48,217 and I hope you like country-western because that is my jam! 104 00:07:48,218 --> 00:07:49,510 No. 105 00:07:49,511 --> 00:07:51,262 You take the bus or something. 106 00:07:51,263 --> 00:07:52,889 I drive alone. I always drive alone. 107 00:07:52,890 --> 00:07:54,223 It is safe. 108 00:07:54,224 --> 00:07:56,143 Madam specifies we go together. 109 00:07:57,144 --> 00:07:58,436 Why do you want to go to Varanasi? 110 00:07:58,437 --> 00:08:03,274 I don't know, mate. I'm on the job, exactly the same as you. 111 00:08:03,275 --> 00:08:05,402 I'm not lifting you in and out of the truck, okay? 112 00:08:05,986 --> 00:08:06,986 Understand? 113 00:08:17,372 --> 00:08:18,498 Let's go! 114 00:08:39,561 --> 00:08:42,313 All the trucks in Mumbai, and we get the one with blown-out speakers. 115 00:08:43,815 --> 00:08:48,779 What do you do when you drive? Music? News radio? Meditation? What? 116 00:08:49,655 --> 00:08:51,823 For me, it's music. Always music, man. 117 00:08:52,324 --> 00:08:55,785 Obviously country-western, but rap, EDM, trap. 118 00:08:55,786 --> 00:08:57,162 I love songs from the movies. 119 00:08:59,998 --> 00:09:00,999 That's it. 120 00:09:02,459 --> 00:09:06,004 Are you married? Have a girl? A guy? 121 00:09:07,464 --> 00:09:09,090 Me, I'm not married. 122 00:09:09,091 --> 00:09:12,010 I had a girl, but after I lost the leg here... 123 00:09:13,011 --> 00:09:15,013 she went and got with someone else. 124 00:09:16,348 --> 00:09:18,934 I was pissed, man, but I get it. 125 00:09:20,811 --> 00:09:21,811 Do you like movies? 126 00:09:22,646 --> 00:09:23,605 No. 127 00:09:23,606 --> 00:09:25,356 I fucking love movies, man. 128 00:09:25,357 --> 00:09:28,860 Romance, history, drama, action. I don't care. 129 00:09:28,861 --> 00:09:33,740 My sweetie and I, before she left me, we'd spend all day in the cinema. 130 00:09:34,408 --> 00:09:37,702 Poor girl. She couldn't be marrying some cripple, you know? 131 00:09:37,703 --> 00:09:40,454 But I do earn. 132 00:09:40,455 --> 00:09:42,039 I'm not some loser. 133 00:09:42,040 --> 00:09:44,375 I'm hoping word gets back to her, you know, 134 00:09:44,376 --> 00:09:48,087 and she's like, "Neel, international gangster. 135 00:09:48,088 --> 00:09:51,507 Maybe he earns more than the current dickhead I'm curled up with." 136 00:09:51,508 --> 00:09:53,260 Maybe she comes around, you know. 137 00:09:53,969 --> 00:09:56,721 A man's gotta believe. Happily ever after, like the movies. 138 00:09:56,722 --> 00:09:58,974 How much will it cost to shut you up? 139 00:09:59,850 --> 00:10:01,017 I don't wanna hear about some bitch 140 00:10:01,018 --> 00:10:01,977 who ran off with somebody else. 141 00:10:01,978 --> 00:10:03,978 Watch your mouth. Talking about my girl. 142 00:10:03,979 --> 00:10:05,688 You want a woman who ran away with another man? 143 00:10:05,689 --> 00:10:07,148 - You have no shame. - You don't know the full story. 144 00:10:07,149 --> 00:10:09,109 I don't want to know the full story. 145 00:10:09,651 --> 00:10:11,277 She's gone. Forget about her. 146 00:10:11,278 --> 00:10:12,945 Okay? Now shut up and sit and let me drive. 147 00:10:12,946 --> 00:10:14,530 I didn't ask you for an in-depth analysis. 148 00:10:14,531 --> 00:10:15,865 Hardly in-depth. 149 00:10:15,866 --> 00:10:18,493 Fuck you, man! I believe in things, all right? 150 00:10:24,166 --> 00:10:26,835 So what's your thing? What are you gonna do when you get paid? 151 00:10:27,669 --> 00:10:32,049 Send it back to the family? Spend it all on whores, drugs, what? 152 00:10:32,591 --> 00:10:34,218 None of your business. 153 00:10:38,722 --> 00:10:40,264 You got that asthma? 154 00:10:40,265 --> 00:10:42,434 And you pull from that dirty thing? 155 00:10:46,146 --> 00:10:47,606 Nas-Bots, bro. 156 00:10:50,984 --> 00:10:51,984 This is the shit. 157 00:10:51,985 --> 00:10:53,694 I don't put robots in my nose. 158 00:10:53,695 --> 00:10:55,321 Nanobots, not robots. 159 00:10:55,322 --> 00:10:57,907 Internal filters. Easier, cheaper. 160 00:10:57,908 --> 00:11:00,159 And you don't have to be sucking on that filthy mask all day. 161 00:11:00,160 --> 00:11:02,162 They track you with that. You don't know. 162 00:11:02,663 --> 00:11:03,663 Who tracks you? 163 00:11:03,664 --> 00:11:04,872 Corporations. 164 00:11:04,873 --> 00:11:07,333 Corporations don't need nanobots to track us, mate. 165 00:11:07,334 --> 00:11:09,419 They've got us by the balls already. 166 00:11:10,587 --> 00:11:11,867 I knew guys like you in the war. 167 00:11:14,508 --> 00:11:15,509 You were in the war? 168 00:11:16,093 --> 00:11:19,346 Yes, sir. Fifteenth Infantry, Amritsar. 169 00:11:21,473 --> 00:11:22,307 How was that? 170 00:11:22,308 --> 00:11:25,352 How was the war? Fucking mega, mate. 171 00:11:26,019 --> 00:11:27,937 Pakistan used chemical weapons, or what? 172 00:11:27,938 --> 00:11:29,689 - Not that I saw. - I heard they did. 173 00:11:29,690 --> 00:11:30,690 Some conspiracy theory. 174 00:11:30,691 --> 00:11:32,483 I heard the war is still going on. 175 00:11:32,484 --> 00:11:34,735 You're a fucking idiot. I was in the war. It ended. 176 00:11:34,736 --> 00:11:36,612 Everyone has a different story. 177 00:11:36,613 --> 00:11:38,197 I heard it's still going on. 178 00:11:38,198 --> 00:11:40,283 We keep going in, but those people are like cockroaches, 179 00:11:40,284 --> 00:11:41,868 you kill one, and three more come out. 180 00:11:41,869 --> 00:11:42,953 What people? 181 00:11:43,620 --> 00:11:44,955 Muslims. 182 00:11:45,664 --> 00:11:47,415 I heard it's strictly black-ops now. 183 00:11:47,416 --> 00:11:48,500 The war. 184 00:11:49,251 --> 00:11:50,251 Where are you hearing this? 185 00:11:50,252 --> 00:11:51,170 News. 186 00:11:51,171 --> 00:11:52,295 What news? 187 00:11:52,296 --> 00:11:54,046 Just... news. 188 00:11:54,047 --> 00:11:56,465 Listen, the news you're listening to is some bullshit news. 189 00:11:56,466 --> 00:11:58,134 You're gonna sit there and you're gonna tell me 190 00:11:58,135 --> 00:12:00,011 that you know more about the war that I fought in? 191 00:12:00,012 --> 00:12:02,763 We didn't need any chemical weapons. We got plenty fucked without 'em. 192 00:12:02,764 --> 00:12:04,349 Where were you during the war? 193 00:12:05,350 --> 00:12:06,475 I had exemption. 194 00:12:06,476 --> 00:12:07,978 What exemption? 195 00:12:10,856 --> 00:12:12,399 Ministry of Agriculture. 196 00:12:13,275 --> 00:12:14,109 Crops died. 197 00:12:14,110 --> 00:12:16,195 My father killed himself and then my brothers, too. 198 00:12:17,654 --> 00:12:18,822 You're agro-exempt? 199 00:12:21,491 --> 00:12:23,744 Your family. I'm sorry. 200 00:12:25,913 --> 00:12:26,913 Where are you from? 201 00:12:26,914 --> 00:12:27,831 Bihar. 202 00:12:27,831 --> 00:12:28,790 Where in Bihar? 203 00:12:28,791 --> 00:12:30,209 Some village you don't know. 204 00:12:30,876 --> 00:12:31,876 Fucking hell. 205 00:12:31,877 --> 00:12:33,544 Birds. Every night. 206 00:12:33,545 --> 00:12:35,172 It's because of us. 207 00:12:36,048 --> 00:12:38,090 We start living at night and they start flying around, 208 00:12:38,091 --> 00:12:39,801 after hours, causing mass suicide. 209 00:12:40,469 --> 00:12:41,970 Just like my family. 210 00:12:42,513 --> 00:12:43,931 My family is dead too, mate. 211 00:12:44,806 --> 00:12:45,973 Mine just died of cancer. 212 00:12:45,974 --> 00:12:47,558 Because the air is poison. 213 00:12:47,559 --> 00:12:50,102 The air isn't poison. We don't have cancer, do we? 214 00:12:50,103 --> 00:12:51,230 Not yet. 215 00:12:51,647 --> 00:12:52,648 Not ever. 216 00:12:53,732 --> 00:12:54,942 Things are gonna get better. 217 00:12:55,817 --> 00:12:57,151 - Okay. - They will. 218 00:12:57,152 --> 00:12:58,362 - How? - They will. 219 00:13:00,030 --> 00:13:02,157 - How? - Trust me. They will. 220 00:13:17,381 --> 00:13:19,007 Sun's out. Bedtime. 221 00:13:21,468 --> 00:13:24,304 What's that stitching on your bag? The staples? 222 00:13:25,889 --> 00:13:27,598 It works, it's called improvising. 223 00:13:27,599 --> 00:13:29,101 No wonder you're single. 224 00:13:30,644 --> 00:13:32,061 Why don't you get a fake leg? 225 00:13:32,062 --> 00:13:35,232 I don't earn that prosthetic cash, even in this lavish life of crime. 226 00:13:37,985 --> 00:13:40,194 Tell me how it is that a farmer's son from Bihar 227 00:13:40,195 --> 00:13:42,197 starts working for Madam out of Mumbai? 228 00:13:43,448 --> 00:13:45,741 You should be proud, man. I am. 229 00:13:45,742 --> 00:13:50,080 I mean, you're earning decent money on account of semi-honest work. 230 00:13:51,331 --> 00:13:53,833 I mean, 10,000 euros is nothing to laugh at in this economy. 231 00:13:53,834 --> 00:13:55,002 When I get paid, 232 00:13:56,545 --> 00:13:58,630 I think I'm gonna take sweetie to Kuwait. 233 00:13:59,590 --> 00:14:02,258 Two nights at the Four Seasons. Yeah, just me and her. 234 00:14:02,259 --> 00:14:03,676 What if she says no? 235 00:14:03,677 --> 00:14:05,012 Fuck is your problem, man? 236 00:14:06,430 --> 00:14:07,848 I'm just asking. 237 00:14:08,348 --> 00:14:10,308 My most cherished dream, and you're just shitting on it. 238 00:14:10,309 --> 00:14:11,851 Anything is possible, you know. 239 00:14:11,852 --> 00:14:13,644 I mean, it could start snowing outside any minute. 240 00:14:13,645 --> 00:14:15,605 Rains could come back and grow a rain forest 241 00:14:15,606 --> 00:14:17,482 from here to your desert planet of Bihar. 242 00:14:17,983 --> 00:14:20,694 I mean, we could colonize Mars, we could colonize the oceans. 243 00:14:21,195 --> 00:14:25,072 And me and sweetie, we could find ourselves in the Four Seasons 244 00:14:25,073 --> 00:14:26,407 for two nights in Kuwait. 245 00:14:26,408 --> 00:14:28,410 A man's gotta believe, you know. 246 00:14:31,580 --> 00:14:34,208 For me, when I get the money, I want to go to Goa. 247 00:14:34,875 --> 00:14:37,461 I hear they have women on the beach who are giving pedicures. 248 00:14:39,129 --> 00:14:42,381 Also with the manicures, scalp massage, ear cleaning. 249 00:14:42,382 --> 00:14:44,717 You want someone to clean your ears and cut your toenails? 250 00:14:44,718 --> 00:14:46,386 No, no, it's much more than that. 251 00:14:46,720 --> 00:14:50,599 They're giving head massage, cleaning, pumice stone. 252 00:14:51,433 --> 00:14:53,393 Sometimes happy ending also. 253 00:14:54,269 --> 00:14:55,521 How much does that cost? 254 00:14:58,982 --> 00:14:59,942 I don't know. 255 00:14:59,943 --> 00:15:02,110 10,000 will last you plenty, mate. 256 00:15:02,903 --> 00:15:04,238 Maybe forever. 257 00:15:05,447 --> 00:15:08,157 At least until the world ends, which is probably soon. 258 00:15:08,158 --> 00:15:10,160 You're very depressing, you know that? 259 00:15:11,370 --> 00:15:13,539 The world isn't necessarily gonna end, okay? 260 00:15:14,414 --> 00:15:16,583 I mean, fuck CIT 2. 261 00:15:17,251 --> 00:15:20,921 We can put that stuff in the atmosphere and things could get better. 262 00:15:21,255 --> 00:15:22,714 Geoengineering. 263 00:15:23,215 --> 00:15:25,425 The volcano did it, so can we. 264 00:15:26,301 --> 00:15:28,928 The volcano from Micronesia. 265 00:15:28,929 --> 00:15:30,346 Philippines. 266 00:15:30,347 --> 00:15:31,265 It was Micronesia. 267 00:15:31,266 --> 00:15:33,058 The point is the world can change. 268 00:15:33,892 --> 00:15:35,936 Temperature can fluctuate both ways. 269 00:15:37,020 --> 00:15:40,148 Volcano spews ash into the air, temperatures got cooler. 270 00:15:40,774 --> 00:15:42,901 It happened before, and it can happen again. 271 00:15:43,652 --> 00:15:47,114 So you want someone to launch reflective chemicals into the atmosphere 272 00:15:47,447 --> 00:15:48,990 in the hope that it will cool the planet 273 00:15:48,991 --> 00:15:50,576 and save life on Earth? 274 00:15:51,785 --> 00:15:53,078 And you think I'm stupid? 275 00:15:53,328 --> 00:15:58,375 I'm saying you've gotta believe in possibilities and happy fucking endings. 276 00:16:05,757 --> 00:16:07,800 Mr. Bilton is concerned. 277 00:16:07,801 --> 00:16:10,470 I took care of the plane. I can take care of this. 278 00:16:18,937 --> 00:16:19,980 Welcome back, ma'am. 279 00:16:24,359 --> 00:16:26,444 Yes, here is your reservation. 280 00:16:26,445 --> 00:16:29,572 Alpha has booked you in a luxury suite with a terrace. 281 00:16:29,573 --> 00:16:33,159 Charges have been taken care of, as well as incidentals. 282 00:16:33,160 --> 00:16:34,952 What brings you back to Mumbai, ma'am? 283 00:16:34,953 --> 00:16:36,788 I wanna be a movie star. 284 00:16:37,748 --> 00:16:39,458 Well, you've come to the right place. 285 00:16:39,958 --> 00:16:41,335 - Allow me. - Leave it. 286 00:16:42,628 --> 00:16:44,504 Is the bar in the room stocked? 287 00:16:44,505 --> 00:16:45,588 Yes, ma'am. 288 00:16:45,589 --> 00:16:48,091 Bring some ice. See that I'm not disturbed. 289 00:16:51,553 --> 00:16:56,892 Daytime curfew resumes at sunrise: 6:12 a.m. 290 00:16:57,267 --> 00:16:58,810 Wet bulb 31. 291 00:16:59,269 --> 00:17:01,103 An extreme heat warning is in effect. 292 00:17:01,104 --> 00:17:02,773 I wonder how many people died. 293 00:17:04,273 --> 00:17:05,776 Sun's down. Let's go. 294 00:17:17,371 --> 00:17:18,747 You still sucking on that thing. 295 00:17:19,665 --> 00:17:21,250 Try my Nas-Bot. Try it! 296 00:17:22,000 --> 00:17:23,417 Try it! Look! 297 00:17:24,252 --> 00:17:26,420 Keep that robot out of my face or I'll throw it out of the fucking truck. 298 00:17:26,421 --> 00:17:27,881 I'd like to see you try that. 299 00:17:28,507 --> 00:17:30,217 You making fun of me? 300 00:17:32,678 --> 00:17:33,928 Oh, shit. 301 00:17:33,929 --> 00:17:35,972 What? Shit. 302 00:17:35,973 --> 00:17:38,599 No, no, it's okay. It's just routine checking. 303 00:17:38,600 --> 00:17:39,934 You know our story, right? 304 00:17:39,935 --> 00:17:41,143 What are we doing? 305 00:17:41,144 --> 00:17:44,313 We are transporting "Cool-Fan-Nice" electric fans to Varanasi. 306 00:17:44,314 --> 00:17:45,482 And why am I here? 307 00:17:46,483 --> 00:17:48,025 You're our company supervisor. 308 00:17:48,026 --> 00:17:49,485 And we have the paperwork to show for it 309 00:17:49,486 --> 00:17:51,154 - if they wanna look, okay? - Uh-huh. 310 00:17:51,655 --> 00:17:53,072 Just don't speak in Hindi, okay? 311 00:17:53,073 --> 00:17:55,908 My Hindi's fine. Hey, listen, if I end up outside 312 00:17:55,909 --> 00:17:58,412 and my chair's still back there, push it out, all right? 313 00:18:20,976 --> 00:18:22,616 What's the problem, sir? Everything okay? 314 00:18:22,769 --> 00:18:24,449 Reports of smugglers. Get out of the truck. 315 00:18:24,771 --> 00:18:26,899 I'm in a wheelchair. Can you give me a moment... 316 00:18:31,528 --> 00:18:32,446 Please, sir, please! 317 00:18:32,447 --> 00:18:34,615 - Out of the truck now! - What's going on? 318 00:18:38,118 --> 00:18:40,494 Yes, sir, we're only transporting electric fans, sir, 319 00:18:40,495 --> 00:18:41,747 to Varanasi. 320 00:18:42,331 --> 00:18:44,333 Sure you are. 321 00:18:45,334 --> 00:18:46,542 They're just electric fans. 322 00:18:46,543 --> 00:18:47,920 Open the fucking doors. 323 00:18:50,047 --> 00:18:51,465 You see, sir? 324 00:18:53,550 --> 00:18:54,468 Sir. 325 00:18:54,469 --> 00:18:56,220 Electric fans, Cool-Fan-Nice. 326 00:19:15,072 --> 00:19:16,073 What do you got? 327 00:19:19,952 --> 00:19:20,952 Hurry up. 328 00:19:29,169 --> 00:19:30,628 Hey, motherfucker. 329 00:19:30,629 --> 00:19:32,589 On your knees, hands behind your head. 330 00:19:33,340 --> 00:19:34,424 I swear, I'm just a driver. 331 00:19:34,800 --> 00:19:36,593 You're just a driver, eh? 332 00:19:36,927 --> 00:19:38,554 Hey! What'd you find? 333 00:19:39,596 --> 00:19:41,347 - You think we're idiots? - It's just a lunch box, sir. 334 00:19:41,348 --> 00:19:42,807 - Just a lunch box? - Yes, sir. 335 00:19:42,808 --> 00:19:45,644 All right, sonny, get ready to meet your maker. 336 00:19:58,031 --> 00:19:59,241 You all right? 337 00:20:13,755 --> 00:20:15,883 The fuck are you doing? Start the truck. 338 00:20:20,512 --> 00:20:21,888 What's in the lunch box? 339 00:20:21,889 --> 00:20:23,139 I don't know. 340 00:20:23,140 --> 00:20:24,224 You don't know? 341 00:20:24,558 --> 00:20:26,142 Who knows? 342 00:20:26,143 --> 00:20:27,226 It's not my business. 343 00:20:27,227 --> 00:20:28,770 Then how do the police know? 344 00:20:30,063 --> 00:20:31,147 They went straight for the tiffin. 345 00:20:31,148 --> 00:20:34,108 Must have got tipped off by some rival. We need to dump the truck. 346 00:20:34,109 --> 00:20:35,985 - Dump the truck? Dump the tr... - Yeah. 347 00:20:35,986 --> 00:20:38,112 You think this is some backpack? Where will you dump the truck? 348 00:20:38,113 --> 00:20:39,781 I know a spot 5K up. 349 00:20:40,407 --> 00:20:43,242 It's on the left, but slow down. It's barely a road at all. You'll miss it. 350 00:20:43,243 --> 00:20:45,162 Where did they teach you shooting like that? 351 00:20:45,662 --> 00:20:46,705 In the army? 352 00:20:47,497 --> 00:20:49,582 I'm not that fucking stupid. 353 00:20:49,583 --> 00:20:50,875 You hear me? 354 00:20:50,876 --> 00:20:52,461 You killed three policemen. 355 00:20:53,045 --> 00:20:55,547 You killed three policemen, now tell me what we'll do. 356 00:20:55,839 --> 00:20:56,924 Tell me what we'll do. 357 00:20:58,175 --> 00:20:59,426 Just drive. 358 00:21:01,470 --> 00:21:03,013 Your Hindi is shit. 359 00:21:04,014 --> 00:21:05,807 Three officers slain... Katni... 360 00:21:06,600 --> 00:21:10,103 Gunshot wounds... Possible organized hit... 361 00:21:11,230 --> 00:21:12,480 There are two suspects, 362 00:21:12,481 --> 00:21:14,398 one is in a wheelchair, the other is the truck driver. 363 00:21:14,399 --> 00:21:15,775 What do you have? 364 00:21:15,776 --> 00:21:18,694 I think I can put them in Katni in the last hour, moving east. 365 00:21:18,695 --> 00:21:20,196 I'll let our friends at Alpha know. 366 00:21:20,197 --> 00:21:23,325 No, don't. Let me get eyes on 'em first. 367 00:21:31,375 --> 00:21:33,460 {\an8}The package will be in my hands by sundown. 368 00:21:35,546 --> 00:21:37,840 You do know who you're dealing with, don't you? 369 00:21:38,340 --> 00:21:39,341 Uh-huh. 370 00:21:45,138 --> 00:21:46,472 What's in the tiffin? 371 00:21:46,473 --> 00:21:47,473 I don't know. 372 00:21:47,474 --> 00:21:48,642 Open it and see. 373 00:21:49,560 --> 00:21:51,895 It's fingerprint coded. Only Madam can open it. 374 00:21:54,982 --> 00:21:55,982 Okay, stop. 375 00:21:56,108 --> 00:21:58,068 Stop, stop. Just one minute, stop. 376 00:21:58,485 --> 00:21:59,485 Okay. 377 00:21:59,778 --> 00:22:01,196 What are we doing? 378 00:22:01,530 --> 00:22:03,370 You just killed three policemen, you know that? 379 00:22:03,991 --> 00:22:05,491 The bodies are lying there at the checkpoint. 380 00:22:05,492 --> 00:22:07,743 The whole state police are looking for us. We're criminals. 381 00:22:07,744 --> 00:22:09,955 We still need to get to Varanasi. 382 00:22:10,914 --> 00:22:12,498 How will we get to Varanasi? 383 00:22:12,499 --> 00:22:14,376 We just dumped the truck over there. 384 00:22:15,377 --> 00:22:19,172 See that backcountry road over there? Pilgrims pass through there all the time. 385 00:22:19,173 --> 00:22:21,007 You and me, a cripple and his poor brother, 386 00:22:21,008 --> 00:22:22,675 looking to offer prayers in the holy city. 387 00:22:22,676 --> 00:22:24,511 When the bus stops, we'll jump on. 388 00:22:26,013 --> 00:22:27,013 No. 389 00:22:30,559 --> 00:22:31,559 I'm going back. 390 00:22:33,353 --> 00:22:34,770 You go back now, you won't get paid. 391 00:22:34,771 --> 00:22:36,063 I don't care. 392 00:22:36,064 --> 00:22:37,565 Okay? This has gone out of control. 393 00:22:37,566 --> 00:22:40,026 And what do you think is gonna happen when you go back to Mumbai? 394 00:22:40,027 --> 00:22:42,905 Why do you think Madam chose you for this job in the first place? 395 00:22:45,324 --> 00:22:46,241 Because I work for Madam. 396 00:22:46,242 --> 00:22:47,326 For this. 397 00:22:48,243 --> 00:22:52,206 This extremely important job that's paying you quadruple what you ever made before. 398 00:22:53,123 --> 00:22:55,750 Where this cargo is clearly of high value. 399 00:22:55,751 --> 00:22:58,629 You, Gaurav, are the best choice for this job. 400 00:22:59,796 --> 00:23:03,467 No. Madam has 20 drivers that outrank your skinny arse. 401 00:23:04,051 --> 00:23:08,012 Seven of them turned up dead last week. The rest, God only knows. 402 00:23:08,013 --> 00:23:12,142 So it turns out, the only driver unknown to Madam's enemies is you. 403 00:23:12,809 --> 00:23:15,479 You're so insignificant that no one even knows you exist. 404 00:23:16,772 --> 00:23:18,232 Of course, now you're famous. 405 00:23:20,692 --> 00:23:24,071 Do what you want. Stay, get fucked or come with me. 406 00:23:24,696 --> 00:23:27,324 I'm going back to the safety of Madam's warm embrace. 407 00:23:47,970 --> 00:23:48,970 Game of Chicken? 408 00:23:48,971 --> 00:23:50,263 Excuse me? 409 00:23:50,264 --> 00:23:53,307 What you're watching. Game of Chicken. Reality show. 410 00:23:53,308 --> 00:23:55,727 Ordinary folks jousting homemade drones. 411 00:23:57,104 --> 00:23:58,981 This isn't Game of Chicken. 412 00:24:07,197 --> 00:24:10,367 I don't think they teach shooting guns like that in the army. 413 00:24:13,579 --> 00:24:16,205 You're what, some assassin? Sharpshooter? 414 00:24:16,206 --> 00:24:17,291 Bodyguard. 415 00:24:19,001 --> 00:24:20,544 Bodyguard for Madam. 416 00:24:21,670 --> 00:24:23,088 No, dickhead, for you. 417 00:24:29,094 --> 00:24:32,097 I never held a gun before in my hand. 418 00:24:33,307 --> 00:24:36,393 Actually I've never even heard the sound of one until today. 419 00:24:37,227 --> 00:24:38,228 You're lucky. 420 00:24:39,354 --> 00:24:41,356 How many people have you killed before tonight? 421 00:24:43,650 --> 00:24:44,651 More than I'd like. 422 00:24:46,153 --> 00:24:47,654 I've never wanted to kill anyone. 423 00:24:49,531 --> 00:24:52,868 War was quick, man, but it left a mark, you know. 424 00:24:55,120 --> 00:24:59,249 I've got all these skills, and I can do these things, and I'm not happy about it. 425 00:25:01,835 --> 00:25:05,172 The way I see it is, I've gotta balance out my acts. 426 00:25:05,881 --> 00:25:08,634 For every evil action, some good administered as well. 427 00:25:10,385 --> 00:25:14,848 I saved your life, so that was one life saved for three lives gone. 428 00:25:15,349 --> 00:25:19,061 That means I have to save two more lives just to cancel out the violence tonight. 429 00:25:22,064 --> 00:25:24,065 And overall? Before tonight? 430 00:25:24,066 --> 00:25:26,109 Are your karmic scales balanced? 431 00:25:44,586 --> 00:25:46,588 Yes, sir. I have, sir, yes. 432 00:25:48,006 --> 00:25:49,967 Not yet, sir. Nothing, no. 433 00:25:52,261 --> 00:25:56,723 Well, either dead, arrested, hiding or on their way here. 434 00:25:57,724 --> 00:26:00,309 Well, I hope so too, sir, obviously. 435 00:26:00,310 --> 00:26:01,895 Sir, can I call you back? 436 00:26:04,439 --> 00:26:06,066 You're shitting me. They're here? 437 00:26:14,992 --> 00:26:16,409 Howdy, Anusha, madam. 438 00:26:16,410 --> 00:26:18,035 What the fuck, Neel? 439 00:26:18,036 --> 00:26:19,829 - They were tipped off. - Bullshit. 440 00:26:19,830 --> 00:26:21,497 You went gun-happy, as always. 441 00:26:21,498 --> 00:26:24,333 No, Madam, that corrupt police were waiting for us near Katni. 442 00:26:24,334 --> 00:26:25,459 Who the fuck are you? 443 00:26:25,460 --> 00:26:26,378 Gaurav, Madam, driver. 444 00:26:26,378 --> 00:26:27,296 Have I ever met you? 445 00:26:27,297 --> 00:26:28,504 No, first time. 446 00:26:28,505 --> 00:26:29,964 Why are you speaking to me? 447 00:26:29,965 --> 00:26:32,592 Madam, Gaurav did well. He didn't crack under pressure, all right? 448 00:26:32,593 --> 00:26:35,595 Police knew exactly what they were looking for. They went straight for the tiffin. 449 00:26:35,596 --> 00:26:37,638 And these guys weren't about any code of ethics either. 450 00:26:37,639 --> 00:26:39,473 - So you killed them? - Them or us in this instance. 451 00:26:39,474 --> 00:26:40,474 I swear to God. 452 00:26:41,393 --> 00:26:43,228 Anyway, cargo's delivered. 453 00:26:47,774 --> 00:26:50,334 What's in there anyway? What have we been carrying all this time? 454 00:26:51,695 --> 00:26:54,447 - This needs to be in Amritsar by tomorrow. - Amritsar? 455 00:26:54,448 --> 00:26:57,491 But here's the thing, Mr. Terminator, 456 00:26:57,492 --> 00:27:00,870 the entire military apparatus of MP are looking for two men. 457 00:27:00,871 --> 00:27:02,747 One of whom is in a wheelchair. 458 00:27:02,748 --> 00:27:04,207 So, why do I have to go along? 459 00:27:04,208 --> 00:27:06,209 Job isn't finished. You want payment? 460 00:27:06,210 --> 00:27:09,254 All I'm saying, ma'am, is risk assessment. 461 00:27:09,796 --> 00:27:11,672 We are taking precautions. 462 00:27:11,673 --> 00:27:14,593 You two bastards are driving by day. 463 00:27:20,974 --> 00:27:24,852 Solar-powered. AC. Built-in filtration. 464 00:27:24,853 --> 00:27:27,647 "Centre de la sante et vie." 465 00:27:27,648 --> 00:27:29,649 It's a fake French NGO we made up. 466 00:27:29,650 --> 00:27:32,944 - I think the French is wrong. - Who the fuck cares, Neel? It's French. 467 00:27:32,945 --> 00:27:35,780 From a distance, the police will think you're relief workers. 468 00:27:35,781 --> 00:27:39,200 Self-drives, but Mohan here has deactivated it. 469 00:27:39,201 --> 00:27:41,285 Self-driving cars get tagged on the grid, 470 00:27:41,286 --> 00:27:45,039 so there's no way to get by undetected, especially during the day. 471 00:27:45,040 --> 00:27:48,209 It's imported, so it's left-hand drive. Can you handle that? 472 00:27:48,210 --> 00:27:49,127 Yes, madam. 473 00:27:49,128 --> 00:27:52,004 Mohan's made a number of adjustments to prepare for the heat. 474 00:27:52,005 --> 00:27:55,758 Enhanced AC, deeper tint, and he's made room for your wheelchair. 475 00:27:55,759 --> 00:27:57,176 Much obliged. 476 00:27:57,177 --> 00:27:58,177 Will this melt? 477 00:27:59,304 --> 00:28:02,139 Vehicle's equipped with a wet-bulb temperature reading. 478 00:28:02,140 --> 00:28:04,267 Measuring heat and humidity combined. 479 00:28:04,268 --> 00:28:07,228 If wet-bulb spikes to 33, alarm will sound. 480 00:28:07,229 --> 00:28:09,149 You will assemble the mirror tent stored in back. 481 00:28:09,731 --> 00:28:12,400 It's automatic, but it takes about two minutes to expand. 482 00:28:12,401 --> 00:28:14,443 Also, if you're driving on pavement, 483 00:28:14,444 --> 00:28:16,738 pull off to dirt because the blacktop tends to melt. 484 00:28:17,447 --> 00:28:21,242 Hear that? The road will fucking melt. This is just festive. 485 00:28:21,243 --> 00:28:23,495 The mirror tent covers the entire vehicle. 486 00:28:24,037 --> 00:28:27,081 You stay within the tent, or you'll end up like our friend. 487 00:28:27,082 --> 00:28:28,250 Who's our friend? 488 00:28:29,459 --> 00:28:30,751 - Him. - Who is he? 489 00:28:30,752 --> 00:28:33,004 - Your additional cargo. - What's wrong with him? 490 00:28:33,005 --> 00:28:35,756 Idiot was out collecting data during goddamn daylight 491 00:28:35,757 --> 00:28:37,508 when wet-bulb spiked to 35. 492 00:28:37,509 --> 00:28:40,970 He should be dead. He went into hyperthermic shock, and he went blind. 493 00:28:40,971 --> 00:28:43,307 Although, his eyesight is returning now. 494 00:28:43,807 --> 00:28:46,976 The worst part is the delirium. Our man could barely speak for two weeks. 495 00:28:46,977 --> 00:28:49,897 And now he's sometimes lucid. Sometimes he's a fucking disaster. 496 00:28:51,106 --> 00:28:53,525 Harbaksh, Uncle, how are you feeling? 497 00:28:54,985 --> 00:28:56,402 Yes. Good, beta. 498 00:28:56,403 --> 00:28:58,237 Are you ready to leave tomorrow? 499 00:28:58,238 --> 00:29:00,948 - Leave? - You'll be going north to Amritsar. 500 00:29:00,949 --> 00:29:02,200 Remember? I told you. 501 00:29:02,201 --> 00:29:04,076 Yeah, yeah, Amritsar, let's go. 502 00:29:04,077 --> 00:29:05,995 He some big shot, or what? 503 00:29:05,996 --> 00:29:08,331 Dr. Harbaksh Mann. Genetic scientist. 504 00:29:08,332 --> 00:29:09,707 Without him, the seeds are useless. 505 00:29:09,708 --> 00:29:10,958 What seeds? 506 00:29:10,959 --> 00:29:14,129 The fucking seeds, Neel. What do you think this is about? 507 00:29:15,797 --> 00:29:17,716 Everything is going to change now. 508 00:29:21,512 --> 00:29:23,012 Scientists are divided 509 00:29:23,013 --> 00:29:26,182 in their prediction of how global weather patterns will be affected 510 00:29:26,183 --> 00:29:29,060 by what is now being called an act of ecoterrorism. 511 00:29:29,061 --> 00:29:31,354 Sardar-ji, what's in the tiffin? Seeds? 512 00:29:31,355 --> 00:29:32,813 Seeds. Yes, seeds. 513 00:29:32,814 --> 00:29:34,900 - What kinda seeds? - Many seeds. 514 00:29:35,859 --> 00:29:36,859 Give me your hand. 515 00:29:36,860 --> 00:29:39,654 Catastrophic changes in precipitation levels 516 00:29:39,655 --> 00:29:41,447 in all regions is causing chaos... 517 00:29:41,448 --> 00:29:43,992 Rice seeds? 518 00:29:44,493 --> 00:29:47,119 We've been smuggling rice seeds all this while? Great. 519 00:29:47,120 --> 00:29:48,913 Yes. Special seed. 520 00:29:48,914 --> 00:29:50,289 What's special about them? 521 00:29:50,290 --> 00:29:54,377 Well, all seeds are special, beta. Each one a miracle. 522 00:29:54,378 --> 00:29:56,128 What's special about these seeds? 523 00:29:56,129 --> 00:29:57,214 Those? 524 00:29:57,965 --> 00:30:00,383 Those are stolen from the seed vault at Svalbard. 525 00:30:00,384 --> 00:30:01,824 Do you know what he's talking about? 526 00:30:02,928 --> 00:30:04,888 Fucking rice seeds all this time. 527 00:30:06,223 --> 00:30:09,226 Uncle, you're a scientist. Settle a dispute. 528 00:30:10,102 --> 00:30:12,728 Geoengineering blasting that shit into the atmosphere. 529 00:30:12,729 --> 00:30:14,940 - Will it save the world? Yes or no? - Yes. 530 00:30:15,899 --> 00:30:18,818 See, Gaurav? Hope springs eternal. 531 00:30:18,819 --> 00:30:20,195 Remember he's cracked. 532 00:30:20,904 --> 00:30:23,904 So, tell us, Uncle. How does it work? How is it that we control the weather? 533 00:30:24,533 --> 00:30:27,910 Centuries ago, tribes of nomads dyed the desert floor, 534 00:30:27,911 --> 00:30:30,830 blackening acres of space to make it hot 535 00:30:30,831 --> 00:30:34,709 and to increase air convection so as to encourage precipitation. 536 00:30:34,710 --> 00:30:35,960 This is the same principle. 537 00:30:35,961 --> 00:30:37,796 - And did it work back then? - No. 538 00:30:38,922 --> 00:30:39,882 So why now? 539 00:30:39,883 --> 00:30:42,342 They had it wrong. They were too far away. 540 00:30:49,141 --> 00:30:51,058 Farmer boy, you know about seeds, right? 541 00:30:51,059 --> 00:30:52,978 These look special to you? 542 00:30:55,230 --> 00:30:56,481 Like any other seed. 543 00:30:57,900 --> 00:30:59,026 You have the microscope app? 544 00:31:03,488 --> 00:31:04,488 Zoom in. 545 00:31:07,451 --> 00:31:09,452 - They don't have the watermark. - So? 546 00:31:09,453 --> 00:31:12,456 So, every seed in the world is owned by the Big Agro corporations. 547 00:31:12,998 --> 00:31:15,751 So they can prove their ownership, they all have the watermark, or 548 00:31:15,959 --> 00:31:17,168 scan code, or whatever. 549 00:31:17,169 --> 00:31:19,045 - Another grand conspiracy. - All right. 550 00:31:19,046 --> 00:31:22,007 This is not a conspiracy. This is why you should not read too much. 551 00:31:24,968 --> 00:31:26,929 He said they were stolen from a seed vault. 552 00:31:28,055 --> 00:31:30,097 I heard there was something like that near the North Pole 553 00:31:30,098 --> 00:31:32,935 where all the original seeds of the world are stored. 554 00:31:33,894 --> 00:31:36,771 But even if it's true, none of these old seeds will grow anymore. Not in this heat. 555 00:31:36,772 --> 00:31:38,273 Hasn't rained in over a year. 556 00:31:38,649 --> 00:31:39,650 They're worthless. 557 00:31:40,484 --> 00:31:42,151 What do genetic scientists do? 558 00:31:42,152 --> 00:31:44,278 Madam said the seeds were useless without him. 559 00:31:44,279 --> 00:31:46,322 They're the ones putting the codes on the seeds. 560 00:31:46,323 --> 00:31:49,116 So Sardar-ji's gonna code the seeds for Madam and the higher-ups? 561 00:31:49,117 --> 00:31:50,868 Just to copyright the seeds? 562 00:31:50,869 --> 00:31:53,663 Or they could clone them and give them to farmers. But... 563 00:31:53,664 --> 00:31:55,791 There's no point. They won't grow. 564 00:31:57,584 --> 00:31:59,294 Not unless it starts to rain again. 565 00:31:59,962 --> 00:32:01,672 In Allah's hands. 566 00:32:02,506 --> 00:32:04,925 If He wants it to rain, it will rain. 567 00:32:07,719 --> 00:32:10,138 Sardar-ji! Come here! Let's go! 568 00:32:12,432 --> 00:32:15,143 They left by daylight, taking back roads north. 569 00:32:16,770 --> 00:32:19,438 Most likely through the Bhajowali River Valley. 570 00:32:19,439 --> 00:32:21,607 How do you know? 571 00:32:21,608 --> 00:32:23,277 I don't know. Intuition? 572 00:32:23,944 --> 00:32:26,405 Mr. Bilton will want more than intuition. 573 00:32:27,447 --> 00:32:31,368 Well, if my intuition isn't good enough, you can find somebody else to track them. 574 00:32:39,960 --> 00:32:41,043 You're off course, man. 575 00:32:41,044 --> 00:32:42,170 The map says we are not. 576 00:32:42,171 --> 00:32:43,088 We're fucking lost. 577 00:32:43,089 --> 00:32:44,297 Look, can you relax? 578 00:32:44,298 --> 00:32:46,658 Okay? Just don't give me tension, I'm driving, let me drive. 579 00:32:47,926 --> 00:32:49,343 What the fuck is that? 580 00:32:49,344 --> 00:32:50,386 What? 581 00:32:50,387 --> 00:32:51,847 Look at those little bastards. 582 00:32:52,806 --> 00:32:55,225 - What are they doing out in the daylight? - I don't know. 583 00:32:56,476 --> 00:32:57,561 What is that? 584 00:32:59,396 --> 00:33:00,856 What the fuck? 585 00:33:01,899 --> 00:33:03,983 - People are starving all over... - Where are the parents? 586 00:33:03,984 --> 00:33:05,651 And children are using fruit as a weapon now! 587 00:33:05,652 --> 00:33:07,028 Fuck you and your mango slingshot! 588 00:33:07,029 --> 00:33:08,613 What the fuck is wrong with the world! 589 00:33:08,614 --> 00:33:11,365 I didn't survive the war to be killed by a fucking summer fruit! 590 00:33:11,366 --> 00:33:13,242 You've lost it! Get back in! 591 00:33:13,243 --> 00:33:15,244 Are you nuts? 592 00:33:15,245 --> 00:33:17,122 You want the police to come back? 593 00:33:17,623 --> 00:33:19,040 - Oh, shit. - Shit. 594 00:33:19,041 --> 00:33:21,793 Wet-bulb alert. Go get the mirror tent. Let's go. Quick. Let's go! 595 00:33:22,127 --> 00:33:23,753 I hope their village is nearby. 596 00:33:23,754 --> 00:33:25,546 Those children are going to boil to death. 597 00:33:25,547 --> 00:33:27,466 Let 'em cook, the little bastards. 598 00:33:52,449 --> 00:33:55,786 Moving target. Launch trajectory. 599 00:33:56,578 --> 00:33:57,579 Good shot. 600 00:34:08,422 --> 00:34:09,424 Fuck. 601 00:34:16,348 --> 00:34:18,891 The little mango motherfucker's passing out, man. 602 00:34:19,434 --> 00:34:20,600 What? 603 00:34:20,601 --> 00:34:23,896 The kid with the mango. He's stroking out. His waste friends have fucking left him. 604 00:34:23,897 --> 00:34:25,814 Hey, Neel! Come inside and sit in the car! 605 00:34:25,815 --> 00:34:26,899 Can't do it! Karma. 606 00:34:26,900 --> 00:34:27,818 Neel! 607 00:34:27,819 --> 00:34:29,193 Balance. Way of the world. 608 00:34:29,194 --> 00:34:30,737 Hey, asshole, you'll faint! 609 00:34:33,407 --> 00:34:34,992 You'll faint outside! 610 00:34:57,598 --> 00:34:59,433 Die, motherfucker. What do I care? 611 00:35:55,656 --> 00:35:57,574 Neel? Neel? 612 00:36:16,552 --> 00:36:18,053 You okay? 613 00:36:22,850 --> 00:36:24,935 What the hell are you doing outside during daytime? 614 00:36:25,269 --> 00:36:26,853 Do you have a death wish? 615 00:36:26,854 --> 00:36:28,272 My son. Look at me. 616 00:36:29,022 --> 00:36:30,106 Where is your village? 617 00:36:30,107 --> 00:36:32,276 Just ahead. Khella. 618 00:36:33,193 --> 00:36:34,633 Why are you outside during daylight? 619 00:36:34,987 --> 00:36:37,613 The other boys dared me. 620 00:36:37,614 --> 00:36:39,616 I had to. 621 00:36:41,201 --> 00:36:42,536 Fucking kids... 622 00:36:51,253 --> 00:36:53,005 This place is empty. 623 00:36:53,589 --> 00:36:54,756 Where's everyone? 624 00:36:55,090 --> 00:36:57,217 Honk the horn. They sleep underground. 625 00:37:06,059 --> 00:37:07,144 Shahid! 626 00:37:07,644 --> 00:37:09,604 - Shahid. Shahid! - Shahid? 627 00:37:09,605 --> 00:37:10,731 Is this your kid? 628 00:37:11,857 --> 00:37:13,057 You just let him go out there? 629 00:37:13,317 --> 00:37:14,358 Is he an animal? 630 00:37:14,359 --> 00:37:15,443 Hello, madam! 631 00:37:15,444 --> 00:37:16,612 Hey! He needs help! 632 00:37:17,654 --> 00:37:19,698 He saved the boy's life! 633 00:37:20,282 --> 00:37:21,282 Please, madam. 634 00:37:21,742 --> 00:37:22,910 Bring him in. 635 00:37:32,085 --> 00:37:34,463 Neel, keep your eyes open. 636 00:37:35,172 --> 00:37:37,131 We're almost there, just a few more minutes. 637 00:37:37,132 --> 00:37:39,009 Keep your eyes open. 638 00:37:48,519 --> 00:37:51,187 This herbal medicine won't do anything. 639 00:37:51,188 --> 00:37:53,023 Gotu kola... this is best. 640 00:37:53,357 --> 00:37:54,774 Fucking gotu kola... 641 00:37:54,775 --> 00:37:56,335 Is there a proper doctor here, brother? 642 00:37:57,486 --> 00:37:59,863 Look... even here, life grows! 643 00:38:02,366 --> 00:38:05,326 Listen, you're a scientist, can't you help? 644 00:38:05,327 --> 00:38:06,495 No, son. 645 00:38:10,999 --> 00:38:12,543 You want the stick? 646 00:38:13,460 --> 00:38:14,461 Okay. 647 00:38:20,759 --> 00:38:22,802 Doctor, we don't have a lot of time, understand? 648 00:38:22,803 --> 00:38:25,221 Forget about this herbal stuff. Tell me, what can we do? 649 00:38:25,222 --> 00:38:26,681 We need to cool him down. 650 00:38:26,682 --> 00:38:28,558 I can fucking see that. 651 00:38:28,559 --> 00:38:30,352 - How? - Ice? 652 00:38:31,186 --> 00:38:32,353 Ice? 653 00:38:32,354 --> 00:38:34,231 But we don't have any. 654 00:38:35,482 --> 00:38:38,442 This village was an offshoot strand of the Indus River Valley. 655 00:38:38,443 --> 00:38:40,403 Listen, 4,000 years ago, they grew rice here. 656 00:38:40,404 --> 00:38:41,779 Listen to me. 657 00:38:41,780 --> 00:38:43,781 No matter what happens, don't let him sleep. 658 00:38:43,782 --> 00:38:46,076 I'm going to the next village to look for ice. 659 00:38:46,660 --> 00:38:48,160 I'm not gonna let him die here. 660 00:38:48,161 --> 00:38:49,788 Take my number in case you need it. 661 00:38:54,168 --> 00:38:55,168 What the hell? 662 00:38:59,298 --> 00:39:00,549 You're the driver? 663 00:39:02,134 --> 00:39:03,134 You're the driver? 664 00:39:04,011 --> 00:39:05,387 Where are the seeds? 665 00:39:13,562 --> 00:39:14,771 Your tires. 666 00:39:21,361 --> 00:39:24,907 It won't go the way you want. It never does. 667 00:39:36,043 --> 00:39:39,003 Okay, lady, come out with your hands up! 668 00:39:39,004 --> 00:39:40,923 You don't want it like this. Trust me. 669 00:39:43,592 --> 00:39:44,593 Gaurav! 670 00:39:45,761 --> 00:39:47,553 - Gaurav! - What? 671 00:39:47,554 --> 00:39:50,265 Get Sardar-ji out of the car! I've got you covered! 672 00:39:53,644 --> 00:39:54,645 No! 673 00:39:55,354 --> 00:39:57,522 For fuck's sake, just get the old man! 674 00:39:57,523 --> 00:39:58,898 Trust me! 675 00:39:58,899 --> 00:39:59,983 Go! 676 00:40:02,945 --> 00:40:04,446 Engage. Now. 677 00:40:20,963 --> 00:40:22,714 I read the intel on you. 678 00:40:23,298 --> 00:40:24,675 I'm sorry. 679 00:40:26,051 --> 00:40:27,218 He saved my son's life. 680 00:40:27,219 --> 00:40:28,219 Please let him be. 681 00:40:28,220 --> 00:40:32,015 Ma'am, please step away... He's a criminal... 682 00:40:32,432 --> 00:40:35,685 Please. He is already hurt. Please leave. 683 00:40:35,686 --> 00:40:37,812 Please don't get involved. 684 00:40:37,813 --> 00:40:41,566 Please, ma'am, go! Go inside! Go take care of your son! 685 00:40:41,567 --> 00:40:42,818 Fuck off! Go! 686 00:40:46,280 --> 00:40:48,198 What the fuck? 687 00:41:27,321 --> 00:41:30,698 Neel... Let's get you to the hospital. Come on. 688 00:41:30,699 --> 00:41:31,866 - Come on. - I saved you. 689 00:41:31,867 --> 00:41:32,868 You saved us all. 690 00:41:33,410 --> 00:41:35,579 Lift his leg. 691 00:41:36,413 --> 00:41:37,831 Come. Come, come. Come. 692 00:41:39,374 --> 00:41:40,375 Sweetie. 693 00:41:42,252 --> 00:41:43,170 Keep your eyes open, Neel. 694 00:41:43,171 --> 00:41:44,504 - Sweetie. Sweetie... - Sweetie. 695 00:41:44,505 --> 00:41:46,088 Sweetie's good... Sweetie's good. 696 00:41:46,089 --> 00:41:47,632 - Come. Sweetie's good. - Sweetie. 697 00:41:47,633 --> 00:41:49,467 - Sweetie's... - Sweetie. 698 00:41:49,468 --> 00:41:52,513 Neel. Neel. Neel. 699 00:41:55,182 --> 00:41:56,183 Neel? 700 00:43:43,457 --> 00:43:46,960 Come on... come on. 701 00:43:53,175 --> 00:43:56,512 Come on, diplomatic plates. Show us your magic. 702 00:44:02,601 --> 00:44:03,685 Let them through. 703 00:44:46,395 --> 00:44:48,689 Neel said they are expecting you inside. 704 00:44:57,406 --> 00:44:58,865 What do I do with this? 705 00:44:58,866 --> 00:45:00,950 Son... There was a boy. 706 00:45:00,951 --> 00:45:03,744 His father had died. And his mother was old. 707 00:45:03,745 --> 00:45:06,164 They both lived in a village. 708 00:45:07,457 --> 00:45:10,001 They had nothing but an old cow. 709 00:45:10,002 --> 00:45:12,671 His mother said to sell the cow. 710 00:45:13,839 --> 00:45:16,841 In the market, a man offered to buy the cow... 711 00:45:16,842 --> 00:45:21,095 but instead of money, he offered magic beans. 712 00:45:21,096 --> 00:45:24,015 Magic beans? Did they grow? 713 00:45:24,016 --> 00:45:27,102 More than he could have imagined. 714 00:46:00,677 --> 00:46:01,929 Move... 715 00:46:02,471 --> 00:46:04,723 Next stop, Zira. 716 00:46:05,390 --> 00:46:07,184 Shitty Muslim hole. 717 00:46:09,353 --> 00:46:11,646 What did you say? Say it again. 718 00:46:11,647 --> 00:46:14,065 - Nothing. - You said something, right? 719 00:46:14,066 --> 00:46:15,359 No... 720 00:48:27,241 --> 00:48:29,117 Here. Have these. 721 00:48:29,576 --> 00:48:30,619 What are these? 722 00:48:30,994 --> 00:48:31,994 I don't know... 723 00:48:31,995 --> 00:48:34,414 Maybe they're magic. 724 00:48:37,543 --> 00:48:38,668 Attention. 725 00:48:38,669 --> 00:48:40,670 A flash flood warning is in effect 726 00:48:40,671 --> 00:48:44,632 for the states of Madhya Pradesh, Rajasthan and Haryana. 727 00:48:44,633 --> 00:48:49,054 Torrential downpours have been reported causing damage to critical infrastructure. 728 00:48:49,721 --> 00:48:51,598 Do not shelter underground. 729 00:48:52,099 --> 00:48:53,099 Repeat: 730 00:48:53,100 --> 00:48:56,602 Do not seek shelter from extreme heat underground. 731 00:48:56,603 --> 00:48:58,689 Act quickly to protect your life. 53343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.