Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,112 --> 00:00:30,113
Shit.
2
00:02:04,041 --> 00:02:05,334
Attention.
3
00:02:05,792 --> 00:02:07,251
The sun has set.
4
00:02:07,252 --> 00:02:11,673
Curfew is now lifted in accordance
with national ordinance 1138.
5
00:02:14,009 --> 00:02:17,345
Daytime curfew resumes at sunrise:
6
00:02:17,346 --> 00:02:20,097
6:11 a.m.
7
00:02:20,098 --> 00:02:21,016
Is mine on?
8
00:02:21,017 --> 00:02:22,183
I'm taking one pull.
9
00:02:22,184 --> 00:02:24,686
Okay. Okay.
10
00:02:35,489 --> 00:02:37,031
Hey! Stop, fucker.
11
00:02:37,032 --> 00:02:38,199
You paid for only one puff.
12
00:02:38,200 --> 00:02:39,575
So add it to my tab.
13
00:02:39,576 --> 00:02:40,743
What tab?
14
00:02:40,744 --> 00:02:41,911
Hey.
15
00:02:41,912 --> 00:02:42,954
What?
16
00:02:42,955 --> 00:02:44,121
Give my brother one more shot.
17
00:02:44,122 --> 00:02:45,207
Will you pay for it?
18
00:02:59,096 --> 00:03:01,223
Did you wager on the cricket match
yesterday at Lords?
19
00:03:02,933 --> 00:03:04,810
Yes. I also lost three lakhs.
20
00:03:05,269 --> 00:03:06,269
Come on.
21
00:03:08,105 --> 00:03:11,732
Drought-resistant seeds!
22
00:03:11,733 --> 00:03:15,319
Wheat, Jowar, Bajra.
23
00:03:15,320 --> 00:03:18,198
Genuine Alpha seeds...
24
00:03:20,993 --> 00:03:22,952
So you're the driver?
25
00:03:22,953 --> 00:03:25,038
Mind your own business.
26
00:03:27,207 --> 00:03:30,710
Wheat, Jowar, Bajra.
27
00:03:30,711 --> 00:03:33,630
Genuine Alpha seeds...
28
00:03:35,215 --> 00:03:36,383
Stay on him.
29
00:03:49,188 --> 00:03:51,147
Wait here. I'm going inside.
30
00:03:51,148 --> 00:03:52,316
Hurry up.
31
00:04:07,873 --> 00:04:08,874
Hey.
32
00:04:21,595 --> 00:04:23,013
Come on.
33
00:04:23,472 --> 00:04:24,472
What is that?
34
00:04:24,473 --> 00:04:25,390
What?
35
00:04:25,391 --> 00:04:26,725
Can't you see that light?
36
00:04:27,184 --> 00:04:28,434
That?
37
00:04:28,435 --> 00:04:32,105
Maybe it's the sun
and we'll all be dead in eight minutes.
38
00:04:32,731 --> 00:04:35,400
You come on. Come on.
39
00:04:58,590 --> 00:04:59,758
I am feeling hungry.
40
00:05:08,600 --> 00:05:10,769
Hey, you're the driver, Gaurav, right?
41
00:05:11,770 --> 00:05:13,063
Come, eat some biryani.
42
00:05:14,189 --> 00:05:16,942
It's not real rice.
It's that synthetic, processed crap.
43
00:05:18,068 --> 00:05:19,694
Did you hear that outside?
44
00:05:19,695 --> 00:05:22,614
Hey.
Did you read the detail? English only.
45
00:05:23,532 --> 00:05:24,532
What?
46
00:05:24,533 --> 00:05:27,995
The detail. It says me
and you are to speak in English only.
47
00:05:28,495 --> 00:05:29,579
Why?
48
00:05:29,580 --> 00:05:32,039
I don't know.
A security measure or something.
49
00:05:32,040 --> 00:05:34,750
These higher-ups and their demands.
50
00:05:34,751 --> 00:05:36,003
I could do it in Hindi!
51
00:05:36,879 --> 00:05:39,590
I speak good Hindi!
52
00:05:41,550 --> 00:05:43,510
But I never go against the detail.
53
00:05:44,428 --> 00:05:45,971
Anyway, come eat. I'm Neel.
54
00:05:48,140 --> 00:05:49,683
Something exploded in the sky.
55
00:05:50,267 --> 00:05:53,436
My man said it was a drone. Uber Eats.
56
00:05:53,437 --> 00:05:54,605
Not a drone.
57
00:05:55,230 --> 00:05:56,064
What then?
58
00:05:56,064 --> 00:05:56,982
Not a drone.
59
00:05:56,983 --> 00:05:58,191
Airplane, maybe.
60
00:05:58,192 --> 00:05:59,942
Not an aeroplane.
61
00:05:59,943 --> 00:06:01,153
Then what?
62
00:06:02,112 --> 00:06:03,279
I don't know.
63
00:06:03,280 --> 00:06:06,450
It doesn't matter anyway.
Over there. That's you.
64
00:06:07,826 --> 00:06:08,785
Diesel?
65
00:06:08,786 --> 00:06:10,871
If it wasn't diesel, we wouldn't need you.
66
00:06:12,581 --> 00:06:15,250
Self-driving autos
are driving you guys to extinction.
67
00:06:16,502 --> 00:06:17,793
I'm not paying for diesel.
68
00:06:17,794 --> 00:06:20,004
Last time they didn't
give me reimbursement.
69
00:06:20,005 --> 00:06:21,798
There's a cash allotment for fuel.
70
00:06:22,591 --> 00:06:23,716
There better be.
71
00:06:23,717 --> 00:06:25,134
I just said there was.
72
00:06:25,135 --> 00:06:26,385
How much is it?
73
00:06:26,386 --> 00:06:27,971
Enough to get you to Varanasi.
74
00:06:28,514 --> 00:06:29,764
Varanasi?
75
00:06:29,765 --> 00:06:31,599
Yeah. Varanasi first,
and then up north somewhere.
76
00:06:31,600 --> 00:06:33,351
- There's two shifts?
- Yeah.
77
00:06:33,352 --> 00:06:35,061
- I don't do double shifts.
- Says who?
78
00:06:35,062 --> 00:06:36,355
It's in my contract.
79
00:06:38,232 --> 00:06:39,358
You have a contract?
80
00:06:39,816 --> 00:06:41,359
- Verbal.
- Verbal contract.
81
00:06:41,360 --> 00:06:43,653
Madam knows, madam is aware.
82
00:06:43,654 --> 00:06:45,655
That's between you and Madam.
83
00:06:45,656 --> 00:06:47,741
The job is a double shift.
Do you want it or not?
84
00:06:48,242 --> 00:06:49,535
No double shifts.
85
00:06:51,119 --> 00:06:52,787
In that case, fuck off.
86
00:06:52,788 --> 00:06:55,164
Watch your mouth, asshole.
87
00:06:55,165 --> 00:06:58,794
Listen.
You didn't even ask me how much it pays.
88
00:07:00,838 --> 00:07:02,214
10,000 euros.
89
00:07:04,633 --> 00:07:05,716
Ten thousand...
90
00:07:05,717 --> 00:07:06,802
Euros.
91
00:07:08,720 --> 00:07:09,596
Ten thousand euro.
92
00:07:09,597 --> 00:07:11,849
Five up front. Five on completion.
93
00:07:12,975 --> 00:07:15,018
No, ten thousand euro to drive?
94
00:07:16,186 --> 00:07:17,187
To drive what?
95
00:07:17,688 --> 00:07:20,815
I don't know.
It doesn't matter. Cargo is cargo.
96
00:07:20,816 --> 00:07:22,483
I don't agree.
97
00:07:22,484 --> 00:07:24,278
So, what's it gonna be?
98
00:07:37,124 --> 00:07:38,125
Let's go.
99
00:07:39,459 --> 00:07:40,294
Huh?
100
00:07:40,295 --> 00:07:41,544
- Let's go.
- Where are you going?
101
00:07:41,545 --> 00:07:43,045
Me and you, road trip.
102
00:07:43,046 --> 00:07:44,672
Thirty-five hours to Varanasi,
103
00:07:44,673 --> 00:07:48,217
and I hope you like country-western
because that is my jam!
104
00:07:48,218 --> 00:07:49,510
No.
105
00:07:49,511 --> 00:07:51,262
You take the bus or something.
106
00:07:51,263 --> 00:07:52,889
I drive alone. I always drive alone.
107
00:07:52,890 --> 00:07:54,223
It is safe.
108
00:07:54,224 --> 00:07:56,143
Madam specifies we go together.
109
00:07:57,144 --> 00:07:58,436
Why do you want to go to Varanasi?
110
00:07:58,437 --> 00:08:03,274
I don't know, mate.
I'm on the job, exactly the same as you.
111
00:08:03,275 --> 00:08:05,402
I'm not lifting you
in and out of the truck, okay?
112
00:08:05,986 --> 00:08:06,986
Understand?
113
00:08:17,372 --> 00:08:18,498
Let's go!
114
00:08:39,561 --> 00:08:42,313
All the trucks in Mumbai, and
we get the one with blown-out speakers.
115
00:08:43,815 --> 00:08:48,779
What do you do when you drive? Music?
News radio? Meditation? What?
116
00:08:49,655 --> 00:08:51,823
For me, it's music. Always music, man.
117
00:08:52,324 --> 00:08:55,785
Obviously country-western,
but rap, EDM, trap.
118
00:08:55,786 --> 00:08:57,162
I love songs from the movies.
119
00:08:59,998 --> 00:09:00,999
That's it.
120
00:09:02,459 --> 00:09:06,004
Are you married? Have a girl? A guy?
121
00:09:07,464 --> 00:09:09,090
Me, I'm not married.
122
00:09:09,091 --> 00:09:12,010
I had a girl,
but after I lost the leg here...
123
00:09:13,011 --> 00:09:15,013
she went and got with someone else.
124
00:09:16,348 --> 00:09:18,934
I was pissed, man, but I get it.
125
00:09:20,811 --> 00:09:21,811
Do you like movies?
126
00:09:22,646 --> 00:09:23,605
No.
127
00:09:23,606 --> 00:09:25,356
I fucking love movies, man.
128
00:09:25,357 --> 00:09:28,860
Romance, history, drama, action.
I don't care.
129
00:09:28,861 --> 00:09:33,740
My sweetie and I, before she left me,
we'd spend all day in the cinema.
130
00:09:34,408 --> 00:09:37,702
Poor girl. She couldn't be marrying
some cripple, you know?
131
00:09:37,703 --> 00:09:40,454
But I do earn.
132
00:09:40,455 --> 00:09:42,039
I'm not some loser.
133
00:09:42,040 --> 00:09:44,375
I'm hoping word gets back
to her, you know,
134
00:09:44,376 --> 00:09:48,087
and she's like,
"Neel, international gangster.
135
00:09:48,088 --> 00:09:51,507
Maybe he earns more than
the current dickhead I'm curled up with."
136
00:09:51,508 --> 00:09:53,260
Maybe she comes around, you know.
137
00:09:53,969 --> 00:09:56,721
A man's gotta believe.
Happily ever after, like the movies.
138
00:09:56,722 --> 00:09:58,974
How much will it cost to shut you up?
139
00:09:59,850 --> 00:10:01,017
I don't wanna hear about some bitch
140
00:10:01,018 --> 00:10:01,977
who ran off with somebody else.
141
00:10:01,978 --> 00:10:03,978
Watch your mouth.
Talking about my girl.
142
00:10:03,979 --> 00:10:05,688
You want a woman who ran away
with another man?
143
00:10:05,689 --> 00:10:07,148
- You have no shame.
- You don't know the full story.
144
00:10:07,149 --> 00:10:09,109
I don't want to know the full story.
145
00:10:09,651 --> 00:10:11,277
She's gone. Forget about her.
146
00:10:11,278 --> 00:10:12,945
Okay?
Now shut up and sit and let me drive.
147
00:10:12,946 --> 00:10:14,530
I didn't ask you for an in-depth analysis.
148
00:10:14,531 --> 00:10:15,865
Hardly in-depth.
149
00:10:15,866 --> 00:10:18,493
Fuck you, man!
I believe in things, all right?
150
00:10:24,166 --> 00:10:26,835
So what's your thing?
What are you gonna do when you get paid?
151
00:10:27,669 --> 00:10:32,049
Send it back to the family?
Spend it all on whores, drugs, what?
152
00:10:32,591 --> 00:10:34,218
None of your business.
153
00:10:38,722 --> 00:10:40,264
You got that asthma?
154
00:10:40,265 --> 00:10:42,434
And you pull from that dirty thing?
155
00:10:46,146 --> 00:10:47,606
Nas-Bots, bro.
156
00:10:50,984 --> 00:10:51,984
This is the shit.
157
00:10:51,985 --> 00:10:53,694
I don't put robots in my nose.
158
00:10:53,695 --> 00:10:55,321
Nanobots, not robots.
159
00:10:55,322 --> 00:10:57,907
Internal filters. Easier, cheaper.
160
00:10:57,908 --> 00:11:00,159
And you don't have to be sucking on
that filthy mask all day.
161
00:11:00,160 --> 00:11:02,162
They track you with that. You don't know.
162
00:11:02,663 --> 00:11:03,663
Who tracks you?
163
00:11:03,664 --> 00:11:04,872
Corporations.
164
00:11:04,873 --> 00:11:07,333
Corporations don't need nanobots
to track us, mate.
165
00:11:07,334 --> 00:11:09,419
They've got us by the balls already.
166
00:11:10,587 --> 00:11:11,867
I knew guys like you in the war.
167
00:11:14,508 --> 00:11:15,509
You were in the war?
168
00:11:16,093 --> 00:11:19,346
Yes, sir. Fifteenth Infantry, Amritsar.
169
00:11:21,473 --> 00:11:22,307
How was that?
170
00:11:22,308 --> 00:11:25,352
How was the war? Fucking mega, mate.
171
00:11:26,019 --> 00:11:27,937
Pakistan used chemical weapons, or what?
172
00:11:27,938 --> 00:11:29,689
- Not that I saw.
- I heard they did.
173
00:11:29,690 --> 00:11:30,690
Some conspiracy theory.
174
00:11:30,691 --> 00:11:32,483
I heard the war is still going on.
175
00:11:32,484 --> 00:11:34,735
You're a fucking idiot.
I was in the war. It ended.
176
00:11:34,736 --> 00:11:36,612
Everyone has a different story.
177
00:11:36,613 --> 00:11:38,197
I heard it's still going on.
178
00:11:38,198 --> 00:11:40,283
We keep going in,
but those people are like cockroaches,
179
00:11:40,284 --> 00:11:41,868
you kill one, and three more come out.
180
00:11:41,869 --> 00:11:42,953
What people?
181
00:11:43,620 --> 00:11:44,955
Muslims.
182
00:11:45,664 --> 00:11:47,415
I heard it's strictly black-ops now.
183
00:11:47,416 --> 00:11:48,500
The war.
184
00:11:49,251 --> 00:11:50,251
Where are you hearing this?
185
00:11:50,252 --> 00:11:51,170
News.
186
00:11:51,171 --> 00:11:52,295
What news?
187
00:11:52,296 --> 00:11:54,046
Just... news.
188
00:11:54,047 --> 00:11:56,465
Listen, the news you're
listening to is some bullshit news.
189
00:11:56,466 --> 00:11:58,134
You're gonna sit there
and you're gonna tell me
190
00:11:58,135 --> 00:12:00,011
that you know more about the war
that I fought in?
191
00:12:00,012 --> 00:12:02,763
We didn't need any chemical weapons.
We got plenty fucked without 'em.
192
00:12:02,764 --> 00:12:04,349
Where were you during the war?
193
00:12:05,350 --> 00:12:06,475
I had exemption.
194
00:12:06,476 --> 00:12:07,978
What exemption?
195
00:12:10,856 --> 00:12:12,399
Ministry of Agriculture.
196
00:12:13,275 --> 00:12:14,109
Crops died.
197
00:12:14,110 --> 00:12:16,195
My father killed himself
and then my brothers, too.
198
00:12:17,654 --> 00:12:18,822
You're agro-exempt?
199
00:12:21,491 --> 00:12:23,744
Your family. I'm sorry.
200
00:12:25,913 --> 00:12:26,913
Where are you from?
201
00:12:26,914 --> 00:12:27,831
Bihar.
202
00:12:27,831 --> 00:12:28,790
Where in Bihar?
203
00:12:28,791 --> 00:12:30,209
Some village you don't know.
204
00:12:30,876 --> 00:12:31,876
Fucking hell.
205
00:12:31,877 --> 00:12:33,544
Birds. Every night.
206
00:12:33,545 --> 00:12:35,172
It's because of us.
207
00:12:36,048 --> 00:12:38,090
We start living at night
and they start flying around,
208
00:12:38,091 --> 00:12:39,801
after hours, causing mass suicide.
209
00:12:40,469 --> 00:12:41,970
Just like my family.
210
00:12:42,513 --> 00:12:43,931
My family is dead too, mate.
211
00:12:44,806 --> 00:12:45,973
Mine just died of cancer.
212
00:12:45,974 --> 00:12:47,558
Because the air is poison.
213
00:12:47,559 --> 00:12:50,102
The air isn't poison.
We don't have cancer, do we?
214
00:12:50,103 --> 00:12:51,230
Not yet.
215
00:12:51,647 --> 00:12:52,648
Not ever.
216
00:12:53,732 --> 00:12:54,942
Things are gonna get better.
217
00:12:55,817 --> 00:12:57,151
- Okay.
- They will.
218
00:12:57,152 --> 00:12:58,362
- How?
- They will.
219
00:13:00,030 --> 00:13:02,157
- How?
- Trust me. They will.
220
00:13:17,381 --> 00:13:19,007
Sun's out. Bedtime.
221
00:13:21,468 --> 00:13:24,304
What's that stitching on your bag?
The staples?
222
00:13:25,889 --> 00:13:27,598
It works, it's called improvising.
223
00:13:27,599 --> 00:13:29,101
No wonder you're single.
224
00:13:30,644 --> 00:13:32,061
Why don't you get a fake leg?
225
00:13:32,062 --> 00:13:35,232
I don't earn that prosthetic cash,
even in this lavish life of crime.
226
00:13:37,985 --> 00:13:40,194
Tell me how it is
that a farmer's son from Bihar
227
00:13:40,195 --> 00:13:42,197
starts working for Madam out of Mumbai?
228
00:13:43,448 --> 00:13:45,741
You should be proud, man. I am.
229
00:13:45,742 --> 00:13:50,080
I mean, you're earning decent money
on account of semi-honest work.
230
00:13:51,331 --> 00:13:53,833
I mean, 10,000 euros
is nothing to laugh at in this economy.
231
00:13:53,834 --> 00:13:55,002
When I get paid,
232
00:13:56,545 --> 00:13:58,630
I think I'm gonna take sweetie to Kuwait.
233
00:13:59,590 --> 00:14:02,258
Two nights at the Four Seasons.
Yeah, just me and her.
234
00:14:02,259 --> 00:14:03,676
What if she says no?
235
00:14:03,677 --> 00:14:05,012
Fuck is your problem, man?
236
00:14:06,430 --> 00:14:07,848
I'm just asking.
237
00:14:08,348 --> 00:14:10,308
My most cherished dream,
and you're just shitting on it.
238
00:14:10,309 --> 00:14:11,851
Anything is possible, you know.
239
00:14:11,852 --> 00:14:13,644
I mean,
it could start snowing outside any minute.
240
00:14:13,645 --> 00:14:15,605
Rains could come back
and grow a rain forest
241
00:14:15,606 --> 00:14:17,482
from here to your desert planet of Bihar.
242
00:14:17,983 --> 00:14:20,694
I mean, we could colonize Mars,
we could colonize the oceans.
243
00:14:21,195 --> 00:14:25,072
And me and sweetie, we could find
ourselves in the Four Seasons
244
00:14:25,073 --> 00:14:26,407
for two nights in Kuwait.
245
00:14:26,408 --> 00:14:28,410
A man's gotta believe, you know.
246
00:14:31,580 --> 00:14:34,208
For me, when I get the money,
I want to go to Goa.
247
00:14:34,875 --> 00:14:37,461
I hear they have women on the beach
who are giving pedicures.
248
00:14:39,129 --> 00:14:42,381
Also with the manicures,
scalp massage, ear cleaning.
249
00:14:42,382 --> 00:14:44,717
You want someone
to clean your ears and cut your toenails?
250
00:14:44,718 --> 00:14:46,386
No, no, it's much more than that.
251
00:14:46,720 --> 00:14:50,599
They're giving head massage,
cleaning, pumice stone.
252
00:14:51,433 --> 00:14:53,393
Sometimes happy ending also.
253
00:14:54,269 --> 00:14:55,521
How much does that cost?
254
00:14:58,982 --> 00:14:59,942
I don't know.
255
00:14:59,943 --> 00:15:02,110
10,000 will last you plenty, mate.
256
00:15:02,903 --> 00:15:04,238
Maybe forever.
257
00:15:05,447 --> 00:15:08,157
At least until the world ends,
which is probably soon.
258
00:15:08,158 --> 00:15:10,160
You're very depressing, you know that?
259
00:15:11,370 --> 00:15:13,539
The world isn't
necessarily gonna end, okay?
260
00:15:14,414 --> 00:15:16,583
I mean, fuck CIT 2.
261
00:15:17,251 --> 00:15:20,921
We can put that stuff in the atmosphere
and things could get better.
262
00:15:21,255 --> 00:15:22,714
Geoengineering.
263
00:15:23,215 --> 00:15:25,425
The volcano did it, so can we.
264
00:15:26,301 --> 00:15:28,928
The volcano from Micronesia.
265
00:15:28,929 --> 00:15:30,346
Philippines.
266
00:15:30,347 --> 00:15:31,265
It was Micronesia.
267
00:15:31,266 --> 00:15:33,058
The point is the world can change.
268
00:15:33,892 --> 00:15:35,936
Temperature can fluctuate both ways.
269
00:15:37,020 --> 00:15:40,148
Volcano spews ash into the air,
temperatures got cooler.
270
00:15:40,774 --> 00:15:42,901
It happened before,
and it can happen again.
271
00:15:43,652 --> 00:15:47,114
So you want someone to launch
reflective chemicals into the atmosphere
272
00:15:47,447 --> 00:15:48,990
in the hope that it will cool the planet
273
00:15:48,991 --> 00:15:50,576
and save life on Earth?
274
00:15:51,785 --> 00:15:53,078
And you think I'm stupid?
275
00:15:53,328 --> 00:15:58,375
I'm saying you've gotta believe in
possibilities and happy fucking endings.
276
00:16:05,757 --> 00:16:07,800
Mr. Bilton is concerned.
277
00:16:07,801 --> 00:16:10,470
I took care of the plane.
I can take care of this.
278
00:16:18,937 --> 00:16:19,980
Welcome back, ma'am.
279
00:16:24,359 --> 00:16:26,444
Yes, here is your reservation.
280
00:16:26,445 --> 00:16:29,572
Alpha has booked you
in a luxury suite with a terrace.
281
00:16:29,573 --> 00:16:33,159
Charges have been taken care of,
as well as incidentals.
282
00:16:33,160 --> 00:16:34,952
What brings you back to Mumbai, ma'am?
283
00:16:34,953 --> 00:16:36,788
I wanna be a movie star.
284
00:16:37,748 --> 00:16:39,458
Well, you've come to the right place.
285
00:16:39,958 --> 00:16:41,335
- Allow me.
- Leave it.
286
00:16:42,628 --> 00:16:44,504
Is the bar in the room stocked?
287
00:16:44,505 --> 00:16:45,588
Yes, ma'am.
288
00:16:45,589 --> 00:16:48,091
Bring some ice.
See that I'm not disturbed.
289
00:16:51,553 --> 00:16:56,892
Daytime curfew resumes at sunrise:
6:12 a.m.
290
00:16:57,267 --> 00:16:58,810
Wet bulb 31.
291
00:16:59,269 --> 00:17:01,103
An extreme heat warning is in effect.
292
00:17:01,104 --> 00:17:02,773
I wonder how many people died.
293
00:17:04,273 --> 00:17:05,776
Sun's down. Let's go.
294
00:17:17,371 --> 00:17:18,747
You still sucking on that thing.
295
00:17:19,665 --> 00:17:21,250
Try my Nas-Bot. Try it!
296
00:17:22,000 --> 00:17:23,417
Try it! Look!
297
00:17:24,252 --> 00:17:26,420
Keep that robot out of my face
or I'll throw it out of the fucking truck.
298
00:17:26,421 --> 00:17:27,881
I'd like to see you try that.
299
00:17:28,507 --> 00:17:30,217
You making fun of me?
300
00:17:32,678 --> 00:17:33,928
Oh, shit.
301
00:17:33,929 --> 00:17:35,972
What? Shit.
302
00:17:35,973 --> 00:17:38,599
No, no, it's okay.
It's just routine checking.
303
00:17:38,600 --> 00:17:39,934
You know our story, right?
304
00:17:39,935 --> 00:17:41,143
What are we doing?
305
00:17:41,144 --> 00:17:44,313
We are transporting
"Cool-Fan-Nice" electric fans to Varanasi.
306
00:17:44,314 --> 00:17:45,482
And why am I here?
307
00:17:46,483 --> 00:17:48,025
You're our company supervisor.
308
00:17:48,026 --> 00:17:49,485
And we have the paperwork to show for it
309
00:17:49,486 --> 00:17:51,154
- if they wanna look, okay?
- Uh-huh.
310
00:17:51,655 --> 00:17:53,072
Just don't speak in Hindi, okay?
311
00:17:53,073 --> 00:17:55,908
My Hindi's fine.
Hey, listen, if I end up outside
312
00:17:55,909 --> 00:17:58,412
and my chair's still back there,
push it out, all right?
313
00:18:20,976 --> 00:18:22,616
What's the problem, sir? Everything okay?
314
00:18:22,769 --> 00:18:24,449
Reports of smugglers.
Get out of the truck.
315
00:18:24,771 --> 00:18:26,899
I'm in a wheelchair.
Can you give me a moment...
316
00:18:31,528 --> 00:18:32,446
Please, sir, please!
317
00:18:32,447 --> 00:18:34,615
- Out of the truck now!
- What's going on?
318
00:18:38,118 --> 00:18:40,494
Yes, sir, we're only transporting
electric fans, sir,
319
00:18:40,495 --> 00:18:41,747
to Varanasi.
320
00:18:42,331 --> 00:18:44,333
Sure you are.
321
00:18:45,334 --> 00:18:46,542
They're just electric fans.
322
00:18:46,543 --> 00:18:47,920
Open the fucking doors.
323
00:18:50,047 --> 00:18:51,465
You see, sir?
324
00:18:53,550 --> 00:18:54,468
Sir.
325
00:18:54,469 --> 00:18:56,220
Electric fans, Cool-Fan-Nice.
326
00:19:15,072 --> 00:19:16,073
What do you got?
327
00:19:19,952 --> 00:19:20,952
Hurry up.
328
00:19:29,169 --> 00:19:30,628
Hey, motherfucker.
329
00:19:30,629 --> 00:19:32,589
On your knees, hands behind your head.
330
00:19:33,340 --> 00:19:34,424
I swear, I'm just a driver.
331
00:19:34,800 --> 00:19:36,593
You're just a driver, eh?
332
00:19:36,927 --> 00:19:38,554
Hey! What'd you find?
333
00:19:39,596 --> 00:19:41,347
- You think we're idiots?
- It's just a lunch box, sir.
334
00:19:41,348 --> 00:19:42,807
- Just a lunch box?
- Yes, sir.
335
00:19:42,808 --> 00:19:45,644
All right, sonny,
get ready to meet your maker.
336
00:19:58,031 --> 00:19:59,241
You all right?
337
00:20:13,755 --> 00:20:15,883
The fuck are you doing? Start the truck.
338
00:20:20,512 --> 00:20:21,888
What's in the lunch box?
339
00:20:21,889 --> 00:20:23,139
I don't know.
340
00:20:23,140 --> 00:20:24,224
You don't know?
341
00:20:24,558 --> 00:20:26,142
Who knows?
342
00:20:26,143 --> 00:20:27,226
It's not my business.
343
00:20:27,227 --> 00:20:28,770
Then how do the police know?
344
00:20:30,063 --> 00:20:31,147
They went straight for the tiffin.
345
00:20:31,148 --> 00:20:34,108
Must have got tipped off by some rival.
We need to dump the truck.
346
00:20:34,109 --> 00:20:35,985
- Dump the truck? Dump the tr...
- Yeah.
347
00:20:35,986 --> 00:20:38,112
You think this is some backpack?
Where will you dump the truck?
348
00:20:38,113 --> 00:20:39,781
I know a spot 5K up.
349
00:20:40,407 --> 00:20:43,242
It's on the left, but slow down.
It's barely a road at all. You'll miss it.
350
00:20:43,243 --> 00:20:45,162
Where did they teach you shooting
like that?
351
00:20:45,662 --> 00:20:46,705
In the army?
352
00:20:47,497 --> 00:20:49,582
I'm not that fucking stupid.
353
00:20:49,583 --> 00:20:50,875
You hear me?
354
00:20:50,876 --> 00:20:52,461
You killed three policemen.
355
00:20:53,045 --> 00:20:55,547
You killed three policemen,
now tell me what we'll do.
356
00:20:55,839 --> 00:20:56,924
Tell me what we'll do.
357
00:20:58,175 --> 00:20:59,426
Just drive.
358
00:21:01,470 --> 00:21:03,013
Your Hindi is shit.
359
00:21:04,014 --> 00:21:05,807
Three officers slain... Katni...
360
00:21:06,600 --> 00:21:10,103
Gunshot wounds... Possible organized hit...
361
00:21:11,230 --> 00:21:12,480
There are two suspects,
362
00:21:12,481 --> 00:21:14,398
one is in a wheelchair,
the other is the truck driver.
363
00:21:14,399 --> 00:21:15,775
What do you have?
364
00:21:15,776 --> 00:21:18,694
I think I can put them in Katni
in the last hour, moving east.
365
00:21:18,695 --> 00:21:20,196
I'll let our friends at Alpha know.
366
00:21:20,197 --> 00:21:23,325
No, don't. Let me get eyes on 'em first.
367
00:21:31,375 --> 00:21:33,460
{\an8}The package will be
in my hands by sundown.
368
00:21:35,546 --> 00:21:37,840
You do know
who you're dealing with, don't you?
369
00:21:38,340 --> 00:21:39,341
Uh-huh.
370
00:21:45,138 --> 00:21:46,472
What's in the tiffin?
371
00:21:46,473 --> 00:21:47,473
I don't know.
372
00:21:47,474 --> 00:21:48,642
Open it and see.
373
00:21:49,560 --> 00:21:51,895
It's fingerprint coded.
Only Madam can open it.
374
00:21:54,982 --> 00:21:55,982
Okay, stop.
375
00:21:56,108 --> 00:21:58,068
Stop, stop. Just one minute, stop.
376
00:21:58,485 --> 00:21:59,485
Okay.
377
00:21:59,778 --> 00:22:01,196
What are we doing?
378
00:22:01,530 --> 00:22:03,370
You just killed three policemen,
you know that?
379
00:22:03,991 --> 00:22:05,491
The bodies are lying there
at the checkpoint.
380
00:22:05,492 --> 00:22:07,743
The whole state police are looking for us.
We're criminals.
381
00:22:07,744 --> 00:22:09,955
We still need to get to Varanasi.
382
00:22:10,914 --> 00:22:12,498
How will we get to Varanasi?
383
00:22:12,499 --> 00:22:14,376
We just dumped the truck over there.
384
00:22:15,377 --> 00:22:19,172
See that backcountry road over there?
Pilgrims pass through there all the time.
385
00:22:19,173 --> 00:22:21,007
You and me,
a cripple and his poor brother,
386
00:22:21,008 --> 00:22:22,675
looking to offer prayers in the holy city.
387
00:22:22,676 --> 00:22:24,511
When the bus stops, we'll jump on.
388
00:22:26,013 --> 00:22:27,013
No.
389
00:22:30,559 --> 00:22:31,559
I'm going back.
390
00:22:33,353 --> 00:22:34,770
You go back now, you won't get paid.
391
00:22:34,771 --> 00:22:36,063
I don't care.
392
00:22:36,064 --> 00:22:37,565
Okay? This has gone out of control.
393
00:22:37,566 --> 00:22:40,026
And what do you think is gonna happen
when you go back to Mumbai?
394
00:22:40,027 --> 00:22:42,905
Why do you think Madam chose you
for this job in the first place?
395
00:22:45,324 --> 00:22:46,241
Because I work for Madam.
396
00:22:46,242 --> 00:22:47,326
For this.
397
00:22:48,243 --> 00:22:52,206
This extremely important job that's paying
you quadruple what you ever made before.
398
00:22:53,123 --> 00:22:55,750
Where this cargo is clearly of high value.
399
00:22:55,751 --> 00:22:58,629
You, Gaurav,
are the best choice for this job.
400
00:22:59,796 --> 00:23:03,467
No. Madam has 20 drivers
that outrank your skinny arse.
401
00:23:04,051 --> 00:23:08,012
Seven of them turned up dead last week.
The rest, God only knows.
402
00:23:08,013 --> 00:23:12,142
So it turns out, the only driver unknown
to Madam's enemies is you.
403
00:23:12,809 --> 00:23:15,479
You're so insignificant
that no one even knows you exist.
404
00:23:16,772 --> 00:23:18,232
Of course, now you're famous.
405
00:23:20,692 --> 00:23:24,071
Do what you want.
Stay, get fucked or come with me.
406
00:23:24,696 --> 00:23:27,324
I'm going back to the safety
of Madam's warm embrace.
407
00:23:47,970 --> 00:23:48,970
Game of Chicken?
408
00:23:48,971 --> 00:23:50,263
Excuse me?
409
00:23:50,264 --> 00:23:53,307
What you're watching. Game of Chicken.
Reality show.
410
00:23:53,308 --> 00:23:55,727
Ordinary folks jousting homemade drones.
411
00:23:57,104 --> 00:23:58,981
This isn't Game of Chicken.
412
00:24:07,197 --> 00:24:10,367
I don't think they teach
shooting guns like that in the army.
413
00:24:13,579 --> 00:24:16,205
You're what, some assassin? Sharpshooter?
414
00:24:16,206 --> 00:24:17,291
Bodyguard.
415
00:24:19,001 --> 00:24:20,544
Bodyguard for Madam.
416
00:24:21,670 --> 00:24:23,088
No, dickhead, for you.
417
00:24:29,094 --> 00:24:32,097
I never held a gun before in my hand.
418
00:24:33,307 --> 00:24:36,393
Actually I've never even heard
the sound of one until today.
419
00:24:37,227 --> 00:24:38,228
You're lucky.
420
00:24:39,354 --> 00:24:41,356
How many people have you killed
before tonight?
421
00:24:43,650 --> 00:24:44,651
More than I'd like.
422
00:24:46,153 --> 00:24:47,654
I've never wanted to kill anyone.
423
00:24:49,531 --> 00:24:52,868
War was quick, man,
but it left a mark, you know.
424
00:24:55,120 --> 00:24:59,249
I've got all these skills, and I can do
these things, and I'm not happy about it.
425
00:25:01,835 --> 00:25:05,172
The way I see it is,
I've gotta balance out my acts.
426
00:25:05,881 --> 00:25:08,634
For every evil action,
some good administered as well.
427
00:25:10,385 --> 00:25:14,848
I saved your life, so that was
one life saved for three lives gone.
428
00:25:15,349 --> 00:25:19,061
That means I have to save two more lives
just to cancel out the violence tonight.
429
00:25:22,064 --> 00:25:24,065
And overall? Before tonight?
430
00:25:24,066 --> 00:25:26,109
Are your karmic scales balanced?
431
00:25:44,586 --> 00:25:46,588
Yes, sir. I have, sir, yes.
432
00:25:48,006 --> 00:25:49,967
Not yet, sir. Nothing, no.
433
00:25:52,261 --> 00:25:56,723
Well, either dead, arrested,
hiding or on their way here.
434
00:25:57,724 --> 00:26:00,309
Well, I hope so too, sir, obviously.
435
00:26:00,310 --> 00:26:01,895
Sir, can I call you back?
436
00:26:04,439 --> 00:26:06,066
You're shitting me. They're here?
437
00:26:14,992 --> 00:26:16,409
Howdy, Anusha, madam.
438
00:26:16,410 --> 00:26:18,035
What the fuck, Neel?
439
00:26:18,036 --> 00:26:19,829
- They were tipped off.
- Bullshit.
440
00:26:19,830 --> 00:26:21,497
You went gun-happy, as always.
441
00:26:21,498 --> 00:26:24,333
No, Madam, that corrupt police
were waiting for us near Katni.
442
00:26:24,334 --> 00:26:25,459
Who the fuck are you?
443
00:26:25,460 --> 00:26:26,378
Gaurav, Madam, driver.
444
00:26:26,378 --> 00:26:27,296
Have I ever met you?
445
00:26:27,297 --> 00:26:28,504
No, first time.
446
00:26:28,505 --> 00:26:29,964
Why are you speaking to me?
447
00:26:29,965 --> 00:26:32,592
Madam, Gaurav did well.
He didn't crack under pressure, all right?
448
00:26:32,593 --> 00:26:35,595
Police knew exactly what they were looking
for. They went straight for the tiffin.
449
00:26:35,596 --> 00:26:37,638
And these guys weren't
about any code of ethics either.
450
00:26:37,639 --> 00:26:39,473
- So you killed them?
- Them or us in this instance.
451
00:26:39,474 --> 00:26:40,474
I swear to God.
452
00:26:41,393 --> 00:26:43,228
Anyway, cargo's delivered.
453
00:26:47,774 --> 00:26:50,334
What's in there anyway?
What have we been carrying all this time?
454
00:26:51,695 --> 00:26:54,447
- This needs to be in Amritsar by tomorrow.
- Amritsar?
455
00:26:54,448 --> 00:26:57,491
But here's the thing, Mr. Terminator,
456
00:26:57,492 --> 00:27:00,870
the entire military apparatus of MP
are looking for two men.
457
00:27:00,871 --> 00:27:02,747
One of whom is in a wheelchair.
458
00:27:02,748 --> 00:27:04,207
So, why do I have to go along?
459
00:27:04,208 --> 00:27:06,209
Job isn't finished. You want payment?
460
00:27:06,210 --> 00:27:09,254
All I'm saying, ma'am, is risk assessment.
461
00:27:09,796 --> 00:27:11,672
We are taking precautions.
462
00:27:11,673 --> 00:27:14,593
You two bastards are driving by day.
463
00:27:20,974 --> 00:27:24,852
Solar-powered. AC. Built-in filtration.
464
00:27:24,853 --> 00:27:27,647
"Centre de la sante et vie."
465
00:27:27,648 --> 00:27:29,649
It's a fake French NGO we made up.
466
00:27:29,650 --> 00:27:32,944
- I think the French is wrong.
- Who the fuck cares, Neel? It's French.
467
00:27:32,945 --> 00:27:35,780
From a distance, the police will think
you're relief workers.
468
00:27:35,781 --> 00:27:39,200
Self-drives,
but Mohan here has deactivated it.
469
00:27:39,201 --> 00:27:41,285
Self-driving cars get tagged on the grid,
470
00:27:41,286 --> 00:27:45,039
so there's no way to get by undetected,
especially during the day.
471
00:27:45,040 --> 00:27:48,209
It's imported, so it's left-hand drive.
Can you handle that?
472
00:27:48,210 --> 00:27:49,127
Yes, madam.
473
00:27:49,128 --> 00:27:52,004
Mohan's made a number
of adjustments to prepare for the heat.
474
00:27:52,005 --> 00:27:55,758
Enhanced AC, deeper tint,
and he's made room for your wheelchair.
475
00:27:55,759 --> 00:27:57,176
Much obliged.
476
00:27:57,177 --> 00:27:58,177
Will this melt?
477
00:27:59,304 --> 00:28:02,139
Vehicle's equipped
with a wet-bulb temperature reading.
478
00:28:02,140 --> 00:28:04,267
Measuring heat and humidity combined.
479
00:28:04,268 --> 00:28:07,228
If wet-bulb spikes to 33,
alarm will sound.
480
00:28:07,229 --> 00:28:09,149
You will assemble the mirror tent stored
in back.
481
00:28:09,731 --> 00:28:12,400
It's automatic,
but it takes about two minutes to expand.
482
00:28:12,401 --> 00:28:14,443
Also, if you're driving on pavement,
483
00:28:14,444 --> 00:28:16,738
pull off to dirt
because the blacktop tends to melt.
484
00:28:17,447 --> 00:28:21,242
Hear that? The road will fucking melt.
This is just festive.
485
00:28:21,243 --> 00:28:23,495
The mirror tent covers the entire vehicle.
486
00:28:24,037 --> 00:28:27,081
You stay within the tent,
or you'll end up like our friend.
487
00:28:27,082 --> 00:28:28,250
Who's our friend?
488
00:28:29,459 --> 00:28:30,751
- Him.
- Who is he?
489
00:28:30,752 --> 00:28:33,004
- Your additional cargo.
- What's wrong with him?
490
00:28:33,005 --> 00:28:35,756
Idiot was out collecting data
during goddamn daylight
491
00:28:35,757 --> 00:28:37,508
when wet-bulb spiked to 35.
492
00:28:37,509 --> 00:28:40,970
He should be dead. He went into
hyperthermic shock, and he went blind.
493
00:28:40,971 --> 00:28:43,307
Although, his eyesight is returning now.
494
00:28:43,807 --> 00:28:46,976
The worst part is the delirium.
Our man could barely speak for two weeks.
495
00:28:46,977 --> 00:28:49,897
And now he's sometimes lucid.
Sometimes he's a fucking disaster.
496
00:28:51,106 --> 00:28:53,525
Harbaksh, Uncle, how are you feeling?
497
00:28:54,985 --> 00:28:56,402
Yes. Good, beta.
498
00:28:56,403 --> 00:28:58,237
Are you ready to leave tomorrow?
499
00:28:58,238 --> 00:29:00,948
- Leave?
- You'll be going north to Amritsar.
500
00:29:00,949 --> 00:29:02,200
Remember? I told you.
501
00:29:02,201 --> 00:29:04,076
Yeah, yeah, Amritsar, let's go.
502
00:29:04,077 --> 00:29:05,995
He some big shot, or what?
503
00:29:05,996 --> 00:29:08,331
Dr. Harbaksh Mann. Genetic scientist.
504
00:29:08,332 --> 00:29:09,707
Without him, the seeds are useless.
505
00:29:09,708 --> 00:29:10,958
What seeds?
506
00:29:10,959 --> 00:29:14,129
The fucking seeds, Neel.
What do you think this is about?
507
00:29:15,797 --> 00:29:17,716
Everything is going to change now.
508
00:29:21,512 --> 00:29:23,012
Scientists are divided
509
00:29:23,013 --> 00:29:26,182
in their prediction of how
global weather patterns will be affected
510
00:29:26,183 --> 00:29:29,060
by what is now being called
an act of ecoterrorism.
511
00:29:29,061 --> 00:29:31,354
Sardar-ji, what's in the tiffin? Seeds?
512
00:29:31,355 --> 00:29:32,813
Seeds. Yes, seeds.
513
00:29:32,814 --> 00:29:34,900
- What kinda seeds?
- Many seeds.
514
00:29:35,859 --> 00:29:36,859
Give me your hand.
515
00:29:36,860 --> 00:29:39,654
Catastrophic changes
in precipitation levels
516
00:29:39,655 --> 00:29:41,447
in all regions is causing chaos...
517
00:29:41,448 --> 00:29:43,992
Rice seeds?
518
00:29:44,493 --> 00:29:47,119
We've been smuggling rice seeds
all this while? Great.
519
00:29:47,120 --> 00:29:48,913
Yes. Special seed.
520
00:29:48,914 --> 00:29:50,289
What's special about them?
521
00:29:50,290 --> 00:29:54,377
Well, all seeds are special, beta.
Each one a miracle.
522
00:29:54,378 --> 00:29:56,128
What's special about these seeds?
523
00:29:56,129 --> 00:29:57,214
Those?
524
00:29:57,965 --> 00:30:00,383
Those are stolen
from the seed vault at Svalbard.
525
00:30:00,384 --> 00:30:01,824
Do you know what he's talking about?
526
00:30:02,928 --> 00:30:04,888
Fucking rice seeds all this time.
527
00:30:06,223 --> 00:30:09,226
Uncle, you're a scientist.
Settle a dispute.
528
00:30:10,102 --> 00:30:12,728
Geoengineering blasting that shit
into the atmosphere.
529
00:30:12,729 --> 00:30:14,940
- Will it save the world? Yes or no?
- Yes.
530
00:30:15,899 --> 00:30:18,818
See, Gaurav? Hope springs eternal.
531
00:30:18,819 --> 00:30:20,195
Remember he's cracked.
532
00:30:20,904 --> 00:30:23,904
So, tell us, Uncle. How does it work?
How is it that we control the weather?
533
00:30:24,533 --> 00:30:27,910
Centuries ago,
tribes of nomads dyed the desert floor,
534
00:30:27,911 --> 00:30:30,830
blackening acres of space to make it hot
535
00:30:30,831 --> 00:30:34,709
and to increase air convection
so as to encourage precipitation.
536
00:30:34,710 --> 00:30:35,960
This is the same principle.
537
00:30:35,961 --> 00:30:37,796
- And did it work back then?
- No.
538
00:30:38,922 --> 00:30:39,882
So why now?
539
00:30:39,883 --> 00:30:42,342
They had it wrong. They were too far away.
540
00:30:49,141 --> 00:30:51,058
Farmer boy, you know about seeds, right?
541
00:30:51,059 --> 00:30:52,978
These look special to you?
542
00:30:55,230 --> 00:30:56,481
Like any other seed.
543
00:30:57,900 --> 00:30:59,026
You have the microscope app?
544
00:31:03,488 --> 00:31:04,488
Zoom in.
545
00:31:07,451 --> 00:31:09,452
- They don't have the watermark.
- So?
546
00:31:09,453 --> 00:31:12,456
So, every seed in the world is owned
by the Big Agro corporations.
547
00:31:12,998 --> 00:31:15,751
So they can prove their ownership,
they all have the watermark, or
548
00:31:15,959 --> 00:31:17,168
scan code, or whatever.
549
00:31:17,169 --> 00:31:19,045
- Another grand conspiracy.
- All right.
550
00:31:19,046 --> 00:31:22,007
This is not a conspiracy.
This is why you should not read too much.
551
00:31:24,968 --> 00:31:26,929
He said they were stolen
from a seed vault.
552
00:31:28,055 --> 00:31:30,097
I heard there was something like that
near the North Pole
553
00:31:30,098 --> 00:31:32,935
where all the original seeds of the world
are stored.
554
00:31:33,894 --> 00:31:36,771
But even if it's true, none of these old
seeds will grow anymore. Not in this heat.
555
00:31:36,772 --> 00:31:38,273
Hasn't rained in over a year.
556
00:31:38,649 --> 00:31:39,650
They're worthless.
557
00:31:40,484 --> 00:31:42,151
What do genetic scientists do?
558
00:31:42,152 --> 00:31:44,278
Madam said the seeds were useless
without him.
559
00:31:44,279 --> 00:31:46,322
They're the ones
putting the codes on the seeds.
560
00:31:46,323 --> 00:31:49,116
So Sardar-ji's gonna code the seeds
for Madam and the higher-ups?
561
00:31:49,117 --> 00:31:50,868
Just to copyright the seeds?
562
00:31:50,869 --> 00:31:53,663
Or they could clone them
and give them to farmers. But...
563
00:31:53,664 --> 00:31:55,791
There's no point. They won't grow.
564
00:31:57,584 --> 00:31:59,294
Not unless it starts to rain again.
565
00:31:59,962 --> 00:32:01,672
In Allah's hands.
566
00:32:02,506 --> 00:32:04,925
If He wants it to rain, it will rain.
567
00:32:07,719 --> 00:32:10,138
Sardar-ji! Come here! Let's go!
568
00:32:12,432 --> 00:32:15,143
They left by daylight,
taking back roads north.
569
00:32:16,770 --> 00:32:19,438
Most likely
through the Bhajowali River Valley.
570
00:32:19,439 --> 00:32:21,607
How do you know?
571
00:32:21,608 --> 00:32:23,277
I don't know. Intuition?
572
00:32:23,944 --> 00:32:26,405
Mr. Bilton will want more than intuition.
573
00:32:27,447 --> 00:32:31,368
Well, if my intuition isn't good enough,
you can find somebody else to track them.
574
00:32:39,960 --> 00:32:41,043
You're off course, man.
575
00:32:41,044 --> 00:32:42,170
The map says we are not.
576
00:32:42,171 --> 00:32:43,088
We're fucking lost.
577
00:32:43,089 --> 00:32:44,297
Look, can you relax?
578
00:32:44,298 --> 00:32:46,658
Okay? Just don't give me tension,
I'm driving, let me drive.
579
00:32:47,926 --> 00:32:49,343
What the fuck is that?
580
00:32:49,344 --> 00:32:50,386
What?
581
00:32:50,387 --> 00:32:51,847
Look at those little bastards.
582
00:32:52,806 --> 00:32:55,225
- What are they doing out in the daylight?
- I don't know.
583
00:32:56,476 --> 00:32:57,561
What is that?
584
00:32:59,396 --> 00:33:00,856
What the fuck?
585
00:33:01,899 --> 00:33:03,983
- People are starving all over...
- Where are the parents?
586
00:33:03,984 --> 00:33:05,651
And children are using fruit
as a weapon now!
587
00:33:05,652 --> 00:33:07,028
Fuck you and your mango slingshot!
588
00:33:07,029 --> 00:33:08,613
What the fuck is wrong with the world!
589
00:33:08,614 --> 00:33:11,365
I didn't survive the war
to be killed by a fucking summer fruit!
590
00:33:11,366 --> 00:33:13,242
You've lost it! Get back in!
591
00:33:13,243 --> 00:33:15,244
Are you nuts?
592
00:33:15,245 --> 00:33:17,122
You want the police to come back?
593
00:33:17,623 --> 00:33:19,040
- Oh, shit.
- Shit.
594
00:33:19,041 --> 00:33:21,793
Wet-bulb alert. Go get the mirror tent.
Let's go. Quick. Let's go!
595
00:33:22,127 --> 00:33:23,753
I hope their village is nearby.
596
00:33:23,754 --> 00:33:25,546
Those children are going to boil to death.
597
00:33:25,547 --> 00:33:27,466
Let 'em cook, the little bastards.
598
00:33:52,449 --> 00:33:55,786
Moving target. Launch trajectory.
599
00:33:56,578 --> 00:33:57,579
Good shot.
600
00:34:08,422 --> 00:34:09,424
Fuck.
601
00:34:16,348 --> 00:34:18,891
The little mango motherfucker's
passing out, man.
602
00:34:19,434 --> 00:34:20,600
What?
603
00:34:20,601 --> 00:34:23,896
The kid with the mango. He's stroking out.
His waste friends have fucking left him.
604
00:34:23,897 --> 00:34:25,814
Hey, Neel! Come inside and sit in the car!
605
00:34:25,815 --> 00:34:26,899
Can't do it! Karma.
606
00:34:26,900 --> 00:34:27,818
Neel!
607
00:34:27,819 --> 00:34:29,193
Balance. Way of the world.
608
00:34:29,194 --> 00:34:30,737
Hey, asshole, you'll faint!
609
00:34:33,407 --> 00:34:34,992
You'll faint outside!
610
00:34:57,598 --> 00:34:59,433
Die, motherfucker. What do I care?
611
00:35:55,656 --> 00:35:57,574
Neel? Neel?
612
00:36:16,552 --> 00:36:18,053
You okay?
613
00:36:22,850 --> 00:36:24,935
What the hell are you doing outside
during daytime?
614
00:36:25,269 --> 00:36:26,853
Do you have a death wish?
615
00:36:26,854 --> 00:36:28,272
My son. Look at me.
616
00:36:29,022 --> 00:36:30,106
Where is your village?
617
00:36:30,107 --> 00:36:32,276
Just ahead. Khella.
618
00:36:33,193 --> 00:36:34,633
Why are you outside during daylight?
619
00:36:34,987 --> 00:36:37,613
The other boys dared me.
620
00:36:37,614 --> 00:36:39,616
I had to.
621
00:36:41,201 --> 00:36:42,536
Fucking kids...
622
00:36:51,253 --> 00:36:53,005
This place is empty.
623
00:36:53,589 --> 00:36:54,756
Where's everyone?
624
00:36:55,090 --> 00:36:57,217
Honk the horn. They sleep underground.
625
00:37:06,059 --> 00:37:07,144
Shahid!
626
00:37:07,644 --> 00:37:09,604
- Shahid. Shahid!
- Shahid?
627
00:37:09,605 --> 00:37:10,731
Is this your kid?
628
00:37:11,857 --> 00:37:13,057
You just let him go out there?
629
00:37:13,317 --> 00:37:14,358
Is he an animal?
630
00:37:14,359 --> 00:37:15,443
Hello, madam!
631
00:37:15,444 --> 00:37:16,612
Hey! He needs help!
632
00:37:17,654 --> 00:37:19,698
He saved the boy's life!
633
00:37:20,282 --> 00:37:21,282
Please, madam.
634
00:37:21,742 --> 00:37:22,910
Bring him in.
635
00:37:32,085 --> 00:37:34,463
Neel, keep your eyes open.
636
00:37:35,172 --> 00:37:37,131
We're almost there,
just a few more minutes.
637
00:37:37,132 --> 00:37:39,009
Keep your eyes open.
638
00:37:48,519 --> 00:37:51,187
This herbal medicine won't do anything.
639
00:37:51,188 --> 00:37:53,023
Gotu kola... this is best.
640
00:37:53,357 --> 00:37:54,774
Fucking gotu kola...
641
00:37:54,775 --> 00:37:56,335
Is there a proper doctor here, brother?
642
00:37:57,486 --> 00:37:59,863
Look... even here, life grows!
643
00:38:02,366 --> 00:38:05,326
Listen, you're a scientist,
can't you help?
644
00:38:05,327 --> 00:38:06,495
No, son.
645
00:38:10,999 --> 00:38:12,543
You want the stick?
646
00:38:13,460 --> 00:38:14,461
Okay.
647
00:38:20,759 --> 00:38:22,802
Doctor,
we don't have a lot of time, understand?
648
00:38:22,803 --> 00:38:25,221
Forget about this herbal stuff.
Tell me, what can we do?
649
00:38:25,222 --> 00:38:26,681
We need to cool him down.
650
00:38:26,682 --> 00:38:28,558
I can fucking see that.
651
00:38:28,559 --> 00:38:30,352
- How?
- Ice?
652
00:38:31,186 --> 00:38:32,353
Ice?
653
00:38:32,354 --> 00:38:34,231
But we don't have any.
654
00:38:35,482 --> 00:38:38,442
This village was an offshoot strand
of the Indus River Valley.
655
00:38:38,443 --> 00:38:40,403
Listen, 4,000 years ago,
they grew rice here.
656
00:38:40,404 --> 00:38:41,779
Listen to me.
657
00:38:41,780 --> 00:38:43,781
No matter what happens,
don't let him sleep.
658
00:38:43,782 --> 00:38:46,076
I'm going to the next village
to look for ice.
659
00:38:46,660 --> 00:38:48,160
I'm not gonna let him die here.
660
00:38:48,161 --> 00:38:49,788
Take my number in case you need it.
661
00:38:54,168 --> 00:38:55,168
What the hell?
662
00:38:59,298 --> 00:39:00,549
You're the driver?
663
00:39:02,134 --> 00:39:03,134
You're the driver?
664
00:39:04,011 --> 00:39:05,387
Where are the seeds?
665
00:39:13,562 --> 00:39:14,771
Your tires.
666
00:39:21,361 --> 00:39:24,907
It won't go the way you want.
It never does.
667
00:39:36,043 --> 00:39:39,003
Okay, lady, come out with your hands up!
668
00:39:39,004 --> 00:39:40,923
You don't want it like this. Trust me.
669
00:39:43,592 --> 00:39:44,593
Gaurav!
670
00:39:45,761 --> 00:39:47,553
- Gaurav!
- What?
671
00:39:47,554 --> 00:39:50,265
Get Sardar-ji out of the car!
I've got you covered!
672
00:39:53,644 --> 00:39:54,645
No!
673
00:39:55,354 --> 00:39:57,522
For fuck's sake, just get the old man!
674
00:39:57,523 --> 00:39:58,898
Trust me!
675
00:39:58,899 --> 00:39:59,983
Go!
676
00:40:02,945 --> 00:40:04,446
Engage. Now.
677
00:40:20,963 --> 00:40:22,714
I read the intel on you.
678
00:40:23,298 --> 00:40:24,675
I'm sorry.
679
00:40:26,051 --> 00:40:27,218
He saved my son's life.
680
00:40:27,219 --> 00:40:28,219
Please let him be.
681
00:40:28,220 --> 00:40:32,015
Ma'am, please step away...
He's a criminal...
682
00:40:32,432 --> 00:40:35,685
Please. He is already hurt.
Please leave.
683
00:40:35,686 --> 00:40:37,812
Please don't get involved.
684
00:40:37,813 --> 00:40:41,566
Please, ma'am, go! Go inside!
Go take care of your son!
685
00:40:41,567 --> 00:40:42,818
Fuck off! Go!
686
00:40:46,280 --> 00:40:48,198
What the fuck?
687
00:41:27,321 --> 00:41:30,698
Neel... Let's get you to the hospital.
Come on.
688
00:41:30,699 --> 00:41:31,866
- Come on.
- I saved you.
689
00:41:31,867 --> 00:41:32,868
You saved us all.
690
00:41:33,410 --> 00:41:35,579
Lift his leg.
691
00:41:36,413 --> 00:41:37,831
Come. Come, come. Come.
692
00:41:39,374 --> 00:41:40,375
Sweetie.
693
00:41:42,252 --> 00:41:43,170
Keep your eyes open, Neel.
694
00:41:43,171 --> 00:41:44,504
- Sweetie. Sweetie...
- Sweetie.
695
00:41:44,505 --> 00:41:46,088
Sweetie's good... Sweetie's good.
696
00:41:46,089 --> 00:41:47,632
- Come. Sweetie's good.
- Sweetie.
697
00:41:47,633 --> 00:41:49,467
- Sweetie's...
- Sweetie.
698
00:41:49,468 --> 00:41:52,513
Neel. Neel. Neel.
699
00:41:55,182 --> 00:41:56,183
Neel?
700
00:43:43,457 --> 00:43:46,960
Come on... come on.
701
00:43:53,175 --> 00:43:56,512
Come on, diplomatic plates.
Show us your magic.
702
00:44:02,601 --> 00:44:03,685
Let them through.
703
00:44:46,395 --> 00:44:48,689
Neel said they are expecting you inside.
704
00:44:57,406 --> 00:44:58,865
What do I do with this?
705
00:44:58,866 --> 00:45:00,950
Son... There was a boy.
706
00:45:00,951 --> 00:45:03,744
His father had died.
And his mother was old.
707
00:45:03,745 --> 00:45:06,164
They both lived in a village.
708
00:45:07,457 --> 00:45:10,001
They had nothing but an old cow.
709
00:45:10,002 --> 00:45:12,671
His mother said to sell the cow.
710
00:45:13,839 --> 00:45:16,841
In the market,
a man offered to buy the cow...
711
00:45:16,842 --> 00:45:21,095
but instead of money,
he offered magic beans.
712
00:45:21,096 --> 00:45:24,015
Magic beans? Did they grow?
713
00:45:24,016 --> 00:45:27,102
More than he could have imagined.
714
00:46:00,677 --> 00:46:01,929
Move...
715
00:46:02,471 --> 00:46:04,723
Next stop, Zira.
716
00:46:05,390 --> 00:46:07,184
Shitty Muslim hole.
717
00:46:09,353 --> 00:46:11,646
What did you say? Say it again.
718
00:46:11,647 --> 00:46:14,065
- Nothing.
- You said something, right?
719
00:46:14,066 --> 00:46:15,359
No...
720
00:48:27,241 --> 00:48:29,117
Here. Have these.
721
00:48:29,576 --> 00:48:30,619
What are these?
722
00:48:30,994 --> 00:48:31,994
I don't know...
723
00:48:31,995 --> 00:48:34,414
Maybe they're magic.
724
00:48:37,543 --> 00:48:38,668
Attention.
725
00:48:38,669 --> 00:48:40,670
A flash flood warning is in effect
726
00:48:40,671 --> 00:48:44,632
for the states of Madhya Pradesh,
Rajasthan and Haryana.
727
00:48:44,633 --> 00:48:49,054
Torrential downpours have been reported
causing damage to critical infrastructure.
728
00:48:49,721 --> 00:48:51,598
Do not shelter underground.
729
00:48:52,099 --> 00:48:53,099
Repeat:
730
00:48:53,100 --> 00:48:56,602
Do not seek shelter
from extreme heat underground.
731
00:48:56,603 --> 00:48:58,689
Act quickly to protect your life.
53343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.