Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,540 --> 00:01:46,000
=Hanya Kamu=
2
00:01:46,540 --> 00:01:48,660
=Episode 4=
3
00:01:48,660 --> 00:01:52,740
(Mendekatimu adalah hal tersulit.)
4
00:01:57,040 --> 00:01:58,320
Namanya Liang You'an, 'kan?
5
00:02:03,360 --> 00:02:05,680
Pukul. Pukul saja!
6
00:02:07,000 --> 00:02:11,560
Lain kali, aku akan melayani
kakak sponsormu itu.
7
00:02:16,080 --> 00:02:18,320
Sepertinya hubungan kalian memang dekat.
8
00:02:22,960 --> 00:02:23,600
Ayo.
9
00:02:28,920 --> 00:02:30,840
Pengecut masih ingin menjadi
pahlawan kesiangan.
10
00:03:27,800 --> 00:03:28,920
- Halo.
- Halo.
11
00:03:28,960 --> 00:03:30,920
Maaf, aku terlambat.
12
00:03:31,840 --> 00:03:33,240
Bar ini sangat bagus.
13
00:03:33,360 --> 00:03:35,600
Tempat ini jauh dari perusahaan.
Bagaimana bisa kau menemukannya?
14
00:03:36,520 --> 00:03:37,960
Direkomendasikan oleh teman.
15
00:03:38,080 --> 00:03:40,880
Jujur saja, aku masih
belum begitu hapal kota ini.
16
00:03:41,160 --> 00:03:44,720
Bar ini lumayan bagus.
Suasananya bagus, musiknya juga enak.
17
00:03:45,040 --> 00:03:48,440
- Mari, bersulang.
- Bersulang.
18
00:03:54,470 --> 00:03:55,840
Kali ini kau tinggal di mana?
19
00:03:56,960 --> 00:03:57,760
Tinggal di hotel.
20
00:03:58,760 --> 00:04:01,000
Aku sudah menggantung papan dijual
untuk rumahku di Shenzhen.
21
00:04:05,600 --> 00:04:09,040
Terakhir kali, aku dengar kau mungkin
akan lama tinggal di Singapura.
22
00:04:11,400 --> 00:04:13,880
Kalau kau, kelak ada rencana apa?
23
00:04:14,440 --> 00:04:15,520
Apakah bekerja?
24
00:04:16,440 --> 00:04:18,480
Sekarang aku masih menjadi
asisten Pak Jie.
25
00:04:29,000 --> 00:04:32,600
Jika punya kesempatan
pergi ke Singapura, apakah kau bersedia?
26
00:04:35,320 --> 00:04:37,400
Meski seorang asisten
bekerja di kantor direktur,
27
00:04:37,560 --> 00:04:40,040
tapi kami juga terasingkan
dari departemen lain.
28
00:04:40,440 --> 00:04:41,840
Pergi ke Singapura...
29
00:04:42,000 --> 00:04:44,760
Jangankan promosi,
mobilitas lateral saja sangat sulit.
30
00:04:45,000 --> 00:04:47,600
Bagaimana jika menjalani hidup?
31
00:04:50,200 --> 00:04:53,240
Aku rasa kau seharusnya tahu
kalau aku menyukaimu.
32
00:04:54,520 --> 00:04:57,440
Aku juga bisa merasakan
perasaanmu padaku.
33
00:05:00,400 --> 00:05:03,760
Dinas di luar selama dua tahun.
Tentu saja ada hubungan jarak jauh.
34
00:05:04,280 --> 00:05:08,680
Apakah kau merasa waktu kita untuk
saling bertemu sedikit lama
35
00:05:11,320 --> 00:05:12,120
Lalu?
36
00:05:13,600 --> 00:05:16,800
Aku berencana agar tahun ini
bisa menetap.
37
00:05:18,120 --> 00:05:22,520
Di usiaku ini, sudah waktunya untuk
memikirkan tentang pernikahan.
38
00:05:23,880 --> 00:05:27,000
Aku suka kedewasaan dan kepandaianmu.
39
00:05:27,800 --> 00:05:32,120
Perkawinan orang dewasa
sebenarnya adalah masalah waktu.
40
00:05:32,880 --> 00:05:34,240
Seperti yang baru kau katakan.
41
00:05:34,800 --> 00:05:39,360
Bidang karirmu saat ini sudah sampai
di sebuah tingkatan yang canggung.
42
00:05:40,640 --> 00:05:44,440
Jika kau juga mempertimbangkan
pernikahan, apakah kau mau mencobanya?
43
00:05:49,240 --> 00:05:49,920
Aku...
44
00:05:50,320 --> 00:05:51,400
Aku benar-benar tidak menyangka
45
00:05:51,520 --> 00:05:55,000
kita membicarakan topik
yang begitu mendalam di pertemuan ini.
46
00:05:59,440 --> 00:06:02,390
Usia makin tua,
lebih baik kalau kita sedikit lugas.
47
00:06:02,920 --> 00:06:05,320
Supaya kedua pihak tidak lelah,
bukan begitu?
48
00:06:10,440 --> 00:06:13,480
Tentu saja, aku tidak menyuruhmu
untuk langsung menjawabnya.
49
00:06:14,360 --> 00:06:15,880
Aku masih dua bulan lagi di sini.
50
00:06:16,840 --> 00:06:19,280
Aku bukan orang yang
begitu mementingkan pernikahan.
51
00:06:19,440 --> 00:06:21,080
Hanya saja aku tidak pernah menyangka,
52
00:06:21,200 --> 00:06:22,880
pertama kalinya ada seseorang
yang berbicara kepadaku
53
00:06:23,120 --> 00:06:24,720
tentang pernikahan
dalam suasana seperti ini.
54
00:06:26,080 --> 00:06:27,040
Jangan salah paham.
55
00:06:28,320 --> 00:06:32,320
Aku tidak bermaksud untuk menghilangkan
tahapan pacaran.
56
00:06:32,600 --> 00:06:35,120
Maksudku adalah
menjadikan pernikahan kita
57
00:06:35,200 --> 00:06:36,080
sebagai tujuan tertinggi.
58
00:06:37,000 --> 00:06:40,240
Aku sekarang juga sedang
mengungkapkan pemikiranku
59
00:06:40,600 --> 00:06:41,560
dengan sungguh-sungguh dan tulus.
60
00:06:57,080 --> 00:06:59,360
Bukankah Jin Yi hanya melakukan
pertandingan bisnis hari ini?
61
00:06:59,600 --> 00:07:00,960
Perlukah kita pergi melihatnya?
62
00:07:02,000 --> 00:07:04,080
Jika ingin menjadikannya duta merek,
63
00:07:04,200 --> 00:07:06,360
eksposurnya berbeda dengan
duta merek jangka pendek.
64
00:07:06,640 --> 00:07:09,600
Pendampingan dan perhatian adalah
inti dari mentalitas.
65
00:07:09,600 --> 00:07:10,120
Pikirkan.
66
00:07:10,320 --> 00:07:14,040
Nike mendukung Li Na
di saat Li Na berusia 16 tahun.
67
00:07:14,480 --> 00:07:18,520
Setelah itu, mereka semua hadir
hampir di setiap pertandingan Li Na
68
00:07:18,640 --> 00:07:20,360
hingga menyaksikan kemenangannya
di Prancis Terbuka.
69
00:07:20,360 --> 00:07:22,360
Setengah jam sebelum konferensi pers,
70
00:07:22,360 --> 00:07:24,600
mereka memberikan
kaos yang belum terjual.
71
00:07:24,600 --> 00:07:26,320
Saat itu, Li Na berusia 30 tahun.
72
00:07:27,920 --> 00:07:31,680
Kedengarannya ini memang bukan
proyek jangka pendek.
73
00:07:37,620 --> 00:07:39,700
(Pertandingan Bulu Tangkis Shenyue Cup)
74
00:07:39,740 --> 00:07:42,420
(Pertandingan Bulu Tangkis
"Shenyue Cup" ke-15 di Kota Shenzhen)
75
00:08:10,720 --> 00:08:11,840
Bagus, semangat!
76
00:08:38,000 --> 00:08:39,120
Bukankah kau...
77
00:08:39,520 --> 00:08:40,360
Itu...
78
00:08:40,480 --> 00:08:41,600
Yang terakhir kali di kafe.
79
00:08:41,600 --> 00:08:42,480
Song Sanchuan.
80
00:08:43,000 --> 00:08:43,600
Benar.
81
00:08:43,760 --> 00:08:46,040
Dia pemain bulu tangkis
sekaligus rekan satu tim Jin Yi.
82
00:08:47,040 --> 00:08:48,640
Ini rekanku Ming Yu.
83
00:08:58,160 --> 00:08:59,280
Kau datang memberi sponsor?
84
00:09:05,520 --> 00:09:06,320
Tidak perlu melihat.
85
00:09:07,160 --> 00:09:09,680
Oaks tidak akan datang
ke pertandingan seperti ini.
86
00:09:10,120 --> 00:09:11,800
Berikan saja sponsormu.
87
00:09:24,000 --> 00:09:25,360
Kau tidak bertanding hari ini?
88
00:09:29,240 --> 00:09:32,880
Lagi pula aku tidak peduli,
anggap ini sebagai sebuah pekerjaan.
89
00:09:33,040 --> 00:09:34,120
Yang terpenting digaji.
90
00:09:45,080 --> 00:09:48,840
Terakhir kali aku mendengar pelatih
berkata bahwa kau sangat terampil.
91
00:09:49,280 --> 00:09:52,960
Hanya saja kondisi selama pertandingan
tidak terlalu stabil.
92
00:09:55,520 --> 00:09:58,760
Apakah kau tidak dapat menemukan
inti permasalahannya?
93
00:10:03,240 --> 00:10:04,400
Konseling psikologi,
94
00:10:05,360 --> 00:10:07,800
tingkatkan frekuensi latihan,
dan ubah teknik gerakan.
95
00:10:07,800 --> 00:10:09,400
Aku sudah mencoba semuanya.
96
00:10:10,800 --> 00:10:13,600
Pemain cadangan, Song Sanchuan.
97
00:10:26,880 --> 00:10:28,280
Namanya Liang You'an, 'kan?
98
00:10:29,670 --> 00:10:33,560
Lain kali, aku akan melayani
kakak sponsormu itu.
99
00:10:36,880 --> 00:10:37,920
Kau bisa bermain bulu tangkis?
100
00:10:40,160 --> 00:10:41,680
Aku... tidak bisa.
101
00:10:43,880 --> 00:10:46,080
Maka jangan berpura-pura punya cara
untuk membimbingku.
102
00:11:06,320 --> 00:11:07,000
Sudah datang.
103
00:11:09,080 --> 00:11:11,960
Pertandingan ini terlalu mudah,
mirip seperti pemanasan.
104
00:11:12,280 --> 00:11:13,360
Kalian berdua
tidak perlu datang ke sini.
105
00:11:13,480 --> 00:11:14,560
Harus datang.
106
00:11:14,720 --> 00:11:17,920
Kebetulan baju dan sepatu
yang dipesan sebelumnya sudah tiba.
107
00:11:17,960 --> 00:11:19,160
Ambil dan cobalah.
108
00:11:19,400 --> 00:11:21,920
Lain kali kalau ada latihan
kau bisa memakainya.
109
00:11:22,680 --> 00:11:23,480
Jangan.
110
00:11:24,480 --> 00:11:27,000
Kalian sudah membawakannya,
coba perlihatkan padaku.
111
00:11:47,280 --> 00:11:49,080
Apa-apaan ini?
112
00:11:53,680 --> 00:11:54,720
Lumayan juga.
113
00:11:55,400 --> 00:11:56,240
Sangat cocok.
114
00:12:00,120 --> 00:12:01,200
Apa kalian tidak membawa air?
115
00:12:02,800 --> 00:12:06,440
Maaf, kami sudah lalai.
Aku akan membelinya sekarang.
116
00:12:12,720 --> 00:12:14,320
Ada banyak anggota di sini,
117
00:12:17,400 --> 00:12:20,040
apakah kau bisa membawanya
sendirian ke sini?
118
00:12:20,440 --> 00:12:22,720
Kau benar. Aku akan pergi denganmu.
119
00:12:22,840 --> 00:12:26,120
Beli lebih banyak dan katakan
Kak Yi mentraktir mereka minum.
120
00:12:27,200 --> 00:12:27,840
Ayo.
121
00:12:50,080 --> 00:12:54,640
Kak Chuan.
122
00:12:54,800 --> 00:12:55,880
Sebenarnya aku merasa
123
00:12:56,080 --> 00:12:57,880
kau tidak harus mengubah
taktik dan cara bermain.
124
00:12:58,200 --> 00:13:00,040
Tidak ada yang mampu melawan
serangan net-mu.
125
00:13:01,400 --> 00:13:03,640
Kenapa kau menyerah
selama dua tahun ini?
126
00:13:03,880 --> 00:13:06,000
Kenapa tidak melangkah lebih jauh?
127
00:13:07,080 --> 00:13:08,440
Untuk apa menelitiku?
128
00:13:09,320 --> 00:13:10,880
Aku bukannya meneliti.
129
00:13:11,200 --> 00:13:12,120
Aku...
130
00:13:13,880 --> 00:13:15,280
Aku sejak kecil melihatmu
memenangkan kejuaraan.
131
00:13:16,040 --> 00:13:17,960
Kau selalu menjadi
tolok ukur tim junior.
132
00:13:19,480 --> 00:13:21,040
Aku berusaha keras
untuk bisa masuk ke tim ini
133
00:13:21,840 --> 00:13:23,160
dan menjadi rekan setim denganmu.
134
00:13:24,160 --> 00:13:28,440
Namun, tidak kusangka,
kau malah menjadi seperti ini.
135
00:13:36,760 --> 00:13:39,560
Pergilah untuk pemanasan,
giliranmu bertanding.
136
00:13:47,980 --> 00:13:49,940
♪Membelakangi keramaian♪
137
00:13:50,100 --> 00:13:53,180
♪Kembali ke dunia yang tenang♪
138
00:13:56,220 --> 00:13:58,220
♪Harapan yang hilang♪
139
00:13:58,340 --> 00:14:04,380
♪Mungkin impian sudah berakhir
seiring datangnya malam♪
140
00:14:04,540 --> 00:14:06,380
♪Seluruh cinta yang menggebu♪
141
00:14:06,540 --> 00:14:09,660
♪Pernah dipadamkan oleh kenyataan♪
142
00:14:12,780 --> 00:14:14,620
♪Akhir penyesalan♪
143
00:14:14,780 --> 00:14:19,060
♪Bertemu denganmu dengan penuh luka♪
144
00:14:19,180 --> 00:14:21,860
♪Membuka segalanya♪
145
00:14:22,740 --> 00:14:26,980
♪Kau memeluk setiap keterpurukanku♪
146
00:14:27,060 --> 00:14:30,540
♪Membawakan getaran dalam hatiku♪
147
00:14:31,060 --> 00:14:34,460
♪Betapa beruntungnya
baru bisa menemanimu♪
148
00:14:38,800 --> 00:14:40,520
Kau selalu berada di urutan terakhir.
149
00:14:41,200 --> 00:14:42,640
Hatimu tidak berat?
150
00:14:43,040 --> 00:14:44,920
Kau selalu menjadi
tolok ukur tim junior.
151
00:14:45,440 --> 00:14:47,040
Aku berusaha keras
untuk bisa masuk ke tim ini,
152
00:14:47,320 --> 00:14:48,680
dan menjadi rekan setim denganmu.
153
00:14:49,120 --> 00:14:52,080
Namun, tidak kusangka,
kau malah menjadi seperti ini.
154
00:14:53,160 --> 00:14:56,680
Apakah kau tidak dapat menemukan
inti permasalahannya?
155
00:15:26,400 --> 00:15:28,880
Song Sanchuan,
sudah berapa kali kubilang.
156
00:15:28,880 --> 00:15:31,720
Perhatikan irama langkahmu.
Irama langkah.
157
00:15:32,400 --> 00:15:35,280
Bisakah kau bermain dengan baik?
Perlukah aku memarahimu dulu?
158
00:15:36,080 --> 00:15:37,200
Jika kau membuat kesalahan lagi,
159
00:15:37,200 --> 00:15:39,120
kau harus berlatih lagi
sampai tidak ada kesalahan.
160
00:16:19,720 --> 00:16:24,800
Pemain, lanjutkan pertandingan.
161
00:17:04,060 --> 00:17:08,900
(Pangkalan Pelatihan Olahraga
Xinyi Shenzhen)
162
00:17:09,000 --> 00:17:12,560
Tentang dana kontrak tahun depan,
perusahaan menganggap tidak ada masalah.
163
00:17:13,120 --> 00:17:14,240
Aku juga merasa begitu.
164
00:17:14,240 --> 00:17:15,360
Oke.
165
00:17:17,960 --> 00:17:20,920
Kak, semoga kerja sama kita
menyenangkan.
166
00:17:20,920 --> 00:17:21,840
Selamat bekerja sama.
167
00:17:29,560 --> 00:17:32,400
Menyuruhnya untuk memakai
baju Young Space saat pertandingan.
168
00:17:32,520 --> 00:17:36,680
Bukankah itu sedikit tidak pantas?
Sponsor Oaks kami masih belum berakhir.
169
00:17:37,440 --> 00:17:40,240
Orang berbakat jarang ditemukan,
jadi ingin bersaing dengan adil.
170
00:17:40,960 --> 00:17:41,960
Kau benar.
171
00:17:42,960 --> 00:17:44,840
Namun, aku masih ingin
mengingatkan Young Space.
172
00:17:44,960 --> 00:17:46,800
Kami sudah bekerja sama
dengan Jin Yi begitu lama.
173
00:17:47,080 --> 00:17:48,640
Orang yang familier akan lebih tenang.
174
00:17:50,080 --> 00:17:52,160
- Sampaikan salamku pada Pak Jie.
- Sampai jumpa.
175
00:17:59,360 --> 00:18:01,320
Pasti dia memberikannya pada Oaks.
176
00:18:02,960 --> 00:18:05,360
Dia sungguh bisa memberikan
harga tinggi pada dirinya sendiri.
177
00:18:06,440 --> 00:18:07,720
Kita harus membicarakan hal ini.
178
00:18:08,400 --> 00:18:08,960
Ayo.
179
00:18:12,360 --> 00:18:14,920
Kak Yi, Young Space ingin mengontrakmu.
180
00:18:14,920 --> 00:18:16,400
Oaks juga tidak melepaskanmu.
181
00:18:16,600 --> 00:18:18,120
Kau sungguh sangat terkenal.
182
00:18:18,400 --> 00:18:20,680
Oaks juga punya foto.
183
00:18:21,120 --> 00:18:22,840
Apakah mereka sedang mengintai
di tempat latihan?
184
00:18:24,800 --> 00:18:26,720
Apakah kalian berdua bodoh?
185
00:18:29,680 --> 00:18:31,040
Kak Yi, apa jangan-jangan...
186
00:18:32,160 --> 00:18:35,120
Kau sedang mempermainkan
Young Space dengan otak bisnismu ini.
187
00:18:38,800 --> 00:18:41,360
Sekarang mereka yang memohon
untuk mengontrakku.
188
00:18:41,840 --> 00:18:44,040
Bukan aku yang memohon pada mereka.
189
00:18:44,200 --> 00:18:46,480
Aku bekerja sama melihat kesan pertama.
190
00:18:47,080 --> 00:18:49,920
Siapa suruh dia adalah
teman Song Sanchuan?
191
00:18:50,070 --> 00:18:50,400
Ya.
192
00:18:50,400 --> 00:18:52,880
Memangnya kenapa
kalau aku mempermainkannya?
193
00:18:54,520 --> 00:18:55,070
Ayo!
194
00:18:55,310 --> 00:18:57,000
- Pergi makan.
- Ayo, pergi makan.
195
00:19:03,200 --> 00:19:04,590
- Kak Yi!
- Kak!
196
00:19:04,800 --> 00:19:05,800
- Kak Yi!
- Kak!
197
00:19:07,960 --> 00:19:09,110
Aku membantumu agar tenang.
198
00:19:10,310 --> 00:19:12,830
Song Sanchuan,
kau jangan sok hebat di sini.
199
00:19:13,040 --> 00:19:15,880
Kalau kau punya kemampuan,
kenapa Liang You'an tidak mengontrakmu?
200
00:19:20,800 --> 00:19:21,680
- Kak Yi.
- Kak.
201
00:19:21,680 --> 00:19:22,360
Kak Yi.
202
00:19:22,360 --> 00:19:23,440
Aku akan menarikmu.
203
00:19:32,000 --> 00:19:33,000
Song Sanchuan.
204
00:19:36,280 --> 00:19:38,160
Sebenarnya kau tidak perlu seperti itu.
205
00:19:38,800 --> 00:19:40,400
Aku punya cara untuk membalasnya.
206
00:19:41,480 --> 00:19:42,880
Tidak masalah jika dia
mencari masalah padaku.
207
00:19:43,640 --> 00:19:45,320
Namun, menggunakan aku
sebagai alasan untuk menghinamu,
208
00:19:46,120 --> 00:19:47,280
sungguh bodoh.
209
00:19:49,280 --> 00:19:50,720
Kalian berdua selalu seperti ini?
210
00:19:54,720 --> 00:19:56,320
Semua orang sama.
211
00:19:57,760 --> 00:19:59,400
Seluruh dunia adalah musuh.
212
00:20:00,080 --> 00:20:01,680
Yang dipikirkan hanyalah
menang dan kalah.
213
00:20:02,680 --> 00:20:03,680
Semua orang sama.
214
00:20:12,000 --> 00:20:14,440
Beberapa hari ini, saat aku melihat
rekam jejakmu,
215
00:20:15,080 --> 00:20:18,440
aku melihat video pertandinganmu
dengan Jin Yi dua tahun lalu.
216
00:20:19,800 --> 00:20:21,960
Waktu itu juga begitu.
217
00:20:21,960 --> 00:20:25,440
Kau mendadak tidak fokus
saat skor kalian 18 seri.
218
00:20:27,800 --> 00:20:32,360
Jadi, apakah hambatanmu
ada di skor 18-18 ini?
219
00:20:34,400 --> 00:20:36,640
Apakah dimulai sejak pertandingan itu?
220
00:20:39,240 --> 00:20:41,080
Tidak ada yang namanya hambatan.
221
00:20:43,240 --> 00:20:46,080
Kalah dalam pertandingan
bisa memiliki banyak alasan.
222
00:20:47,000 --> 00:20:49,040
Namun, pada akhirnya hanya ada satu
yaitu payah.
223
00:20:51,080 --> 00:20:52,760
Jadi, kau tidak perlu menganalisis
untukku di sini.
224
00:20:54,200 --> 00:20:56,040
Aku yang paling tahu keadaanku sendiri.
225
00:21:04,420 --> 00:21:06,980
(Toko Wig An Cong)
226
00:21:11,680 --> 00:21:13,480
Jadi, apakah hambatanmu
227
00:21:14,840 --> 00:21:16,320
ada di skor 18-18 ini?
228
00:21:22,080 --> 00:21:25,000
Katakan, kenapa ibuku pergi?
229
00:21:25,760 --> 00:21:26,560
Tidak ada apa-apa.
230
00:21:28,600 --> 00:21:32,280
Hanya kita berdua saja sudah cukup.
Aku akan merawatmu.
231
00:21:36,360 --> 00:21:37,360
Medali perak, ya?
232
00:21:37,600 --> 00:21:38,840
- Tidak apa-apa...
- Katakan dengan jelas.
233
00:21:39,960 --> 00:21:42,160
- Apakah dia tidak menginginkanku lagi?
- Apa yang kau bicarakan?
234
00:21:42,760 --> 00:21:44,960
Dia memiliki kesempatan
untuk menjadi pelatih di luar negeri.
235
00:21:44,960 --> 00:21:46,720
Suasana hati ibumu sedang buruk.
dia ingin berpindah lingkungan...
236
00:21:46,720 --> 00:21:48,640
Jadi, dia membuangku bersama
ayah tiri sepertimu?
237
00:22:16,080 --> 00:22:17,200
Ada apa?
238
00:22:19,120 --> 00:22:20,000
Ada masalah?
239
00:22:25,960 --> 00:22:27,040
Aku tidak ingin bermain lagi.
240
00:22:29,160 --> 00:22:30,040
Membosankan.
241
00:22:34,400 --> 00:22:35,240
Kau kalah?
242
00:22:38,120 --> 00:22:39,000
Apakah aku pernah menang?
243
00:22:39,160 --> 00:22:43,040
Apa maksudmu? Kau sudah sering menang.
244
00:22:43,280 --> 00:22:45,560
Terlebih lagi, kalah juga
sesuatu yang normal.
245
00:22:45,560 --> 00:22:48,480
Bahkan pemain top dunia pun
pernah kalah 180 kali dalam setahun.
246
00:22:50,240 --> 00:22:53,360
Kalau kau tidak ingin bermain,
apa yang akan kau lakukan?
247
00:22:53,560 --> 00:22:54,680
Membuat wig denganku?
248
00:22:58,160 --> 00:22:59,000
An Cong...
249
00:23:03,160 --> 00:23:04,640
Lupakan. Tidak apa-apa.
250
00:23:05,760 --> 00:23:07,720
Ada apa? Katakan saja
apa yang ingin kau katakan.
251
00:23:07,720 --> 00:23:09,080
- Seorang pria dewasa...
- Aku ingin pindah.
252
00:23:12,840 --> 00:23:13,560
Bukan.
253
00:23:15,400 --> 00:23:16,960
Kau ingin berpisah rumah denganku?
254
00:23:21,880 --> 00:23:23,880
Toko wig-mu ini sangat bau.
255
00:23:23,880 --> 00:23:26,440
Setiap hari menciumnya,
aku bahkan tidak tahu rambut siapa itu.
256
00:23:26,440 --> 00:23:28,640
Aku setiap hari
melihat orang yang sial di sini.
257
00:23:29,760 --> 00:23:30,680
Yang paling aku benci adalah
258
00:23:30,680 --> 00:23:31,920
kau memberi tahu semua orang
kalau aku ini anakmu.
259
00:23:31,920 --> 00:23:34,160
Apakah aku anakmu?
Aku sama sekali bukan anakmu.
260
00:23:34,160 --> 00:23:35,680
Aku merasa sangat aneh.
Selama bertahun-tahun,
261
00:23:35,680 --> 00:23:37,600
apakah kau tidak lelah
menjadi ayah palsu?
262
00:23:45,500 --> 00:23:47,420
(Medali Bulu Tangkis Pemuda)
263
00:23:48,720 --> 00:23:49,600
Aku...
264
00:23:51,320 --> 00:23:57,240
di mana pun...
selalu tidak diterima dan dibenci.
265
00:23:57,240 --> 00:23:58,680
Jangan berpikir sembarangan.
266
00:23:58,680 --> 00:24:00,520
Tidak ada yang berani menganggapmu
seperti itu sekarang.
267
00:24:08,880 --> 00:24:09,560
Chuan.
268
00:24:14,280 --> 00:24:20,880
Jika dibandingkan dengan
orang-orang yang ingin hidup,
269
00:24:23,280 --> 00:24:25,760
masalah sulit bukanlah
masalah yang sulit lagi.
270
00:24:34,600 --> 00:24:40,680
Namun, jika kau benar-benar
ingin pindah keluar,
271
00:24:46,320 --> 00:24:47,000
aku...
272
00:24:47,720 --> 00:24:49,160
Aku tidak akan menahanmu.
273
00:25:22,760 --> 00:25:23,560
Ya.
274
00:25:25,880 --> 00:25:28,400
Halo, apakah aku perlu membantu Anda
memindahkan barang ini ke dalam?
275
00:25:32,600 --> 00:25:34,600
Tidak perlu. Aku saja.
276
00:25:35,040 --> 00:25:35,680
Baiklah.
277
00:25:44,440 --> 00:25:45,160
Makanlah ini.
278
00:25:45,360 --> 00:25:48,320
Ibu, setiap kali kita makan berdua,
kau tidak perlu memasak banyak.
279
00:25:48,320 --> 00:25:49,600
Aku juga tidak bisa makan sebanyak itu.
280
00:25:52,560 --> 00:25:53,920
Kau terlihat kurus.
281
00:25:54,400 --> 00:25:56,200
Apakah akhir-akhir ini
kau lelah bekerja?
282
00:25:56,360 --> 00:25:58,600
Apakah aku kurus? Aku masih sama.
283
00:26:00,000 --> 00:26:01,400
Kau jangan diet, ya.
284
00:26:02,880 --> 00:26:06,400
Gadis-gadis di luar sana
berteriak ingin diet.
285
00:26:06,400 --> 00:26:08,080
Mengubah tampilan diri sendiri.
286
00:26:08,480 --> 00:26:11,640
Putriku kurus dan cantik,
tidak perlu melakukan ini.
287
00:26:12,880 --> 00:26:14,360
Namun, aku menyadari,
288
00:26:14,480 --> 00:26:16,160
aku benar-benar harus
mengontrol pola makanku.
289
00:26:16,360 --> 00:26:18,680
Apakah kau tahu,
aku sudah sampai di tahap
290
00:26:18,680 --> 00:26:20,600
di mana akan gendut
jika minum air dingin.
291
00:26:20,800 --> 00:26:23,720
Metabolisme di usia tua
memang akan makin melambat.
292
00:26:24,280 --> 00:26:27,960
Kalau begitu, aku lebih lambat.
Kelak jika kau datang,
293
00:26:27,960 --> 00:26:30,480
jangan seperti pejabat
yang membantu rakyat susah
294
00:26:30,480 --> 00:26:31,720
dan membawa begitu banyak barang.
295
00:26:31,720 --> 00:26:33,760
Aku tidak bisa menghabiskannya sendiri.
296
00:26:34,240 --> 00:26:36,120
Aku juga tidak membeli
barang yang mahal. Semuanya berat.
297
00:26:36,120 --> 00:26:37,360
Bisa beli, tapi tidak bisa membawanya.
298
00:26:43,000 --> 00:26:44,480
Lalu, siapa yang harus kusalahkan?
299
00:26:45,880 --> 00:26:47,960
Salahkan aku tidak bisa membuka
mata ketika masih muda.
300
00:26:50,800 --> 00:26:52,960
Sekarang tua merasa kesepian.
301
00:26:52,960 --> 00:26:55,000
Saat membeli beras aku harus
meminta seseorang mengantarkannya.
302
00:26:56,240 --> 00:26:59,320
Aku memang sudah bebas.
Sudah bebas sepenuhnya.
303
00:26:59,840 --> 00:27:01,240
Namun, ada kau.
304
00:27:02,280 --> 00:27:04,360
Aku tidak punya cara untuk
memaafkan diriku sendiri.
305
00:27:06,360 --> 00:27:08,960
Ibu, aku baik-baik saja.
306
00:27:09,600 --> 00:27:11,640
Sungguh. Tidak menderita.
307
00:27:13,880 --> 00:27:14,680
Makanlah.
308
00:27:17,680 --> 00:27:18,280
Makanlah.
309
00:27:23,560 --> 00:27:25,800
Liang Shu dan orang itu
310
00:27:25,920 --> 00:27:27,760
akhir-akhir ini
tidak meminta uang padamu, 'kan?
311
00:27:32,160 --> 00:27:33,560
Guru kencing berdiri,
murid kencing berlari.
312
00:27:33,880 --> 00:27:36,800
Mereka orang yang tidak tahu malu.
Bagaimana mengatakannya sekarang?
313
00:27:36,800 --> 00:27:38,120
Seperti kacang lupa kulitnya.
314
00:27:38,400 --> 00:27:42,600
Baru bercerai denganku setahun,
anak itu langsung lahir.
315
00:27:42,960 --> 00:27:45,000
Siapa yang percaya
kalau dia tidak selingkuh?
316
00:27:48,240 --> 00:27:51,080
Mari, kita nikmati makanan ini.
317
00:27:51,080 --> 00:27:52,760
Jangan membicarakan
orang-orang ini, oke?
318
00:27:53,080 --> 00:27:54,160
Makan dengan baik.
319
00:27:58,120 --> 00:27:58,880
Makanlah.
320
00:28:03,320 --> 00:28:09,320
You'an, jangan pacaran,
jangan menikah, apalagi mempunyai anak.
321
00:28:10,680 --> 00:28:14,280
Selain dirimu, siapa pun
bisa mencelakaimu di dunia ini.
322
00:28:14,480 --> 00:28:16,440
Bahkan aku adalah
orang yang mencelakaimu.
323
00:28:20,600 --> 00:28:24,960
Memikirkan ini membuatku
merasa bersalah padamu.
324
00:28:28,120 --> 00:28:31,480
Ibu, jangan berpikiran seperti itu.
325
00:28:32,720 --> 00:28:35,920
Apa pun yang dilakukan Liang Shu,
dia tidak akan bisa menyakitiku.
326
00:28:36,120 --> 00:28:37,640
Namun, setiap kali kau mengatakan
kata-kata ini,
327
00:28:37,640 --> 00:28:41,640
hatiku akan sangat tidak nyaman.
328
00:28:45,680 --> 00:28:49,360
Lagi pula, aku tidak terlalu berharap
dengan pernikahan.
329
00:28:49,640 --> 00:28:51,320
Jangan mengkhawatirkanku lagi.
330
00:28:52,040 --> 00:28:53,120
Aku tahu.
331
00:28:54,920 --> 00:28:57,440
Anakku lebih paham daripada orang lain.
332
00:29:13,840 --> 00:29:14,640
Makan yang banyak.
333
00:29:39,680 --> 00:29:42,800
Liang You'an,
bukankah aku sudah mengingatkanmu?
334
00:29:43,160 --> 00:29:45,400
Masalah Jin Yi harus diurus
dengan sederhana dan efisien.
335
00:29:45,520 --> 00:29:47,640
Kini Oaks tahu kita akan merebut orang.
336
00:29:47,800 --> 00:29:49,080
Mereka mulai menawarkan harga.
337
00:29:49,320 --> 00:29:52,000
Kenapa kau bisa sampai
ingin meninggikan harga kontrak?
338
00:29:52,000 --> 00:29:53,080
Bagaimana dengan anggaran?
339
00:29:53,600 --> 00:29:57,800
Pak Jie, aku ingin melaporkan
kembali kepadamu pada hari Senin.
340
00:30:01,200 --> 00:30:02,960
Tentang kontrak jangka panjang Jin Yi,
341
00:30:02,960 --> 00:30:04,840
aku pikir harus dipertimbangkan
dengan hati-hati.
342
00:30:05,160 --> 00:30:06,560
Itu masalah hari Senin.
343
00:30:07,120 --> 00:30:09,640
Dua hari ini,
cepat buatkan kontrak yang baru.
344
00:30:09,800 --> 00:30:12,560
Aku sudah menyebutkan nama Jin Yi
kepada Direktur Gao.
345
00:30:12,760 --> 00:30:13,880
Dapatkan dalam waktu seminggu.
346
00:30:16,920 --> 00:30:19,600
Baik. Aku mengerti.
347
00:30:56,380 --> 00:30:59,940
(Proyek bibit unggul Young Space,
Perjanjian kerja sama sponsor dan merek)
348
00:31:07,140 --> 00:31:11,940
(Taozi Taozi membagi tautan,
membeli sepatu harus hati-hati.)
349
00:31:12,440 --> 00:31:18,280
Aku bahkan tidak minum air dan makan,
tapi, aku mendapatkan
350
00:31:18,280 --> 00:31:20,720
banyak pakaian yang bagus.
351
00:31:20,720 --> 00:31:22,720
Nanti akan kuperlihatkan
satu per satu kepada kalian.
352
00:31:23,840 --> 00:31:26,120
Aku baru selesai makan,
sekarang turun untuk jalan-jalan.
353
00:31:26,360 --> 00:31:28,440
Saat pertama kali melihat rumah ini,
354
00:31:28,440 --> 00:31:31,160
yang paling aku sukai adalah
taman di lingkungan ini.
355
00:31:32,360 --> 00:31:35,280
Aman dan nyaman.
Sangat cocok untuk jalan-jalan.
356
00:31:35,520 --> 00:31:39,400
Tolong dukung karya terbaruku.
Silakan simpan, suka dan bagikan.
357
00:31:44,400 --> 00:31:45,120
Liang Tao.
358
00:31:45,240 --> 00:31:47,960
Kau ingin menjadi selebritas internet
dan menunjukkan pesona, itu urusanmu.
359
00:31:47,960 --> 00:31:49,360
Namun, tolong jangan datang ke rumah
360
00:31:49,360 --> 00:31:51,160
untuk merekam barang-barangku
dan menggunakan rumahku.
361
00:31:51,160 --> 00:31:53,160
Aku tidak ingin saat kau ketahuan
dan masuk berita viral,
362
00:31:53,160 --> 00:31:54,640
kau juga akan menyeretku.
363
00:31:55,440 --> 00:31:57,520
Selain itu, aku sudah mengganti
kata sandi rumah.
364
00:31:57,520 --> 00:32:00,160
Beri tahu Liang Shu, dia selamanya
tidak akan bisa menebaknya.
365
00:32:33,720 --> 00:32:36,960
Halo, Nona. Ini adalah pesta pribadi.
Tolong tunjukkan undangan daringnya.
366
00:32:39,560 --> 00:32:40,160
Baik.
367
00:32:40,760 --> 00:32:41,520
Silakan masuk.
368
00:32:41,880 --> 00:32:44,480
Kupikir kau tidak menanyakannya.
Kakak benar-benar profesional.
369
00:33:07,640 --> 00:33:09,280
Apa yang kau lakukan sendirian di sini?
370
00:33:09,960 --> 00:33:12,480
Acara ini sangat membosankan.
Aku akan pergi duluan.
371
00:33:13,000 --> 00:33:15,080
Sapa dulu dengan orang
yang berulang tahun sebelum pergi.
372
00:33:15,080 --> 00:33:15,840
Ayo, pergi.
373
00:33:15,880 --> 00:33:17,120
Aku sudah menyapanya.
374
00:33:17,840 --> 00:33:19,320
Bagaimana? Mau pergi denganku?
375
00:33:21,200 --> 00:33:23,200
Di sini ada banyak sekali gadis.
Kau menyuruhku pergi denganmu?
376
00:33:23,200 --> 00:33:25,040
- Apa aku sudah gila?
- Bocah ini...
377
00:33:25,240 --> 00:33:27,560
Oh, ya, aku sudah minum bir.
Tolong ambil kunci mobilku.
378
00:33:30,040 --> 00:33:31,800
Aku bukan sopir penggantimu.
379
00:33:39,880 --> 00:33:41,120
Apakah kau baru saja memotretku?
380
00:33:42,120 --> 00:33:43,000
Tidak.
381
00:33:44,920 --> 00:33:46,360
Apakah ini trik baru kalian?
382
00:33:46,560 --> 00:33:49,120
Memotret dan menyuruhmu menghapusnya
sekalian meminta WeChat.
383
00:33:49,560 --> 00:33:51,040
Aku tidak memotretmu.
384
00:33:51,360 --> 00:33:52,640
Kalau begitu, tunjukkan padaku.
385
00:34:09,400 --> 00:34:11,200
Kau seorang pemula, 'kan?
386
00:34:11,240 --> 00:34:13,760
Sudah mendekatiku seperti ini,
tapi masih belum memotretku.
387
00:34:14,200 --> 00:34:16,160
Berlatihlah lagi, masih kalah jauh.
388
00:34:24,700 --> 00:34:26,920
(Taozi Taozi)
389
00:34:26,920 --> 00:34:30,480
Selamat ulang tahun
kepada yang berulang tahun.
390
00:34:50,040 --> 00:34:50,880
Berhenti.
391
00:34:56,000 --> 00:34:59,240
Kenapa kau lagi? Kau anggap aku taksi?
392
00:34:59,360 --> 00:35:01,680
Lihat, bagian belakang mobilmu tergores.
393
00:35:02,120 --> 00:35:02,880
Belakang mobil?
394
00:35:12,040 --> 00:35:13,200
Mana yang tergores?
395
00:35:15,640 --> 00:35:18,040
- Kau diam-diam memotretku, 'kan?
- Aku tidak memotretmu.
396
00:35:20,360 --> 00:35:22,320
Dasar pembohong.
397
00:35:22,560 --> 00:35:25,600
Aku baru sadar, apakah matamu itu
bisa berputar ke belakang
398
00:35:25,600 --> 00:35:27,000
dan melihat belakang mobilku tergores?
399
00:35:28,000 --> 00:35:31,560
Aku beri tahu, aku sudah sering bertemu
dengan orang-orang sepertimu.
400
00:35:31,840 --> 00:35:33,360
Bukankah kau ingin
mengambil jalan pintas
401
00:35:33,400 --> 00:35:35,320
untuk mendekati orang yang kaya?
402
00:35:35,680 --> 00:35:40,480
Kenapa? Kau masih belum rela pergi
jika belum memotret wajah tampanku ini?
403
00:35:40,480 --> 00:35:43,320
Dari atas sampai bawah,
hanya jam-mu ini yang paling berharga.
404
00:35:43,440 --> 00:35:46,280
Wajahmu termasuk tidak jelek.
Percaya diri sekali.
405
00:35:46,280 --> 00:35:48,840
Tidak jelek? Bukan, berhenti di sana!
406
00:35:49,280 --> 00:35:50,520
Hapus fotoku.
407
00:35:51,160 --> 00:35:51,880
Berhenti!
408
00:35:51,880 --> 00:35:53,120
- Dilarang parkir di sini.
- Benar.
409
00:35:53,120 --> 00:35:54,150
Dia memotretku.
410
00:35:54,150 --> 00:35:55,840
Tuan, mohon kerja samanya.
Dilarang parkir di sini.
411
00:35:56,400 --> 00:35:57,560
Silakan bawa pergi.
412
00:35:59,760 --> 00:36:00,800
Tunggu saja.
413
00:36:12,040 --> 00:36:14,440
Wajah ini katanya tidak jelek?
414
00:36:21,760 --> 00:36:24,560
Mobilnya bagus, tapi ada wajahnya.
415
00:36:29,600 --> 00:36:31,400
Masih belum kenyang,
makan camilan malam.
416
00:36:34,440 --> 00:36:36,800
Tidak tahu tuna sirip biru hari ini
gemuk atau tidak.
417
00:36:45,560 --> 00:36:48,240
Bagus. Malam ini tidak sia-sia.
418
00:37:01,180 --> 00:37:04,380
(Pangkalan Pelatihan Olahraga
Xinyi Shenzhen)
419
00:37:12,880 --> 00:37:15,280
Bagikan semua perlengkapan
kepada anggota tim.
420
00:37:19,640 --> 00:37:21,680
Song Sanchuan, kau sedang berlatih?
421
00:37:22,360 --> 00:37:23,720
Ini adalah peralatan olahraga
untuk kalian semua
422
00:37:23,720 --> 00:37:25,120
dari perwakilan Young Space, Kak Yi.
423
00:37:25,560 --> 00:37:26,480
Ambillah.
424
00:37:29,400 --> 00:37:31,360
Harga dalam kontrak baru
adalah harga tertinggi
425
00:37:31,360 --> 00:37:33,160
yang bisa kami berikan kepadamu.
426
00:37:33,440 --> 00:37:37,520
Sponsor semacam ini seharusnya
hanya untuk dirimu saja.
427
00:37:39,240 --> 00:37:41,960
Namun, Young Space kini bersedia
mendukung peralatan timmu
428
00:37:41,960 --> 00:37:45,160
atas namamu selama setahun.
429
00:37:50,480 --> 00:37:53,880
Kak Yi sungguh perhatian.
Baju ini bagus juga.
430
00:37:58,520 --> 00:38:01,400
Sebenarnya, selama aku berhubungan
denganmu beberapa waktu ini,
431
00:38:02,680 --> 00:38:07,600
aku bisa merasakan, kau masih peduli
otoritasmu dalam tim.
432
00:38:08,280 --> 00:38:11,240
Jadi, kami juga bersedia
memberikan dukungan terbesar
433
00:38:11,400 --> 00:38:13,200
tanpa syarat untukmu.
434
00:38:13,400 --> 00:38:16,120
Baik itu dalam pertandingan, latihan
maupun kehidupanmu.
435
00:38:16,240 --> 00:38:17,520
Tentu saja tujuannya
436
00:38:17,640 --> 00:38:19,560
agar kau bisa mendapatkan
prestasi yang lebih baik.
437
00:38:22,800 --> 00:38:24,360
Kalian sudah memberikan
hal sebanyak ini.
438
00:38:24,920 --> 00:38:26,400
Kalau aku tidak setuju,
439
00:38:26,720 --> 00:38:28,680
bukankah aku akan dianggap
tidak mengerti situasi dan kondisi?
440
00:38:30,000 --> 00:38:31,240
Ini sama-sama menguntungkan.
441
00:38:31,360 --> 00:38:33,760
Lagi pula, selama kau punya nilai bagus,
442
00:38:33,760 --> 00:38:36,320
kau bagus, Young Space
juga akan lebih bagus, bukan begitu?
443
00:38:40,640 --> 00:38:41,520
Apa kau punya pena?
444
00:38:46,540 --> 00:38:49,980
(Jin Yi)
445
00:38:52,440 --> 00:38:53,600
Selamat bekerja sama.
446
00:39:02,120 --> 00:39:05,800
Kalian masing-masing dapat
12 pasang sepatu dan 12 pakaian.
447
00:39:05,800 --> 00:39:07,960
Semua ada di luar.
Ikut aku untuk mengambilnya.
448
00:39:08,200 --> 00:39:08,760
Baik.
449
00:39:12,480 --> 00:39:14,000
Tolong serahkan pada departemen legal.
450
00:39:14,160 --> 00:39:14,640
Baik.
451
00:39:36,280 --> 00:39:37,320
Halo, Pak Jie.
452
00:39:39,160 --> 00:39:40,240
Dia sudah menandatanganinya.
453
00:39:40,360 --> 00:39:42,720
Aku akan segera menyelesaikan
proses selanjutnya secepat mungkin.
454
00:39:43,320 --> 00:39:47,080
Selain itu, aku tahu kau sedang ragu
dengan masalah kandidat.
455
00:39:47,640 --> 00:39:50,080
Namun, aku pikir ini adalah
olahraga kompetitif.
456
00:39:50,080 --> 00:39:51,120
Pemenang akan menjadi raja.
457
00:39:51,840 --> 00:39:56,280
Sekarang kenyataannya,
pada tingkat yang sama,
458
00:39:56,280 --> 00:39:57,960
tidak ada atlet
yang bisa mengalahkan Jin Yi.
459
00:40:01,280 --> 00:40:06,520
Aku sebelumnya hanya memberikan saran.
Lagi pula, kau yang memutuskan.
460
00:40:06,920 --> 00:40:08,160
Jadi, aku tidak ada masalah.
461
00:40:08,960 --> 00:40:10,120
Sungguh tidak ada?
462
00:40:10,800 --> 00:40:12,680
Kenapa aku merasa kau tidak senang?
463
00:40:15,400 --> 00:40:19,040
Perasaan tidak bisa memecahkan masalah.
Hanya akan menimbulkan masalah.
464
00:40:19,040 --> 00:40:21,560
Jangan khawatir, aku sangat mengerti
tentang hal ini.
465
00:40:22,720 --> 00:40:23,360
Selanjutnya,
466
00:40:23,360 --> 00:40:26,440
aku akan melakukan yang terbaik
untuk Jin Yi dan tim bulu tangkis.
467
00:40:57,480 --> 00:40:58,480
Ada apa denganmu?
468
00:40:58,960 --> 00:41:00,320
Kau sedang membantu segala hal?
469
00:41:05,720 --> 00:41:07,400
Kontrak adalah urusan pekerjaanku.
470
00:41:07,960 --> 00:41:09,560
Tidak mewakili keinginan pribadiku.
471
00:41:10,960 --> 00:41:13,760
Jadi, kau memungut kok di sini
untuk memungut hati nuranimu?
472
00:41:14,000 --> 00:41:14,480
Benar.
473
00:41:22,920 --> 00:41:23,720
Aku paham.
474
00:41:24,480 --> 00:41:26,000
Kalian seperti kok ini.
475
00:41:26,160 --> 00:41:28,960
Dipasang di dalam pipa,
lalu terlempar ke arah yang ditunjuk,
476
00:41:29,680 --> 00:41:32,440
dihitung sesuai dengan
di mana ia terjatuh. Benar, 'kan?
477
00:41:55,920 --> 00:41:57,760
Jangan dimakan, buncisnya tidak matang.
478
00:41:58,840 --> 00:41:59,840
Aku akan memasaknya kembali. Sini.
479
00:42:14,600 --> 00:42:15,840
Aku beri tahu padamu.
480
00:42:17,040 --> 00:42:18,720
Aku sudah menulis pengajuan pensiun.
481
00:42:25,760 --> 00:42:26,720
Apa maksudmu?
482
00:42:27,120 --> 00:42:27,840
Pensiun.
483
00:42:29,640 --> 00:42:30,840
Aku bisa melakukan apa saja
di masa depan.
484
00:42:31,880 --> 00:42:32,760
Aku tidak ingin bermain lagi.
485
00:42:35,280 --> 00:42:36,200
Apakah kau serius?
486
00:42:39,320 --> 00:42:41,160
Aku sudah menyerahkan pengajuannya
kepada Pak Yu.
487
00:42:42,640 --> 00:42:45,800
Tunggu hingga kontrak berakhir,
lalu aku tidak akan meneruskannya lagi.
488
00:42:52,200 --> 00:42:52,960
Baiklah.
489
00:43:25,160 --> 00:43:28,280
♪Abaikan hambatan dalam hubungan♪
490
00:43:28,440 --> 00:43:32,560
♪Janganlah kabur,
teruskan rasa cinta ini♪
491
00:43:33,640 --> 00:43:37,880
♪Apakah bersedia melanjutkan
perjalanan di depan mata?♪
492
00:43:38,980 --> 00:43:42,480
♪Pada akhirnya menyadari♪
493
00:43:42,480 --> 00:43:46,380
♪Semua perasaan dan pikiranku
dipenuhi olehmu♪
494
00:43:47,110 --> 00:43:49,040
♪Bagaimana cara meyakinkanmu♪
495
00:43:49,280 --> 00:43:51,680
♪Agar kau bisa percaya?♪
496
00:43:52,110 --> 00:43:54,120
♪Kita selalu berpikir♪
497
00:43:54,120 --> 00:43:55,880
♪Apa yang harus dilakukan♪
498
00:43:56,320 --> 00:43:58,640
♪Agar tidak muncul kesalahan?♪
499
00:43:59,240 --> 00:44:01,580
♪Bertindak hati-hati♪
500
00:44:02,510 --> 00:44:05,180
♪Adalah hal yang jarang dilakukan♪
501
00:44:08,940 --> 00:44:12,310
♪Aku mencintaimu, aku mencintaimu♪
502
00:44:13,040 --> 00:44:15,510
♪Aku berada di sisimu♪
503
00:44:15,510 --> 00:44:18,680
♪Berani melepaskan dunia♪
504
00:44:19,110 --> 00:44:22,140
♪Tidak masalah, masih ada aku♪
505
00:44:22,880 --> 00:44:26,080
♪Aku mencintaimu, aku mencintaimu♪
506
00:44:27,080 --> 00:44:29,340
♪Aku ingin berada di dalam hatimu♪
507
00:44:29,440 --> 00:44:32,710
♪Tidak takut saat berdiri
di tempat semula♪
508
00:44:33,040 --> 00:44:36,140
♪Selalu menemukan keberadaanmu
setiap aku menoleh♪
509
00:44:36,740 --> 00:44:39,880
♪Aku mencintaimu, aku mencintaimu♪
510
00:44:40,980 --> 00:44:43,280
♪Aku ingin berada di dalam hatimu♪
511
00:44:43,340 --> 00:44:46,510
♪Berani melepaskan dunia♪
512
00:44:46,540 --> 00:44:49,940
♪Tidak masalah, masih ada aku♪
513
00:44:50,680 --> 00:44:53,940
♪Aku mencintaimu, aku mencintaimu♪
514
00:44:54,840 --> 00:44:57,240
♪Aku ingin berada di dalam hatimu♪
515
00:44:57,240 --> 00:45:00,540
♪Tidak takut saat berdiri
di tempat semula♪
516
00:45:00,540 --> 00:45:02,800
♪Selalu menemukan keberadaanmu♪
517
00:45:02,800 --> 00:45:04,310
♪Setiap aku menoleh♪
518
00:45:04,480 --> 00:45:09,440
♪Aku akan menjadi orang itu♪
519
00:45:10,540 --> 00:45:13,680
♪Orang yang pemberani demimu♪
520
00:45:14,080 --> 00:45:17,310
♪Orang yang akan kau lindungi♪
521
00:45:18,380 --> 00:45:22,440
♪Aku akan menjadi orang itu♪
522
00:45:24,540 --> 00:45:27,510
♪Melangkah ke arahmu sambil tersenyum♪
523
00:45:28,110 --> 00:45:29,680
♪Tidak takut terhadap badai♪
524
00:45:29,680 --> 00:45:31,360
♪Karena♪
525
00:45:31,600 --> 00:45:37,680
♪Inilah cinta♪
40705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.