All language subtitles for Die Hart s02e02 Escape From Hell.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,711 --> 00:00:06,011 [Kevin's muffled groaning] 2 00:00:12,971 --> 00:00:14,311 [Kevin groaning] 3 00:00:17,017 --> 00:00:18,767 [clicking] 4 00:00:24,441 --> 00:00:27,071 [Kevin yelling] 5 00:00:32,783 --> 00:00:35,583 [Kevin groaning] 6 00:00:38,121 --> 00:00:39,501 [screaming] 7 00:00:42,334 --> 00:00:43,544 Back up! 8 00:00:43,544 --> 00:00:45,174 Get your ass back! 9 00:00:45,170 --> 00:00:46,670 I don't know who you think you messing with, 10 00:00:46,672 --> 00:00:47,802 but I'll tell you got-- 11 00:00:47,798 --> 00:00:49,418 Oh, shit. 12 00:00:49,424 --> 00:00:51,554 He gonna fucking eat my ass. 13 00:00:52,386 --> 00:00:53,546 You're gonna eat my ass 14 00:00:53,554 --> 00:00:55,564 and set me on fire or some shit, ain't you? 15 00:00:55,556 --> 00:00:57,976 Who are you? Huh? 16 00:00:57,975 --> 00:01:00,765 Where am I? Tell me--tell me... tell me where I'm at. 17 00:01:00,769 --> 00:01:03,149 Oh, wait a minute. 18 00:01:03,146 --> 00:01:05,186 Do you work... do you work for Karl Stromberg? 19 00:01:09,987 --> 00:01:11,777 I said do you work for Karl Stromberg? 20 00:01:17,369 --> 00:01:18,369 Okay. 21 00:01:20,247 --> 00:01:23,997 Okay. Okay, we in it. This is it. 22 00:01:24,001 --> 00:01:27,421 We're doing it. Okay, Karl! I like it. I like it. 23 00:01:27,421 --> 00:01:29,511 Um, okay. Shit. 24 00:01:29,506 --> 00:01:31,426 Okay. Let me see where are... where are we in the script. 25 00:01:31,425 --> 00:01:34,385 God, my adrenaline is flowing so much. You got me. 26 00:01:34,386 --> 00:01:36,756 [chuckles] I thought you was really trying to eat my ass. 27 00:01:36,763 --> 00:01:38,773 All right. Uh, okay. Three, two, one. 28 00:01:39,892 --> 00:01:42,642 Okay. Rice, peas, carrots. Let's go. [sniffs] 29 00:01:48,233 --> 00:01:50,323 You know, I've been searching the globe for you. 30 00:01:51,320 --> 00:01:53,780 You're a hard man to find Mr. Bartholomew. 31 00:01:59,703 --> 00:02:01,333 I think you got a line. 32 00:02:02,289 --> 00:02:03,369 You got a line. 33 00:02:04,583 --> 00:02:07,593 Uh, you say your part, then I'll react off of that 34 00:02:07,586 --> 00:02:09,836 because what you say sets me up to now... 35 00:02:09,838 --> 00:02:11,758 unless you're not union. Are... 36 00:02:11,757 --> 00:02:13,377 Is he union or no? 37 00:02:14,009 --> 00:02:17,599 - Guys, can you not-- Okay. - [shears chopping] 38 00:02:17,596 --> 00:02:19,766 Oh, rewrite. There must've been pink pages. 39 00:02:19,765 --> 00:02:21,475 Okay, uh, let me get back in it. 40 00:02:22,726 --> 00:02:26,686 [sniffs] What you gonna do with those? 41 00:02:26,688 --> 00:02:31,028 Chop off my finger? Hmm? Cut off my leg, my foot? 42 00:02:31,026 --> 00:02:32,736 [shears chopping] 43 00:02:32,736 --> 00:02:35,606 Newsflash, I only need one foot to kick your ass. 44 00:02:36,990 --> 00:02:39,740 That is a trailer moment. 45 00:02:39,743 --> 00:02:41,043 - Guys, I only-- - [static] 46 00:02:41,036 --> 00:02:43,406 [male voice, over speaker] Good evening. 47 00:02:43,413 --> 00:02:46,043 Do not use the shears on this man. 48 00:02:46,834 --> 00:02:50,134 Is that... is that the producer? Is that Karl? Karl! 49 00:02:50,128 --> 00:02:52,628 [male voice, over speaker] He must atone for his sins. 50 00:02:52,631 --> 00:02:53,591 [shears chopping] 51 00:02:53,590 --> 00:02:56,180 What is that, atone for my... I don't know. 52 00:02:56,176 --> 00:02:57,796 [male voice, over speaker] He must feel the pain 53 00:02:57,803 --> 00:02:59,513 he has made others feel. 54 00:03:02,724 --> 00:03:05,234 Yeah, I'm lost, guys. I don't know where we are. 55 00:03:05,227 --> 00:03:08,857 Um, if we're gonna do a rewrite, GR's gotta give me the pages. 56 00:03:08,856 --> 00:03:10,766 I'll stay in it. I'll stay in it. Um... 57 00:03:10,774 --> 00:03:12,784 [machine revving] 58 00:03:13,861 --> 00:03:16,151 Okay. All right. Okay. 59 00:03:16,154 --> 00:03:17,704 Why don't we... why don't we take it easy? 60 00:03:17,698 --> 00:03:19,318 'Cause I know why you're mad, huh? 61 00:03:19,324 --> 00:03:21,084 You mad because I... Stop right there. 62 00:03:21,076 --> 00:03:22,236 Let's stop right there. No, no, no. 63 00:03:22,244 --> 00:03:24,164 Let's make that your mark. Whoa. No. Stop right there. 64 00:03:24,746 --> 00:03:27,876 Whoa, whoa, whoa, whoa. Whoa. Whoa, whoa, whoa. Hey! 65 00:03:27,875 --> 00:03:29,165 [male voice, over speaker] Count to ten. 66 00:03:29,168 --> 00:03:33,758 No. Fuck you! Wait. Hey, hey, hey. Hey, man! Hey! 67 00:03:33,755 --> 00:03:35,165 Oh, no, no, no. 68 00:03:35,174 --> 00:03:36,634 Don't cut my dick. Don't cut my dick. 69 00:03:36,633 --> 00:03:39,093 That's a... Okay. Using it... Use... I'mma use it. 70 00:03:39,094 --> 00:03:41,644 Stay in it. [grunting] 71 00:03:42,806 --> 00:03:43,886 Yeah! 72 00:03:46,560 --> 00:03:49,980 [grunting] 73 00:03:51,398 --> 00:03:53,898 One, two... 74 00:03:56,069 --> 00:03:58,609 Come on. Come on. 75 00:03:58,614 --> 00:04:00,874 [groaning] 76 00:04:08,165 --> 00:04:10,245 [breathing heavily] 77 00:04:12,669 --> 00:04:15,169 Dammit. No, not today. 78 00:04:15,172 --> 00:04:16,882 [Kevin grunting] 79 00:04:16,882 --> 00:04:20,342 Yeah! Did we get it? Huh? 80 00:04:20,344 --> 00:04:23,564 [chuckling] Spin it. We got it. Yeah. 81 00:04:25,140 --> 00:04:28,230 [dramatic music] 82 00:04:28,227 --> 00:04:30,397 Come and lay your ass, Montoya. 83 00:04:31,688 --> 00:04:34,148 This looks incredible. It's so good. 84 00:04:37,152 --> 00:04:38,202 Shit. 85 00:04:39,112 --> 00:04:40,572 It's Montoya's men. 86 00:04:49,373 --> 00:04:50,753 [Kevin exhales] 87 00:04:50,749 --> 00:04:52,129 [muffled scream] 88 00:04:53,418 --> 00:04:55,458 Jordan? The hell are you doing here? 89 00:04:55,462 --> 00:04:57,092 [muffled speaking] 90 00:04:59,258 --> 00:05:01,928 Son of a bitch. Did they hurt you? 91 00:05:01,927 --> 00:05:03,467 Hmm? Did they hurt you? 92 00:05:03,470 --> 00:05:05,510 Kevin, what the hell is going on? 93 00:05:05,514 --> 00:05:08,024 The uranium heist. That's what's going on. 94 00:05:08,016 --> 00:05:10,556 - The what? - I already handled Bartholomew. 95 00:05:10,561 --> 00:05:12,151 But General Montoya, 96 00:05:12,145 --> 00:05:13,895 he's not gonna let us off this easy. 97 00:05:15,107 --> 00:05:16,777 What the hell are you talking about? 98 00:05:17,526 --> 00:05:18,776 [Kevin] Shit. 99 00:05:18,777 --> 00:05:19,987 I was walking my dog 100 00:05:19,987 --> 00:05:22,357 and someone hit me in the fucking neck 101 00:05:22,364 --> 00:05:23,824 with a tranquilizer dart. 102 00:05:23,824 --> 00:05:25,664 - Huh? - And I ended up here. 103 00:05:25,659 --> 00:05:27,409 What are you talking about? 104 00:05:27,411 --> 00:05:29,251 You didn't talk to Karl Stromberg? 105 00:05:29,246 --> 00:05:30,456 Who? [pants] 106 00:05:30,455 --> 00:05:32,745 Karl Stromberg. About the movie. 107 00:05:32,749 --> 00:05:35,339 Right now, we're in it. This is the movie. 108 00:05:35,335 --> 00:05:36,705 It's a live action movie. 109 00:05:36,712 --> 00:05:39,012 We're improving all the action scenes. 110 00:05:39,006 --> 00:05:41,876 No green screen, no fucking cables. 111 00:05:41,884 --> 00:05:43,184 It's real. Raw. 112 00:05:43,177 --> 00:05:44,677 It's gonna take my acting career 113 00:05:44,678 --> 00:05:46,508 and my action status to the next level. 114 00:05:46,513 --> 00:05:47,813 So this is all your fault? 115 00:05:48,932 --> 00:05:50,392 Well, I mean, this my script. It took me... 116 00:05:50,392 --> 00:05:51,642 I don't know how long to develop it 117 00:05:51,643 --> 00:05:53,313 - but Karl did-- - What the hell is your problem? 118 00:05:53,312 --> 00:05:54,272 Stop. What are you-- 119 00:05:54,271 --> 00:05:55,901 - What is wrong with you? - Shit. Ow! 120 00:05:55,898 --> 00:05:58,568 - I didn't do anything. - Shit. That's sharp. 121 00:05:58,567 --> 00:06:00,487 How long were you laying on that? 122 00:06:00,485 --> 00:06:01,895 Damn it. 123 00:06:01,904 --> 00:06:03,914 And why you got an attitude? 124 00:06:03,906 --> 00:06:07,906 This is a simple outline. It's a lay-up, okay? 125 00:06:07,910 --> 00:06:09,290 I'm a triple agent. 126 00:06:09,286 --> 00:06:11,906 MI7, I'm the highest of high, right? 127 00:06:11,914 --> 00:06:13,754 Like you can't get higher than where I am. 128 00:06:13,749 --> 00:06:15,629 But you, you're my love interest. 129 00:06:15,626 --> 00:06:16,666 They took you hostage 130 00:06:16,668 --> 00:06:17,918 'cause they knew it's the only way to get to me. 131 00:06:17,920 --> 00:06:20,010 So now I'm here and I got to get you. 132 00:06:20,005 --> 00:06:21,375 - You understand what I'm saying? - You're classic, 133 00:06:21,381 --> 00:06:24,681 and I'm pretty sure that kidnaping is a felony. 134 00:06:24,676 --> 00:06:27,006 Well, I'm pretty sure that when you're an adult, 135 00:06:27,012 --> 00:06:28,312 they don't call it kidnapping. 136 00:06:28,305 --> 00:06:31,805 - So that's... that's pathetic. - Fuck you, Kevin. 137 00:06:31,808 --> 00:06:34,188 What do you mean, fuck me? Why you mad at me? 138 00:06:34,186 --> 00:06:35,646 You should be mad at Karl Stromberg. 139 00:06:35,646 --> 00:06:37,856 I do not know who that is. 140 00:06:37,856 --> 00:06:39,396 [Kevin] Shh. 141 00:06:43,570 --> 00:06:44,950 You don't want them to hear you. 142 00:06:44,947 --> 00:06:46,987 Who? Who will hear me? 143 00:06:46,990 --> 00:06:50,080 There's no one here, and do not say Karl Stromberg. 144 00:06:50,077 --> 00:06:52,617 Are you saying Strum or Strong? Is it Strongberg, Stromberg? 145 00:06:52,621 --> 00:06:54,001 'Cause I don't know what that... Okay. 146 00:06:53,997 --> 00:06:57,247 Hey, hey, there are cameras everywhere. 147 00:06:57,251 --> 00:06:59,551 We're filming a movie. 148 00:06:59,545 --> 00:07:04,045 Where? Where? There are no cameras anywhere. 149 00:07:04,049 --> 00:07:07,179 Will you look around? There's cameras everywhere. 150 00:07:07,177 --> 00:07:08,927 Okay, listen, listen. 151 00:07:08,929 --> 00:07:12,139 All I need you to do is just grasp what's going on. 152 00:07:12,140 --> 00:07:14,230 This is a big opportunity for both of us. 153 00:07:14,226 --> 00:07:16,226 Okay, just get in character. 154 00:07:16,228 --> 00:07:18,018 - [clears throat] - Please? 155 00:07:23,026 --> 00:07:25,526 They got this place locked down tighter than Fort Knox. 156 00:07:25,529 --> 00:07:28,199 Oh, God. You're right. It's tight out. 157 00:07:28,198 --> 00:07:31,158 Those motherfuckers knew I will come rescue you, 158 00:07:31,159 --> 00:07:33,449 a beautiful damsel in distress like yourself. 159 00:07:35,664 --> 00:07:39,174 Yeah. Thank you for rescuing me. 160 00:07:39,168 --> 00:07:41,838 Just like any woman, 161 00:07:41,837 --> 00:07:45,417 I wouldn't know what to do if a man didn't show up 162 00:07:45,424 --> 00:07:47,474 to save me and tell me to eat 163 00:07:47,467 --> 00:07:49,927 so I don't starve and breathe oxygen. 164 00:07:49,928 --> 00:07:52,308 - So that I don't suffocate. - Let's cut. Let's cut. 165 00:07:52,306 --> 00:07:55,636 - [Jordan clears throat] - Can we cut? Keyword with me. 166 00:07:56,935 --> 00:07:59,015 - I'd rather not. - Please? 167 00:08:00,105 --> 00:08:02,065 - [Jordan sighs] Okay. - Thank you. 168 00:08:02,065 --> 00:08:05,235 All right, guys, wanna go again? All right. Self action. 169 00:08:07,029 --> 00:08:09,279 Do you have any idea what's on the outside of that door? 170 00:08:09,281 --> 00:08:12,081 It's dangerous men on the other side of that door. 171 00:08:12,075 --> 00:08:15,405 I'm talking mercenaries, killers, ninjas, 172 00:08:15,412 --> 00:08:17,252 failed karate school instructors, 173 00:08:17,247 --> 00:08:18,667 people that wanna do bad things to me 174 00:08:18,665 --> 00:08:20,455 just because they can. 175 00:08:20,459 --> 00:08:23,589 There's a bounty on my fucking head. 176 00:08:25,881 --> 00:08:27,301 I'll tell you what, Esmeralda... 177 00:08:28,717 --> 00:08:31,087 [exhales] I'll pay that bounty, 178 00:08:31,887 --> 00:08:33,557 and I will give them my head 179 00:08:34,806 --> 00:08:35,966 if it meant saving your life 180 00:08:35,974 --> 00:08:37,354 so that you could finish med school 181 00:08:37,351 --> 00:08:39,311 and open up that clinic that you always wanted-- 182 00:08:39,311 --> 00:08:40,941 Ow, shit! 183 00:08:40,938 --> 00:08:42,898 Open up that clinic that you always wanted-- 184 00:08:42,898 --> 00:08:44,648 - Esmeralda, wait. - [door opens, closes] 185 00:08:46,193 --> 00:08:48,033 Esmeralda, hey! 186 00:08:49,071 --> 00:08:51,371 [ominous music] 187 00:08:51,365 --> 00:08:54,325 [Kevin] Oh, you fucking piece of shit. 188 00:08:54,326 --> 00:08:56,286 You leave her out of here, you hear me? 189 00:08:56,286 --> 00:08:58,906 She's got nothing to do with this. 190 00:08:58,914 --> 00:09:00,544 This is between me, you, 191 00:09:00,541 --> 00:09:04,001 and the 78,000 kilos of stolen uranium. 192 00:09:04,002 --> 00:09:05,092 [glass shattering] 193 00:09:05,087 --> 00:09:06,917 All right. That's how you wanna have it. 194 00:09:07,881 --> 00:09:08,971 Let's have at it. 195 00:09:10,843 --> 00:09:12,223 I'm so over this. 196 00:09:12,219 --> 00:09:15,349 Kevin, next time you have a terrible movie idea, 197 00:09:15,347 --> 00:09:16,677 leave me out of it, yeah? 198 00:09:17,432 --> 00:09:19,182 - [Jordan groaning] - Oh, shit. 199 00:09:22,396 --> 00:09:24,976 I'm sorry, but did this central casting goon 200 00:09:24,982 --> 00:09:27,732 just hit me in the face with a real fucking axe? 201 00:09:27,734 --> 00:09:28,744 Cut. No, no, no. 202 00:09:28,735 --> 00:09:30,355 - We need to cut right now. - No. 203 00:09:30,362 --> 00:09:31,662 - I don't know what... - Don't cut. Don't cut. 204 00:09:31,655 --> 00:09:33,865 ...production this is but I need to speak to a producer-- 205 00:09:33,866 --> 00:09:35,236 [man growling] 206 00:09:40,956 --> 00:09:42,076 [Jordan grunts] 207 00:09:44,751 --> 00:09:47,171 [breathing heavily] Is that all you've got? 208 00:09:47,171 --> 00:09:48,711 [man grunts] 209 00:09:48,714 --> 00:09:50,674 Jordan, let me get in there now. 210 00:09:50,674 --> 00:09:52,764 [man growling] 211 00:09:52,759 --> 00:09:54,429 Slam his ass. 212 00:09:57,973 --> 00:10:01,103 Jordan, let my character get some, tag me in. 213 00:10:02,269 --> 00:10:04,559 [breathing heavily, groaning] 214 00:10:05,689 --> 00:10:07,229 [glass shattering] 215 00:10:07,232 --> 00:10:08,442 Yeah. 216 00:10:10,485 --> 00:10:13,605 [Jordan groaning] 217 00:10:15,782 --> 00:10:17,702 Hold it. Hold it. 218 00:10:19,786 --> 00:10:21,536 [man choking] 219 00:10:21,538 --> 00:10:22,868 Yeah. 220 00:10:22,873 --> 00:10:24,713 [Jordan breathing heavily] 221 00:10:24,708 --> 00:10:28,248 Whoo! We got that. What a scene. 222 00:10:28,253 --> 00:10:29,593 Good job. 223 00:10:29,588 --> 00:10:30,798 Here. 224 00:10:30,797 --> 00:10:32,257 I think I'm the one that was supposed 225 00:10:32,257 --> 00:10:33,717 to kick his ass, though. 226 00:10:33,717 --> 00:10:34,837 'Cause I'm the lead, 227 00:10:34,843 --> 00:10:36,303 so I'm quite sure that was supposed to be me. 228 00:10:36,303 --> 00:10:38,473 - But we'll fix it in the post-- - [gunshots] 229 00:10:39,056 --> 00:10:40,466 [Kevin] Go, go, go, go! 230 00:10:44,061 --> 00:10:46,941 [both breathing heavily] 231 00:10:46,939 --> 00:10:49,019 [Jordan] That guy was trying to kill me. 232 00:10:49,024 --> 00:10:50,864 Kevin, not acting. Not a movie. 233 00:10:50,859 --> 00:10:53,029 - Literally trying to kill me! - No. 234 00:10:53,028 --> 00:10:55,358 It's cinema veritรฉ. I know it's a little different, 235 00:10:55,364 --> 00:10:56,574 - but that's what it is. - Different? 236 00:10:56,573 --> 00:10:58,703 A little fucking different, Kevin? 237 00:10:58,700 --> 00:11:00,330 Whoa. Are you okay? 238 00:11:00,327 --> 00:11:01,747 Yeah, I know you're just trying to get me to apologize. 239 00:11:01,745 --> 00:11:02,865 No, no, no. 240 00:11:02,871 --> 00:11:04,331 - Just give me a second. What? - Kevin. 241 00:11:05,082 --> 00:11:08,592 You've been hit with a real fucking bullet. 242 00:11:10,045 --> 00:11:11,125 That's not real blood. 243 00:11:11,964 --> 00:11:13,094 [Jordan] What-- [scoffs] 244 00:11:13,090 --> 00:11:15,180 - Of course it's real blood! - No. Taste it. 245 00:11:15,175 --> 00:11:16,885 I'm not gonna taste your blood, Kevin. 246 00:11:16,885 --> 00:11:18,755 You can. You can. It's pig's blood. 247 00:11:18,762 --> 00:11:20,062 - [Jordan] No-- - It's not my blood. 248 00:11:20,055 --> 00:11:21,385 [chuckles] 249 00:11:21,390 --> 00:11:22,890 Does that feel fake? 250 00:11:22,891 --> 00:11:26,021 - Ow! Ow! - Shit. Shit. Shit. 251 00:11:26,019 --> 00:11:27,729 - Shit. - I gotta lay down. 252 00:11:27,729 --> 00:11:29,189 I gotta lay down. 253 00:11:31,233 --> 00:11:33,993 Kevin! Kevin! 254 00:11:34,820 --> 00:11:37,200 No, no, no, no. Wait, look. There's a photographer. Look. 255 00:11:37,197 --> 00:11:38,617 He wants your picture. There. 256 00:11:39,324 --> 00:11:40,494 God. 257 00:11:41,159 --> 00:11:42,409 What the fuck? 258 00:11:43,036 --> 00:11:45,246 [dramatic music] 259 00:11:45,296 --> 00:11:49,846 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 18641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.