All language subtitles for Die Hart s01e05 The Truman Show.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,921 Okay, lights out, 20 minutes. 2 00:00:03,003 --> 00:00:04,673 No funny business. 3 00:00:04,755 --> 00:00:07,045 And no fucking. 4 00:00:12,346 --> 00:00:14,256 [suspenseful music playing] 5 00:00:14,348 --> 00:00:16,098 - Now do you believe me? 6 00:00:16,183 --> 00:00:18,523 He's a fucking psychopath. 7 00:00:18,602 --> 00:00:21,022 - Okay. It does seem like an odd coincidence 8 00:00:21,104 --> 00:00:22,314 your wires just snapped. 9 00:00:22,397 --> 00:00:24,527 - It's no coincidence. It's absurd. 10 00:00:24,608 --> 00:00:27,648 Those lines are strong enough to hold a goddamn elephant. 11 00:00:27,736 --> 00:00:28,696 Where's your phone at? 12 00:00:28,779 --> 00:00:30,449 - He confiscated it. 13 00:00:30,531 --> 00:00:33,531 [suspenseful music playing] 14 00:00:46,255 --> 00:00:48,665 Kevin. He said lights out. We can't leave. 15 00:00:48,757 --> 00:00:50,547 - He's not my camp counselor. 16 00:00:50,634 --> 00:00:52,224 You know what I'm-a do? 17 00:00:52,302 --> 00:00:54,432 I'm about to go, I'm about to get my phone back, 18 00:00:54,513 --> 00:00:55,813 and I'm-a see what other weird shit 19 00:00:55,889 --> 00:00:58,389 he hiding in his office that he don't want me to see. 20 00:00:59,393 --> 00:01:01,063 - Kevin... don't. 21 00:01:11,530 --> 00:01:15,030 [dramatic music plays] 22 00:01:16,076 --> 00:01:19,076 [suspenseful music playing] 23 00:01:23,834 --> 00:01:25,794 [knocking on door] 24 00:01:29,131 --> 00:01:33,181 - Ronnie, baby. [chuckling] - [chuckling] Mon garçon. 25 00:01:33,260 --> 00:01:35,550 - Have a seat. - Ah. 26 00:01:35,637 --> 00:01:39,557 - Uh, pull up scene 12, please. 27 00:01:39,641 --> 00:01:41,191 Have a seat. 28 00:01:41,268 --> 00:01:43,188 [suspenseful music playing] 29 00:01:43,270 --> 00:01:45,650 - This is a bad idea. - It's a good idea. 30 00:01:45,731 --> 00:01:48,531 Wilcox won't murder me in front of you. 31 00:01:48,609 --> 00:01:50,989 Come on. There's his office, come on. 32 00:01:52,029 --> 00:01:55,529 Shit. - Do you have a bobby pin? 33 00:01:55,616 --> 00:01:59,746 - Yeah. Yeah. It's in the bun on the back of my fucking head. 34 00:01:59,828 --> 00:02:01,288 - Okay, don't be an asshole. 35 00:02:01,371 --> 00:02:03,541 I'll find a paper clip. Excuse me. 36 00:02:04,583 --> 00:02:06,543 - Wait, you know how to pick a lock? 37 00:02:06,627 --> 00:02:09,047 - South Side of Chicago, born and raised. 38 00:02:09,129 --> 00:02:10,549 - It's not North Philadelphia, 39 00:02:10,631 --> 00:02:11,921 but I'm not gonna hold it against you. 40 00:02:12,966 --> 00:02:14,506 - Got it. - Hey. 41 00:02:17,304 --> 00:02:20,604 [coughing] Where the fuck are you at? 42 00:02:20,682 --> 00:02:24,392 Oh, God. Oh, fuck, I can't see shit. 43 00:02:24,478 --> 00:02:26,688 [coughing] Where you at? 44 00:02:26,772 --> 00:02:29,112 DUMMY: Help! Help me! - I got you, Little Kev! 45 00:02:29,191 --> 00:02:30,151 DUMMY: Oh, hell no! 46 00:02:30,234 --> 00:02:31,614 - Aah! 47 00:02:31,693 --> 00:02:33,703 - Help! - It's fucking hot! 48 00:02:34,780 --> 00:02:37,410 - [exhales] Whoa. 49 00:02:37,491 --> 00:02:40,741 - You damn right. It is authentic. 50 00:02:40,827 --> 00:02:43,207 - He doesn't even know he's being filmed. - Exactly. 51 00:02:43,288 --> 00:02:46,918 I have been chasing for this cinema verité style 52 00:02:47,000 --> 00:02:50,630 of realistic hard action filmmaking for years. 53 00:02:50,712 --> 00:02:53,762 It is my white whale, my unicorn. 54 00:02:53,841 --> 00:02:56,511 All I needed was an actor who was fragile, 55 00:02:56,593 --> 00:03:00,513 vulnerable, afraid of being forgotten. 56 00:03:00,597 --> 00:03:01,967 [sighs] 57 00:03:02,057 --> 00:03:04,557 Afraid of being forgotten. 58 00:03:04,643 --> 00:03:06,653 Thank you, Kevin. 59 00:03:06,728 --> 00:03:09,268 You're a gift. Thank you. 60 00:03:09,356 --> 00:03:11,016 Thank you. 61 00:03:11,108 --> 00:03:13,858 [suspenseful music playing] 62 00:03:17,072 --> 00:03:19,702 Any questions, uh, for tomorrow's scenes? 63 00:03:19,783 --> 00:03:21,333 - Oh, no, uh... 64 00:03:21,410 --> 00:03:25,330 Whoa, I'm so... je suis fatigué! [chuckles] 65 00:03:25,414 --> 00:03:28,384 I should get back to the set, so... bonsoir. 66 00:03:28,458 --> 00:03:29,838 - Bonsoir. - J'aime beaucoup. 67 00:03:29,918 --> 00:03:31,918 - Merci. 68 00:03:33,463 --> 00:03:35,763 Again. 69 00:03:38,719 --> 00:03:41,139 - Hey, can I... can I ask you a question? 70 00:03:41,221 --> 00:03:42,971 - Yeah. 71 00:03:43,056 --> 00:03:45,266 - So, you... you remember earlier today 72 00:03:45,350 --> 00:03:47,600 when we were shooting the scene on green screen? 73 00:03:47,686 --> 00:03:50,306 Like, like, right before the wires snapped? 74 00:03:50,397 --> 00:03:52,647 You kind of seemed like you was... 75 00:03:52,733 --> 00:03:54,283 like you were really into it. 76 00:03:54,359 --> 00:03:56,569 - It's called acting. 77 00:03:57,779 --> 00:04:00,069 - Yeah, you were acting like you wanted to kiss me. 78 00:04:00,157 --> 00:04:01,157 - Yes. 79 00:04:02,201 --> 00:04:05,121 - Got it, yeah. Yeah, yeah, yeah. 80 00:04:05,204 --> 00:04:06,214 Yeah. 81 00:04:14,588 --> 00:04:17,718 Come on. Let's go. 82 00:04:17,799 --> 00:04:20,969 - Fuck. Stealing my shit. 83 00:04:21,053 --> 00:04:23,013 Hollywood bitch. 84 00:04:23,096 --> 00:04:25,096 [intense music playing] 85 00:04:32,773 --> 00:04:34,363 [suspenseful music playing] 86 00:04:38,362 --> 00:04:39,912 - You got anything? 87 00:04:39,988 --> 00:04:41,408 - No. You? 88 00:04:41,490 --> 00:04:44,620 - He's got a drawer full of old headshots. 89 00:04:45,619 --> 00:04:47,499 - Oh. 90 00:04:47,579 --> 00:04:49,209 - "Coach Ron, you are the bright light 91 00:04:49,289 --> 00:04:50,789 in the darkest parts of my soul." 92 00:04:50,874 --> 00:04:52,334 The fuck does that mean? 93 00:04:52,417 --> 00:04:54,287 - We should get out of here soon. 94 00:04:54,378 --> 00:04:56,668 - No, we shouldn't. I know there's some stuff in here 95 00:04:56,755 --> 00:04:59,005 that he don't want us to see. Just got to look for it. 96 00:05:00,300 --> 00:05:03,720 Probably got one of them, like, secret compartments somewhere. 97 00:05:03,804 --> 00:05:05,354 Got it. [grunts] 98 00:05:05,430 --> 00:05:07,220 Bingo. 99 00:05:07,307 --> 00:05:08,597 - Holy shit. 100 00:05:10,435 --> 00:05:13,355 [suspenseful music playing] 101 00:05:13,438 --> 00:05:15,358 - Here. I got another lock for you to pick. 102 00:05:15,440 --> 00:05:16,820 - What do you think's in there? - I don't know. 103 00:05:16,900 --> 00:05:18,900 Some shit that he don't want nobody to find. 104 00:05:18,986 --> 00:05:19,896 - [Jordan sighs] 105 00:05:19,987 --> 00:05:21,357 [door sliding open] 106 00:05:21,446 --> 00:05:22,736 - Shit. 107 00:05:23,740 --> 00:05:26,740 [dramatic music playing] 108 00:05:30,289 --> 00:05:31,499 - [muttering] 109 00:05:31,582 --> 00:05:33,212 I'll get your ass. 110 00:05:36,461 --> 00:05:39,091 ♪ 111 00:05:57,065 --> 00:05:58,355 Oh. 112 00:05:58,442 --> 00:06:00,532 Isn't this interesting? 113 00:06:00,611 --> 00:06:02,151 [suspenseful music playing] 114 00:06:02,237 --> 00:06:05,777 Well, I know that you're both pretending to be asleep. 115 00:06:05,866 --> 00:06:08,406 And that's fine. It's probably the best 116 00:06:08,493 --> 00:06:10,793 acting that either of you will ever do 117 00:06:10,871 --> 00:06:12,211 in your entire lives. 118 00:06:12,289 --> 00:06:14,789 Especially you, Agent Hart. 119 00:06:14,875 --> 00:06:17,745 But if I find out that either of you 120 00:06:17,836 --> 00:06:20,006 left this bunk without my permission, 121 00:06:20,088 --> 00:06:22,298 you'll regret the day you ever stepped into 122 00:06:22,382 --> 00:06:24,892 Ron Wilcox's Action Star School. 123 00:06:28,889 --> 00:06:30,179 [bucket hits wall] 124 00:06:33,393 --> 00:06:36,693 If you weren't fake sleeping, you would have woken up. 125 00:06:59,211 --> 00:07:01,261 - Holy shit. That was too close. 126 00:07:01,338 --> 00:07:02,508 - You're telling me? 127 00:07:06,426 --> 00:07:08,676 [dramatic music playing] 128 00:07:08,726 --> 00:07:13,276 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 8835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.