All language subtitles for Die Hart s01e03 Wonder Woman.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,083 --> 00:00:01,923 JORDAN: Is he okay? - [coughing] 2 00:00:02,002 --> 00:00:03,632 WILCOX: Oh, he's fine. 3 00:00:03,712 --> 00:00:05,212 When Gal Gadot was training with me, 4 00:00:05,297 --> 00:00:06,917 she was on fire for 12 minutes. 5 00:00:07,007 --> 00:00:08,757 She put herself out with a blanket. 6 00:00:08,842 --> 00:00:11,892 He barely lasted 12 seconds. - [both chuckle] 7 00:00:11,970 --> 00:00:13,180 - This is funny to you? - Hey. 8 00:00:13,263 --> 00:00:16,853 A leading man must learn not to sweat the small stuff. 9 00:00:16,934 --> 00:00:18,694 - What are you talking about, the small stuff? 10 00:00:18,769 --> 00:00:20,059 I was on fucking fire, 11 00:00:20,145 --> 00:00:22,055 Coach Ron! - Hey! Knock it off. 12 00:00:22,147 --> 00:00:23,897 There's a lady present, and I want you to meet her. 13 00:00:23,982 --> 00:00:26,192 Agent Hart, this is Agent Jordan King. 14 00:00:26,276 --> 00:00:27,986 She'll be your bunkmate. 15 00:00:28,070 --> 00:00:30,320 - It is a pleasure to meet you. My pleasure. 16 00:00:30,405 --> 00:00:31,565 Okay, you want to explain to me why she gets 17 00:00:31,657 --> 00:00:32,817 this nice introduction? 18 00:00:32,908 --> 00:00:34,578 Why isn't she getting hit in the head with a bat? 19 00:00:34,660 --> 00:00:35,740 When you gonna bop her? 20 00:00:35,827 --> 00:00:37,197 - Excuse me? - Okay, you know... 21 00:00:37,287 --> 00:00:39,707 [chuckles] Just, when he does this kind of thing, 22 00:00:39,790 --> 00:00:41,960 I just zone him out, when he starts to whine. 23 00:00:42,042 --> 00:00:44,752 Come on, I'll give you a tour. - Okay. 24 00:00:44,837 --> 00:00:47,207 - Now, this used to be a slaughterhouse years ago, 25 00:00:47,297 --> 00:00:48,587 up till the '70s. 26 00:00:48,674 --> 00:00:52,094 [dramatic music plays] 27 00:00:52,177 --> 00:00:55,347 WILCOX: This brings me to rule number two: 28 00:00:55,430 --> 00:00:58,020 there will be no sexual intercourse on the premises. 29 00:00:58,100 --> 00:01:02,980 - [chuckles] Uh, yeah, um, that won't be a problem. 30 00:01:03,063 --> 00:01:04,903 - [both laugh] 31 00:01:04,982 --> 00:01:07,402 - I didn't think it would be. 32 00:01:07,484 --> 00:01:08,574 - I know you have to say it. 33 00:01:08,652 --> 00:01:11,322 It-it's fine, we're good. [laughs] 34 00:01:11,405 --> 00:01:12,985 - All right. So, hey, take a beat. 35 00:01:13,073 --> 00:01:15,333 Okay? Relax, and we'll see you out in 20 36 00:01:15,409 --> 00:01:17,949 on the training ground, okay? 37 00:01:18,036 --> 00:01:18,996 - Thanks, Ron. You're the best. 38 00:01:19,079 --> 00:01:21,829 - Hey. It's a pleasure. 39 00:01:21,915 --> 00:01:23,495 [laughs] 40 00:01:23,584 --> 00:01:25,134 [door closes] 41 00:01:25,210 --> 00:01:27,960 - Dude is a fucking sociopath. 42 00:01:28,046 --> 00:01:29,166 - How do you mean? 43 00:01:29,256 --> 00:01:30,876 - How do I mean? 44 00:01:30,966 --> 00:01:32,586 Do you really want to know how I mean? 45 00:01:32,676 --> 00:01:35,046 'Cause I was here a couple days ago when shit hit the fan. 46 00:01:35,137 --> 00:01:36,597 There was a guy in here accusing him 47 00:01:36,680 --> 00:01:38,810 of murdering some dude named Rodrigo. 48 00:01:38,891 --> 00:01:40,891 - Rodrigo? - Yes, Rodrigo. 49 00:01:40,976 --> 00:01:43,096 Saw the whole thing. And, when I first walked in this bitch, 50 00:01:43,187 --> 00:01:44,647 they hit me in the head with a bat. 51 00:01:44,730 --> 00:01:47,440 Not no plastic bat. With a fucking metal bat. 52 00:01:47,524 --> 00:01:50,074 And today, today, he let me catch myself on fire. 53 00:01:50,152 --> 00:01:52,702 - "Let me catch myself on fire." 54 00:01:52,779 --> 00:01:54,409 - I don't know why you got to sound it out. Yes. 55 00:01:54,489 --> 00:01:56,369 Let me catch-- 56 00:01:56,450 --> 00:01:58,120 No, I see right there, that, 'cause if you slow it down... 57 00:01:58,202 --> 00:01:59,702 You slow it down, it don't sound right, 58 00:01:59,786 --> 00:02:00,946 but you get what I'm saying. 59 00:02:01,038 --> 00:02:03,038 It happened. It fucking happened. 60 00:02:03,123 --> 00:02:05,213 Look, I'm sorry, all right? It's just, 61 00:02:05,292 --> 00:02:07,882 I don't have my phone, it's weird in here. 62 00:02:07,961 --> 00:02:09,511 Stuff is just starting to fuck with me. 63 00:02:09,588 --> 00:02:12,088 Maybe, maybe I'm going a little stir-crazy. 64 00:02:12,174 --> 00:02:13,304 I don't know. 65 00:02:13,383 --> 00:02:16,143 Mmm-- That's shit. 66 00:02:16,220 --> 00:02:17,720 It's shit water. 67 00:02:17,804 --> 00:02:20,644 [sniffs] Yep. Goddamn it. 68 00:02:20,724 --> 00:02:24,524 - Well, you're not alone anymore. So... 69 00:02:24,603 --> 00:02:26,943 - Yeah, well, maybe, but... 70 00:02:27,022 --> 00:02:30,152 Hey, do I know you? 71 00:02:30,234 --> 00:02:32,404 - Uh... 72 00:02:32,486 --> 00:02:35,856 - [gasps] I do! 73 00:02:35,948 --> 00:02:38,578 Fuck! You're the girl from that sitcom, with the robot. 74 00:02:38,659 --> 00:02:39,869 The robot that was a butler, right? 75 00:02:39,952 --> 00:02:41,122 You used to argue with the butler. 76 00:02:41,203 --> 00:02:43,043 "Uh-uh, get the fuck out of here, bu..." 77 00:02:43,121 --> 00:02:45,331 You'd do the thing. "Butler bitch." 78 00:02:45,415 --> 00:02:47,835 Yeah. Yeah. - Yeah. 79 00:02:47,918 --> 00:02:49,248 That's me. - Wow. 80 00:02:49,336 --> 00:02:52,376 - Well, was. I just quit. 81 00:02:52,464 --> 00:02:54,054 Kathryn Bigelow offered me the lead 82 00:02:54,132 --> 00:02:56,342 in her next movie, which is huge... 83 00:02:56,426 --> 00:02:57,676 - Get out. - ...since there are, like, 84 00:02:57,761 --> 00:03:00,471 what, three total action roles for women? 85 00:03:00,556 --> 00:03:04,226 - Well, it's a lot more than that, but congrats. 86 00:03:05,602 --> 00:03:07,352 Are you-- I mean, want me to name 'em? 87 00:03:07,437 --> 00:03:09,517 [chuckles] Let me go down the list. 88 00:03:09,606 --> 00:03:11,936 You got Wonder Woman, right? You have the Black Widow. 89 00:03:12,025 --> 00:03:15,315 You got, um... What's the one, with the woman? 90 00:03:15,404 --> 00:03:17,114 With the, uh... [snapping fingers] 91 00:03:17,197 --> 00:03:18,947 She's, uh... 92 00:03:19,032 --> 00:03:21,162 The-- What's... That's three. 93 00:03:21,243 --> 00:03:25,293 - Anyway, um, it's all riding on this action school. 94 00:03:25,372 --> 00:03:27,502 Just got to prove to Ron that I've got the chops, 95 00:03:27,583 --> 00:03:29,133 that I'm fit enough. 96 00:03:29,209 --> 00:03:32,299 - You ain't got to prove that to nobody. You are fit. 97 00:03:32,379 --> 00:03:35,669 [chuckles] When you walked in that door, I said, "Goddamn." 98 00:03:35,757 --> 00:03:38,507 [laughs] Not like that. 99 00:03:38,594 --> 00:03:39,764 I'm not saying it like that. 100 00:03:39,845 --> 00:03:41,635 I don't mean it that way. 101 00:03:41,722 --> 00:03:42,762 - I'm just here to train, 102 00:03:42,848 --> 00:03:43,968 not make friends. - Yeah. 103 00:03:44,057 --> 00:03:46,017 - So, just to be clear. 104 00:03:46,101 --> 00:03:49,351 - We're-we're here for the same thing, right? Fuck friendship. 105 00:03:49,438 --> 00:03:51,148 - Good. - Yeah. 106 00:03:52,191 --> 00:03:53,651 - Mind if I use the bathroom? 107 00:03:53,734 --> 00:03:55,574 - Do what you got to do. Bathroom right there. 108 00:03:55,652 --> 00:03:56,862 - Yeah. 109 00:03:56,945 --> 00:03:59,695 I'm gonna need you to just... 110 00:03:59,781 --> 00:04:02,991 - Oh. You got to shit. 111 00:04:03,076 --> 00:04:05,696 [dramatic music playing] 112 00:04:05,787 --> 00:04:07,707 WILCOX: Now, in this lesson, 113 00:04:07,789 --> 00:04:11,999 we're going to focus and explore the action star's motivations. 114 00:04:12,085 --> 00:04:14,455 Agent King. What is your motivation? 115 00:04:14,546 --> 00:04:16,466 - After working undercover in Paris, 116 00:04:16,548 --> 00:04:18,088 I go down to the basement of the Louvre, 117 00:04:18,175 --> 00:04:21,215 where I thwart the theft of an ancient Egyptian artifact, 118 00:04:21,303 --> 00:04:23,723 when I'm accosted by a rogue agent. 119 00:04:23,805 --> 00:04:25,135 - Good. Agent Hart? 120 00:04:25,224 --> 00:04:27,274 - "Accost"? That's a little strong, isn't it? 121 00:04:27,351 --> 00:04:29,141 - What the fuck? 122 00:04:29,228 --> 00:04:31,148 Focus. Focus. 123 00:04:31,230 --> 00:04:33,570 And...? 124 00:04:33,649 --> 00:04:35,979 - Okay, all right. I'm-I'm an agent. 125 00:04:36,068 --> 00:04:38,238 - Yes. - I'm an agent, and, 126 00:04:38,320 --> 00:04:40,910 um, basically, I got to, I got to go get 127 00:04:40,989 --> 00:04:43,119 Agent King-- I got to seduce, 128 00:04:43,200 --> 00:04:45,830 I got to seduce Agent King in the basement of the Louvre. 129 00:04:45,911 --> 00:04:49,001 And wh-- Just a question, is this, like, some James Bond 130 00:04:49,081 --> 00:04:51,121 fan fiction or something? What...? - And action. 131 00:04:54,503 --> 00:04:56,513 [suspenseful music playing] 132 00:04:58,507 --> 00:05:00,217 Agent King? 133 00:05:01,426 --> 00:05:02,796 - Who wants to know? 134 00:05:02,886 --> 00:05:04,346 - Agent Hart. 135 00:05:04,429 --> 00:05:07,389 Ah-ah-ah-ah-ah. 136 00:05:07,474 --> 00:05:09,234 Not so fast. 137 00:05:09,309 --> 00:05:11,939 Look, you're in great danger. 138 00:05:12,020 --> 00:05:15,270 And the only cure for it is to come with me to my bedroom. 139 00:05:17,943 --> 00:05:19,953 [squeaks] 140 00:05:20,028 --> 00:05:22,568 [yelping] - Seduce her, goddamn it! 141 00:05:23,740 --> 00:05:25,330 Seduce her! 142 00:05:25,409 --> 00:05:26,789 Lure her into the car! 143 00:05:28,036 --> 00:05:29,786 - [yelps] 144 00:05:29,872 --> 00:05:31,162 [wheezes] 145 00:05:34,334 --> 00:05:37,134 [high-pitched]: Get in my car. 146 00:05:37,212 --> 00:05:38,422 Get in my car? 147 00:05:39,464 --> 00:05:40,554 Fucking creep. 148 00:05:40,632 --> 00:05:43,142 - [regular pitch]: What'd you call...? [grunts] 149 00:05:43,927 --> 00:05:45,927 [grunting] 150 00:05:49,308 --> 00:05:51,228 [groans] 151 00:05:51,310 --> 00:05:52,980 What the fuck was that? WILCOX: Beautiful, beautiful. 152 00:05:53,061 --> 00:05:54,651 Keep going, keep going. 153 00:05:54,730 --> 00:05:56,730 - What the fuck you mean, "keep going"? 154 00:05:56,815 --> 00:05:59,395 What the fuck, man? - You have a problem, Agent Hart? 155 00:05:59,484 --> 00:06:01,204 - Yeah, I got a problem, motherfucker. - What is it? 156 00:06:01,278 --> 00:06:03,238 - She's Bruce Lee and I'm some weird creeper. 157 00:06:03,322 --> 00:06:06,072 - Oh, it's too challenging for you to seduce her. Is that it? 158 00:06:06,158 --> 00:06:09,538 - Uh, yes, it is, when you got me looking... 159 00:06:12,497 --> 00:06:14,957 I see what you're doing. [laughs] 160 00:06:15,042 --> 00:06:16,592 You're trying to get me all riled up. 161 00:06:16,668 --> 00:06:18,128 It's not gonna work. 162 00:06:18,212 --> 00:06:19,842 I'm not falling for your little trap, 163 00:06:19,922 --> 00:06:21,512 and I'm not going back over here to fight 164 00:06:21,590 --> 00:06:24,130 this fucking jiujitsu master with sexy talk. 165 00:06:24,218 --> 00:06:26,508 - Oh. You want a change of motivation. 166 00:06:26,595 --> 00:06:28,965 - Yeah, I do. - Okay. This is your new motivation. 167 00:06:29,056 --> 00:06:31,806 She's a Russian mole pretending to be an FBI agent. 168 00:06:31,892 --> 00:06:34,272 You eliminate her with this. 169 00:06:35,604 --> 00:06:36,734 [whispers]: It's a prop knife, right? 170 00:06:36,813 --> 00:06:38,863 - Retractable. 171 00:06:38,941 --> 00:06:41,781 Now go in there and show her who's boss. 172 00:06:41,860 --> 00:06:44,200 - Now we're fucking talking. 173 00:06:44,279 --> 00:06:47,029 You say she a Russian mole, right? 174 00:06:47,115 --> 00:06:50,235 Okay. I don't like that. 175 00:06:50,327 --> 00:06:53,407 Down goes the mole. Huh? [grunts] 176 00:06:54,957 --> 00:06:57,537 Shit. Goddamn it. 177 00:06:57,626 --> 00:06:59,706 [whispers] Hey. I'm about to stab you in a sec, okay? 178 00:06:59,795 --> 00:07:00,995 Wait a minute. 179 00:07:01,088 --> 00:07:03,878 It's a prop knife. Knock it off-- No. 180 00:07:03,966 --> 00:07:06,426 Ow! What the... Oh, oh, you got to sell it, 181 00:07:06,510 --> 00:07:07,550 make it look real. 182 00:07:07,636 --> 00:07:10,306 Fuck! Ow! 183 00:07:13,016 --> 00:07:15,516 - [screams] What the fuck?! 184 00:07:15,602 --> 00:07:16,942 [groans] - Real blood. 185 00:07:17,020 --> 00:07:18,730 [knife clatters] [belches] 186 00:07:18,814 --> 00:07:20,364 JORDAN: Oh, my God. WILCOX: What have you done to her? 187 00:07:20,440 --> 00:07:22,820 What have you done to her? 188 00:07:22,901 --> 00:07:24,241 - I'm so sorry. I thought, 189 00:07:24,319 --> 00:07:25,699 I thought you said it was a retractable. 190 00:07:25,779 --> 00:07:27,239 - Oh, God. - I said it was "practical." 191 00:07:27,322 --> 00:07:29,582 It's a practical knife! It's a real knife! 192 00:07:29,658 --> 00:07:31,658 - Oh, my God. - Oh, God, she's passing out. 193 00:07:31,743 --> 00:07:33,703 - Oh, shit. - I'm gonna have to stitch her up. 194 00:07:33,787 --> 00:07:35,117 - I've got a medical kit in my office. 195 00:07:35,205 --> 00:07:36,575 - All right, I'll go grab it. - No. 196 00:07:36,665 --> 00:07:37,995 -Ow, ow, ow. -Go to your room! 197 00:07:38,083 --> 00:07:39,173 You're grounded! 198 00:07:39,251 --> 00:07:40,381 - No. What are you talking about? I'll go grab it. 199 00:07:40,460 --> 00:07:42,340 - No! 200 00:07:42,421 --> 00:07:45,171 My office is off-limits to students. 201 00:07:51,013 --> 00:07:54,643 I said my office is off-limits. 202 00:07:55,976 --> 00:07:57,516 If you disobey me again, 203 00:07:57,603 --> 00:07:59,523 the next time I throw that knife, 204 00:07:59,605 --> 00:08:01,055 it'll be through your fucking skull. 205 00:08:01,105 --> 00:08:05,655 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 14941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.