All language subtitles for Chicago Med s08e17 Know When to Hold.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,526 --> 00:00:06,963 - Here at Gaffney Chicago Medical Center... 2 00:00:07,007 --> 00:00:08,617 We'll want to get as much press as possible. 3 00:00:08,660 --> 00:00:11,794 - They're doing infomercials for 2.0 now? 4 00:00:11,837 --> 00:00:14,927 - When you were a kid, you started having your problems, 5 00:00:14,971 --> 00:00:16,973 and I wasn't there for you. 6 00:00:17,017 --> 00:00:18,540 - You're here now. 7 00:00:18,583 --> 00:00:20,281 [tense music] 8 00:00:20,324 --> 00:00:21,934 - I could construct a neural network 9 00:00:21,978 --> 00:00:25,068 and compare it against tens of thousands of known mutations. 10 00:00:25,112 --> 00:00:26,374 - I wonder if you might train me 11 00:00:26,417 --> 00:00:28,289 on that new program you were talking about. 12 00:00:28,332 --> 00:00:31,857 - Dr. Halstead, can you give Dr. Song a hand? 13 00:00:31,901 --> 00:00:34,425 โ™ช 14 00:00:35,687 --> 00:00:38,038 - You can't play with the bumpers up. 15 00:00:38,081 --> 00:00:39,430 - So what? I'm not embarrassed. 16 00:00:39,474 --> 00:00:41,171 - How are you supposed to improve? 17 00:00:41,215 --> 00:00:42,868 - Who said anything about improving? 18 00:00:42,912 --> 00:00:43,913 I'm here for the drinks. 19 00:00:43,956 --> 00:00:45,045 - [chuckles] 20 00:00:45,088 --> 00:00:46,263 - Maggie's buying first round? 21 00:00:46,307 --> 00:00:47,569 - That's what I heard. 22 00:00:47,612 --> 00:00:49,049 - This is why I don't invite you two out, 23 00:00:49,092 --> 00:00:50,050 because you're cheap. 24 00:00:50,093 --> 00:00:51,355 - Where's Ben? 25 00:00:51,399 --> 00:00:52,791 - The science fair is tomorrow. 26 00:00:52,835 --> 00:00:54,402 He's prepping the gym for a mass eruption 27 00:00:54,445 --> 00:00:56,099 of baking soda volcanoes. 28 00:00:56,143 --> 00:00:58,667 But don't you worry, I got a fourth. 29 00:00:58,710 --> 00:01:00,321 - Oh, yeah? Who? 30 00:01:00,364 --> 00:01:02,758 - Hey, Grace. Over here. 31 00:01:02,801 --> 00:01:03,889 Word is she's single. 32 00:01:03,933 --> 00:01:05,630 - What, you're trying to set us up? 33 00:01:05,674 --> 00:01:06,631 - Mm-hmm. - Hi. 34 00:01:06,675 --> 00:01:08,807 - Hey. - Hey. 35 00:01:08,851 --> 00:01:11,375 - We're hitting the bar. - Can we get you anything? 36 00:01:11,419 --> 00:01:13,116 - Oh, my gosh, yeah. 37 00:01:13,160 --> 00:01:15,249 Guinness. Anything dark, really. 38 00:01:15,292 --> 00:01:17,729 - Anything dark. Just like Halstead. 39 00:01:17,773 --> 00:01:19,383 Go figure. 40 00:01:19,426 --> 00:01:22,082 Well, be back in a flash. 41 00:01:25,433 --> 00:01:27,217 - Didn't know you bowled. 42 00:01:27,261 --> 00:01:29,567 - Neither did I, until undergrad. 43 00:01:29,611 --> 00:01:32,092 It's the least physically demanding gym credit 44 00:01:32,134 --> 00:01:33,354 I could get away with. 45 00:01:33,396 --> 00:01:35,399 - Not too analog for your taste? 46 00:01:35,443 --> 00:01:36,878 - It's not gonna do much for my street cred, 47 00:01:36,922 --> 00:01:38,228 but I fell in love with it. 48 00:01:38,271 --> 00:01:41,144 The physics of the game, it's just really elegant. 49 00:01:41,188 --> 00:01:43,973 Besides, Jack has me all over the place these past few years, 50 00:01:44,015 --> 00:01:45,235 and it's easy to find an alley 51 00:01:45,279 --> 00:01:46,758 pretty much anywhere in the world. 52 00:01:46,801 --> 00:01:48,412 It's comforting, 53 00:01:48,456 --> 00:01:51,937 finding something familiar when you travel all the time. 54 00:01:51,981 --> 00:01:53,591 Maybe it's the smell. 55 00:01:53,634 --> 00:01:55,767 - Floor wax, sweaty shoes, and old beer. 56 00:01:55,811 --> 00:01:58,596 - It's the sweaty shoes that do it for me. 57 00:01:58,640 --> 00:01:59,771 [laughter] 58 00:02:04,689 --> 00:02:07,910 You gonna have to tell me if I'm any good, though. 59 00:02:10,826 --> 00:02:14,699 Rarely in one place long enough to see how I stack up. 60 00:02:14,743 --> 00:02:16,397 - All right. 61 00:02:19,574 --> 00:02:21,489 - Dr. Berger said placement went smoothly. 62 00:02:21,532 --> 00:02:23,752 - So I can get out of here? - I'd say so. 63 00:02:23,795 --> 00:02:25,710 Remember to keep the site sterile every time 64 00:02:25,754 --> 00:02:27,495 you connect to the cycler. - Yeah, spare me the speech. 65 00:02:27,538 --> 00:02:29,627 I've placed hundreds of PD catheters. 66 00:02:29,671 --> 00:02:32,500 - You sure? It's a pretty good speech. 67 00:02:32,543 --> 00:02:34,545 Just take it easy on yourself. 68 00:02:34,589 --> 00:02:36,417 Peritoneal dialysis will let you keep working, 69 00:02:36,460 --> 00:02:38,723 but you won't be feeling 100% anytime soon. 70 00:02:38,767 --> 00:02:40,812 - I'll take it under advisement. 71 00:02:47,036 --> 00:02:49,168 [knocks at door] 72 00:02:49,212 --> 00:02:51,258 - Hey, sweetie. Still at it? 73 00:02:51,301 --> 00:02:52,607 - Yeah. 74 00:02:52,650 --> 00:02:55,218 Well, I just have one more. I'm almost done. 75 00:02:55,262 --> 00:02:57,351 But Notre Dame, Northwestern, 76 00:02:57,394 --> 00:02:59,004 and the University of Chicago are all finished. 77 00:02:59,048 --> 00:03:00,005 I just need to submit them. 78 00:03:00,049 --> 00:03:01,833 - Wow. 79 00:03:01,877 --> 00:03:06,186 So proud of you, sweetie, how hard you've worked. 80 00:03:06,229 --> 00:03:08,318 What's the last one? 81 00:03:08,362 --> 00:03:10,538 - Stanford. - Stanford? 82 00:03:10,581 --> 00:03:12,844 - Well, their school of sustainability 83 00:03:12,888 --> 00:03:14,846 has all these research groups on everything 84 00:03:14,890 --> 00:03:18,459 from decommissioning combustion engines to carbon storage. 85 00:03:18,502 --> 00:03:20,243 The opportunities are unreal. 86 00:03:20,287 --> 00:03:22,419 And I think I'd actually have a decent shot at it. 87 00:03:22,463 --> 00:03:25,204 - I guess I just thought that you were planning 88 00:03:25,248 --> 00:03:26,989 to stay closer to Chicago. 89 00:03:27,032 --> 00:03:29,470 - Well, yeah, I mean, obviously I do. 90 00:03:29,513 --> 00:03:32,341 I mean, I was just considering all the options. 91 00:03:32,386 --> 00:03:33,822 - As well you should. 92 00:03:33,865 --> 00:03:36,303 Um, honey, I don't want to slow your roll, 93 00:03:36,346 --> 00:03:37,781 so keep up the good work. 94 00:03:37,826 --> 00:03:40,611 And just give me a shout if you need anything. 95 00:03:43,091 --> 00:03:46,530 - What can you tell us about Kuan-yu's journey? 96 00:03:46,574 --> 00:03:49,533 - Kuan-yu has a condition called ankylosing spondylitis. 97 00:03:49,577 --> 00:03:51,535 It's an inflammatory disease. 98 00:03:51,579 --> 00:03:55,365 As it progresses, it fuses the vertebrae of the spine. 99 00:03:55,409 --> 00:03:59,500 - I took him many places, but no one fixed him. 100 00:03:59,543 --> 00:04:02,024 No, it didn't work at all. 101 00:04:02,067 --> 00:04:05,245 We always hoped that it would stop, 102 00:04:05,288 --> 00:04:06,898 but he got more bent over. 103 00:04:06,942 --> 00:04:11,728 - Kuan-yu, how long have you been in this position? 104 00:04:11,773 --> 00:04:15,167 - I have not laid on my back in 19 years. 105 00:04:15,211 --> 00:04:20,303 - It must be hard to function, to do everyday things. 106 00:04:20,346 --> 00:04:25,482 - Yes, but my mother helps me in all ways. 107 00:04:25,526 --> 00:04:27,441 She keeps my hope alive. 108 00:04:29,617 --> 00:04:31,445 - Can you tell us how they came to Chicago Med? 109 00:04:31,488 --> 00:04:34,752 - An international aid organization 110 00:04:34,796 --> 00:04:38,756 tried to pair Kuan-yu with a number of renowned surgeons, 111 00:04:38,800 --> 00:04:40,497 but they all declined his case. 112 00:04:40,541 --> 00:04:42,107 - They were too scared. 113 00:04:42,151 --> 00:04:44,980 - Yeah, there are significant technical challenges 114 00:04:45,023 --> 00:04:46,329 to a surgery like this. 115 00:04:46,373 --> 00:04:48,549 A similar procedure was performed 116 00:04:48,592 --> 00:04:50,028 in China a few years ago, 117 00:04:50,072 --> 00:04:52,422 but it was spaced out over several months. 118 00:04:52,466 --> 00:04:55,207 Not everywhere is equipped for something like this. 119 00:04:55,251 --> 00:04:58,602 - But thankfully, social media jumped to the rescue 120 00:04:58,646 --> 00:05:01,562 and tagged Dr. Marcel. 121 00:05:01,605 --> 00:05:04,173 - Yeah, I knew we should and could help, 122 00:05:04,216 --> 00:05:06,741 so I presented Kuan-yu's case to Jack Dayton, 123 00:05:06,784 --> 00:05:08,917 and he immediately agreed. 124 00:05:08,960 --> 00:05:12,660 - Mr. Dayton flew us here, paid everything. 125 00:05:12,703 --> 00:05:17,317 He asked nothing but to make this film. 126 00:05:18,100 --> 00:05:22,409 - Mr. Dayton and Dr. Marcel are my angels. 127 00:05:24,498 --> 00:05:27,631 - Kuan-yu has candidly discussed the risks, 128 00:05:27,675 --> 00:05:29,329 and he's mentally prepared. 129 00:05:29,372 --> 00:05:31,679 But are you concerned? 130 00:05:31,722 --> 00:05:34,377 - Tomorrow's surgery has been meticulously planned 131 00:05:34,421 --> 00:05:35,813 for months, 132 00:05:35,857 --> 00:05:38,468 and I have full faith in our doctors and nurses. 133 00:05:38,512 --> 00:05:40,731 - And we have OR 2.0. 134 00:05:40,775 --> 00:05:44,387 Because Kuan-yu's spine is one long, rigid bone, 135 00:05:44,431 --> 00:05:46,824 there are severe risks involved 136 00:05:46,868 --> 00:05:48,870 in separating and reconstructing it, 137 00:05:48,913 --> 00:05:51,089 which is where 2.0 is a gamechanger, 138 00:05:51,133 --> 00:05:53,091 allowing us to be more precise 139 00:05:53,135 --> 00:05:55,442 as we perform a series of osteotomies, meaning-- 140 00:05:55,485 --> 00:05:57,139 - Sorry to interrupt the infomercial, 141 00:05:57,182 --> 00:06:00,577 but would you rather hear this from the surgeon 142 00:06:00,621 --> 00:06:03,841 who's actually performing the procedure? 143 00:06:03,885 --> 00:06:06,670 - This is Dr. Abrams, our chief of neurosurgery 144 00:06:06,714 --> 00:06:09,325 and lead surgeon on Kuan-yu's surgery. 145 00:06:09,369 --> 00:06:12,633 - Yes, and Dr. Marcel, our esteemed general surgeon, 146 00:06:12,676 --> 00:06:14,286 will be assisting. 147 00:06:14,330 --> 00:06:17,028 - Yes, I will be helping Dr. Abrams 148 00:06:17,072 --> 00:06:20,423 gain access to Kuan-yu's spine via anterior approaches. 149 00:06:20,467 --> 00:06:21,990 - So as we discussed, 150 00:06:22,033 --> 00:06:24,384 we'll be placing screws along every level of the spine, 151 00:06:24,427 --> 00:06:27,865 connected by at least four rods from the skull to the pelvis, 152 00:06:27,909 --> 00:06:30,781 along with multiple pedicle subtraction osteotomies 153 00:06:30,825 --> 00:06:32,653 and cerebral column resections. 154 00:06:32,696 --> 00:06:34,698 - Dr. Abrams, this is wonderful, 155 00:06:34,742 --> 00:06:36,700 but could you turn and face the camera 156 00:06:36,744 --> 00:06:39,399 and give us that information again in layman's terms 157 00:06:39,442 --> 00:06:42,750 for our documentary audience? 158 00:06:42,793 --> 00:06:45,143 - Your show pony's right there. 159 00:06:48,495 --> 00:06:50,627 - Yes, I'll be happy to translate. 160 00:06:50,671 --> 00:06:55,153 โ™ช 161 00:06:59,506 --> 00:06:59,897 . 162 00:06:59,941 --> 00:07:01,421 - Hey, Sharon. 163 00:07:01,464 --> 00:07:03,161 How was filming last night? - Fine. 164 00:07:03,205 --> 00:07:05,163 I'm relieved my part is over. 165 00:07:05,207 --> 00:07:06,991 And the filming will be completed 166 00:07:07,035 --> 00:07:08,689 after the surgery today. 167 00:07:08,732 --> 00:07:11,343 - You don't sound too happy about the documentary. 168 00:07:11,387 --> 00:07:13,737 - Well, I think Jack has a unique 169 00:07:13,781 --> 00:07:17,088 and commendable understanding of the power of PR. 170 00:07:17,132 --> 00:07:20,744 - Go on. I'm listening for the "but." 171 00:07:20,788 --> 00:07:22,659 - Having cameras in the hospital 172 00:07:22,703 --> 00:07:26,620 doesn't exactly create a therapeutic environment. 173 00:07:26,663 --> 00:07:28,404 - Yeah, I hear you. 174 00:07:28,448 --> 00:07:30,493 But, Sharon, this is the kind of case 175 00:07:30,537 --> 00:07:34,671 that puts Gaffney on par with the Mayo Clinic. 176 00:07:34,715 --> 00:07:38,153 - Well, I can't pretend that I don't like the sound of that. 177 00:07:38,196 --> 00:07:39,633 So for everyone's sake, 178 00:07:39,676 --> 00:07:42,200 let's hope that there's a good outcome. 179 00:07:42,244 --> 00:07:44,072 - Now that sounds like a plan. 180 00:07:49,294 --> 00:07:53,081 - So that four-bagger earn me a spot on the practice team? 181 00:07:53,124 --> 00:07:56,606 - I think you had us all outclassed. 182 00:07:56,650 --> 00:07:58,695 - You held your own. 183 00:07:58,739 --> 00:08:03,308 Maybe we could square off sometime, you and me. 184 00:08:04,571 --> 00:08:06,921 - Sure. Sounds good. 185 00:08:08,400 --> 00:08:11,969 - Got to run. Big day in 2.0. 186 00:08:12,013 --> 00:08:13,493 - Good luck. 187 00:08:15,843 --> 00:08:18,715 - Kind of flat-footed, Halstead. 188 00:08:18,759 --> 00:08:19,760 - What? 189 00:08:19,803 --> 00:08:21,544 - Will and Grace. 190 00:08:21,588 --> 00:08:24,242 It has a nice, familiar ring to it. 191 00:08:24,286 --> 00:08:27,419 - If I'm correct, they were just friends. 192 00:08:27,463 --> 00:08:28,725 - OK, come on. 193 00:08:28,769 --> 00:08:32,076 You can't talk to your ex about your new crush? 194 00:08:32,120 --> 00:08:33,469 - I think you misread the situation. 195 00:08:41,782 --> 00:08:43,347 - Hey. - Hey. 196 00:08:43,392 --> 00:08:44,567 - Mornin'. - Whoa, whoa. 197 00:08:44,611 --> 00:08:46,656 What's with the jacket? 198 00:08:46,700 --> 00:08:49,441 - I work here now. - Yeah, that much I guessed. 199 00:08:49,485 --> 00:08:50,660 Wow. 200 00:08:50,704 --> 00:08:52,749 - You all right? 201 00:08:52,793 --> 00:08:53,924 - Yeah, I slept funny. 202 00:08:53,968 --> 00:08:57,101 So you're parking cars. 203 00:08:57,145 --> 00:09:00,627 - Hannah-- Dr. Asher hooked me up. 204 00:09:00,670 --> 00:09:01,932 Sent over the job opening. 205 00:09:01,976 --> 00:09:04,108 Put in a good word. - How considerate of her. 206 00:09:04,152 --> 00:09:05,719 - Well, I wanted to surprise you. 207 00:09:05,762 --> 00:09:08,069 Hey, you think I should, like, write her a thank you note? 208 00:09:08,112 --> 00:09:09,287 Is that weird? 209 00:09:09,331 --> 00:09:10,550 Maybe I'll buy her a cup of coffee. 210 00:09:10,593 --> 00:09:13,422 - I'll pass along your regards. Hustle up. 211 00:09:13,465 --> 00:09:16,294 You don't want to be written up for loitering on the job. 212 00:09:23,171 --> 00:09:24,955 - Dr. Archer, good morning. 213 00:09:24,999 --> 00:09:26,304 How are you? - Fine. 214 00:09:26,348 --> 00:09:28,916 Why would you ask me that? - No reason. 215 00:09:28,959 --> 00:09:30,613 Anything you need? Water or-- 216 00:09:30,657 --> 00:09:32,572 - Yeah, I need residents to talk less. 217 00:09:34,138 --> 00:09:35,313 - Hey. 218 00:09:35,357 --> 00:09:37,577 Hey, how'd the PD cath go? - OK. 219 00:09:37,620 --> 00:09:39,709 Why would you get Sean a job here? 220 00:09:39,753 --> 00:09:41,319 - Excuse me? 221 00:09:41,363 --> 00:09:43,974 - Every person in this place knows what's going on with me. 222 00:09:44,018 --> 00:09:46,498 How long do you think it'll be before he finds out the news? 223 00:09:46,542 --> 00:09:48,457 - Wait. He doesn't know about your renal failure? 224 00:09:48,500 --> 00:09:50,111 - And I had planned to keep it that way. 225 00:09:50,154 --> 00:09:52,896 Listen, I just got this kid back, all right? 226 00:09:52,940 --> 00:09:56,290 With his sobriety, I don't want to burden him with my stuff. 227 00:09:56,334 --> 00:09:59,250 - OK, Dean, I'm sorry if I'm butting in here, 228 00:09:59,294 --> 00:10:02,863 but sobriety depends on both of you being honest. 229 00:10:02,906 --> 00:10:06,083 If you really want that real relationship with Sean, 230 00:10:06,127 --> 00:10:07,258 he needs to know. 231 00:10:07,302 --> 00:10:08,564 - You are butting in, all right? 232 00:10:08,608 --> 00:10:10,871 And I'll tell him when he's ready. 233 00:10:10,914 --> 00:10:13,613 - OK, hey. 234 00:10:13,656 --> 00:10:16,703 If you need a hand with anything, I'm here. 235 00:10:16,746 --> 00:10:18,661 I know that the first few nights of dialysis 236 00:10:18,705 --> 00:10:19,967 can be really rough. 237 00:10:20,010 --> 00:10:23,100 - Yeah, I'm not in the market for a nursemaid. 238 00:10:23,144 --> 00:10:24,711 - [sighs] 239 00:10:26,930 --> 00:10:29,019 - I can help. His veins roll. 240 00:10:29,063 --> 00:10:31,413 - Oh, I've got it. Thank you. 241 00:10:34,242 --> 00:10:36,723 - He can't keep it? - No, I'm sorry. 242 00:10:36,766 --> 00:10:39,377 He can't wear anything during surgery. 243 00:10:40,552 --> 00:10:42,206 - Hey, Dan. Everything good? 244 00:10:42,250 --> 00:10:44,121 - Yeah. Ms. Goodwin asked me to come down, 245 00:10:44,165 --> 00:10:45,688 you know, check up on your patient. 246 00:10:45,732 --> 00:10:48,125 Big, stressful day, even without the damn cameras. 247 00:10:48,169 --> 00:10:49,387 But he seems to be doing great, 248 00:10:49,431 --> 00:10:51,172 you know, focused on the positives. 249 00:10:51,215 --> 00:10:52,782 - Well, looks like we're ready to go. 250 00:10:52,826 --> 00:10:54,001 Exciting day, huh? 251 00:10:54,044 --> 00:10:56,264 - Good luck. - Thanks, buddy. 252 00:10:56,307 --> 00:10:58,570 Hey, Kuan-yu. 253 00:10:58,614 --> 00:11:00,224 It's Dr. Marcel. 254 00:11:00,268 --> 00:11:02,139 Ready to see the world? 255 00:11:02,183 --> 00:11:03,706 - I am born ready. 256 00:11:03,750 --> 00:11:05,882 - Oh, that's the spirit. 257 00:11:05,926 --> 00:11:08,058 Good, buddy. Great. All right. 258 00:11:08,929 --> 00:11:10,582 I'm gonna have you guys step back for a moment. 259 00:11:10,626 --> 00:11:11,540 Thank you. 260 00:11:17,415 --> 00:11:18,765 - Can I give you a hand? 261 00:11:18,808 --> 00:11:20,897 Did you need an extra bag or anything? 262 00:11:20,941 --> 00:11:23,639 - I can't keep still. 263 00:11:23,683 --> 00:11:25,032 Worse today. 264 00:11:25,075 --> 00:11:27,251 - Perfectly normal to be worried. 265 00:11:27,295 --> 00:11:31,908 - Every day, I get older, less strong, 266 00:11:31,952 --> 00:11:34,084 and he gets worse. 267 00:11:34,128 --> 00:11:38,741 So yes, I am worried today. 268 00:11:38,785 --> 00:11:40,047 But I am also hopeful. 269 00:11:40,090 --> 00:11:41,744 - Good. 270 00:11:41,788 --> 00:11:44,660 - Maybe I go into surgery now. - You know what? 271 00:11:44,704 --> 00:11:46,618 I'm afraid that that's not gonna be possible. 272 00:11:46,662 --> 00:11:48,229 It's against hospital policy. 273 00:11:48,272 --> 00:11:51,058 - No. No, I must be there. 274 00:11:51,101 --> 00:11:53,451 - I'm so sorry that this wasn't made clear to you earlier, 275 00:11:53,495 --> 00:11:55,236 but it's actually for Kuan-yu's safety. 276 00:11:55,279 --> 00:11:57,281 - But I can be useful. 277 00:11:57,325 --> 00:12:01,459 Maybe they have questions or need help moving him. 278 00:12:01,503 --> 00:12:04,332 - Mrs. Wu, your son is in the best possible hands. 279 00:12:04,375 --> 00:12:06,726 Look, how about if I find you a place to wait 280 00:12:06,769 --> 00:12:07,944 right next to the operating room? 281 00:12:07,988 --> 00:12:10,120 That way, you can be as close as possible. 282 00:12:10,164 --> 00:12:12,383 Would that make you feel better? 283 00:12:20,522 --> 00:12:23,133 - Dr. Archer, incoming MVC. Going to Trauma 3. 284 00:12:23,177 --> 00:12:25,135 Zach, you're going with them. 285 00:12:25,179 --> 00:12:27,877 Court! - Vincent Jones, 40s. 286 00:12:27,921 --> 00:12:29,618 T-boned at Cermak and Clark. 287 00:12:29,661 --> 00:12:30,793 GCS 8. 288 00:12:30,837 --> 00:12:33,317 Sats have been hovering in the high 80s. 289 00:12:33,361 --> 00:12:34,971 - Pressure? - 105 over 80. 290 00:12:35,015 --> 00:12:36,407 Heart rate's 135. 291 00:12:36,451 --> 00:12:38,148 - All right, let's go. 292 00:12:38,192 --> 00:12:40,542 Get ready to transfer on my count. 293 00:12:40,585 --> 00:12:42,544 - Should we get an extra set of hands so you don't have to-- 294 00:12:42,587 --> 00:12:43,893 - No. 295 00:12:43,937 --> 00:12:46,243 Ready? One, two, three. 296 00:12:46,287 --> 00:12:48,550 [groans] - Dr. Archer, are you-- 297 00:12:48,593 --> 00:12:49,856 - Yeah, just worry about your patient, all right? 298 00:12:49,899 --> 00:12:51,161 What's the first order of business? 299 00:12:51,205 --> 00:12:53,163 - Airway. - Airway, right. 300 00:12:53,207 --> 00:12:56,165 Trini, I need ET kit, RSI drugs. 301 00:12:56,210 --> 00:12:58,386 I need X-ray in here, please! 302 00:13:00,388 --> 00:13:01,693 All right. 303 00:13:01,737 --> 00:13:04,827 Feeling some instability in the pelvis. 304 00:13:04,871 --> 00:13:07,177 What is taking so long? - I think I've got it. 305 00:13:07,221 --> 00:13:09,876 - You think? - I'm in. 306 00:13:15,011 --> 00:13:16,230 - Breath sounds bilateral. 307 00:13:16,273 --> 00:13:17,797 Sats rising. Pressure still soft. 308 00:13:17,840 --> 00:13:19,276 - All right. What's next, Zach? 309 00:13:19,320 --> 00:13:21,713 - X-ray chest and pelvis, and then a fast. 310 00:13:21,757 --> 00:13:22,932 - You want to resuscitate this guy 311 00:13:22,976 --> 00:13:25,369 or just let him die while you order stuff? 312 00:13:25,413 --> 00:13:28,242 - Right. Two units whole blood. 313 00:13:29,417 --> 00:13:31,375 - Negative fast. 314 00:13:31,419 --> 00:13:33,203 All right. Where's my X-ray? 315 00:13:33,247 --> 00:13:34,857 All right, clear! 316 00:13:38,078 --> 00:13:40,341 Let's see it. 317 00:13:40,384 --> 00:13:42,082 - Left-sided posterior hip dislocation. 318 00:13:42,125 --> 00:13:45,520 - Got it in one. And? - We'll need to reduce. 319 00:13:45,563 --> 00:13:47,087 - Set the scoreboard back to zero. 320 00:13:47,130 --> 00:13:48,436 He needs a panscan. 321 00:13:48,479 --> 00:13:49,829 Rule out cavitary hemorrhage. 322 00:13:49,872 --> 00:13:51,874 He might need surgery before we reduce him. 323 00:13:51,918 --> 00:13:53,745 All right, let's move. 324 00:13:53,789 --> 00:13:54,834 [groans] 325 00:14:04,104 --> 00:14:04,321 . 326 00:14:04,365 --> 00:14:06,062 - Here we go. 327 00:14:06,106 --> 00:14:08,325 Kuan-yu's ready, and the cameras are in place. 328 00:14:08,369 --> 00:14:10,632 I had the one at the head of the table moved back. 329 00:14:10,675 --> 00:14:13,548 - Better if you moved them all the way out of the room. 330 00:14:13,591 --> 00:14:15,463 - What, are you afraid they're gonna throw you off? 331 00:14:15,506 --> 00:14:16,899 - Nothing throws me off. 332 00:14:16,943 --> 00:14:19,728 I just don't think publicity has a place in my OR. 333 00:14:19,771 --> 00:14:21,904 - I'm surprised you took this case then. 334 00:14:21,948 --> 00:14:23,601 - Well, I thought about refusing, 335 00:14:23,645 --> 00:14:25,168 but any other neurosurgeon 336 00:14:25,212 --> 00:14:27,692 would probably paralyze the poor guy. 337 00:14:27,736 --> 00:14:29,999 Now, sadly, at the end of the day, 338 00:14:30,043 --> 00:14:31,131 you and I are just shilling 339 00:14:31,174 --> 00:14:33,481 for a billionaire padding his pockets. 340 00:14:33,524 --> 00:14:36,571 - Well, if you want to look at it that way, OK. 341 00:14:36,614 --> 00:14:39,052 But this surgery never would have happened without 2.0, 342 00:14:39,095 --> 00:14:41,141 and it never would have happened without Jack. 343 00:14:41,184 --> 00:14:43,447 - Right. In other words, your participation in it. 344 00:14:47,669 --> 00:14:49,671 - Ms. Wallace, I'm Dr. Halstead. 345 00:14:49,714 --> 00:14:51,455 - My mom's looking after my son. 346 00:14:51,499 --> 00:14:52,587 Trying to explain 347 00:14:52,630 --> 00:14:54,589 how to swaddle a six-week-old via text. 348 00:14:54,632 --> 00:14:55,938 - Take your time. 349 00:14:55,982 --> 00:14:57,679 - She'll manage. 350 00:14:57,722 --> 00:14:59,637 I turned out OK. 351 00:14:59,681 --> 00:15:00,682 - So what brings you in today? 352 00:15:00,725 --> 00:15:02,379 - Oh, here it comes. 353 00:15:02,423 --> 00:15:05,078 [retches] - Asked and answered. 354 00:15:05,121 --> 00:15:06,383 How long you been feeling this way? 355 00:15:06,427 --> 00:15:07,776 - A few days now. 356 00:15:07,819 --> 00:15:09,865 I thought maybe it was food poisoning, 357 00:15:09,909 --> 00:15:11,867 but it shouldn't last this long, right? 358 00:15:11,911 --> 00:15:13,782 - Could be viral gastroenteritis. 359 00:15:13,825 --> 00:15:15,392 Stomach bug. Easily treatable. 360 00:15:15,436 --> 00:15:17,438 But we'll start with some labs and IV fluids. 361 00:15:17,481 --> 00:15:19,092 I can also prescribe you something for nausea. 362 00:15:19,135 --> 00:15:20,615 - That would be much appreciated. 363 00:15:20,658 --> 00:15:21,833 - All right. 364 00:15:23,705 --> 00:15:25,750 - Here we go. 365 00:15:25,794 --> 00:15:27,752 - [groans] 366 00:15:27,796 --> 00:15:31,800 You know, I did the whole single-mom IVF thing. 367 00:15:31,843 --> 00:15:32,975 Everyone warned me about the risks 368 00:15:33,019 --> 00:15:35,282 of a geriatric pregnancy. 369 00:15:35,325 --> 00:15:38,111 I didn't know the effects would last postpartum. 370 00:15:38,154 --> 00:15:39,329 - Well, we're gonna get you sorted out 371 00:15:39,373 --> 00:15:41,027 and back to your son as soon as possible. 372 00:15:41,070 --> 00:15:45,118 All right, CBC, BMP, KUB, and bolus a liter of normal saline. 373 00:15:45,161 --> 00:15:46,815 - You got it. - Thanks, Doc. 374 00:15:46,858 --> 00:15:48,034 - Of course. 375 00:15:53,169 --> 00:15:54,997 - Hey, can I get your eyes on this? 376 00:15:55,040 --> 00:15:56,825 - Yeah, sure. What's up? 377 00:15:56,868 --> 00:15:59,001 - 40-year-old IVF primip came in 378 00:15:59,045 --> 00:16:01,003 with nausea and vomiting, but her labs are normal. 379 00:16:01,047 --> 00:16:02,918 - Tox? - Clean. 380 00:16:02,962 --> 00:16:06,008 - OK, yeah, her BP is up. 147 over 92. 381 00:16:06,052 --> 00:16:08,054 - Yeah, been that way since intake. 382 00:16:08,097 --> 00:16:10,317 - Could be preeclampsia? - This far out? 383 00:16:10,360 --> 00:16:12,014 - Yeah, it's rare, but it happens. 384 00:16:12,058 --> 00:16:15,713 I'd check a CMP and PC ratio 385 00:16:15,757 --> 00:16:17,019 and consider mag, just in case. 386 00:16:17,063 --> 00:16:18,325 I can do the order if you want. 387 00:16:18,368 --> 00:16:22,155 - Sure. Thanks. - Yeah. 388 00:16:22,198 --> 00:16:25,071 Hey, Will, about earlier, 389 00:16:25,114 --> 00:16:27,203 you know, you and Grace... 390 00:16:27,247 --> 00:16:28,335 - Hannah-- - No. 391 00:16:28,378 --> 00:16:29,640 I never should have teased you. 392 00:16:29,684 --> 00:16:32,556 Obviously, men and women can be friends. 393 00:16:33,731 --> 00:16:35,820 - OK, look, even if I were interested in her, 394 00:16:35,864 --> 00:16:36,952 Grace is a nomad. 395 00:16:36,996 --> 00:16:38,736 Jack has her all over the world. 396 00:16:38,780 --> 00:16:40,782 It's tough to start something with someone like that. 397 00:16:40,825 --> 00:16:42,218 - Yeah. 398 00:16:42,262 --> 00:16:44,090 I'll let you know when these labs come back. 399 00:16:47,658 --> 00:16:50,009 [monitors beeping] 400 00:16:50,052 --> 00:16:51,836 - Cervicothoracic PSOs look good. 401 00:16:51,880 --> 00:16:53,055 - I think so. 402 00:16:53,099 --> 00:16:54,796 - Let's see if 2.0 agrees. 403 00:16:54,839 --> 00:16:56,928 - I don't need another opinion. 404 00:16:56,972 --> 00:16:58,539 - Well, it could only help us, Sam. 405 00:16:58,582 --> 00:16:59,670 - Standby. 406 00:17:01,237 --> 00:17:03,413 - OK, so 2.0 would determine 407 00:17:03,457 --> 00:17:07,548 if the osteotomy is at the ideal depth, height, and angles 408 00:17:07,590 --> 00:17:09,028 to achieve correction. 409 00:17:09,070 --> 00:17:11,943 - Acceptable C7 and T1 osteotomies. 410 00:17:11,987 --> 00:17:13,336 - Acceptable? It's perfect. 411 00:17:13,380 --> 00:17:15,077 - Can you explain how those lasers are helpful 412 00:17:15,121 --> 00:17:16,599 for the surgeons? 413 00:17:16,644 --> 00:17:19,560 - Yeah, Dr. Marcel, could you explain that? 414 00:17:22,954 --> 00:17:26,132 - Uh, sure. Yeah. Could you move over? 415 00:17:26,175 --> 00:17:29,091 In fact, direct your camera towards the screen there. 416 00:17:29,135 --> 00:17:32,312 You'll see that 2.0 will superimpose lines 417 00:17:32,355 --> 00:17:35,576 onto the spine to help guide the surgeon where to drill 418 00:17:35,619 --> 00:17:37,795 and the extent of bone to remove. 419 00:17:37,839 --> 00:17:40,102 - Dr. Abrams, I'm seeing 50% decreases in amplitude 420 00:17:40,146 --> 00:17:41,843 and increased latency in both legs. 421 00:17:41,886 --> 00:17:43,149 Running a motor. 422 00:17:43,192 --> 00:17:46,065 - Put the evoked potential response on screen. 423 00:17:46,108 --> 00:17:47,501 - Dr. Marcel, is there a problem? 424 00:17:47,544 --> 00:17:49,546 - Are we concerned with cord injury and compression? 425 00:17:49,590 --> 00:17:51,113 - Yeah, 'cause I'm assuming that our patient's goal 426 00:17:51,157 --> 00:17:52,071 wasn't to become paralyzed. 427 00:17:52,114 --> 00:17:53,246 Push his MAPs. 428 00:17:53,289 --> 00:17:54,551 Reverse everything that's reversible. 429 00:17:54,595 --> 00:17:56,379 Find out if this IOM change is real. 430 00:17:56,423 --> 00:17:58,773 And if it is, close him up and get him down for an MRI stat. 431 00:17:58,816 --> 00:18:00,470 - MRI? No, hold on. 432 00:18:00,514 --> 00:18:02,994 We don't have to move him. 2.0 can do an intraop CT. 433 00:18:03,038 --> 00:18:04,126 - Yeah, which won't show me anything 434 00:18:04,170 --> 00:18:05,780 about cord edema or ligamentous buckling. 435 00:18:05,823 --> 00:18:08,609 - But if I can merge a CT with an intraoperative ultrasound, 436 00:18:08,652 --> 00:18:10,263 you'd have everything you'd need right here. 437 00:18:10,306 --> 00:18:12,352 - That would work, and we wouldn't have to move Kuan-yu. 438 00:18:12,395 --> 00:18:14,093 - Look, experiment with this thing on another patient. 439 00:18:14,136 --> 00:18:15,485 I want to be 100% sure. 440 00:18:15,529 --> 00:18:16,965 - Sam, there are a hundred reasons 441 00:18:17,008 --> 00:18:18,140 why we should not move him. 442 00:18:18,184 --> 00:18:19,533 Pick one. Infection risk. 443 00:18:19,576 --> 00:18:21,187 Prolonged time under anesthesia. 444 00:18:21,230 --> 00:18:23,058 Hell, he could even be unstable after the move 445 00:18:23,102 --> 00:18:24,451 to even continue surgery. 446 00:18:28,672 --> 00:18:29,804 - Do it. 447 00:18:29,847 --> 00:18:31,980 Let's hope you're right. 448 00:18:32,023 --> 00:18:35,331 Otherwise, you're committing a career-ending mistake to film. 449 00:18:40,336 --> 00:18:42,512 - You sure there's nothing we can get you? 450 00:18:42,556 --> 00:18:44,819 Maybe something to eat? - No. 451 00:18:44,862 --> 00:18:45,994 - How are we doing? 452 00:18:46,037 --> 00:18:48,301 Any updates? - Not yet. 453 00:18:48,344 --> 00:18:51,521 [phone buzzing] Oh, excuse me. 454 00:18:55,351 --> 00:18:57,310 - You know, that's a lovely stone. 455 00:18:57,353 --> 00:19:00,661 I was noticing it earlier when I was talking to your son. 456 00:19:00,704 --> 00:19:03,011 - From the river. 457 00:19:03,054 --> 00:19:06,188 Kuan-yu found this as a child. 458 00:19:06,232 --> 00:19:10,192 It was smooth and shiny. 459 00:19:10,236 --> 00:19:12,803 He thought it was a gem. 460 00:19:12,847 --> 00:19:18,809 It was one of the last times he was able to move, 461 00:19:18,853 --> 00:19:20,855 to play. 462 00:19:20,898 --> 00:19:25,207 I made this to give him hope 463 00:19:25,251 --> 00:19:30,473 that one day he would play again. 464 00:19:32,301 --> 00:19:35,435 I promised I would help him. 465 00:19:35,478 --> 00:19:37,567 - Well, you have certainly kept that promise. 466 00:19:39,352 --> 00:19:40,701 - What's going on? 467 00:19:40,744 --> 00:19:42,964 - I need to talk to Da-xia. - About what? 468 00:19:43,007 --> 00:19:44,357 - There's been a complication, 469 00:19:44,400 --> 00:19:45,358 something about a cord compression. 470 00:19:45,401 --> 00:19:46,707 I've got to get her point of view. 471 00:19:46,750 --> 00:19:48,056 - Now is not the time. 472 00:19:48,099 --> 00:19:49,666 - [chuckles] 473 00:19:49,710 --> 00:19:52,843 Ms. Goodwin, this is one of the major risks 474 00:19:52,887 --> 00:19:54,671 they knew he was facing. 475 00:19:54,715 --> 00:19:57,283 Narratively, that's important to their story. 476 00:19:57,326 --> 00:19:59,198 - Well, this is not about a story. 477 00:19:59,241 --> 00:20:01,374 It's a complicated medical procedure 478 00:20:01,417 --> 00:20:03,289 involving real people. 479 00:20:03,332 --> 00:20:05,639 - I have a directive from Mr. Dayton. 480 00:20:05,682 --> 00:20:08,685 She signed a contract to be filmed. 481 00:20:08,729 --> 00:20:11,471 - You film at my discretion, not Jack Dayton's. 482 00:20:11,514 --> 00:20:13,560 And you can speak to Da-xia 483 00:20:13,603 --> 00:20:18,260 after the doctors provide an update and not before. 484 00:20:19,566 --> 00:20:21,089 - Well, I need to call Mr. Dayton. 485 00:20:21,132 --> 00:20:22,786 - Well, you just do that. 486 00:20:25,354 --> 00:20:27,704 - Did he need to speak to me? 487 00:20:27,748 --> 00:20:29,097 Did he have news? 488 00:20:29,140 --> 00:20:31,404 - No, nothing concrete. 489 00:20:31,447 --> 00:20:34,581 But the surgeons will check in with you soon. 490 00:20:34,624 --> 00:20:36,365 - Why don't we go wait in my office? 491 00:20:36,409 --> 00:20:37,671 It's right upstairs, and, you know, 492 00:20:37,714 --> 00:20:39,542 we'll be more comfortable there. 493 00:20:39,586 --> 00:20:41,805 - Thank you, Dr. Charles. - You bet. 494 00:20:52,642 --> 00:20:53,034 . 495 00:20:53,077 --> 00:20:55,123 - I'm not seeing any obvious cord compression. 496 00:20:55,166 --> 00:20:57,125 - That's why I'm also checking. 497 00:20:58,909 --> 00:21:00,781 - His evoked potentials look better. 498 00:21:00,824 --> 00:21:02,348 - All right, I'm satisfied 499 00:21:02,391 --> 00:21:04,263 that the cord was merely compressed, not injured. 500 00:21:04,306 --> 00:21:05,916 We can continue. 501 00:21:05,960 --> 00:21:07,657 Dr. Marcel? - Yeah? 502 00:21:07,701 --> 00:21:12,619 - Would you ask 2.0 to prepare the next osteotomy, please? 503 00:21:12,662 --> 00:21:14,925 - Certainly. Grace? 504 00:21:20,888 --> 00:21:22,672 - Will? 505 00:21:22,716 --> 00:21:23,847 - I'll call you back. 506 00:21:23,891 --> 00:21:25,675 - Results for your patient, Cara. 507 00:21:25,719 --> 00:21:28,287 Good news: doesn't look like postpartum preeclampsia. 508 00:21:28,330 --> 00:21:30,027 - Bad news is nothing definitive 509 00:21:30,071 --> 00:21:31,246 to explain her symptoms. 510 00:21:31,290 --> 00:21:32,987 - Yeah, I'm thinking stress. 511 00:21:33,030 --> 00:21:34,641 I mean, she did just give birth six weeks ago, 512 00:21:34,684 --> 00:21:37,121 and pregnancy puts the body at the literal limit 513 00:21:37,165 --> 00:21:39,123 of human endurance for nine months. 514 00:21:39,167 --> 00:21:41,517 Makes sense that stress would manifest physically. 515 00:21:41,561 --> 00:21:43,127 - Yeah, I'll look into anything else to test her for, 516 00:21:43,171 --> 00:21:44,259 but I think you're right. 517 00:21:48,307 --> 00:21:52,398 - Dr. Archer, do you want my seat? 518 00:21:52,441 --> 00:21:53,964 - Uh, I'm good. 519 00:21:54,008 --> 00:21:55,444 - I got to turn six over anyway, 520 00:21:55,488 --> 00:21:56,967 so it's not a big deal. - Oh, for crying out loud. 521 00:21:57,011 --> 00:21:59,318 Listen, I'm not an invalid. 522 00:21:59,361 --> 00:22:00,841 I'm fine! 523 00:22:06,020 --> 00:22:07,761 - Dr. Archer? - What? 524 00:22:07,804 --> 00:22:09,893 - I have Vincent's CT results. 525 00:22:09,937 --> 00:22:12,766 He has a pelvic hematoma with a blush. 526 00:22:12,809 --> 00:22:15,899 - We need to embolize him. Now we can reduce his hip. 527 00:22:15,943 --> 00:22:17,901 Send him up to IR. 528 00:22:19,033 --> 00:22:21,165 You ever done an Allis reduction? 529 00:22:21,209 --> 00:22:22,732 - I've observed one. - All right. 530 00:22:22,776 --> 00:22:25,344 Well, you're assisting me. 531 00:22:26,693 --> 00:22:28,347 Oh, what now? 532 00:22:28,390 --> 00:22:29,435 - I just know an Allis reduction 533 00:22:29,478 --> 00:22:31,306 can be physically taxing. 534 00:22:31,350 --> 00:22:32,481 - And? 535 00:22:32,525 --> 00:22:34,048 - I just don't think it's the best idea 536 00:22:34,091 --> 00:22:35,484 for you to do this procedure. 537 00:22:35,528 --> 00:22:37,399 - Yeah, I'm an attending physician 538 00:22:37,443 --> 00:22:39,358 and the chief of this department. 539 00:22:39,401 --> 00:22:41,795 I will not be advised by some resident 540 00:22:41,838 --> 00:22:43,362 who barely knows what the hell he's talking about! 541 00:22:43,405 --> 00:22:44,450 - I'm sorry. - Yeah, you know what? 542 00:22:44,493 --> 00:22:46,147 Go get yourself another case, man. 543 00:22:46,190 --> 00:22:48,323 - I'm sorry. - Yeah, you said that! 544 00:22:48,367 --> 00:22:49,498 Go! Go! 545 00:22:49,542 --> 00:22:51,457 - I have another patient for you in two. 546 00:22:54,895 --> 00:22:55,765 Need a hand with a hip reduction? 547 00:22:55,809 --> 00:22:56,940 - Uh-uh. 548 00:23:00,596 --> 00:23:02,816 - Dr. Archer, I will not have you 549 00:23:02,859 --> 00:23:03,773 speaking to residents like that. 550 00:23:03,817 --> 00:23:05,209 - Can we just get this done? 551 00:23:07,473 --> 00:23:09,431 - Murphy, will you assist, please? 552 00:23:09,475 --> 00:23:11,912 - Sure. No problem. 553 00:23:11,955 --> 00:23:13,479 - Over here. Push down on the pelvis 554 00:23:13,522 --> 00:23:16,438 and give Dr. Archer counter traction. 555 00:23:16,482 --> 00:23:18,266 - All right, we're gonna do this in three. 556 00:23:18,309 --> 00:23:22,052 Ready? One, two, three. 557 00:23:22,096 --> 00:23:23,793 [cracking] - That's good. It's in. 558 00:23:23,837 --> 00:23:25,882 - [groaning] - Whoa. Are you OK? 559 00:23:25,926 --> 00:23:27,231 - I'm OK. - No, you're not. 560 00:23:27,275 --> 00:23:28,407 - I just got to get him up to IR. 561 00:23:28,450 --> 00:23:30,321 - Stop talking. Murphy, you take him up. 562 00:23:30,365 --> 00:23:32,672 We need to get you in a bed. Come on. 563 00:23:32,715 --> 00:23:34,456 - All right. All right. 564 00:23:36,284 --> 00:23:38,547 - So you think this was all stress? 565 00:23:38,591 --> 00:23:41,594 - We could not find any other clinical explanation. 566 00:23:41,637 --> 00:23:43,987 - Stress takes a real physical toll-- 567 00:23:44,031 --> 00:23:46,250 nausea, vomiting, hypertension. 568 00:23:46,294 --> 00:23:49,253 All common and treatable presentations, 569 00:23:49,297 --> 00:23:51,342 even in the case of happy stress. 570 00:23:51,386 --> 00:23:53,519 - We'll prescribe you a low-dose antihypertensive 571 00:23:53,562 --> 00:23:54,563 for your blood pressure. 572 00:23:54,607 --> 00:23:55,651 - But the best thing you could do 573 00:23:55,695 --> 00:23:57,174 for yourself right now is find ways 574 00:23:57,218 --> 00:23:58,437 to reduce your stress levels. 575 00:23:58,480 --> 00:24:01,048 - I waited so long to become a mother, 576 00:24:01,091 --> 00:24:03,442 probably too long, if I'm being honest. 577 00:24:03,485 --> 00:24:04,965 I naively thought the perfect moment 578 00:24:05,008 --> 00:24:06,923 would just waltz into my life. 579 00:24:06,967 --> 00:24:10,274 Now that my little Lee is here, I don't want to miss anything. 580 00:24:10,318 --> 00:24:11,537 - Well, he's a lucky boy. 581 00:24:11,580 --> 00:24:13,713 Don't forget to take care of yourself too. 582 00:24:13,756 --> 00:24:14,975 - Thank you. 583 00:24:15,802 --> 00:24:17,238 [crash] 584 00:24:17,281 --> 00:24:19,109 - [moaning] - Cara? 585 00:24:19,153 --> 00:24:20,807 You OK? - Floor...sliding. 586 00:24:20,850 --> 00:24:21,938 - OK. - Help me. 587 00:24:21,982 --> 00:24:24,288 - Aphasia. - Yeah. 588 00:24:24,332 --> 00:24:25,681 Stroke alert! Need some help in here! 589 00:24:25,725 --> 00:24:28,118 - [moaning] 590 00:24:28,162 --> 00:24:30,817 - You're OK. Just breathe, breathe, breathe. 591 00:24:30,860 --> 00:24:33,254 OK, try to relax. 592 00:24:40,696 --> 00:24:42,524 - All right. 593 00:24:42,568 --> 00:24:44,874 - Nope. No, no, back away. 594 00:24:44,918 --> 00:24:47,137 - Let's close up the lumbar PSO. 595 00:24:47,181 --> 00:24:48,617 - Compressor and set screws. 596 00:24:48,661 --> 00:24:50,401 - So Dr. Abrams and Gottfried are placing 597 00:24:50,445 --> 00:24:52,142 the final bit of instrumentation. 598 00:24:52,186 --> 00:24:54,580 Then they will collapse Kuan-yu's spine, 599 00:24:54,623 --> 00:24:57,234 which will correct his posture to an upright-- 600 00:24:57,278 --> 00:24:58,714 [monitors beeping rapidly] 601 00:24:58,758 --> 00:25:01,151 - His sats are dropping. Heart rate and BP are down too. 602 00:25:01,195 --> 00:25:03,850 - Airway pressures? - Peaks are 50s. 603 00:25:03,893 --> 00:25:06,243 - Still dropping. Sats at 80%. 604 00:25:06,287 --> 00:25:07,506 - It must be due to his position. 605 00:25:07,549 --> 00:25:09,072 - Well, there's not much we can do about that 606 00:25:09,116 --> 00:25:10,247 in the middle of a spine surgery. 607 00:25:10,291 --> 00:25:11,727 - It's got to be a tension pneumothorax. 608 00:25:11,771 --> 00:25:12,902 Stethoscope? - Hey. 609 00:25:12,946 --> 00:25:14,904 This isn't a trauma case. Just bronch him. 610 00:25:14,948 --> 00:25:16,471 And check the tube's position. 611 00:25:16,515 --> 00:25:17,820 - Kuan-yu's chest and abdominal muscles 612 00:25:17,864 --> 00:25:19,213 are probably atrophied. 613 00:25:19,256 --> 00:25:20,910 When we straightened him, we likely cracked a rib, 614 00:25:20,954 --> 00:25:22,042 punctured the lung. 615 00:25:24,479 --> 00:25:25,654 There. 616 00:25:25,698 --> 00:25:27,177 Diminished breath sounds on the right. 617 00:25:27,221 --> 00:25:28,483 - Chest tube kit for Dr. Marcel. 618 00:25:28,527 --> 00:25:29,353 28 French. 619 00:25:29,397 --> 00:25:30,790 - No, he needs a rescue now. 620 00:25:30,833 --> 00:25:32,226 - What's happening? Has Kuan-yu stopped breathing? 621 00:25:32,269 --> 00:25:33,575 - I need to needle decompress him. 622 00:25:33,619 --> 00:25:34,707 Chest tube later. 623 00:25:34,750 --> 00:25:36,839 - Can you reach the anterior chest? 624 00:25:36,883 --> 00:25:38,145 - I've got no other option. 625 00:25:38,188 --> 00:25:39,712 - Just get it done. 626 00:25:45,413 --> 00:25:45,761 . 627 00:25:45,805 --> 00:25:47,676 - Heart rate's 40. Sats at 50s. 628 00:25:47,720 --> 00:25:48,895 - Running out of time here, Crockett. 629 00:25:48,938 --> 00:25:49,852 - Yeah, I don't want to stick his heart. 630 00:25:49,896 --> 00:25:51,593 Not a ton of room to work. 631 00:25:51,637 --> 00:25:53,508 - Dr. Marcel, can you explain-- 632 00:25:53,552 --> 00:25:54,988 - Be quiet! 633 00:25:56,598 --> 00:25:58,557 - OK, needle's in. 634 00:25:58,600 --> 00:26:01,603 - Oxygen saturation climbing. 85%. 635 00:26:01,647 --> 00:26:03,692 - Airway pressure's down to 30. 636 00:26:03,736 --> 00:26:05,781 BP's back up to 120 systolic. 637 00:26:07,696 --> 00:26:09,742 - OK. 638 00:26:09,785 --> 00:26:11,395 Let's finish up the spine. 639 00:26:15,443 --> 00:26:18,098 - I need you to back up. Back up. 640 00:26:18,141 --> 00:26:20,622 - Doesn't look like you tore the stitch. 641 00:26:22,145 --> 00:26:23,799 Probably just overexerted yourself. 642 00:26:23,843 --> 00:26:26,280 - Ah, wonderful. 643 00:26:26,323 --> 00:26:28,630 - There. - Thank you. 644 00:26:28,674 --> 00:26:30,284 [groans] 645 00:26:30,327 --> 00:26:31,459 - Who do you think you're kidding 646 00:26:31,502 --> 00:26:32,634 with this tough guy act? 647 00:26:32,678 --> 00:26:33,983 - [scoffs] 648 00:26:34,027 --> 00:26:35,898 - Everyone here knows what you're going through. 649 00:26:35,942 --> 00:26:37,683 - Oh, well, see, that's the problem. 650 00:26:37,726 --> 00:26:40,729 That's all they see: a sick, weak old man. 651 00:26:40,773 --> 00:26:42,470 "Let me get that for you." "Take my seat." 652 00:26:42,513 --> 00:26:45,647 "Should you be doing that?" I can't stand that. 653 00:26:45,691 --> 00:26:47,170 - There's no shame in having an illness. 654 00:26:47,214 --> 00:26:50,521 - Listen, I'm the doctor in this ED, all right? 655 00:26:50,565 --> 00:26:51,479 I'm not a patient. 656 00:26:51,522 --> 00:26:52,654 - Oh. 657 00:26:54,700 --> 00:26:59,182 You know, I once thought like you. 658 00:27:01,010 --> 00:27:04,100 After my cancer diagnosis. 659 00:27:04,144 --> 00:27:07,800 I thought folks would only see what was wrong with me, 660 00:27:07,843 --> 00:27:09,845 that every kind word or offer to help 661 00:27:09,889 --> 00:27:13,327 was just an act of pity. 662 00:27:13,370 --> 00:27:16,156 Then someone who lived through my experience 663 00:27:16,199 --> 00:27:18,549 made me realize how far from the truth that was, 664 00:27:18,593 --> 00:27:22,945 that I was the only one defining myself by my illness. 665 00:27:24,381 --> 00:27:28,168 My friends, my family, my community, 666 00:27:28,211 --> 00:27:30,213 all they wanted to do was support me. 667 00:27:32,868 --> 00:27:35,392 And all I needed to do was let them. 668 00:27:38,874 --> 00:27:42,748 It's not weakness to let people be kind. 669 00:27:47,796 --> 00:27:49,450 It's strength. 670 00:27:50,799 --> 00:27:52,061 - OK. 671 00:27:56,152 --> 00:27:57,850 - Oh. 672 00:27:57,893 --> 00:28:00,548 And Zach's a good doctor. 673 00:28:00,591 --> 00:28:02,855 He just needs to be encouraged. 674 00:28:02,898 --> 00:28:04,900 And that's our job. 675 00:28:07,773 --> 00:28:09,383 - Message received. 676 00:28:12,691 --> 00:28:15,215 - One chamomile tea. 677 00:28:15,258 --> 00:28:17,826 My mom drinks this to help her sleep 678 00:28:17,870 --> 00:28:19,872 because she insists on drinking coffee 679 00:28:19,915 --> 00:28:20,873 till late in the afternoon. 680 00:28:20,916 --> 00:28:22,048 Go figure. [phone buzzing] 681 00:28:22,091 --> 00:28:23,092 Oh. 682 00:28:27,183 --> 00:28:28,445 Yes? 683 00:28:30,578 --> 00:28:32,841 OK. 684 00:28:32,885 --> 00:28:34,364 Well, good. I will tell her. 685 00:28:34,408 --> 00:28:36,758 Thank you. Thank you very much. 686 00:28:36,802 --> 00:28:39,979 So the surgery is complete, 687 00:28:40,022 --> 00:28:43,069 and Kuan-yu came through it very well. 688 00:28:43,112 --> 00:28:45,201 As a matter of fact, the next time you see him, 689 00:28:45,245 --> 00:28:47,987 he will probably be sitting up. 690 00:28:48,030 --> 00:28:51,164 - You mean he'll stand? 691 00:28:51,207 --> 00:28:53,514 He'll walk? - Yeah. 692 00:28:53,557 --> 00:28:56,343 With time, rehabilitation, 693 00:28:56,386 --> 00:28:58,432 he should live a pretty normal life. 694 00:28:58,475 --> 00:29:00,869 - [sobbing] 695 00:29:02,349 --> 00:29:03,306 Oh. 696 00:29:04,917 --> 00:29:07,180 Oh, my. 697 00:29:07,223 --> 00:29:10,313 [stammering] I'm so sorry. 698 00:29:10,357 --> 00:29:12,794 - No, you have absolutely nothing to apologize for. 699 00:29:12,838 --> 00:29:15,144 There's a lot to take in. 700 00:29:15,188 --> 00:29:18,844 - This is the day we've been waiting for. 701 00:29:20,497 --> 00:29:24,719 All these years, I take good care of him. 702 00:29:24,763 --> 00:29:29,680 And now, what will happen now? 703 00:29:29,724 --> 00:29:31,117 - This surgery has upended 704 00:29:31,160 --> 00:29:32,814 a life that you and your son have known 705 00:29:32,858 --> 00:29:34,729 for, what, almost 30 years? 706 00:29:34,773 --> 00:29:36,383 And it makes perfect sense 707 00:29:36,426 --> 00:29:38,428 that you would grieve the loss of that life 708 00:29:38,472 --> 00:29:41,170 and be apprehensive about the future. 709 00:29:41,214 --> 00:29:47,046 - But this is not right, these feelings. 710 00:29:49,178 --> 00:29:52,921 How can I think of me at such a time? 711 00:29:52,965 --> 00:29:54,836 How can I be so selfish... 712 00:29:54,880 --> 00:29:56,838 - Oh, no, no. - And not be happy? 713 00:29:56,882 --> 00:29:59,928 - No, no, no. You are not selfish. 714 00:29:59,972 --> 00:30:02,017 Every parent in the world 715 00:30:02,061 --> 00:30:03,932 understands what you're feeling right now. 716 00:30:03,976 --> 00:30:05,325 From the moment our kids are born, 717 00:30:05,368 --> 00:30:06,979 they start to move away from us. 718 00:30:07,022 --> 00:30:09,503 And when they finally leave, 719 00:30:09,546 --> 00:30:13,202 it's only because we've actually done our jobs well. 720 00:30:15,988 --> 00:30:18,686 But this, I can promise you: 721 00:30:18,729 --> 00:30:21,863 you will always be his mother. 722 00:30:21,907 --> 00:30:24,648 Always. 723 00:30:24,692 --> 00:30:27,869 One half of the same stone. 724 00:30:27,913 --> 00:30:30,872 [tender music] 725 00:30:30,916 --> 00:30:38,010 โ™ช 726 00:30:46,757 --> 00:30:47,933 - As you can see... 727 00:30:47,976 --> 00:30:50,544 - That's in my head? 728 00:30:50,587 --> 00:30:52,589 - It's a condition called Moyamoya disease. 729 00:30:52,633 --> 00:30:55,854 - Moyamoya literally means "puff of smoke" in Japanese. 730 00:30:55,897 --> 00:30:57,246 - It's a progressive disorder 731 00:30:57,290 --> 00:30:59,509 which blocks blood flow to your brain's arteries. 732 00:30:59,553 --> 00:31:01,250 So to compensate, your body created 733 00:31:01,294 --> 00:31:04,123 all these smaller vessels, which are prone to bleeding. 734 00:31:04,166 --> 00:31:06,865 So your symptoms were caused by small strokes. 735 00:31:06,908 --> 00:31:08,692 - Progressive. 736 00:31:08,736 --> 00:31:10,869 So this is going to get worse? 737 00:31:10,912 --> 00:31:13,480 - Keeping you on aspirin and calcium channel blockers 738 00:31:13,523 --> 00:31:16,222 will help reduce the risk of another stroke. 739 00:31:16,265 --> 00:31:19,747 - Just reduce but not prevent. 740 00:31:19,790 --> 00:31:21,923 - It'll keep you stable for the foreseeable future. 741 00:31:21,967 --> 00:31:24,143 There is a surgical option, 742 00:31:24,186 --> 00:31:25,927 but we don't think that you're there yet. 743 00:31:25,971 --> 00:31:27,842 - Surgery? 744 00:31:27,886 --> 00:31:29,409 I want the surgery. 745 00:31:29,452 --> 00:31:32,107 - It's an invasive neurosurgical procedure. 746 00:31:32,151 --> 00:31:34,414 You have a newborn. You've been through a lot. 747 00:31:34,457 --> 00:31:37,156 The surgery can wait for a more ideal time. 748 00:31:38,461 --> 00:31:43,162 - I don't want this cloud hanging over me. 749 00:31:44,641 --> 00:31:48,558 I've waited for ideal times before. 750 00:31:48,602 --> 00:31:50,604 They don't come. 751 00:31:52,040 --> 00:31:54,738 Please, the surgery. 752 00:31:58,351 --> 00:32:00,092 - We'll have neurosurgery come speak to you. 753 00:32:00,135 --> 00:32:02,355 - Thank you. 754 00:32:02,398 --> 00:32:03,704 - Yeah. 755 00:32:03,747 --> 00:32:05,532 - Dr. Hudgins. 756 00:32:07,664 --> 00:32:08,665 - Yes? 757 00:32:08,709 --> 00:32:10,624 - I hear our patient, Mr. Jones, 758 00:32:10,667 --> 00:32:13,105 is resting comfortably in the ICU 759 00:32:13,148 --> 00:32:15,716 after successful embolization. 760 00:32:15,759 --> 00:32:18,110 - Oh, good. 761 00:32:18,153 --> 00:32:21,287 - There's a sim dummy in seven. 762 00:32:21,330 --> 00:32:23,811 I'm gonna show you how to reduce a hip. 763 00:32:23,854 --> 00:32:27,902 You said it was a physically demanding procedure, 764 00:32:27,946 --> 00:32:31,123 so you're gonna do it. 765 00:32:42,873 --> 00:32:44,179 - Mama. 766 00:32:47,052 --> 00:32:49,532 I can see you. 767 00:32:49,576 --> 00:32:51,752 - Yes. 768 00:32:51,795 --> 00:32:57,105 - And you look so beautiful. 769 00:32:57,149 --> 00:33:00,543 - Mm-mm, I'm so old. 770 00:33:00,587 --> 00:33:03,155 - No. No. 771 00:33:05,200 --> 00:33:08,334 - [sobbing] 772 00:33:15,906 --> 00:33:18,126 - I'll see you. 773 00:33:18,170 --> 00:33:20,302 - A word, please. 774 00:33:24,089 --> 00:33:26,743 - Yes? - Look. 775 00:33:26,787 --> 00:33:30,530 It's one thing to bar them from filming her during surgery, 776 00:33:30,573 --> 00:33:33,707 but, Sharon, this is what audiences would want to see. 777 00:33:33,750 --> 00:33:35,709 And you've stopped them from capturing it. 778 00:33:35,752 --> 00:33:38,277 - After all they've been through, George, 779 00:33:38,320 --> 00:33:41,758 they deserve this time without cameras. 780 00:33:41,802 --> 00:33:43,630 - They wouldn't even have had a chance to get this surgery 781 00:33:43,673 --> 00:33:45,371 if it wasn't for Jack's generosity. 782 00:33:45,414 --> 00:33:48,069 - Yes, and I still have to look out for my patients. 783 00:33:48,113 --> 00:33:51,029 George, you're a doctor. You know that. 784 00:33:51,072 --> 00:33:52,552 - I do. 785 00:33:52,595 --> 00:33:58,427 But I also believe in Jack's vision for this hospital. 786 00:33:58,471 --> 00:34:01,952 He wants us to be the leader in cutting-edge healthcare. 787 00:34:01,996 --> 00:34:06,696 Sharon, this film tells the world exactly who we are. 788 00:34:06,740 --> 00:34:08,481 - And who are we, George, 789 00:34:08,524 --> 00:34:12,920 if we forget about our patients and their loved ones? 790 00:34:12,963 --> 00:34:17,533 - But Jack is a man who's not used to hearing the word "no." 791 00:34:17,577 --> 00:34:20,580 - Well, maybe it's time he did. 792 00:34:24,670 --> 00:34:26,107 - Yeah. 793 00:34:32,112 --> 00:34:32,286 . 794 00:34:32,331 --> 00:34:34,637 - Hey, neurosurgery is getting ready to operate on Cara. 795 00:34:34,681 --> 00:34:35,899 - That's great. 796 00:34:35,943 --> 00:34:37,379 Woman's braver than I am. 797 00:34:37,422 --> 00:34:39,206 - And me. 798 00:34:41,818 --> 00:34:43,777 - Hey, you weren't wrong. 799 00:34:43,820 --> 00:34:46,909 I am interested in Grace. 800 00:34:47,868 --> 00:34:49,217 - OK. 801 00:34:51,089 --> 00:34:54,527 So why did you give her the brush-off this morning? 802 00:34:54,570 --> 00:34:57,921 And don't give me that stuff about her being a nomad. 803 00:34:59,923 --> 00:35:02,056 - I mean, look at my dating track record here. 804 00:35:02,100 --> 00:35:04,667 Hasn't been exactly stellar. - [scoffs] 805 00:35:04,711 --> 00:35:06,147 - No offense. - Yeah. 806 00:35:06,191 --> 00:35:07,931 [laughs] 807 00:35:10,020 --> 00:35:13,459 Well, I might be crazy or out of line, 808 00:35:13,502 --> 00:35:18,681 but I wonder if all of these excuses 809 00:35:18,725 --> 00:35:21,075 are really just about one reason, 810 00:35:21,119 --> 00:35:23,251 or rather one person. 811 00:35:26,602 --> 00:35:28,126 Natalie. 812 00:35:29,388 --> 00:35:30,780 - Natalie? 813 00:35:30,824 --> 00:35:32,782 - You know, it did always feel like 814 00:35:32,826 --> 00:35:35,568 you were still carrying a torch for her. 815 00:35:35,611 --> 00:35:37,874 - Yeah, maybe. 816 00:35:37,918 --> 00:35:39,398 Maybe I still was. 817 00:35:41,269 --> 00:35:46,448 But now, I mean, it's just me trying to get it right. 818 00:35:46,492 --> 00:35:48,581 - Good. 819 00:35:48,624 --> 00:35:50,322 [laughter] 820 00:35:50,365 --> 00:35:52,454 You're a really great guy, Will. 821 00:35:54,021 --> 00:35:56,589 You deserve to be happy. 822 00:35:56,632 --> 00:35:58,547 - Thanks, Hannah. 823 00:36:07,077 --> 00:36:09,471 - Now, what was particularly difficult 824 00:36:09,515 --> 00:36:10,951 about this operation? 825 00:36:10,994 --> 00:36:15,216 - Well, the angle was slightly unusual. 826 00:36:15,260 --> 00:36:18,176 But fortunately, we were able to relieve the pressure 827 00:36:18,219 --> 00:36:20,308 and reinflate his lung. 828 00:36:20,352 --> 00:36:22,919 - You were basically folded over yourself, 829 00:36:22,963 --> 00:36:25,835 and alarms were blaring, so... - Right. 830 00:36:25,879 --> 00:36:29,230 - Why don't you tell us what you felt in that moment? 831 00:36:34,453 --> 00:36:38,152 - I guess the real headline here 832 00:36:38,196 --> 00:36:40,807 is successfully aligning Kuan-yu's spine. 833 00:36:40,850 --> 00:36:43,636 You saw firsthand a revolution in medicine, 834 00:36:43,679 --> 00:36:45,986 thanks in part to OR 2.0. 835 00:36:46,029 --> 00:36:47,901 I mean, this is just the beginning 836 00:36:47,944 --> 00:36:50,947 of what this Dayton partnership can-- 837 00:36:50,991 --> 00:36:52,297 can produce. 838 00:36:53,689 --> 00:36:55,474 Yeah. 839 00:36:58,694 --> 00:37:01,175 - Hell of a day, huh? 840 00:37:01,219 --> 00:37:02,437 Hope you're off to celebrate. 841 00:37:02,481 --> 00:37:03,917 - You know, you're not a terrible surgeon, 842 00:37:03,960 --> 00:37:06,876 but you do have awful taste in heroes. 843 00:37:06,920 --> 00:37:09,401 - Heroes? Come on, Sam. 844 00:37:09,444 --> 00:37:11,794 At least he's using his billions for some good, right? 845 00:37:11,838 --> 00:37:15,537 - Oh, yeah, confident that's why he amassed his fortune. 846 00:37:15,581 --> 00:37:17,583 - Point is, we can help so many more people 847 00:37:17,626 --> 00:37:20,194 with Jack's vision and money in our corner. 848 00:37:20,238 --> 00:37:21,891 - No, his vision of whom to help 849 00:37:21,935 --> 00:37:23,676 seems a bit more narrow than yours. 850 00:37:23,719 --> 00:37:25,808 - What does that mean? - I just found out. 851 00:37:25,852 --> 00:37:30,204 Dayton says from now on, 2.0 is for paying customers only. 852 00:37:30,248 --> 00:37:32,554 - Wait, what? - You heard me. 853 00:37:32,598 --> 00:37:34,077 No more subsidized care. 854 00:37:34,121 --> 00:37:35,122 - Well, if that's true, then your fight's 855 00:37:35,165 --> 00:37:37,037 with the insurance companies. 856 00:37:37,080 --> 00:37:40,083 [tense music] 857 00:37:40,127 --> 00:37:46,438 โ™ช 858 00:37:55,882 --> 00:37:58,667 - We're all out of the good stuff. 859 00:37:58,711 --> 00:38:01,104 Radiology's got a secret stash, though. 860 00:38:01,148 --> 00:38:02,976 - Thanks for the tip. 861 00:38:03,019 --> 00:38:05,935 - Or maybe I could buy you a cup of coffee. 862 00:38:05,979 --> 00:38:08,024 - I don't think that's a good idea. 863 00:38:08,068 --> 00:38:10,897 - OK. Have a good night. 864 00:38:10,940 --> 00:38:13,116 - What about a drink instead? 865 00:38:16,511 --> 00:38:18,034 - Guinness, right? 866 00:38:18,078 --> 00:38:19,558 - Mm-hmm. 867 00:38:30,003 --> 00:38:31,309 - Guess that made you happy, huh? 868 00:38:31,352 --> 00:38:32,701 - I don't know what you're talking about. 869 00:38:32,745 --> 00:38:34,660 - Ah. 870 00:38:34,703 --> 00:38:37,358 - I gather you told him. - More or less. 871 00:38:37,402 --> 00:38:39,926 Told him I needed dialysis. Left it pretty vague. 872 00:38:39,969 --> 00:38:42,407 But I don't want to make him a caretaker. 873 00:38:42,450 --> 00:38:44,496 He doesn't need that right now. 874 00:38:44,539 --> 00:38:46,628 - It's a good thing you told him, though, 875 00:38:46,672 --> 00:38:48,674 not just for his sake. 876 00:38:48,717 --> 00:38:50,066 Good night, Dean. 877 00:38:50,110 --> 00:38:52,025 - Wait, hold on. 878 00:38:53,592 --> 00:38:55,376 I have a favor to ask. 879 00:38:58,031 --> 00:39:01,251 [knocks at door] 880 00:39:01,295 --> 00:39:02,688 - Hey, Dad. There's pizza in the fridge. 881 00:39:02,731 --> 00:39:05,430 I promise it's not Hawaiian. - Wait. 882 00:39:05,473 --> 00:39:07,649 Are you finished with your applications? 883 00:39:07,693 --> 00:39:09,042 - Yeah. 884 00:39:09,085 --> 00:39:12,350 All proofed, agonized over, and submitted. 885 00:39:12,393 --> 00:39:16,049 And I chose early decision to University of Chicago. 886 00:39:16,092 --> 00:39:19,313 - What happened to Stanford? - Nothing. 887 00:39:19,357 --> 00:39:21,402 I wasn't really all that serious about it. 888 00:39:21,446 --> 00:39:24,971 Plus, I'm not exactly a California girl. 889 00:39:25,014 --> 00:39:26,799 - I don't really know what that means, 890 00:39:26,842 --> 00:39:31,281 but, I mean, you seemed pretty serious about it to me. 891 00:39:31,325 --> 00:39:33,458 - There's other schools with sustainability stuff. 892 00:39:33,501 --> 00:39:36,417 Plus, I would miss Italian beef too much. 893 00:39:36,461 --> 00:39:38,985 And, you know, and maybe you. 894 00:39:39,028 --> 00:39:41,422 - You know what? I'd miss you too. 895 00:39:41,466 --> 00:39:46,384 But the right school is the right school. 896 00:39:46,427 --> 00:39:48,429 - Why go so far and leave you all alone 897 00:39:48,473 --> 00:39:50,257 when I have great options at home? 898 00:39:50,300 --> 00:39:52,694 - OK, first of all, I'm not gonna be all alone. 899 00:39:52,738 --> 00:39:54,000 And guess what? 900 00:39:54,043 --> 00:39:56,742 It's actually not your job to worry about me. 901 00:39:56,785 --> 00:40:01,355 Anna, when you've accomplished what you have in school, 902 00:40:01,399 --> 00:40:04,358 you get to go to whatever school you want to. 903 00:40:04,402 --> 00:40:06,447 I don't care where it is. 904 00:40:06,491 --> 00:40:08,797 And honestly, I've really started to kind of look forward 905 00:40:08,841 --> 00:40:11,017 to having an excuse to go to California in February. 906 00:40:11,060 --> 00:40:12,540 So, you know, don't step on my dreams. 907 00:40:12,584 --> 00:40:15,630 - Thank you, Dad. 908 00:40:15,674 --> 00:40:17,197 I'm gonna apply. 909 00:40:17,240 --> 00:40:19,591 - Why not? 910 00:40:19,634 --> 00:40:21,201 - Yeah. 911 00:40:21,244 --> 00:40:23,943 Let's see. 912 00:40:23,986 --> 00:40:25,727 - OK. 913 00:40:27,555 --> 00:40:29,818 All set. 914 00:40:29,862 --> 00:40:31,907 Is that all right? Are you in any pain? 915 00:40:31,951 --> 00:40:33,866 - No, it's fine. Thanks. 916 00:40:33,909 --> 00:40:36,521 - OK. 917 00:40:36,564 --> 00:40:40,873 - Front door sticks, so just lift up when you close it. 918 00:40:40,916 --> 00:40:42,701 I know it's late. 919 00:40:42,744 --> 00:40:44,442 - Actually, I'm a-- 920 00:40:44,485 --> 00:40:46,139 I'm a bit of a night owl. 921 00:40:46,182 --> 00:40:48,663 Occupational hazard of being an OB-GYN: 922 00:40:48,707 --> 00:40:49,838 always on call. 923 00:40:49,882 --> 00:40:52,232 - Oh, Hannah, you don't have to stay. 924 00:40:52,275 --> 00:40:53,494 - There is a quiz in here, 925 00:40:53,538 --> 00:40:56,410 and I have always wanted to know 926 00:40:56,454 --> 00:40:59,979 which classic car matches my sparkling personality. 927 00:41:00,022 --> 00:41:01,415 - Oh, easy. 928 00:41:01,459 --> 00:41:04,113 You're a Prius. [laughter] 929 00:41:17,649 --> 00:41:17,823 . 930 00:41:17,866 --> 00:41:20,782 [tense music] 931 00:41:20,826 --> 00:41:27,789 โ™ช 932 00:41:47,113 --> 00:41:50,246 [wolf howl] 933 00:41:50,296 --> 00:41:54,846 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 67574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.