All language subtitles for CSI.s01e24_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,420 --> 00:00:33,460 Thanks. 2 00:00:57,540 --> 00:00:58,580 Morning. 3 00:01:10,100 --> 00:01:11,860 Toothbrush to a murder weapon. 4 00:01:11,860 --> 00:01:13,300 Anything can be a weapon... 5 00:01:13,300 --> 00:01:14,740 if you have enough time on your hands. 6 00:01:14,740 --> 00:01:16,020 We know they've got plenty of that. 7 00:01:16,020 --> 00:01:17,260 Is this them? Yeah. 8 00:01:17,260 --> 00:01:18,820 They're the guys that were playing ball. 9 00:01:19,220 --> 00:01:21,380 Shut your mouth and keep your hands on your head. 10 00:01:22,660 --> 00:01:23,860 How about you? 11 00:01:24,900 --> 00:01:26,140 What's your name? 12 00:01:27,180 --> 00:01:28,940 Come on, partner, what's your name? 13 00:01:29,460 --> 00:01:31,300 Ramirez, Rico. 14 00:01:31,300 --> 00:01:35,460 Booking number 9397489. 15 00:01:36,740 --> 00:01:37,820 What'd you say your name was? 16 00:01:37,820 --> 00:01:38,940 Ramirez. 17 00:01:38,940 --> 00:01:40,140 You deaf or something? 18 00:01:40,140 --> 00:01:41,940 Did you forget your name when you got this tattoo? 19 00:01:41,940 --> 00:01:43,420 We've got a bracelet switch here. 20 00:01:43,420 --> 00:01:44,860 We've been in lockdown for half an hour. 21 00:01:44,860 --> 00:01:46,620 We just started to check I.D.s. 22 00:01:46,620 --> 00:01:48,020 What's that? 23 00:01:48,020 --> 00:01:49,620 This airspace is restricted. 24 00:01:49,620 --> 00:01:51,500 Someone get on the horn to air patrol. 25 00:01:51,500 --> 00:01:53,020 Get that chopper out of here. 26 00:01:53,020 --> 00:01:54,620 Air patrol doesn't fly a-stars. 27 00:01:54,620 --> 00:01:55,940 This murder is a decoy. 28 00:01:55,940 --> 00:01:58,020 We have an escape in progress. 29 00:02:16,300 --> 00:02:17,460 Officer down! 30 00:02:34,980 --> 00:02:35,900 This is Horatio Caine. 31 00:02:35,900 --> 00:02:37,660 You have a 39-escapee. 32 00:02:37,660 --> 00:02:40,380 You have a westbound chopper from the Miami detention center. 33 00:02:40,380 --> 00:02:43,180 Three fugitives aboard, A and D. I repeat, 34 00:02:43,180 --> 00:02:45,060 they are armed and dangerous. 35 00:03:23,100 --> 00:03:26,220 1x24 Body Count 36 00:03:37,280 --> 00:03:38,240 Head count? 37 00:03:38,240 --> 00:03:41,040 Two hundred inmates in each of six gen-pop modules. 38 00:03:41,040 --> 00:03:43,120 Another three hundred keep-aways... 39 00:03:43,120 --> 00:03:44,280 in safety cell confinement. 40 00:03:44,280 --> 00:03:46,360 It's going to take time to count fifteen hundred men. 41 00:03:46,360 --> 00:03:47,640 Fifteen hundred minus three. 42 00:03:47,640 --> 00:03:49,200 We find out who they are, we'll know where they went. 43 00:03:49,200 --> 00:03:51,080 It's going to be difficult with the bracelet switch. 44 00:03:51,080 --> 00:03:52,480 We found at least twenty men... 45 00:03:52,480 --> 00:03:54,640 with switched bracelets in this module alone. 46 00:03:54,640 --> 00:03:56,640 Lieutenant? Yeah. 47 00:03:59,760 --> 00:04:01,080 What do we have here? 48 00:04:02,440 --> 00:04:04,040 Bracelet says he's from this module, 49 00:04:04,040 --> 00:04:06,280 but he's from SCC. Name: 50 00:04:06,280 --> 00:04:07,720 Joe Aviar. 51 00:04:07,720 --> 00:04:09,520 Likes to rape old women. 52 00:04:09,520 --> 00:04:11,760 We try and keep guys like this out of general pop. 53 00:04:11,760 --> 00:04:13,000 Inmates tear them up. 54 00:04:13,000 --> 00:04:15,520 Okay, Joe, who forced you to wear the bracelet? 55 00:04:15,520 --> 00:04:16,880 I don't know what you're talking about. 56 00:04:16,880 --> 00:04:18,960 No? Okay. 57 00:04:22,120 --> 00:04:23,560 Thank you. "Hank Kerner." 58 00:04:23,560 --> 00:04:24,440 Who's Hank Kerner? 59 00:04:24,440 --> 00:04:25,520 Three-time loser: 60 00:04:25,520 --> 00:04:27,720 Carjacking with a side of murder. 61 00:04:27,720 --> 00:04:29,400 Partial to temple shots. 62 00:04:29,400 --> 00:04:31,160 He's awaiting trial on ... 63 00:04:31,160 --> 00:04:33,560 a tourist couple that he capped down in Biscayne. 64 00:04:33,560 --> 00:04:34,680 I know that case. 65 00:04:36,560 --> 00:04:39,200 Hank Kerner was going away for life; nothing to lose. 66 00:04:39,200 --> 00:04:40,160 Hang on a second. 67 00:04:40,160 --> 00:04:41,280 Horatio. 68 00:04:42,320 --> 00:04:43,320 Yeah. Okay. 69 00:04:43,320 --> 00:04:44,560 Set up a one-mile perimeter. 70 00:04:44,560 --> 00:04:46,120 I'll be there in ten. 71 00:04:46,120 --> 00:04:47,840 They found the helicopter downed ... 72 00:04:47,840 --> 00:04:49,160 around Northwest and Flagler. 73 00:04:49,160 --> 00:04:50,200 Thank you, Joe. 74 00:04:59,880 --> 00:05:00,800 John. 75 00:05:00,800 --> 00:05:02,800 Pedestrians saw the chopper losing altitude. 76 00:05:02,800 --> 00:05:04,840 First officer thinks the fuselage was leaking... 77 00:05:04,840 --> 00:05:06,000 from the shoot-out. Injuries on the ground? 78 00:05:06,000 --> 00:05:07,320 We got lucky. DBs? 79 00:05:07,320 --> 00:05:08,960 Two dead bodies, pilot and one passenger. 80 00:05:08,960 --> 00:05:10,680 Alexx, you think they were killed in the crash? 81 00:05:10,680 --> 00:05:13,000 Not unless they each crashed into a bullet. 82 00:05:13,000 --> 00:05:16,440 Both victims, single shot to the head, temple area. 83 00:05:20,640 --> 00:05:22,400 This entrance wound is all business. 84 00:05:22,400 --> 00:05:24,040 You see something familiar? 85 00:05:24,040 --> 00:05:25,840 Maybe. I don't know. 86 00:05:26,880 --> 00:05:28,680 "Randall Kaye." Now, that's familiar. 87 00:05:28,680 --> 00:05:30,520 Wasn't he that stockbroker from last thanksgiving? 88 00:05:30,520 --> 00:05:31,280 Hit and run? 89 00:05:31,280 --> 00:05:32,920 Dragged a pedestrian two miles under his car. 90 00:05:32,920 --> 00:05:34,720 Hired the most powerful attorneys in Palm Beach... 91 00:05:34,720 --> 00:05:36,200 and got three short years. 92 00:05:39,520 --> 00:05:42,160 The question is, who's the pilot? 93 00:05:42,800 --> 00:05:44,520 License says "Bryce Kaye." 94 00:05:44,520 --> 00:05:45,680 Must be his brother. 95 00:05:45,680 --> 00:05:47,800 I don't think Bryce was planning on landing here. 96 00:05:47,800 --> 00:05:49,120 I would agree. 97 00:05:50,480 --> 00:05:52,440 Okay, so if they've been on the ground forty minutes, 98 00:05:52,440 --> 00:05:54,480 and the average foot speed is five miles per hour, 99 00:05:54,480 --> 00:05:56,280 we've got a radius of just a little over three miles. 100 00:05:56,280 --> 00:05:58,200 That means they're looking for transportation. 101 00:05:58,200 --> 00:06:00,000 Hank Kerner will be all over that. 102 00:06:00,000 --> 00:06:02,360 I'll put out a bolo for any stolen vehicles within three miles. 103 00:06:02,360 --> 00:06:03,120 Hank Kerner ... 104 00:06:03,120 --> 00:06:05,240 I thought I recognized that muzzle stamp. 105 00:06:05,240 --> 00:06:07,080 Let's hope somebody recognizes him. 106 00:06:07,080 --> 00:06:09,320 Let's put his picture out on the news and find him. 107 00:06:09,320 --> 00:06:10,040 Thank you, Alexx. 108 00:06:10,040 --> 00:06:11,120 All right. 109 00:06:29,480 --> 00:06:31,240 What's with the no-ac, man? 110 00:06:31,240 --> 00:06:34,080 Had my phone on vibrate, I was, uh ... 111 00:06:34,080 --> 00:06:35,440 a little busy. Yeah? 112 00:06:35,440 --> 00:06:36,800 Didn't want to be interrupted. 113 00:06:36,800 --> 00:06:38,600 Busy with the left hand? 114 00:06:38,600 --> 00:06:39,680 Funny. 115 00:06:39,680 --> 00:06:42,400 So this is Joe Aviar's original cell, huh? 116 00:06:42,400 --> 00:06:44,600 Guy who likes to rape elderly women. 117 00:06:44,600 --> 00:06:46,880 Yeah, he switched wristbands with ... 118 00:06:46,880 --> 00:06:48,960 one of our fugitives, Hank Kerner. 119 00:06:49,200 --> 00:06:51,400 Three guys locked in the same cell, and the C.O. 120 00:06:51,400 --> 00:06:52,320 Doesn't recognize them? 121 00:06:52,320 --> 00:06:54,080 He's fresh out of the academy. 122 00:06:54,080 --> 00:06:55,280 It's his first assignment. 123 00:06:55,280 --> 00:06:56,600 He sees a convict, 124 00:06:56,600 --> 00:06:58,680 he sees their clothes, not their faces. 125 00:06:59,640 --> 00:07:00,720 All right. 126 00:07:01,440 --> 00:07:03,240 You want upper or lower? 127 00:07:03,240 --> 00:07:04,680 I got here on time. 128 00:07:06,360 --> 00:07:07,400 For once. 129 00:07:12,200 --> 00:07:13,240 Nothing in here. 130 00:07:37,440 --> 00:07:39,520 Stockbroker was living the dream. 131 00:07:40,040 --> 00:07:41,400 One minute, you're running the world and, 132 00:07:41,400 --> 00:07:43,240 the next, you're in a six-by-six. 133 00:07:43,240 --> 00:07:45,000 It's a shock to the system. 134 00:07:45,000 --> 00:07:46,920 Explains why Randall would try to escape. 135 00:07:46,920 --> 00:07:47,920 I talked to Horatio. 136 00:07:47,920 --> 00:07:49,720 He thinks Randall and his brother were ... 137 00:07:49,720 --> 00:07:51,160 used to get the other two out. 138 00:07:57,920 --> 00:07:59,280 Spark plug. 139 00:08:00,240 --> 00:08:01,600 Wonder where this came from. 140 00:08:01,600 --> 00:08:04,080 Maybe one of the guys was taking auto shop. 141 00:08:04,440 --> 00:08:06,320 Yeah, looks like there's something in the threads. 142 00:08:06,320 --> 00:08:09,040 Some, uh, concrete dust. 143 00:08:09,400 --> 00:08:11,360 These guys weren't driving, they were digging. 144 00:08:28,920 --> 00:08:31,200 Sewer pipes, air vents. 145 00:08:32,640 --> 00:08:35,840 Any number of ways they could've gotten to the yard after lockdown. 146 00:08:35,840 --> 00:08:37,320 We got to follow their route. 147 00:08:37,320 --> 00:08:39,120 They might've left us something ... 148 00:08:39,120 --> 00:08:40,160 that'll lead us to them. 149 00:08:41,880 --> 00:08:43,120 Keep going. 150 00:08:44,160 --> 00:08:45,480 You're doing fine. 151 00:08:45,960 --> 00:08:47,080 Yeah. 152 00:08:47,920 --> 00:08:49,840 Ever tell you I'm scared of the dark? 153 00:08:51,800 --> 00:08:53,320 Well, next time you're up for a promotion, 154 00:08:53,320 --> 00:08:54,560 you can mention that. 155 00:08:54,560 --> 00:08:55,720 You see anything? 156 00:08:56,160 --> 00:08:57,200 Yeah. 157 00:08:57,200 --> 00:08:58,320 A kind of tunnel. 158 00:08:59,360 --> 00:09:02,880 That's probably for maintenance, so means there's an exit. 159 00:09:12,720 --> 00:09:14,080 Light up ahead. 160 00:09:14,080 --> 00:09:15,320 I'll check it out. 161 00:09:34,240 --> 00:09:36,840 You ask me, this is where they climbed up to escape. 162 00:09:42,480 --> 00:09:43,320 Wait a minute. 163 00:09:43,320 --> 00:09:44,560 Hold on a second. 164 00:09:45,280 --> 00:09:47,080 Turn slightly to your left. 165 00:09:48,120 --> 00:09:49,160 What is that? 166 00:10:01,440 --> 00:10:02,840 Needle and thread. 167 00:10:04,280 --> 00:10:05,840 It's not from auto shop. 168 00:10:05,840 --> 00:10:06,880 Tailoring. 169 00:10:07,280 --> 00:10:08,480 You think? 170 00:10:09,280 --> 00:10:12,400 I think a guy'll do anything to get out of a six-by-six cell. 171 00:10:12,400 --> 00:10:14,280 Let's get that stuff back to the lab. 172 00:10:14,280 --> 00:10:16,080 I'll put in a call to Horatio. 173 00:10:18,200 --> 00:10:19,960 Code 22. Repeat, code 22. 174 00:10:19,960 --> 00:10:22,480 All radio units, respond to a carjacking, 175 00:10:22,480 --> 00:10:24,160 seventh and riverside park. 176 00:10:29,480 --> 00:10:31,600 John, what do you got? Vic's name's Jill Gormley. 177 00:10:31,600 --> 00:10:32,600 Married, two kids. 178 00:10:32,600 --> 00:10:34,080 Drives a black Lincoln navigator. 179 00:10:34,080 --> 00:10:35,200 Wrong place, wrong time. 180 00:10:35,200 --> 00:10:36,160 Single gunshot to the head. 181 00:10:36,160 --> 00:10:37,280 Same as the two guys in the chopper. 182 00:10:37,280 --> 00:10:38,280 What about witnesses? 183 00:10:38,280 --> 00:10:39,720 Street vendor saw everything. 184 00:10:39,720 --> 00:10:40,760 Okay. Thank you, John. 185 00:10:40,760 --> 00:10:41,840 Yelina. Horatio. 186 00:10:41,840 --> 00:10:42,840 Guillermo Soriano. 187 00:10:42,840 --> 00:10:44,640 Senor, tell me what you saw. 188 00:11:05,320 --> 00:11:07,200 Did you see which one took the shot? 189 00:11:11,640 --> 00:11:13,240 A flash. A big flash. 190 00:11:19,760 --> 00:11:21,840 You remember a flash first? 191 00:11:26,200 --> 00:11:28,360 You know, he may be talking about the muzzle flash. 192 00:11:28,680 --> 00:11:29,640 I don't think so. 193 00:11:29,640 --> 00:11:31,560 Eyewitnesses can be unreliable. 194 00:11:31,560 --> 00:11:32,720 Not when they're on camera. 195 00:11:32,720 --> 00:11:34,800 That is a traffic enforcement camera. 196 00:11:52,600 --> 00:11:54,880 Okay, so that's our victim right there. 197 00:11:54,880 --> 00:11:56,920 The car behind her runs the red light... 198 00:11:56,920 --> 00:11:58,360 just moments before she gets shot. 199 00:11:58,360 --> 00:11:59,640 Activating the traffic camera. 200 00:11:59,640 --> 00:12:03,120 Explains why Mr. Soriano saw a flash before he heard a gunshot. 201 00:12:03,120 --> 00:12:03,920 Right. 202 00:12:03,920 --> 00:12:06,200 And there's our carjacker. Zoom in on him. 203 00:12:06,200 --> 00:12:07,240 Sure. 204 00:12:09,640 --> 00:12:11,720 That's Hank Kerner, but his partner? 205 00:12:11,720 --> 00:12:12,960 We can't see him. 206 00:12:12,960 --> 00:12:16,080 Tyler, these cameras take two pictures though, don't they? 207 00:12:16,080 --> 00:12:18,360 Yeah, one as you enter the intersection, 208 00:12:18,360 --> 00:12:21,040 and one in the center. 209 00:12:23,480 --> 00:12:24,560 Still can't see his face. 210 00:12:24,560 --> 00:12:26,000 Zoom in tighter. 211 00:12:32,800 --> 00:12:34,280 That's Stewart Otis. 212 00:12:38,360 --> 00:12:39,520 The child molester? 213 00:12:39,520 --> 00:12:40,960 Convicted child killer. 214 00:12:40,960 --> 00:12:42,920 I put him in jail myself. 215 00:12:44,360 --> 00:12:46,000 She was flirting with me. 216 00:12:48,280 --> 00:12:49,640 Whoopsie-daisy. 217 00:12:58,600 --> 00:13:00,760 I never even got to play with her. 218 00:13:02,440 --> 00:13:03,600 According to our witness, 219 00:13:03,600 --> 00:13:06,480 this Stewart never even got into the car. 220 00:13:06,480 --> 00:13:07,680 Maybe Kerner left him behind. 221 00:13:07,680 --> 00:13:09,840 Yes. The question is, to do what? 222 00:13:14,680 --> 00:13:18,040 I told Ruthie Crighton's mother he'd never hurt another child. 223 00:13:20,920 --> 00:13:21,920 Horatio ... 224 00:13:21,920 --> 00:13:23,560 are you okay? Nope. 225 00:13:24,000 --> 00:13:25,960 Not with Stewart on the loose. 226 00:13:26,360 --> 00:13:27,400 Nobody is. 227 00:13:39,600 --> 00:13:42,600 Young mother, and a bullet to the temple. 228 00:13:43,320 --> 00:13:45,840 Two things that do not go together. 229 00:13:47,920 --> 00:13:51,560 It's a .38 or a .357 with a five right. 230 00:13:51,560 --> 00:13:54,880 Smith & Wesson, Ruger or a Taurus revolver. 231 00:13:54,880 --> 00:13:56,720 I've got gunpowder burns ... 232 00:13:56,720 --> 00:13:58,240 with radial tears around the wound, 233 00:13:58,680 --> 00:13:59,760 figure eight. 234 00:14:00,160 --> 00:14:01,360 And you know what that means. 235 00:14:01,360 --> 00:14:02,640 A muzzle stamp. 236 00:14:02,640 --> 00:14:04,720 Same as our two bodies from the helicopter. 237 00:14:23,640 --> 00:14:24,720 The stamp is sideways, 238 00:14:24,720 --> 00:14:26,800 which indicates the shooter turned his weapon. 239 00:14:30,120 --> 00:14:32,880 That's three for three on the Hank Kerner chart. 240 00:14:32,880 --> 00:14:34,520 Boy's a regular cowboy. 241 00:14:34,520 --> 00:14:35,880 And a cold-blooded killer. 242 00:14:36,920 --> 00:14:38,160 Calleigh, I don't like this. 243 00:14:38,160 --> 00:14:39,760 You and Kerner have a history. 244 00:14:39,760 --> 00:14:42,040 I have a history with a lot of bad guys, Alexx. So do you. 245 00:14:42,040 --> 00:14:43,320 You know Hank Kerner? 246 00:14:44,360 --> 00:14:45,160 Our fugitive? 247 00:14:45,160 --> 00:14:47,000 Yeah, we've been through two hung juries together. 248 00:14:47,000 --> 00:14:48,560 It's not like we're picking out china. 249 00:14:49,200 --> 00:14:51,520 You should've told me you were the CSI on his case. 250 00:14:51,920 --> 00:14:53,720 Didn't he go off in court threatening everybody? 251 00:14:53,720 --> 00:14:57,560 It was typical chest-beating of a guy who's facing L-WOP. 252 00:14:57,560 --> 00:14:59,000 His retrial's in two weeks. 253 00:14:59,000 --> 00:15:00,240 That means he's desperate, Calleigh. 254 00:15:00,240 --> 00:15:01,720 Well, it means we better catch him... 255 00:15:01,720 --> 00:15:03,400 before the poor guy misses his court date. 256 00:15:03,400 --> 00:15:05,480 Would you check the old visitor logs from jail and see... 257 00:15:05,480 --> 00:15:06,520 if you can scare up the name ... 258 00:15:06,520 --> 00:15:08,200 of someone he might be hiding out with? 259 00:15:08,200 --> 00:15:09,400 Already did. 260 00:15:09,400 --> 00:15:11,680 Prostitute named Treynece Banks. 261 00:15:11,680 --> 00:15:13,960 I don't think he'll hide out so much as make a pit stop. 262 00:15:13,960 --> 00:15:15,200 Well, it's a lead. 263 00:15:15,200 --> 00:15:16,680 Well, if you guys'll excuse me, 264 00:15:16,680 --> 00:15:17,720 I have to make a call. 265 00:15:19,120 --> 00:15:21,200 And I thought she blew me off. 266 00:15:28,000 --> 00:15:29,520 Hey, hot pants. 267 00:15:29,520 --> 00:15:30,960 Hey, girl. 268 00:15:30,960 --> 00:15:31,960 Look at you. 269 00:15:31,960 --> 00:15:34,360 What did you do, give up prosecuting and start modeling? 270 00:15:34,360 --> 00:15:36,720 Oh, right. God, look at you. 271 00:15:36,720 --> 00:15:38,640 How much to I love that necklace? 272 00:15:39,280 --> 00:15:41,040 It's an apology present from dad. 273 00:15:41,040 --> 00:15:43,040 Ah. How is the old charmer? 274 00:15:43,040 --> 00:15:45,200 He's fine, the same. You know. 275 00:15:45,200 --> 00:15:46,520 Good to hear. 276 00:15:46,520 --> 00:15:47,560 So ... 277 00:15:47,560 --> 00:15:49,960 I assume you called me about our old friend Hank Kerner. 278 00:15:50,680 --> 00:15:52,160 I'm worried about the college girl. 279 00:15:52,160 --> 00:15:53,240 She's the only eyewitness, 280 00:15:53,240 --> 00:15:54,640 and the whole case rests on her. 281 00:15:54,640 --> 00:15:55,640 I'm one step ahead of you, Cal. 282 00:15:55,640 --> 00:15:57,200 She's in protective custody. 283 00:15:57,200 --> 00:15:58,880 24-hour surveillance? 284 00:15:59,160 --> 00:16:00,080 Oh, that's good. 285 00:16:00,080 --> 00:16:01,640 Okay, well, what about her family? 286 00:16:01,640 --> 00:16:02,920 Norsat's on it. 287 00:16:03,960 --> 00:16:04,720 See? 288 00:16:04,720 --> 00:16:06,040 All that worrying about nothing. 289 00:16:06,040 --> 00:16:07,080 Yeah. 290 00:16:07,520 --> 00:16:08,680 You catch this guy, 291 00:16:08,680 --> 00:16:10,800 I'll throw away the key this time, all right, Cal? 292 00:16:10,800 --> 00:16:11,920 Okay. 293 00:16:12,360 --> 00:16:13,920 All right. We still on for Thursday night? 294 00:16:13,920 --> 00:16:15,320 Yeah, 295 00:16:15,320 --> 00:16:17,120 as long as the workaholic doesn't cancel on me again. 296 00:16:17,120 --> 00:16:18,680 I'm not a workaholic. 297 00:16:18,680 --> 00:16:21,440 Are you kidding me? I send your Christmas card to CSI. 298 00:16:21,440 --> 00:16:23,120 I'll see you later, Janet. 299 00:16:23,720 --> 00:16:26,960 We got a carjacker, a kid killer and a stockbroker. 300 00:16:26,960 --> 00:16:28,320 The only thing they have in common is... 301 00:16:28,320 --> 00:16:31,000 a burning desire to get out of the joint. 302 00:16:31,000 --> 00:16:32,800 Okay, this is the stuff from Stewart's cell. 303 00:16:32,800 --> 00:16:35,000 And Randall Kaye's; also Aviar's. 304 00:16:35,000 --> 00:16:36,840 Ok, as a sexual predator, 305 00:16:36,840 --> 00:16:39,520 Stewart might have a diary or letters. 306 00:16:40,840 --> 00:16:42,120 What about his work detail? 307 00:16:42,120 --> 00:16:43,920 Randall was in printing, 308 00:16:43,920 --> 00:16:45,200 Hank was in wood shop... 309 00:16:45,200 --> 00:16:47,040 and Stewart was assigned to tailoring. 310 00:16:47,040 --> 00:16:48,120 Tailoring? 311 00:16:48,560 --> 00:16:50,560 Found a needle and thread in their escape tunnel. 312 00:16:50,560 --> 00:16:53,160 And we also got some more sewing stuff from the cell. 313 00:16:53,160 --> 00:16:54,440 Embroidery hoop, 314 00:16:54,440 --> 00:16:56,080 some thread and some kind of sticky paper. 315 00:16:56,080 --> 00:16:58,040 It's water soluble weave stabilizer, uh, 316 00:16:58,040 --> 00:17:00,600 boy scouts, it's used to make patches. 317 00:17:00,600 --> 00:17:02,280 You mean like for a uniform? 318 00:17:03,960 --> 00:17:05,600 A fake uniform. 319 00:17:08,760 --> 00:17:10,720 That's how he got Ruthie Crighton. 320 00:17:13,840 --> 00:17:15,800 So he was making a disguise. 321 00:17:17,760 --> 00:17:18,760 Okay. 322 00:17:18,760 --> 00:17:20,000 Is this Randall Kaye's family? 323 00:17:20,000 --> 00:17:20,960 Yeah. 324 00:17:21,480 --> 00:17:22,600 That's, uh ... 325 00:17:22,600 --> 00:17:25,000 wife Dawn and daughter Emma. 326 00:17:25,320 --> 00:17:26,360 Daughter Emma. 327 00:17:26,360 --> 00:17:27,760 How old do you think she looks? 328 00:17:27,760 --> 00:17:29,160 Six, seven. 329 00:17:29,520 --> 00:17:31,040 Seven. You see this tape? 330 00:17:31,040 --> 00:17:32,440 It means that this picture ... 331 00:17:32,440 --> 00:17:34,240 has been taken off the wall repeatedly. 332 00:17:34,240 --> 00:17:36,840 One man's family album is another man's porn. 333 00:17:36,840 --> 00:17:38,760 Yes. This could be his next target. 334 00:17:38,760 --> 00:17:40,200 Yeah, we got to get to Randall Kaye's house. 335 00:17:40,200 --> 00:17:41,440 Hang on a second. 336 00:17:45,720 --> 00:17:47,800 The thread that Stewart uses is red, 337 00:17:47,800 --> 00:17:48,840 blue and gray, right? 338 00:17:50,680 --> 00:17:52,880 It's not the house. We got to get to the school. 339 00:17:53,200 --> 00:17:54,240 It's the school. 340 00:18:13,920 --> 00:18:14,760 Did you find her? 341 00:18:14,760 --> 00:18:16,400 I just talked to her teacher. 342 00:18:16,400 --> 00:18:18,520 Class was already let out when you called. 343 00:18:18,520 --> 00:18:19,720 We got to find her. 344 00:18:19,720 --> 00:18:21,040 You think he took any of the other girls? 345 00:18:21,040 --> 00:18:22,160 No, he wants Emma. 346 00:18:22,160 --> 00:18:23,160 Girls? 347 00:18:24,000 --> 00:18:25,040 Emma? 348 00:18:25,440 --> 00:18:27,200 Are you looking for Emma? 349 00:18:27,840 --> 00:18:29,240 Yeah, I am. Have you seen her? 350 00:18:29,240 --> 00:18:30,640 She went with that man. 351 00:18:30,640 --> 00:18:31,400 What man? 352 00:18:31,400 --> 00:18:32,440 The new teacher. 353 00:18:37,240 --> 00:18:38,200 Emma? 354 00:18:38,200 --> 00:18:41,080 Hi. I'm Mr. Andrews. 355 00:18:42,440 --> 00:18:43,320 Hi. 356 00:18:43,320 --> 00:18:45,440 Your mommy told me to come get you. 357 00:18:54,880 --> 00:18:56,200 He's got her. 358 00:18:59,320 --> 00:19:00,560 Emma. 359 00:19:01,600 --> 00:19:02,720 Emma! 360 00:19:05,440 --> 00:19:06,640 Are you Mrs. Kaye? 361 00:19:08,320 --> 00:19:09,400 Yes. 362 00:19:09,840 --> 00:19:11,440 Mrs. Kaye, about five minutes ago, 363 00:19:11,440 --> 00:19:13,080 a man took Emma from the school. 364 00:19:16,000 --> 00:19:17,240 You don't seem too concerned. 365 00:19:17,240 --> 00:19:20,080 I'm, I'm ... well, no, I'm ... 366 00:19:20,080 --> 00:19:21,200 I just ... 367 00:19:21,200 --> 00:19:22,280 Nice luggage. 368 00:19:22,920 --> 00:19:25,400 When is that last time you spoke to your husband? 369 00:19:25,840 --> 00:19:30,000 Okay, my husband is in jail. 370 00:19:31,560 --> 00:19:32,520 Ma'am, 371 00:19:32,520 --> 00:19:35,120 your husband was killed this morning escaping from that jail. 372 00:19:40,440 --> 00:19:42,280 I noticed the luggage in your car. 373 00:19:43,120 --> 00:19:44,560 Were you traveling today? 374 00:19:49,440 --> 00:19:51,880 Mrs. Kaye, you're involved in this, aren't you? 375 00:19:52,840 --> 00:19:55,760 My daughter was growing up without a father. 376 00:19:56,720 --> 00:19:59,200 I just wanted my family back together. 377 00:20:00,040 --> 00:20:01,280 I understand. 378 00:20:03,360 --> 00:20:04,560 Where's Emma? 379 00:20:04,960 --> 00:20:05,960 We believe that one of the men... 380 00:20:05,960 --> 00:20:09,080 that escaped with your husband has taken Emma. 381 00:20:12,040 --> 00:20:13,400 Mrs. Kaye, I need you to focus. 382 00:20:13,400 --> 00:20:15,640 The first twenty-four hours are crucial. 383 00:20:16,680 --> 00:20:18,880 Sh-should we, uh, go to the bank? 384 00:20:18,880 --> 00:20:19,720 Listen to me. 385 00:20:19,720 --> 00:20:23,400 I can assure you this man's interest in Emma is not monetary. 386 00:20:27,280 --> 00:20:28,480 What have I done? 387 00:20:28,480 --> 00:20:30,000 Do you have an article of her clothing? 388 00:20:30,000 --> 00:20:31,400 For what? For scent dogs. 389 00:20:31,400 --> 00:20:34,320 We plan to track them, but we need to do it right now. 390 00:20:34,840 --> 00:20:36,040 Mrs. Kaye? 391 00:20:38,120 --> 00:20:39,840 Lieutenant, please ... 392 00:20:40,880 --> 00:20:42,920 she is all I have. 393 00:20:42,920 --> 00:20:45,000 Where's the clothing? Show me. 394 00:20:53,080 --> 00:20:54,120 How's it coming? 395 00:20:54,120 --> 00:20:56,000 Oh, you know, bits and pieces. 396 00:20:56,480 --> 00:20:57,480 How's that? 397 00:20:57,480 --> 00:20:59,440 Well, three different bullets... 398 00:20:59,440 --> 00:21:01,080 fired into three different skulls. 399 00:21:01,080 --> 00:21:02,360 Randall Kaye ... 400 00:21:03,800 --> 00:21:04,680 His brother ... 401 00:21:05,720 --> 00:21:08,400 and our carjacking victim, Jill Gormley. 402 00:21:08,920 --> 00:21:10,040 Bullets bounce against bone... 403 00:21:10,040 --> 00:21:11,760 and you end up with three pretty distorted bullets. 404 00:21:11,760 --> 00:21:14,200 Tell me you can still get a match between all three. 405 00:21:14,200 --> 00:21:15,000 Oh, yeah. 406 00:21:15,000 --> 00:21:16,440 I just have to straighten things out first. 407 00:21:20,360 --> 00:21:21,560 Hagen. 408 00:21:24,720 --> 00:21:25,920 Son of a bitch. 409 00:21:26,680 --> 00:21:28,000 Same gunshot wound? 410 00:21:29,040 --> 00:21:30,160 Where? 411 00:21:30,720 --> 00:21:31,960 I'll be right there. 412 00:21:32,680 --> 00:21:33,720 I got to go. What? Wait. 413 00:21:33,720 --> 00:21:35,320 What same gunshot wound? I got a call out. 414 00:21:35,320 --> 00:21:37,240 Is this about Hank Kerner? 415 00:21:40,040 --> 00:21:41,600 It looks like he got another victim. 416 00:21:44,120 --> 00:21:46,360 Not the eyewitness, our college girl? 417 00:21:47,200 --> 00:21:48,240 Worse. 418 00:21:49,680 --> 00:21:52,280 Oh, I can't believe he went for Janet. 419 00:21:52,280 --> 00:21:53,320 Calleigh ... 420 00:21:53,320 --> 00:21:55,200 I want to be there when you notify her family. 421 00:21:55,200 --> 00:21:56,720 Her parents are going to be devastated. 422 00:21:56,720 --> 00:21:58,320 You shouldn't be anywhere near this. 423 00:21:58,320 --> 00:22:00,760 If Kerner's bold enough to go after the prosecutor... 424 00:22:00,760 --> 00:22:03,000 on his tourist trial, he's going to come after the CSI. 425 00:22:03,000 --> 00:22:04,680 You should take time off till this is over. 426 00:22:04,680 --> 00:22:05,840 With fugitives out there? 427 00:22:05,840 --> 00:22:07,160 I don't think so. 428 00:22:07,160 --> 00:22:08,760 I'm sure Horatio will say the same thing. 429 00:22:08,760 --> 00:22:09,800 John, put the phone down. 430 00:22:09,800 --> 00:22:11,480 I have never so much as taken a sick day, 431 00:22:11,480 --> 00:22:12,920 and I'm not about to start now. 432 00:22:12,920 --> 00:22:13,960 Don't you get it? 433 00:22:13,960 --> 00:22:16,360 Kerner broke out to kill anyone who could hurt him at trial. 434 00:22:16,360 --> 00:22:17,360 You're next, Calleigh. 435 00:22:17,360 --> 00:22:18,760 Well, then so be it, 436 00:22:18,760 --> 00:22:20,440 'cause I'm not leaving the investigation. 437 00:22:34,000 --> 00:22:35,120 Hang on a second, Dan. 438 00:22:35,120 --> 00:22:36,880 Dan Clarkson, fugitive team commander. 439 00:22:36,880 --> 00:22:38,600 Wants to set up a debriefing. 440 00:22:38,600 --> 00:22:40,160 It's Calleigh. Calleigh, what's up? 441 00:22:40,160 --> 00:22:42,960 Kerner got to Janet Medrano. 442 00:22:43,400 --> 00:22:45,200 Yeah, state's attorney. 443 00:22:46,120 --> 00:22:48,400 The liver temp indicates that the body is fresh, 444 00:22:48,400 --> 00:22:49,840 so he's less than an hour out. 445 00:22:49,840 --> 00:22:52,760 I don't know if he's on foot or on wheels, 446 00:22:52,760 --> 00:22:53,800 but, if you catch him now, 447 00:22:53,800 --> 00:22:55,280 the sand in his shoes alone ... 448 00:22:55,280 --> 00:22:56,520 is enough to strap him to the chair. 449 00:22:56,520 --> 00:22:57,360 Okay, here's what you do. 450 00:22:57,360 --> 00:22:59,520 Tell the fugitive team to set up new checkpoints. 451 00:22:59,420 --> 00:23:01,180 And, Calleigh, be careful of this guy Kerner. 452 00:23:01,180 --> 00:23:02,660 He plays for keeps. 453 00:23:02,660 --> 00:23:05,620 I'm taking all necessary precautions. 454 00:23:06,460 --> 00:23:07,540 Hey, Butch, thanks for coming. 455 00:23:07,540 --> 00:23:08,660 I need the best. 456 00:23:08,660 --> 00:23:10,420 She's ready to track ... 457 00:23:10,420 --> 00:23:11,660 if this rain holds. 458 00:23:11,660 --> 00:23:12,820 Here's her shirt. 459 00:23:12,820 --> 00:23:14,900 She's a seven-year-old girl. 460 00:23:14,900 --> 00:23:17,060 Originated from this point, butch, all right? 461 00:23:17,060 --> 00:23:18,260 Duchess will find her. 462 00:23:18,260 --> 00:23:20,300 I've read that dogs smell with their tongues. 463 00:23:20,300 --> 00:23:22,300 Well, that's true. 464 00:23:22,300 --> 00:23:23,620 Most odor molecules ... 465 00:23:23,620 --> 00:23:25,740 are carried by mucus through the nasal cavity 466 00:23:25,740 --> 00:23:28,500 to the convoluted folds behind the nose. 467 00:23:28,500 --> 00:23:29,980 That's where that molecule ... 468 00:23:29,980 --> 00:23:31,700 becomes a chemical message to the brain. 469 00:23:32,340 --> 00:23:33,900 Here we go. She's got a scent. 470 00:23:33,900 --> 00:23:35,500 You good to go? Let's go. 471 00:23:35,500 --> 00:23:36,540 Let's track. 472 00:23:49,060 --> 00:23:49,940 All right, Eric. 473 00:23:49,940 --> 00:23:51,740 Hold traffic and call for backup. 474 00:23:51,740 --> 00:23:53,380 Stewart must've hailed a cab. 475 00:23:53,380 --> 00:23:54,860 With the new venting systems, 476 00:23:54,860 --> 00:23:56,420 the dog can follow a scent ... 477 00:23:56,420 --> 00:23:57,860 even if a person's gotten in a car. 478 00:23:59,700 --> 00:24:02,220 Hey, you don't say a word or I'll kill your mommy. 479 00:24:06,540 --> 00:24:08,620 Hi. 24th, please. 480 00:24:20,260 --> 00:24:22,300 You got anything? She's got something. 481 00:24:22,300 --> 00:24:23,220 She's going to go. 482 00:24:23,220 --> 00:24:24,900 We need backup here, now. 483 00:24:24,900 --> 00:24:27,180 Okay, there we go. There she goes! 484 00:24:36,700 --> 00:24:37,940 What have we got, Butch? 485 00:24:39,420 --> 00:24:40,380 She's casting about. 486 00:24:40,380 --> 00:24:42,780 That means they stopped here and the scent pooled. 487 00:24:42,780 --> 00:24:46,020 Okay, drop back. You ready, Eric? 488 00:24:47,100 --> 00:24:48,140 Go wide. 489 00:25:16,380 --> 00:25:17,620 Hang on a second. 490 00:25:18,660 --> 00:25:20,380 Looks like a school uniform. 491 00:25:22,460 --> 00:25:24,100 Probably purchased clothes at the mall, 492 00:25:24,100 --> 00:25:26,020 and I'm guessing they were boy's clothes. 493 00:25:26,020 --> 00:25:27,860 Yeah, and something to cut her hair with. 494 00:25:28,220 --> 00:25:29,780 Just like Ruthie Crighton. 495 00:25:30,540 --> 00:25:33,100 It'll be just like Halloween. 496 00:25:33,100 --> 00:25:35,140 Your own neighbors won't even know you. 497 00:25:35,540 --> 00:25:37,300 Come on, we're a team. 498 00:25:38,340 --> 00:25:40,420 Come on. Stop crying. 499 00:25:44,060 --> 00:25:45,340 Put out the word, Eric. 500 00:25:45,780 --> 00:25:47,500 He's traveling with a little boy. 501 00:25:50,340 --> 00:25:51,900 You're sure Treynece is in there? 502 00:25:51,900 --> 00:25:53,660 Come on, Starsky. 503 00:25:53,660 --> 00:25:56,020 I admit to that, you bag me up for pandering. 504 00:25:56,020 --> 00:25:57,100 You got it backwards. 505 00:25:57,100 --> 00:25:59,340 You don't help us confirm she's with Hank Kerner, 506 00:25:59,340 --> 00:26:00,380 we grab you up. 507 00:26:00,380 --> 00:26:01,820 Does Treynece carry a cell phone? 508 00:26:01,820 --> 00:26:02,900 What do I look like to you, man, 509 00:26:02,900 --> 00:26:04,820 some low-budget bougie operation? 510 00:26:04,820 --> 00:26:08,300 All my girls got cell phones, beepers, PCs. 511 00:26:08,300 --> 00:26:10,180 I mean, it's the third millennium, Chuck. 512 00:26:10,180 --> 00:26:11,500 Okay, Bill Gates, call her. 513 00:26:11,500 --> 00:26:13,700 We need to make sure she's in the room before we move. 514 00:26:17,500 --> 00:26:18,740 Yo. 515 00:26:18,740 --> 00:26:21,100 Delicious, what's taking so long? 516 00:26:21,100 --> 00:26:22,700 You got my money? 517 00:26:25,860 --> 00:26:27,660 I didn't ask you what the bald boy likes. 518 00:26:27,660 --> 00:26:29,380 I asked you, do you got the money? 519 00:26:29,820 --> 00:26:31,460 Well, count it twice. I'm bouncing. 520 00:26:32,100 --> 00:26:33,300 Yo. 521 00:26:34,340 --> 00:26:35,660 She's in there ... 522 00:26:35,940 --> 00:26:36,820 with Kerner. 523 00:26:36,820 --> 00:26:37,700 All right. 524 00:26:37,700 --> 00:26:38,940 Step back out of the way, please. 525 00:26:39,620 --> 00:26:40,660 Detective? 526 00:26:40,940 --> 00:26:41,860 I didn't get a call. 527 00:26:41,860 --> 00:26:44,700 I had to hear from dispatch you located Kerner's associate. 528 00:26:44,700 --> 00:26:45,820 A lead just came in. 529 00:26:45,820 --> 00:26:47,740 This is our investigation. Don't run it without me. 530 00:26:47,740 --> 00:26:49,460 Yo, Chuck. Look like you got... 531 00:26:49,460 --> 00:26:50,900 some management problems of your own, pimp. 532 00:26:50,900 --> 00:26:52,940 I asked you to step back out of the way, all right? 533 00:26:52,940 --> 00:26:54,620 My bad, my bad. 534 00:27:11,580 --> 00:27:13,500 Show me your hands! Show me your hands! 535 00:27:16,300 --> 00:27:17,700 Bathroom clear. 536 00:27:19,340 --> 00:27:20,860 He's out the back. We have no visual. 537 00:27:20,860 --> 00:27:21,700 Get the choppers in the air. 538 00:27:21,700 --> 00:27:23,500 Coordinate with patrol on the ground. 539 00:27:25,380 --> 00:27:26,940 Where'd he go? He didn't pay me. 540 00:27:26,940 --> 00:27:28,500 Cheap-ass bald bastard. 541 00:27:28,500 --> 00:27:29,660 Where did Hank go? 542 00:27:29,660 --> 00:27:31,740 Pop a cap in some bitch cop. 543 00:27:31,740 --> 00:27:33,740 Blond bitch. 544 00:27:36,780 --> 00:27:37,900 Uh, Britney ... 545 00:27:39,180 --> 00:27:40,740 better check this out. 546 00:27:44,700 --> 00:27:45,820 31. 547 00:27:45,820 --> 00:27:46,940 Homicide. 548 00:27:47,220 --> 00:27:48,260 A direct threat to you. 549 00:27:48,940 --> 00:27:51,220 Yeah. It's also a gift. 550 00:27:51,220 --> 00:27:52,780 It's trace evidence. 551 00:27:53,180 --> 00:27:55,380 Hank Kerner left us his calling card. 552 00:27:59,340 --> 00:28:00,660 So let me get this straight. 553 00:28:00,660 --> 00:28:03,860 The first time you and your husband discussed it? 554 00:28:03,860 --> 00:28:05,660 It was during a jail visit. 555 00:28:06,580 --> 00:28:08,700 Randall said a convict had... 556 00:28:08,700 --> 00:28:10,660 approached him about escaping. 557 00:28:10,660 --> 00:28:12,980 He wouldn't tell me who he was or what he had done. 558 00:28:12,980 --> 00:28:14,380 I should've asked. 559 00:28:14,380 --> 00:28:15,540 Okay, keep going. 560 00:28:15,540 --> 00:28:17,100 You know more than you think you do. 561 00:28:18,740 --> 00:28:21,580 I told Randall's brother what the plan was. 562 00:28:21,580 --> 00:28:24,220 Bryce, right? Bryce the pilot. Yeah. 563 00:28:24,220 --> 00:28:26,100 He would've done anything for his big brother. 564 00:28:28,300 --> 00:28:30,700 I called an offshore account in the morning to wire the ... 565 00:28:32,780 --> 00:28:33,820 wait, um ... 566 00:28:33,820 --> 00:28:36,980 I remember one of the men asked for an RV. 567 00:28:38,580 --> 00:28:39,580 Randall ... 568 00:28:40,620 --> 00:28:42,820 didn't want me to be tied up purchasing one, 569 00:28:42,820 --> 00:28:45,740 so he decided to pay them both cash. 570 00:28:45,740 --> 00:28:48,300 They agreed on $50,000 a piece, 571 00:28:48,580 --> 00:28:52,260 which Bryce brought over on the helicopter. 572 00:28:53,300 --> 00:28:55,820 I don't know which one asked for the RV. 573 00:28:55,820 --> 00:28:57,100 Yeah, Stewart. 574 00:28:57,100 --> 00:28:58,260 Stewart asked for the RV. 575 00:28:58,660 --> 00:29:00,100 The man who took Emma? 576 00:29:00,100 --> 00:29:01,220 That's correct. 577 00:29:01,220 --> 00:29:02,340 How do you know? 578 00:29:02,740 --> 00:29:04,780 It doesn't really matter right now. 579 00:29:05,860 --> 00:29:08,380 It's a mobile apartment. He could take her anywhere. 580 00:29:08,380 --> 00:29:10,420 Contact every RV dealership in Miami. 581 00:29:10,420 --> 00:29:12,460 Find out if a single man bought one in the last 24 hours? 582 00:29:12,460 --> 00:29:13,420 No, rent. 583 00:29:13,420 --> 00:29:14,820 He has to conserve his cash. 584 00:29:16,020 --> 00:29:17,180 Simon Bishop. 585 00:29:17,940 --> 00:29:18,660 Yes. 586 00:29:18,660 --> 00:29:19,940 Where's your RV? 587 00:29:19,940 --> 00:29:20,900 What RV? 588 00:29:20,900 --> 00:29:22,580 You were the only one insured to drive. 589 00:29:23,620 --> 00:29:24,700 Dealer's statement. 590 00:29:25,540 --> 00:29:26,780 Could we come in? 591 00:29:27,100 --> 00:29:28,140 Sure. 592 00:29:32,100 --> 00:29:33,900 Kids' soccer, huh? 593 00:29:34,540 --> 00:29:37,220 I also coach local boys' basketball and cross-country. 594 00:29:37,220 --> 00:29:40,340 It says that you are the coach of the year, Simon. 595 00:29:42,620 --> 00:29:44,140 Where's your RV? 596 00:29:45,180 --> 00:29:48,060 The RV. I lent it to a friend. 597 00:29:48,060 --> 00:29:50,420 Who? Him? 598 00:29:50,700 --> 00:29:52,500 Stewart Odett. I met him on-line. 599 00:29:52,500 --> 00:29:54,540 Chat room. Stewart Otis. 600 00:29:54,540 --> 00:29:57,380 He is a convicted child molester and child killer. 601 00:29:57,380 --> 00:29:58,300 Did you know that? 602 00:29:58,300 --> 00:30:00,300 He was about to get sentenced to death. 603 00:30:00,300 --> 00:30:01,700 When he broke out of prison. 604 00:30:01,700 --> 00:30:03,700 He was traveling ... 605 00:30:05,780 --> 00:30:09,620 traveling with a little girl disguised as a little boy. 606 00:30:09,620 --> 00:30:10,420 He was alone. 607 00:30:10,420 --> 00:30:11,700 He asked me to rent the RV. 608 00:30:11,700 --> 00:30:12,780 I met him at the curb ... 609 00:30:12,780 --> 00:30:15,900 Since when does chinese food come with a kid's meal? 610 00:30:15,900 --> 00:30:16,940 Try again. 611 00:30:25,300 --> 00:30:26,980 He said her name used to be Emma. 612 00:30:26,980 --> 00:30:28,060 He didn't tell me her new name. 613 00:30:28,060 --> 00:30:29,140 I haven't seen them since. 614 00:30:29,140 --> 00:30:30,140 I don't know where they went. 615 00:30:30,140 --> 00:30:32,780 So you short eyes don't do each other favors? 616 00:30:33,180 --> 00:30:34,580 Short eyes? 617 00:30:35,620 --> 00:30:36,940 I don't molest children. 618 00:30:36,940 --> 00:30:39,620 What did he trade for use of the RV? 619 00:30:39,620 --> 00:30:40,740 Nothing. 620 00:30:41,060 --> 00:30:42,100 Nothing. 621 00:30:42,780 --> 00:30:43,700 You're insulting me. 622 00:30:43,700 --> 00:30:45,220 You're the one insulting. 623 00:30:45,580 --> 00:30:47,420 Emotional intimacy doesn't come ... 624 00:30:47,420 --> 00:30:48,860 with a predetermined age range. 625 00:30:48,860 --> 00:30:50,780 I merely challenge the accepted view ... 626 00:30:50,780 --> 00:30:52,220 that children are non-sexual. 627 00:30:52,220 --> 00:30:53,540 What about the accepted view... 628 00:30:53,540 --> 00:30:57,180 that exploiting a child in any way is a felony? 629 00:30:58,220 --> 00:31:00,220 So what do you got, Simon? 630 00:31:02,100 --> 00:31:03,220 Let's go. 631 00:31:05,580 --> 00:31:07,260 Photos. Where. 632 00:31:07,260 --> 00:31:09,420 He offered, I accepted. 633 00:31:12,060 --> 00:31:16,020 He said he took them their first few hours together. 634 00:31:17,420 --> 00:31:18,420 Well, there you go. 635 00:31:19,140 --> 00:31:20,180 Simon Bishop, 636 00:31:20,180 --> 00:31:22,740 you're under arrest for possession of child pornography. 637 00:31:22,740 --> 00:31:24,220 But they're not my photos. 638 00:31:25,060 --> 00:31:26,500 She's not even my type. 639 00:31:28,060 --> 00:31:30,140 You better hope she's still alive. 640 00:32:39,500 --> 00:32:40,460 Hey. 641 00:32:40,940 --> 00:32:42,740 Oh, you. 642 00:32:43,380 --> 00:32:44,380 Got anything? 643 00:32:44,380 --> 00:32:46,580 Yeah, petroleum and graphite. 644 00:32:46,580 --> 00:32:47,780 Gun lubricant. 645 00:32:47,780 --> 00:32:48,780 Yeah, but it's old school. 646 00:32:48,780 --> 00:32:51,260 Most modern-day lubricants have teflon. 647 00:32:51,260 --> 00:32:52,900 Can you pin down the brand? 648 00:32:52,900 --> 00:32:54,340 No, but I'm going to take it to Claudia. 649 00:32:54,340 --> 00:32:55,380 She probably can. 650 00:32:55,380 --> 00:32:57,420 Why? Are you going to follow me there, too? 651 00:32:58,260 --> 00:32:59,460 You sure you're okay? 652 00:33:00,300 --> 00:33:01,180 You know, Hagen, 653 00:33:01,180 --> 00:33:03,980 not only did I graduate from the same academy as you, 654 00:33:03,980 --> 00:33:06,180 but I'm a southern woman and all that implies, 655 00:33:06,180 --> 00:33:07,460 and I don't know why you have ... 656 00:33:07,460 --> 00:33:10,220 so little confidence in my ability to protect myself. 657 00:33:10,220 --> 00:33:11,140 It's not that. 658 00:33:11,140 --> 00:33:12,300 Well, then what? 659 00:33:17,460 --> 00:33:19,500 My first partner, Ray Caine, 660 00:33:19,500 --> 00:33:20,940 when we worked narco, 661 00:33:21,380 --> 00:33:22,900 when he got killed on the job. 662 00:33:24,980 --> 00:33:27,780 I lose two partners, I got a rep. 663 00:33:27,780 --> 00:33:29,460 Ah, snakebit. 664 00:33:29,460 --> 00:33:31,060 People get afraid to team up with you. 665 00:33:31,580 --> 00:33:33,180 I've seen it bounce guys off the force. 666 00:33:33,180 --> 00:33:35,620 So this is more out of concern for your career... 667 00:33:35,620 --> 00:33:37,340 than it is for my safety. 668 00:33:37,340 --> 00:33:38,260 Yeah. 669 00:33:40,340 --> 00:33:41,900 Will you stay with Speedle tonight? 670 00:33:42,700 --> 00:33:43,620 Or Delko? 671 00:33:43,620 --> 00:33:45,100 Actually, I'm going to stay here. 672 00:33:45,100 --> 00:33:46,340 Then I'm going to stay with you. 673 00:33:51,460 --> 00:33:52,540 Okay. 674 00:33:52,900 --> 00:33:55,220 Well, as long as we're clear you're doing it for you, 675 00:33:55,220 --> 00:33:56,260 not for me. 676 00:33:57,060 --> 00:33:58,180 Crystal clear. 677 00:33:58,620 --> 00:33:59,980 So what does Simon say? 678 00:34:00,300 --> 00:34:01,660 It's all in the pixels. 679 00:34:01,660 --> 00:34:04,140 Take a look at the portable tv in the corner. 680 00:34:04,580 --> 00:34:05,820 See anyone you know? 681 00:34:07,500 --> 00:34:08,980 Hello, Simon. 682 00:34:08,980 --> 00:34:10,820 He was there when this picture was taken. 683 00:34:10,820 --> 00:34:13,020 Yes, but it doesn't tell us where it was taken. 684 00:34:13,020 --> 00:34:14,580 It's not a house, it's an RV, 685 00:34:14,580 --> 00:34:16,340 so they could have driven it anywhere. 686 00:34:16,340 --> 00:34:17,860 Okay, what about reference points? 687 00:34:17,860 --> 00:34:19,660 Stewart tacked a sheet... 688 00:34:19,660 --> 00:34:21,420 over the window to disguise the location. 689 00:34:22,140 --> 00:34:24,420 All right, so let's go to the last picture. 690 00:34:27,500 --> 00:34:28,820 The light's changed. 691 00:34:29,540 --> 00:34:30,700 All right. 692 00:34:31,180 --> 00:34:32,460 When the sun moves, 693 00:34:32,460 --> 00:34:34,340 it highlights the background, doesn't it? 694 00:34:34,740 --> 00:34:35,860 I'll go close on the window. 695 00:34:35,860 --> 00:34:37,260 Okay, grid it. 696 00:34:38,300 --> 00:34:40,660 Look, uh, looks like a mountain. 697 00:34:40,660 --> 00:34:43,700 Yes, but we both know Miami has no mountains. 698 00:34:43,700 --> 00:34:45,540 And those don't look like trees, either. 699 00:34:45,540 --> 00:34:47,580 Maybe the geographic information ... 700 00:34:47,580 --> 00:34:48,740 system can recognize it. 701 00:34:50,140 --> 00:34:52,580 It calculates the ratio between peaks 702 00:34:52,580 --> 00:34:55,300 and then compares that to a database of similar ratios... 703 00:34:55,300 --> 00:34:57,980 from Miami's buildings and landscapes. 704 00:35:06,340 --> 00:35:07,740 It's the orange bowl. 705 00:35:08,460 --> 00:35:09,540 Yeah. 706 00:35:15,500 --> 00:35:18,740 The orange bowl has five thousand parking spots. 707 00:35:18,740 --> 00:35:20,180 All we need is one, though. 708 00:35:20,540 --> 00:35:23,340 I can calculate the movement of the sun to figure out... 709 00:35:23,340 --> 00:35:24,740 where Stewart was parked. 710 00:35:24,740 --> 00:35:26,500 But that's going to take a few hours. 711 00:35:26,500 --> 00:35:29,940 Let's see if our friend Simon can help us with that. 712 00:35:31,180 --> 00:35:32,260 Where are they, Simon? 713 00:35:32,260 --> 00:35:33,420 Where's the RV? 714 00:35:33,420 --> 00:35:34,500 You don't have to be so physical. 715 00:35:34,500 --> 00:35:35,420 You don't know what physical is. 716 00:35:35,420 --> 00:35:36,260 Where are they? 717 00:35:36,260 --> 00:35:37,940 This is it. This is where he parked. 718 00:35:38,380 --> 00:35:40,060 Well, they're not here, are they? 719 00:35:43,980 --> 00:35:45,020 They're not here. 720 00:35:56,860 --> 00:35:58,300 Smells chemical. 721 00:35:58,300 --> 00:35:59,980 Dealer said the RV needed repairs. 722 00:35:59,980 --> 00:36:01,580 Could be from the waste tank. 723 00:36:02,500 --> 00:36:04,780 Big tank, little leak, right? 724 00:36:05,820 --> 00:36:07,460 Let's follow the bread crumbs. 725 00:36:08,060 --> 00:36:09,540 We just caught a break. 726 00:36:41,980 --> 00:36:43,020 Somebody's home. 727 00:36:49,180 --> 00:36:50,500 On my count. 728 00:36:51,540 --> 00:36:54,660 Three, two ... 729 00:36:55,060 --> 00:36:57,540 Miami-Dade police! Get down! 730 00:36:58,180 --> 00:36:59,660 A doggy maybe? Yeah. 731 00:36:59,660 --> 00:37:00,820 Clear. 732 00:37:03,260 --> 00:37:06,380 Is it a little boy doggy or a little girl doggy? 733 00:37:07,060 --> 00:37:08,140 Little girl. 734 00:37:09,940 --> 00:37:11,180 And what's her name? 735 00:37:12,220 --> 00:37:13,540 Her name is beetle, 736 00:37:14,180 --> 00:37:17,300 'cause she's super small like a bug. 737 00:37:21,060 --> 00:37:23,140 Show me how you pet the doggy. 738 00:37:27,020 --> 00:37:27,980 Oh ... 739 00:37:27,980 --> 00:37:29,020 That's very nice. 740 00:37:29,020 --> 00:37:31,140 Blood. Damn it! 741 00:37:31,700 --> 00:37:32,660 Thank you. 742 00:37:32,660 --> 00:37:33,980 Son of a bitch. 743 00:37:34,700 --> 00:37:36,780 I found something outside, too. 744 00:37:36,780 --> 00:37:37,580 Okay. 745 00:37:37,580 --> 00:37:38,780 Thank you. 746 00:37:39,820 --> 00:37:42,020 I want you to do one more thing, okay? 747 00:37:43,100 --> 00:37:45,780 I want you to say good-bye to Horatio. 748 00:37:55,340 --> 00:37:59,300 Okay, Stewart, okay. 749 00:37:59,300 --> 00:38:00,580 Let's go. 750 00:38:04,580 --> 00:38:06,060 What do you got? Footsteps. 751 00:38:09,300 --> 00:38:10,380 That's a drag mark. 752 00:38:10,900 --> 00:38:12,020 From a body? 753 00:38:12,020 --> 00:38:14,020 Nope. It's from a shovel. 754 00:38:15,260 --> 00:38:16,860 No! Help me! 755 00:38:16,860 --> 00:38:17,900 Come on! 756 00:38:22,300 --> 00:38:23,300 No! 757 00:38:25,580 --> 00:38:26,820 He's going to bury her. 758 00:39:42,400 --> 00:39:44,400 No. Oh, no. 759 00:39:46,800 --> 00:39:47,800 Emma? 760 00:39:49,680 --> 00:39:50,720 Emma?! 761 00:39:55,040 --> 00:39:56,680 Emma? Emma?! 762 00:39:58,040 --> 00:39:59,000 She's alive! 763 00:40:00,360 --> 00:40:01,400 She's alive! 764 00:40:23,960 --> 00:40:27,080 Calleigh? Calleigh?! 765 00:40:31,160 --> 00:40:33,080 Calleigh Duquesne, have you seen her? 766 00:40:33,080 --> 00:40:34,560 She came in about an hour ago. 767 00:40:34,560 --> 00:40:35,280 What did she want? 768 00:40:35,280 --> 00:40:37,040 Results on that substance she recovered. 769 00:40:37,040 --> 00:40:38,600 The gun slick brand. 770 00:40:38,600 --> 00:40:39,680 Where'd she go? 771 00:40:40,080 --> 00:40:40,840 I don't know. 772 00:40:40,840 --> 00:40:42,920 She took off like a bat out of hell. 773 00:40:46,520 --> 00:40:47,760 Excuse me. 774 00:40:47,760 --> 00:40:50,240 I was wondering if y'all carry a particular ... 775 00:40:50,240 --> 00:40:51,440 brand of gun lubricant in your store. 776 00:40:51,440 --> 00:40:53,120 It's called A-1 Dependable. 777 00:40:53,120 --> 00:40:54,600 No. Really? 778 00:40:54,600 --> 00:40:56,880 Now, that's funny, 'cause it's this old-school lubricant... 779 00:40:56,880 --> 00:40:59,560 that my daddy used to use and I distinctly remember... 780 00:40:59,560 --> 00:41:02,480 y'all being the only store in Miami that carried that brand. 781 00:41:02,480 --> 00:41:03,800 You remembered wrong. 782 00:41:05,120 --> 00:41:07,480 Okay, let's try this again. 783 00:41:08,520 --> 00:41:12,720 I need to know if you sold gun lubricant to this man. 784 00:41:20,280 --> 00:41:21,320 I don't know. 785 00:41:21,320 --> 00:41:22,480 Now, that's too bad, 786 00:41:22,480 --> 00:41:24,200 'cause now I'm going to have to come back... 787 00:41:24,200 --> 00:41:25,760 with an ATF agent and shut you down for a couple days, 788 00:41:25,760 --> 00:41:27,880 and I guarantee you you're going to remember that. 789 00:41:30,520 --> 00:41:32,520 Please, I don't want to get in any trouble. 790 00:41:33,160 --> 00:41:35,440 Why don't you just tell me what aisle it's on? 791 00:41:36,480 --> 00:41:37,520 Four. 792 00:42:37,280 --> 00:42:39,560 Drop the gun. Get down on the floor. 793 00:42:41,640 --> 00:42:42,840 There are two ways this goes down. 794 00:42:42,840 --> 00:42:44,600 Either way, you're dropping the gun. 795 00:42:45,200 --> 00:42:47,240 If I give up now, I go to the chair. 796 00:42:47,880 --> 00:42:50,680 Ten years of appeals, or you can go right now. 797 00:43:05,800 --> 00:43:07,240 How does it feel? 798 00:43:10,360 --> 00:43:11,400 You can take him up to booking. 799 00:43:11,400 --> 00:43:12,480 I'll do the paperwork. Yes, ma'am. 800 00:43:12,480 --> 00:43:14,000 This ain't over, bitch. 801 00:43:14,400 --> 00:43:15,800 I'll be seeing you. 802 00:43:17,040 --> 00:43:18,480 Well, you know what the thing is, Hank? 803 00:43:18,480 --> 00:43:20,760 It doesn't really matter if you do because, 804 00:43:20,760 --> 00:43:23,040 even if you get rid of me, someone will step in my place. 805 00:43:23,040 --> 00:43:25,240 And, if you silence me, the evidence has its own voice, 806 00:43:25,240 --> 00:43:29,200 and it keeps saying, over and over, you. 807 00:43:29,560 --> 00:43:30,760 You and your bullets. 808 00:43:32,240 --> 00:43:34,280 You know what? And, by the way, where you're going ... 809 00:43:34,280 --> 00:43:36,000 I think you're going to be the bitch. 810 00:43:42,360 --> 00:43:43,520 Calleigh. 811 00:43:44,040 --> 00:43:45,280 Where have you been? 812 00:43:45,280 --> 00:43:46,600 I took a drive ... 813 00:43:47,240 --> 00:43:48,600 got some fresh air ... 814 00:43:49,440 --> 00:43:51,960 I apprehended an escaped felon. 815 00:44:01,160 --> 00:44:01,920 Hi. Hi. 816 00:44:04,640 --> 00:44:05,800 You feeling better? 817 00:44:07,680 --> 00:44:08,680 Yeah. 818 00:44:08,680 --> 00:44:09,600 That's good. 819 00:44:09,600 --> 00:44:11,640 Would you like some water or ... 820 00:44:11,640 --> 00:44:12,800 something to drink? 821 00:44:13,240 --> 00:44:14,760 No, thank you. Okay. 822 00:44:14,760 --> 00:44:17,240 A nurse is on her way in to see you in a few minutes, 823 00:44:17,240 --> 00:44:19,000 but I was hoping I could ask you... 824 00:44:19,000 --> 00:44:20,400 a few questions before she comes in. 825 00:44:20,400 --> 00:44:21,680 Would that be okay? 826 00:44:21,680 --> 00:44:22,640 Yeah. 827 00:44:22,640 --> 00:44:23,640 All right. 828 00:44:23,640 --> 00:44:25,040 You're my policeman. 829 00:44:26,080 --> 00:44:27,440 That's right. 830 00:44:28,480 --> 00:44:30,200 Here's what I want to ask you. 831 00:44:30,200 --> 00:44:34,360 I was looking for you before I found you. 832 00:44:35,600 --> 00:44:37,080 Does that make sense? 833 00:44:39,360 --> 00:44:41,920 I know. He told me. 834 00:44:42,560 --> 00:44:44,160 The man who took you from school. 835 00:44:46,240 --> 00:44:48,480 He told me he was a jail man. 836 00:44:49,080 --> 00:44:50,640 And you know what? He was. 837 00:44:51,560 --> 00:44:52,760 He was in jail. 838 00:44:55,480 --> 00:44:58,720 If he could get out of jail, could he get in here? 839 00:44:58,720 --> 00:44:59,800 No. 840 00:45:00,120 --> 00:45:01,680 I wouldn't let him in here. 841 00:45:03,280 --> 00:45:05,360 Okay? I won't let him do that. 842 00:45:06,120 --> 00:45:08,680 My mom told me that sometimes ... 843 00:45:09,120 --> 00:45:11,400 they put good people in jail. 844 00:45:11,400 --> 00:45:12,560 Like daddy. 845 00:45:13,920 --> 00:45:16,840 But I don't think that man was a good man. 846 00:45:17,520 --> 00:45:19,000 He hurt my neck. 847 00:45:19,000 --> 00:45:20,320 I know. 848 00:45:21,360 --> 00:45:22,800 I know he did. 849 00:45:22,800 --> 00:45:24,000 I know he hurt you, 850 00:45:24,000 --> 00:45:25,120 and that's why I want to get him. 851 00:45:25,120 --> 00:45:27,880 I don't want to let him do this to any other kids. 852 00:45:28,720 --> 00:45:29,760 Now, Emma ... 853 00:45:30,600 --> 00:45:32,640 He said my name wasn't Emma. 854 00:45:32,640 --> 00:45:34,480 He gave me a new name. 855 00:45:35,840 --> 00:45:37,440 He gave you a new name. 856 00:45:38,480 --> 00:45:39,640 Is it Robyn? 857 00:45:40,120 --> 00:45:41,360 Is that the new name? 858 00:45:42,040 --> 00:45:44,000 He said my name was Bobbie. 859 00:45:44,000 --> 00:45:45,320 So who's Robyn? 860 00:45:45,720 --> 00:45:46,800 My cousin. 861 00:45:47,600 --> 00:45:48,640 She's six. 862 00:45:50,760 --> 00:45:51,920 She's six. 863 00:45:53,720 --> 00:45:54,680 Okay. 864 00:45:54,680 --> 00:45:56,800 Let me ask you one more question. 865 00:45:56,800 --> 00:45:57,840 All right? 866 00:45:58,640 --> 00:46:00,160 Do you remember ... 867 00:46:00,160 --> 00:46:03,280 if you gave this man Robyn's address? 868 00:46:03,280 --> 00:46:04,520 No. 869 00:46:05,040 --> 00:46:06,120 But ... 870 00:46:06,960 --> 00:46:08,760 would I be in trouble... 871 00:46:08,760 --> 00:46:11,680 if I told him where she went to school? 872 00:46:13,120 --> 00:46:15,800 No. You'd be fine. 873 00:46:16,640 --> 00:46:17,640 Okay? 874 00:46:17,920 --> 00:46:19,400 The nurse will be right in. 875 00:46:22,800 --> 00:46:24,040 I've located Robyn Kaye. 876 00:46:24,040 --> 00:46:25,480 She's on a field trip at the aquarium. 877 00:46:25,480 --> 00:46:27,040 Notify the fugitive team. 878 00:46:28,480 --> 00:46:29,840 We're moving into position. 879 00:46:29,840 --> 00:46:32,040 Okay, keep your eyes open for a man in uniform, 880 00:46:32,040 --> 00:46:34,640 an employee, a vendor, or maybe a guard. 881 00:46:34,640 --> 00:46:35,680 Roger that. 882 00:47:30,200 --> 00:47:31,360 Mommy! Mommy! 883 00:47:31,360 --> 00:47:33,800 Suspect is on the move, heading toward the south exit. 884 00:47:49,720 --> 00:47:51,800 Mommy! Mommy! 885 00:48:02,520 --> 00:48:04,240 There's no way out, Stewart. 886 00:48:07,360 --> 00:48:08,920 Let her go. 887 00:48:09,960 --> 00:48:11,440 I'll kill her, Horatio. 888 00:48:13,120 --> 00:48:16,040 Stewart, I'm not going to ask you again. 889 00:48:16,600 --> 00:48:17,760 Let her go. 890 00:48:20,880 --> 00:48:22,040 I love them. 891 00:48:24,640 --> 00:48:26,120 I can't do without them. 892 00:48:27,200 --> 00:48:30,320 Stewart, that's not her fault. 893 00:48:35,440 --> 00:48:37,360 Stewart. Stewart! 894 00:48:43,440 --> 00:48:45,280 Are you okay, Robyn? You sure? 895 00:48:45,280 --> 00:48:46,600 Okay, here's what I want you to do. 896 00:48:46,600 --> 00:48:48,880 I want you to run that way as fast as you can. 897 00:48:48,880 --> 00:48:50,280 Go ahead. Run. 898 00:48:51,120 --> 00:48:52,160 Run, Robyn. 899 00:49:03,880 --> 00:49:05,040 Give me your other hand, Stewart. 900 00:49:06,080 --> 00:49:07,040 Let me go. 901 00:49:07,040 --> 00:49:08,640 I wish I could. 902 00:49:09,680 --> 00:49:11,160 I'll just get another one. 903 00:49:11,160 --> 00:49:12,520 Give me your other hand, Stewart. 904 00:49:12,520 --> 00:49:13,920 Come on, give it to me. 905 00:49:13,920 --> 00:49:15,600 Let me go. Come on. 906 00:49:33,680 --> 00:49:35,720 Why didn't you let me die? 907 00:49:36,320 --> 00:49:38,120 Because you died a long time ago, Stewart. 908 00:49:38,120 --> 00:49:39,280 Let's go. 909 00:49:39,280 --> 00:49:40,040 Stewart Otis, 910 00:49:40,040 --> 00:49:41,200 you're under arrest for ... 911 00:49:41,200 --> 00:49:42,640 the attempted murder of Emma Kaye. 912 00:49:42,640 --> 00:49:45,760 No. I will get out. 913 00:49:46,800 --> 00:49:47,920 It's my nature. 914 00:49:48,280 --> 00:49:49,360 And I'll be waiting. 915 00:49:50,280 --> 00:49:51,400 That's my nature. 916 00:49:51,880 --> 00:49:53,000 Take him. 917 00:49:55,840 --> 00:49:57,080 Hey, you're bleeding. 918 00:49:57,360 --> 00:49:58,160 Oh. 919 00:49:58,160 --> 00:49:59,200 Hold on. 920 00:50:03,760 --> 00:50:04,920 I'm fine. 921 00:50:07,000 --> 00:50:08,160 I can see that. 922 00:50:09,200 --> 00:50:10,240 Thank you. 923 00:50:14,960 --> 00:50:16,920 Well, everything in its own time. 924 00:50:16,920 --> 00:50:19,200 Yes, aren't those words to live by? 925 00:50:19,200 --> 00:50:20,560 Will I see you at the booking? 926 00:50:22,880 --> 00:50:23,920 Yeah. 927 00:50:23,920 --> 00:50:25,320 Maybe you will. 928 00:50:25,320 --> 00:50:26,720 Okay. Yelina. 929 00:50:27,760 --> 00:50:28,800 Nice job. 63518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.