All language subtitles for Blue.Lights.S01E04.720p.iP.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,320 --> 00:00:05,879 There's an extra 5% in that batch. 2 00:00:05,880 --> 00:00:07,879 So we're good for last time, yeah? 3 00:00:07,880 --> 00:00:09,879 There's something else I want to chat to you about. 4 00:00:09,880 --> 00:00:12,599 The Ginleys are a major European crime syndicate. 5 00:00:12,600 --> 00:00:14,559 This could be our way into that. 6 00:00:14,560 --> 00:00:17,039 I don't know what's going on here, but I want you to know 7 00:00:17,040 --> 00:00:20,479 that if you ever feel threatened or in danger, you call us. 8 00:00:20,480 --> 00:00:23,199 Sorry. Need to look in your bag. Who? 9 00:00:23,200 --> 00:00:24,399 You. 10 00:00:24,400 --> 00:00:25,719 All right. Away you go. 11 00:00:25,720 --> 00:00:27,479 Your friend from work's been here for hours. 12 00:00:27,480 --> 00:00:30,160 I told her you were out, but she insisted on waiting. 13 00:00:32,280 --> 00:00:34,319 PHONE RINGS 14 00:00:34,320 --> 00:00:36,999 Police Ombudsman's Office. Good evening. 15 00:00:37,000 --> 00:00:40,399 This is Sergeant Helen McNally of Blackthorn Station, A District. 16 00:00:40,400 --> 00:00:42,479 Yes, Sergeant. How can I help you? 17 00:00:42,480 --> 00:00:46,239 We... We've had an Article 2 incident. 18 00:00:46,240 --> 00:00:48,359 Article 2? Has someone lost their life? 19 00:00:48,360 --> 00:00:51,160 Yes. As a result of police action? 20 00:00:53,920 --> 00:00:55,559 Sergeant McNally, are you there? 21 00:00:55,560 --> 00:00:57,239 Yes, I'm here. 22 00:00:57,240 --> 00:00:59,439 As a result of police action? 23 00:00:59,440 --> 00:01:00,959 Yes. 24 00:01:00,960 --> 00:01:03,199 Sergeant, please take note of this for your records. 25 00:01:03,200 --> 00:01:06,279 The time is 2244 hours. An investigator will attend 26 00:01:06,280 --> 00:01:09,799 your location as soon as possible. Do not leave the station. 27 00:01:09,800 --> 00:01:12,159 This is for your information and compliance. 28 00:01:12,160 --> 00:01:14,199 Confirm that you understand. 29 00:01:14,200 --> 00:01:17,120 Yes. Yes, I understand. 30 00:01:19,000 --> 00:01:25,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 31 00:02:15,080 --> 00:02:16,320 Sergeant McNally? 32 00:02:17,840 --> 00:02:21,719 I'm Geraldine Gilroy from the Office of the Police Ombudsman. 33 00:02:21,720 --> 00:02:24,679 Thanks so much for staying behind for me. 34 00:02:24,680 --> 00:02:26,799 Hopefully, this won't take long. 35 00:02:26,800 --> 00:02:28,759 Sure. 36 00:02:28,760 --> 00:02:32,039 Um, can I ask... 37 00:02:32,040 --> 00:02:34,999 ..why you wanted the whole section to be interviewed? 38 00:02:35,000 --> 00:02:37,439 This incident only involved two of my officers, 39 00:02:37,440 --> 00:02:38,919 and my team needs to get home. 40 00:02:38,920 --> 00:02:42,039 Oh, I know. Absolutely. Half past seven on a Saturday morning's 41 00:02:42,040 --> 00:02:44,039 a bit of a nightmare, isn't it? Yeah. 42 00:02:44,040 --> 00:02:45,359 I want to be out of here in time 43 00:02:45,360 --> 00:02:48,079 to take my boys to their football practice. 44 00:02:48,080 --> 00:02:50,239 May I? 45 00:02:50,240 --> 00:02:51,960 Sure. 46 00:03:01,320 --> 00:03:03,000 Do you have kids? 47 00:03:04,760 --> 00:03:06,560 Maybe we should get started. 48 00:03:27,360 --> 00:03:29,719 I need to record this. 49 00:03:29,720 --> 00:03:31,879 You understand? 50 00:03:31,880 --> 00:03:33,920 DEVICE BEEPS 51 00:03:42,080 --> 00:03:43,360 Now... 52 00:03:44,680 --> 00:03:46,719 So... 53 00:03:46,720 --> 00:03:49,039 It was a busy shift, I understand. 54 00:03:49,040 --> 00:03:50,879 It was full moon fever. 55 00:03:50,880 --> 00:03:53,680 I'm sorry, full moon what? 56 00:03:55,040 --> 00:03:57,760 HOWLING AT MOON 57 00:03:59,680 --> 00:04:01,319 Full moon fever. 58 00:04:01,320 --> 00:04:03,239 What are you talking about, Gerry? 59 00:04:03,240 --> 00:04:05,319 Every time there's a full moon, 60 00:04:05,320 --> 00:04:07,439 call volumes to the emergency services - 61 00:04:07,440 --> 00:04:10,519 that's us, ambulance, even the hose draggers - 62 00:04:10,520 --> 00:04:13,119 all go up by about... Gerry, stop the car. What? 63 00:04:13,120 --> 00:04:15,599 Stop the car! What's the ma...? 64 00:04:15,600 --> 00:04:16,999 Run! Run! 65 00:04:17,000 --> 00:04:18,520 What the fuck?! 66 00:04:20,640 --> 00:04:22,160 You! Stop! 67 00:04:23,200 --> 00:04:24,319 Hey! 68 00:04:24,320 --> 00:04:25,719 Bravo Lima 76. 69 00:04:25,720 --> 00:04:27,679 ON RADIO: In pursuit of a young male on... 70 00:04:27,680 --> 00:04:28,839 Oh, no, no... 71 00:04:28,840 --> 00:04:30,600 No, no, no! 72 00:04:54,760 --> 00:04:56,800 SHE SIGHS 73 00:05:01,800 --> 00:05:03,439 Barney. 74 00:05:03,440 --> 00:05:05,239 This is a shitshow already. 75 00:05:05,240 --> 00:05:07,679 Tell me about it. They're coming in thick and fast. 76 00:05:07,680 --> 00:05:09,999 I've got call signs stuck all over the bloody place. 77 00:05:10,000 --> 00:05:12,479 76 is in foot pursuit in the city centre. 78 00:05:12,480 --> 00:05:13,880 They're what? 79 00:05:18,080 --> 00:05:19,760 Whoa, whoa, whoa. Easy. 80 00:05:22,520 --> 00:05:24,399 Get off me! Hands. 81 00:05:24,400 --> 00:05:26,439 Argh! What is it? What'd you see? 82 00:05:26,440 --> 00:05:29,479 Drugs. He was buying drugs. 83 00:05:29,480 --> 00:05:30,799 He was what? 84 00:05:30,800 --> 00:05:32,559 Drugs. 85 00:05:32,560 --> 00:05:34,720 Look, he'll still have it on him. 86 00:05:41,760 --> 00:05:43,320 Stay there. 87 00:05:46,600 --> 00:05:49,319 All right, fuck away off. 88 00:05:49,320 --> 00:05:52,639 What the hell are you doing? He was buying drugs! 89 00:05:52,640 --> 00:05:54,759 It's a ten-spot of weed, son. 90 00:05:54,760 --> 00:05:57,639 You think we're going to waste an overnight cell on that? 91 00:05:57,640 --> 00:05:59,639 Triage, son. Triage! 92 00:05:59,640 --> 00:06:01,600 Just like in the hospitals, yeah? 93 00:06:05,520 --> 00:06:08,680 So it was busier than usual last night? 94 00:06:09,680 --> 00:06:11,599 It was, er... 95 00:06:11,600 --> 00:06:14,599 ..challenging, yeah. 96 00:06:14,600 --> 00:06:16,520 Overwhelmingly so? 97 00:06:17,760 --> 00:06:20,559 Like I say, it was challenging. 98 00:06:20,560 --> 00:06:23,039 Have you, in the last 20 minutes, consumed any alcohol, 99 00:06:23,040 --> 00:06:25,759 used any mouth spray, used any medication, eaten anything, 100 00:06:25,760 --> 00:06:28,359 inhaled anything, taken anything? 101 00:06:28,360 --> 00:06:30,200 No. Blow. 102 00:06:31,600 --> 00:06:34,319 How did Angela Mackle get your address? 103 00:06:34,320 --> 00:06:36,239 Well, when I gave her the lift. 104 00:06:36,240 --> 00:06:39,119 There was post in the car. She must have seen the address. 105 00:06:39,120 --> 00:06:41,279 Enough. 106 00:06:41,280 --> 00:06:44,159 Well, that's not good. What are you going to do? 107 00:06:44,160 --> 00:06:45,999 Well, I told her to leave and she left. 108 00:06:46,000 --> 00:06:48,559 Again. But what's she going to do 109 00:06:48,560 --> 00:06:51,280 with the information? I mean, who's she going to tell? 110 00:06:53,480 --> 00:06:56,279 Oh, God. I've got to take this up the line, haven't I? 111 00:06:56,280 --> 00:06:58,119 SHE SIGHS 112 00:06:58,120 --> 00:06:59,840 Enough. 113 00:07:01,520 --> 00:07:05,719 You know, you're a good-looking girl. 114 00:07:05,720 --> 00:07:07,480 Yeah, I know. 115 00:07:12,000 --> 00:07:13,759 I know. 116 00:07:13,760 --> 00:07:15,919 I know I have a problem. 117 00:07:15,920 --> 00:07:17,239 Yeah, well, you do now. 118 00:07:17,240 --> 00:07:18,999 Keep an eye on him. 119 00:07:19,000 --> 00:07:21,040 COMMOTION OUTSIDE 120 00:07:22,040 --> 00:07:24,080 DOOR CLOSES 121 00:07:26,760 --> 00:07:29,399 When are you going to let me go? That's it, Sandra, we're ready. 122 00:07:29,400 --> 00:07:31,919 Where's my phone? Good for you. Delighted to hear it. 123 00:07:31,920 --> 00:07:35,159 As you can see, we're all just waiting around for you to fill out the charge sheet. 124 00:07:35,160 --> 00:07:37,959 Well, we have to get back out there. Stevie, wait your turn. 125 00:07:37,960 --> 00:07:40,319 Well, how long's that going to take? How drunk is he? 126 00:07:40,320 --> 00:07:43,279 Extremely. He blew 88. Well, the way things are going here, 127 00:07:43,280 --> 00:07:45,839 he's going to be sober by the time we can charge him. This is so unfair! 128 00:07:45,840 --> 00:07:47,360 I haven't even done anything! 129 00:07:50,000 --> 00:07:52,879 So, all of your call signs were fully committed 130 00:07:52,880 --> 00:07:56,959 by, what? By about 9:30? 131 00:07:56,960 --> 00:07:58,880 Yeah, it was a blocked drain. 132 00:07:59,920 --> 00:08:04,239 A blocked drain. And what do you mean by that? 133 00:08:04,240 --> 00:08:06,559 That's what we call it when the system stops moving. 134 00:08:06,560 --> 00:08:08,760 Everyone gets stuck where they are. 135 00:08:10,480 --> 00:08:12,000 Which is usually, you know... 136 00:08:14,120 --> 00:08:15,879 ..right in the shit. 137 00:08:15,880 --> 00:08:18,639 SIREN WAILS Any more details? 138 00:08:18,640 --> 00:08:21,200 That's all we have, 74. Some kind of bar fight. 139 00:08:22,320 --> 00:08:24,280 Do you like an aul bar fight? 140 00:08:25,520 --> 00:08:27,120 Piss off. 141 00:09:05,040 --> 00:09:06,799 What, you didn't bring anyone else with you? 142 00:09:06,800 --> 00:09:08,799 Why would I do that, Mo? 143 00:09:08,800 --> 00:09:11,400 Amn't I amongst friends here? No? 144 00:09:15,440 --> 00:09:17,800 All right. Come on inside. 145 00:09:29,880 --> 00:09:31,440 How are you? 146 00:09:51,000 --> 00:09:53,040 DOOR CLOSES 147 00:09:54,040 --> 00:09:58,079 OK. Let's move on to the incident in question. 148 00:09:58,080 --> 00:10:00,559 2 Waterloo Place. 149 00:10:00,560 --> 00:10:03,959 And can you remember when you first heard of an issue at that address? 150 00:10:03,960 --> 00:10:05,799 It'll be in the call logs. 151 00:10:05,800 --> 00:10:07,999 I'm sure it will be. 152 00:10:08,000 --> 00:10:09,960 But what's your recollection? 153 00:10:13,080 --> 00:10:16,279 We have a call relating to a disturbance at 2 Waterloo Place. 154 00:10:16,280 --> 00:10:17,719 Any more details? 155 00:10:17,720 --> 00:10:20,999 Neighbour says there's shouting and roaring. 156 00:10:21,000 --> 00:10:23,879 Yeah, Barney, there's previous at that address - domestic assault. 157 00:10:23,880 --> 00:10:26,119 No convictions, but we've been there before. 158 00:10:26,120 --> 00:10:28,879 OK, look, do we have any crews on security patrol, 159 00:10:28,880 --> 00:10:30,679 any nightlife officers, anyone? 160 00:10:30,680 --> 00:10:32,120 No, nobody. 161 00:10:34,200 --> 00:10:36,679 And nothing from the address itself? No emergency calls? 162 00:10:36,680 --> 00:10:38,039 No. Negative. 163 00:10:38,040 --> 00:10:39,800 OK. Keep me across it. 164 00:10:41,880 --> 00:10:43,920 LIVELY CHATTER, MUSIC PLAYS 165 00:10:52,200 --> 00:10:54,200 Right, well, the fight must be over. 166 00:10:55,280 --> 00:10:56,919 I reckon we just head back, huh? 167 00:10:56,920 --> 00:10:58,960 MAN WHISTLES 168 00:11:00,800 --> 00:11:02,840 HE WHISTLES 169 00:11:07,880 --> 00:11:11,320 I've asked him to leave more than once. He won't. 170 00:11:12,920 --> 00:11:14,120 OK. 171 00:11:19,360 --> 00:11:20,760 Sir. 172 00:11:23,280 --> 00:11:25,400 All right, gorgeous! 173 00:11:27,520 --> 00:11:29,720 Sir, I believe you've been asked to leave. 174 00:11:30,840 --> 00:11:32,560 I've already told him. 175 00:11:33,600 --> 00:11:36,839 I bought this pint. I'm going to finish it. 176 00:11:36,840 --> 00:11:39,879 A wee girl from up the road says he groped her, 177 00:11:39,880 --> 00:11:42,159 and she kicked off and she ran out. 178 00:11:42,160 --> 00:11:43,999 Bullshit! 179 00:11:44,000 --> 00:11:46,120 I didn't grope anybody. 180 00:11:48,240 --> 00:11:50,519 That's him there. 181 00:11:50,520 --> 00:11:52,119 That's him over there, Daddy. 182 00:11:52,120 --> 00:11:54,240 Him? Right, come on. 183 00:11:56,560 --> 00:11:57,639 OK... 184 00:11:57,640 --> 00:11:59,319 You're fuckin' dead, ye bastard. 185 00:11:59,320 --> 00:12:01,399 Calm down... Come on! 186 00:12:01,400 --> 00:12:02,719 Stop! 187 00:12:02,720 --> 00:12:03,999 Get back! Stop! 188 00:12:04,000 --> 00:12:06,159 Back! Get back! CLAMOUR 189 00:12:06,160 --> 00:12:09,079 Calm down, both of you! 190 00:12:09,080 --> 00:12:10,399 Back! 191 00:12:10,400 --> 00:12:12,159 Annie! 192 00:12:12,160 --> 00:12:13,559 Fuckin'... Get back! 193 00:12:13,560 --> 00:12:15,120 Annie, down here! 194 00:12:22,000 --> 00:12:24,679 THUDDING 195 00:12:24,680 --> 00:12:27,159 Uniform Uniform. This is Bravo Lima 74. 196 00:12:27,160 --> 00:12:29,279 We really need some help down here. Over. 197 00:12:29,280 --> 00:12:31,839 Come on! RADIO: All call signs committed, 74. 198 00:12:31,840 --> 00:12:33,839 We're doing what we can. Over. 199 00:12:33,840 --> 00:12:35,879 You didn't do a fucking thing out there! You know that? 200 00:12:35,880 --> 00:12:38,639 I us you in this room, didn't I? I should slap you myself, honestly! 201 00:12:38,640 --> 00:12:42,159 Girls, girls, girls, settle down. 202 00:12:42,160 --> 00:12:43,560 BOTH: Shut up! 203 00:12:45,960 --> 00:12:47,519 Open that door! 204 00:12:47,520 --> 00:12:49,919 So, we've been in a business relationship for, what, 205 00:12:49,920 --> 00:12:53,279 a year and a half now? It's been good, yeah, from our perspective. 206 00:12:53,280 --> 00:12:55,999 A few hiccups here and there. You know, we're fucking sorry about that, 207 00:12:56,000 --> 00:12:57,959 but these things just happen, Mo. Know what I mean? 208 00:12:57,960 --> 00:12:59,600 Now, in that time... 209 00:13:00,880 --> 00:13:04,279 ..I have suggested twice, I believe, 210 00:13:04,280 --> 00:13:06,039 to expand that relationship. 211 00:13:06,040 --> 00:13:09,880 And both times, to my surprise, you have declined that offer. 212 00:13:11,360 --> 00:13:13,599 Mo. 213 00:13:13,600 --> 00:13:15,160 Why is that? 214 00:13:19,560 --> 00:13:20,800 My da. 215 00:13:22,440 --> 00:13:24,679 Your da. 216 00:13:24,680 --> 00:13:25,880 Yeah. 217 00:13:27,200 --> 00:13:28,999 Tell me about that. 218 00:13:29,000 --> 00:13:31,079 Well, it's my da's philosophy, 219 00:13:31,080 --> 00:13:32,400 and mine... 220 00:13:33,400 --> 00:13:36,399 ..that the bigger you get, 221 00:13:36,400 --> 00:13:38,639 the bigger your problems get. 222 00:13:38,640 --> 00:13:41,599 Mo' money, mo' problems, what? 223 00:13:41,600 --> 00:13:44,719 Yeah. But if you keep the operation small, 224 00:13:44,720 --> 00:13:48,160 you stick to your area, you don't ruffle any feathers... 225 00:13:49,640 --> 00:13:51,879 ..you can just keep going on forever. 226 00:13:51,880 --> 00:13:53,639 He's a smart man, your da. 227 00:13:53,640 --> 00:13:55,839 But, you know, there's another way of looking at it. 228 00:13:55,840 --> 00:13:58,960 If you're not growing, you're dying. 229 00:14:02,160 --> 00:14:04,079 RADIO: OK, that's another noise complaint 230 00:14:04,080 --> 00:14:06,919 about the domestic disturbance. It seems to be kicking off over there. 231 00:14:06,920 --> 00:14:10,159 All right. Come on, come on. 78... 232 00:14:10,160 --> 00:14:11,559 No... 233 00:14:11,560 --> 00:14:13,359 70. 234 00:14:13,360 --> 00:14:15,679 No... 235 00:14:15,680 --> 00:14:17,639 76. Barney, 76? 236 00:14:17,640 --> 00:14:19,919 What about Tommy and Gerry? 237 00:14:19,920 --> 00:14:21,880 They're on another call, Helen. 238 00:14:23,080 --> 00:14:25,119 72? Grace and Stevie? 239 00:14:25,120 --> 00:14:27,319 Barney, I'm reading 72 here at base. 240 00:14:27,320 --> 00:14:28,839 Processing a drunk driver. 241 00:14:28,840 --> 00:14:31,119 They'll have to stay with him until he's charged. 242 00:14:31,120 --> 00:14:33,599 Apparently, it's chaos down there too. 243 00:14:33,600 --> 00:14:35,919 And still nothing from the address itself? 244 00:14:35,920 --> 00:14:38,319 Nothing yet. Over. 245 00:14:38,320 --> 00:14:40,159 OK, hold off on it. 246 00:14:40,160 --> 00:14:43,959 How do you decide which calls get answered immediately 247 00:14:43,960 --> 00:14:46,399 and which get dropped? 248 00:14:46,400 --> 00:14:48,800 Not dropped. We try to get to them all. 249 00:14:52,720 --> 00:14:54,519 There are all sorts of criteria. 250 00:14:54,520 --> 00:14:56,120 Such as? 251 00:14:57,440 --> 00:14:59,279 Are we really going to do this? 252 00:14:59,280 --> 00:15:00,679 Do what? 253 00:15:00,680 --> 00:15:03,279 Are we really going to drag me over my sergeant's exams 254 00:15:03,280 --> 00:15:05,919 on a Saturday morning, with my team waiting outside, 255 00:15:05,920 --> 00:15:08,479 wondering when they can go home? 256 00:15:08,480 --> 00:15:10,600 I won't keep you too much longer. 257 00:15:16,960 --> 00:15:19,319 Highest priority is Article 2: Right to life. 258 00:15:19,320 --> 00:15:22,639 And yet, it might be argued in court, say, 259 00:15:22,640 --> 00:15:23,920 if it came to it... 260 00:15:25,040 --> 00:15:27,839 ..that because of your decision-making, 261 00:15:27,840 --> 00:15:29,680 somebody did, in fact, die. 262 00:15:33,760 --> 00:15:38,159 OK. We've a call from what sounds like the wife at Waterloo now. And? 263 00:15:38,160 --> 00:15:40,279 She says he attacked her. It's ongoing. 264 00:15:40,280 --> 00:15:41,919 Is she safe? Can he get to her? 265 00:15:41,920 --> 00:15:44,199 Not clear. There's a lot of shouting in the background. 266 00:15:44,200 --> 00:15:46,359 OK, keep her on the line and keep talking to her. 267 00:15:46,360 --> 00:15:48,079 PRESSES PHONE KEYPAD 268 00:15:48,080 --> 00:15:50,079 LINE RINGS Yep? 269 00:15:50,080 --> 00:15:52,599 Sandra, I need 72 out of there immediately. 270 00:15:52,600 --> 00:15:53,959 I can let them go, Helen, 271 00:15:53,960 --> 00:15:56,119 but you need to send someone down to replace them, 272 00:15:56,120 --> 00:15:58,359 because, at the moment, there's no processing being done. 273 00:15:58,360 --> 00:16:01,320 COMMOTION IN BACKGROUND OK, thank you. 274 00:16:09,440 --> 00:16:12,479 I'll book him in. Get back on the ground. 275 00:16:12,480 --> 00:16:15,479 So what's the priority? The domestic or Annie and Jen? 276 00:16:15,480 --> 00:16:17,679 Domestic. 277 00:16:17,680 --> 00:16:19,320 OK. Thanks. 278 00:16:27,840 --> 00:16:30,960 You know, you're a very good-looking girl. 279 00:16:34,680 --> 00:16:36,199 THUDDING 280 00:16:36,200 --> 00:16:38,959 RADIO: 74, we have no backup yet. Stay where you are. Over. 281 00:16:38,960 --> 00:16:41,839 Let's just go. What? 282 00:16:41,840 --> 00:16:43,399 Let's leave him. 283 00:16:43,400 --> 00:16:45,199 You heard what they said - he groped a young girl. 284 00:16:45,200 --> 00:16:47,519 He's a creep. We've no backup. 285 00:16:47,520 --> 00:16:50,439 We can't handle this properly. Let's just get out of here. 286 00:16:50,440 --> 00:16:52,479 Are you out of your fucking mind? They'll kill him! 287 00:16:52,480 --> 00:16:54,879 Or maybe they'll kill us. 288 00:16:54,880 --> 00:16:56,399 This is all your fault. 289 00:16:56,400 --> 00:16:58,679 Do you usually go around groping young girls? 290 00:16:58,680 --> 00:17:00,999 Ah, what's the world coming to? 291 00:17:01,000 --> 00:17:02,999 What? I said... 292 00:17:03,000 --> 00:17:04,879 THUDDING 293 00:17:04,880 --> 00:17:06,879 ...what's the world coming to? 294 00:17:06,880 --> 00:17:09,239 If you can't feel an arse now and again... 295 00:17:09,240 --> 00:17:12,359 Right, OK. I'm arresting you for sexual assault. What? 296 00:17:12,360 --> 00:17:15,359 You do not have to say anything, but I must caution you... Agh! 297 00:17:15,360 --> 00:17:18,679 ..that if you do not mention when questioned something that you later rely on in court, 298 00:17:18,680 --> 00:17:20,639 it may harm your defence... Ow! 299 00:17:20,640 --> 00:17:23,119 If you do say anything, it may be given in evidence. 300 00:17:23,120 --> 00:17:25,319 I'm going out to talk to them. Talk to them? 301 00:17:25,320 --> 00:17:28,119 No-one's coming for us, Jen, right? No-one is coming. 302 00:17:28,120 --> 00:17:29,759 You know it, I know it. 303 00:17:29,760 --> 00:17:32,039 No matter how much of a fricking prick he is, 304 00:17:32,040 --> 00:17:34,119 we can't leave him here. I'm going to talk to them. 305 00:17:34,120 --> 00:17:35,319 No, you can't just... 306 00:17:35,320 --> 00:17:37,599 I'm talking to them, Jen, right?! THUDDING 307 00:17:37,600 --> 00:17:39,919 Just bear with me a second. I'm coming out. OK? 308 00:17:39,920 --> 00:17:41,600 Just bear with me, right? 309 00:17:46,080 --> 00:17:48,119 We've arrested this man. What for? 310 00:17:48,120 --> 00:17:52,279 Sexual assault. OK? So he's going to go back to the station with us now 311 00:17:52,280 --> 00:17:54,759 to be officially charged. 312 00:17:54,760 --> 00:17:56,959 OK? 313 00:17:56,960 --> 00:17:58,600 Move back, please. 314 00:18:01,160 --> 00:18:02,279 Thank you. 315 00:18:02,280 --> 00:18:05,080 Can you move back, please? OK. 316 00:18:08,720 --> 00:18:11,119 Can you meet us back at the station to give a statement? 317 00:18:11,120 --> 00:18:14,319 I'll talk to you as soon I as can, OK? 318 00:18:14,320 --> 00:18:15,920 Let's go. 319 00:18:25,960 --> 00:18:27,400 Come on. 320 00:18:29,920 --> 00:18:33,799 I'm sorry, lads. I don't know why I did that. 321 00:18:33,800 --> 00:18:35,479 Cos you're brute fucking ugly, love! 322 00:18:35,480 --> 00:18:36,879 COMMOTION 323 00:18:36,880 --> 00:18:38,439 Get back! 324 00:18:38,440 --> 00:18:40,319 Get the fuck back! Get back! 325 00:18:40,320 --> 00:18:42,799 Get back! Get back! 326 00:18:42,800 --> 00:18:45,039 Get back! I said, get back! 327 00:18:45,040 --> 00:18:46,880 Get back, all of you! 328 00:18:48,240 --> 00:18:51,719 HE LAUGHS Get into the car. Move. 329 00:18:51,720 --> 00:18:53,079 Annie, get in the car! 330 00:18:53,080 --> 00:18:55,119 Get into the car. Get into the car. Move. 331 00:18:55,120 --> 00:18:56,919 Oh-ho, come on! 332 00:18:56,920 --> 00:18:58,199 Annie, get in the car! 333 00:18:58,200 --> 00:19:00,319 Into the car! HE YELLS 334 00:19:00,320 --> 00:19:02,840 Get in! You busted my nose! 335 00:19:04,960 --> 00:19:07,520 BOTTLES SMASH Wanker! 336 00:19:09,520 --> 00:19:11,560 SIREN WAILS 337 00:19:22,920 --> 00:19:24,960 DOOR UNLOCKS 338 00:19:29,440 --> 00:19:33,039 Hi. I'm Constable Ellis and this is Constable Neil. 339 00:19:33,040 --> 00:19:34,679 Are you Valerie? 340 00:19:34,680 --> 00:19:37,199 Yes. 341 00:19:37,200 --> 00:19:39,439 Is there anyone else in the house with you? 342 00:19:39,440 --> 00:19:41,479 BODYCAM BEEPS 343 00:19:41,480 --> 00:19:43,200 He's in the kitchen. 344 00:19:48,800 --> 00:19:51,200 OK. Do you want to show us through? 345 00:20:13,280 --> 00:20:15,999 INDISTINCT CHATTER 346 00:20:16,000 --> 00:20:18,639 Not that she's talking to me... THEY CHUCKLE 347 00:20:18,640 --> 00:20:20,560 She's talking to me, though. Wahey. 348 00:20:22,000 --> 00:20:24,040 INDISTINCT CHATTER 349 00:20:29,720 --> 00:20:31,959 Tell you what, why don't we...? Let's go down here. 350 00:20:31,960 --> 00:20:34,160 Why? I thought... Just come on. 351 00:20:43,000 --> 00:20:45,639 How do you even know that we have what you're looking for? 352 00:20:45,640 --> 00:20:49,439 Down below, in Dublin, 353 00:20:49,440 --> 00:20:52,839 where I'm from, they all still think yous are IRA men, 354 00:20:52,840 --> 00:20:56,400 and anybody with that background knows where the guns are buried. 355 00:20:58,000 --> 00:21:02,439 Anto, just listen to me, yeah? Just fucking listen. 356 00:21:02,440 --> 00:21:04,160 What I'm proposing here... 357 00:21:05,400 --> 00:21:07,519 ..is just a side deal. 358 00:21:07,520 --> 00:21:10,799 You do this with me... 359 00:21:10,800 --> 00:21:12,400 ..under the radar... 360 00:21:13,600 --> 00:21:17,079 ..and you get a big payday. 361 00:21:17,080 --> 00:21:18,600 Big payday. 362 00:21:21,920 --> 00:21:23,439 And your da doesn't need to know. 363 00:21:23,440 --> 00:21:25,760 Your da doesn't need to fucking know about it. 364 00:21:28,360 --> 00:21:30,319 And after, we just go back to the way it was, 365 00:21:30,320 --> 00:21:32,199 back to the old arrangement. 366 00:21:32,200 --> 00:21:35,479 And I tell you this, yeah? My lads down below 367 00:21:35,480 --> 00:21:38,479 would see this as a gesture of goodwill 368 00:21:38,480 --> 00:21:41,959 or kudos or whatever you want to call it. 369 00:21:41,960 --> 00:21:45,039 So whenever the time comes for you to step up, Mo, 370 00:21:45,040 --> 00:21:49,360 whenever that is, I do not know, they'll be there. 371 00:21:51,360 --> 00:21:53,760 When you say big payday... 372 00:21:55,320 --> 00:21:56,519 ..how big? 373 00:21:56,520 --> 00:21:58,159 THUDDING MUSIC FROM BARS 374 00:21:58,160 --> 00:22:00,119 Lads. 375 00:22:00,120 --> 00:22:01,399 Lads. 376 00:22:01,400 --> 00:22:04,159 Hey, can I see some ID, please? 377 00:22:04,160 --> 00:22:05,639 Me? 378 00:22:05,640 --> 00:22:07,520 Yeah. You. 379 00:22:18,880 --> 00:22:21,079 Uniform Uniform. 380 00:22:21,080 --> 00:22:23,639 PAPA check on a Cal Ellis. 381 00:22:23,640 --> 00:22:26,280 DOB 10/11/05. 382 00:22:27,920 --> 00:22:31,439 OK, Mr Ellis, under Schedule 3 383 00:22:31,440 --> 00:22:36,159 of the Justice and Security Act of Northern Ireland 2007, 384 00:22:36,160 --> 00:22:38,479 you've been selected for a stop and search. 385 00:22:38,480 --> 00:22:41,639 I hereby detain you for the purposes of said search. 386 00:22:41,640 --> 00:22:44,159 Are you joking? I haven't done anything. 387 00:22:44,160 --> 00:22:45,559 Just empty out your pockets. 388 00:22:45,560 --> 00:22:47,639 But I haven't done anything! Why him? 389 00:22:47,640 --> 00:22:49,719 Why are you picking on him, not on me? 390 00:22:49,720 --> 00:22:52,559 Because he's the one that spotted us and brought you both down here. 391 00:22:52,560 --> 00:22:55,079 No, he's right. This is about the colour of my skin, isn't it? 392 00:22:55,080 --> 00:22:57,399 Wise up, lad, will ya? Just turn out your pockets, 393 00:22:57,400 --> 00:23:00,359 or we'll do it for you. Don't do it, Cal. This is racist bullshit. 394 00:23:00,360 --> 00:23:04,719 Yeah, it definitely is. This is a racist stop and search. 395 00:23:04,720 --> 00:23:08,119 Hey, don't walk away! Hey, I'm giving you three seconds, 396 00:23:08,120 --> 00:23:10,399 and then I'll come and turn them out myself. Three... 397 00:23:10,400 --> 00:23:12,559 Look, this is bollocks. You've got no reason to stop me. 398 00:23:12,560 --> 00:23:14,439 Two... Come on, man. Seriously? 399 00:23:14,440 --> 00:23:16,600 One. Are you... Fine, have it your way. 400 00:23:18,080 --> 00:23:19,759 Oh, so you have got something in there? 401 00:23:19,760 --> 00:23:22,319 I haven't got anything in there. Well, you must. Get off me! 402 00:23:22,320 --> 00:23:24,359 Think you're a big man, do you? Huh? 403 00:23:24,360 --> 00:23:27,039 Aye. Right, that's it. Get off! You're coming with me. 404 00:23:27,040 --> 00:23:29,319 Get your hands...! 405 00:23:29,320 --> 00:23:30,720 I've had enough. 406 00:23:32,280 --> 00:23:33,879 Hit me, did you? You wee prick! 407 00:23:33,880 --> 00:23:35,920 BYSTANDERS EXCLAIM 408 00:23:39,480 --> 00:23:41,119 John, John. 409 00:23:41,120 --> 00:23:42,919 We've got it all on camera! 410 00:23:42,920 --> 00:23:45,279 I haven't done anything! You're under arrest for assaulting 411 00:23:45,280 --> 00:23:47,599 a police officer. Get off! You do not have to say anything... 412 00:23:47,600 --> 00:23:50,559 INDISTINCT POLICE RADIO CAMERA SHUTTER CLICKING 413 00:23:50,560 --> 00:23:51,960 Thanks, guys. 414 00:23:53,360 --> 00:23:56,159 OK, just put your hand in there. Just there. 415 00:23:56,160 --> 00:23:58,799 I've got you. Just there. 416 00:23:58,800 --> 00:24:00,519 You've got it. 417 00:24:00,520 --> 00:24:01,919 There you go. 418 00:24:01,920 --> 00:24:04,479 He was in a bad mood today. 419 00:24:04,480 --> 00:24:07,039 He gets like that, you know. 420 00:24:07,040 --> 00:24:10,239 It starts with him being grumpy, 421 00:24:10,240 --> 00:24:12,119 then it gets worse... 422 00:24:12,120 --> 00:24:14,479 ..and worse. 423 00:24:14,480 --> 00:24:16,999 Shouting. 424 00:24:17,000 --> 00:24:19,200 And then pushing. 425 00:24:20,480 --> 00:24:23,519 And punching. And kicking. 426 00:24:23,520 --> 00:24:26,799 Valerie... Valerie, you don't have to tell me this. 427 00:24:26,800 --> 00:24:29,679 You can tell the detective at the station. OK? 428 00:24:29,680 --> 00:24:32,959 I did ring. I did. 429 00:24:32,960 --> 00:24:36,159 I know. I know you did. 430 00:24:36,160 --> 00:24:37,759 When I called, 431 00:24:37,760 --> 00:24:42,399 the girl on the phone was very nice, but nobody came. 432 00:24:42,400 --> 00:24:46,399 No, I know. I know that. I'm... I'm sorry. 433 00:24:46,400 --> 00:24:50,479 He started smacking me around the side of the head, you know? 434 00:24:50,480 --> 00:24:52,240 VOICE BREAKING: It was very sore. 435 00:24:53,240 --> 00:24:55,039 And tonight... 436 00:24:55,040 --> 00:24:56,839 I don't know. 437 00:24:56,840 --> 00:24:59,719 After 40 years of it, love, 438 00:24:59,720 --> 00:25:01,359 I couldn't... 439 00:25:01,360 --> 00:25:03,919 I just couldn't take any more. 440 00:25:03,920 --> 00:25:06,320 OK. So I got the knife. 441 00:25:07,680 --> 00:25:09,720 And, well, you know what happened. 442 00:25:13,920 --> 00:25:15,720 After all this time... 443 00:25:17,280 --> 00:25:20,399 ..he's gone. Just gone. 444 00:25:20,400 --> 00:25:23,399 VALERIE BREATHES SHAKILY 445 00:25:23,400 --> 00:25:25,679 OK. Come on. 446 00:25:25,680 --> 00:25:28,280 Let's get you to the station. All right? 447 00:25:33,280 --> 00:25:35,679 So... 448 00:25:35,680 --> 00:25:38,399 ..we have three emergency calls from neighbours 449 00:25:38,400 --> 00:25:40,599 and one from the address itself, 450 00:25:40,600 --> 00:25:43,039 which continued... RUSTLES PAPERS 451 00:25:43,040 --> 00:25:45,280 ..without any of your officers turning up for... 452 00:25:46,320 --> 00:25:48,239 ..27 minutes, 453 00:25:48,240 --> 00:25:51,239 until the call was terminated by the caller themselves, 454 00:25:51,240 --> 00:25:55,319 who then, it seems, from preliminary enquiries, 455 00:25:55,320 --> 00:25:59,400 armed herself with a kitchen knife and killed her husband. 456 00:26:00,800 --> 00:26:03,680 What did you do when you heard about what had happened? 457 00:26:06,720 --> 00:26:09,199 I think I'd like a Fed rep at this point. 458 00:26:09,200 --> 00:26:11,759 Well, if you're willing to wait 459 00:26:11,760 --> 00:26:13,999 the inevitable four to six hours for one to turn up 460 00:26:14,000 --> 00:26:16,959 and have your section wait, too... 461 00:26:16,960 --> 00:26:18,440 ..yeah, we can do that. 462 00:26:19,800 --> 00:26:21,319 But, Sergeant McNally, 463 00:26:21,320 --> 00:26:24,839 I really only have a few more basic factual questions, 464 00:26:24,840 --> 00:26:26,400 and then we are done. 465 00:26:27,880 --> 00:26:30,599 Your call. 466 00:26:30,600 --> 00:26:33,159 We can make a day of it, or you can just tell me what you did 467 00:26:33,160 --> 00:26:35,680 when you heard about what had happened. 468 00:26:43,440 --> 00:26:45,480 LINE RINGS 469 00:26:47,520 --> 00:26:49,840 PHONE RINGS TV ON IN BACKGROUND 470 00:26:55,560 --> 00:26:58,399 Helen, I'm off rota. Whatever this is needs to go up the line. 471 00:26:58,400 --> 00:26:59,999 It can't go up the line. 472 00:27:00,000 --> 00:27:03,399 I dropped three potential Article 2 calls around a domestic incident, 473 00:27:03,400 --> 00:27:06,119 and now someone has been killed at the address. 474 00:27:06,120 --> 00:27:07,359 You what? 475 00:27:07,360 --> 00:27:09,199 We were overwhelmed. It was a blocked drain. 476 00:27:09,200 --> 00:27:11,039 There were no available call signs. 477 00:27:11,040 --> 00:27:13,559 For fuck's sake, Helen. 478 00:27:13,560 --> 00:27:16,199 What do I do? Can you come in? 479 00:27:16,200 --> 00:27:18,119 HE SIGHS 480 00:27:18,120 --> 00:27:20,559 You need to phone the Ombudsman's Office immediately. 481 00:27:20,560 --> 00:27:22,879 There'll be an investigation. I'll pick it up in the morning. 482 00:27:22,880 --> 00:27:24,279 Anything else? 483 00:27:24,280 --> 00:27:27,639 It's chaos out there. Jen Robinson's taken a blow to the face. 484 00:27:27,640 --> 00:27:30,159 We might have to take her off the ground. What? 485 00:27:30,160 --> 00:27:32,319 Is she OK? 486 00:27:32,320 --> 00:27:34,319 Yeah. Yeah, she's fine. She's... 487 00:27:34,320 --> 00:27:38,239 It's a punch to the face, but we need to get her checked out. 488 00:27:38,240 --> 00:27:40,599 I'm coming in. What? Now? 489 00:27:40,600 --> 00:27:42,200 I'm on my way. 490 00:27:51,240 --> 00:27:53,480 Sorry, love. Work. 491 00:27:59,440 --> 00:28:01,480 PHONE RINGS 492 00:28:02,880 --> 00:28:04,039 Yes? 493 00:28:04,040 --> 00:28:05,879 SANDRA: Helen, can you come down here? 494 00:28:05,880 --> 00:28:07,079 What is it? 495 00:28:07,080 --> 00:28:08,639 This guy Annie and Jen arrested. 496 00:28:08,640 --> 00:28:10,719 Oh, fuck's sake! 497 00:28:10,720 --> 00:28:12,559 He wants to make a formal complaint. 498 00:28:12,560 --> 00:28:14,079 What? Why? 499 00:28:14,080 --> 00:28:16,279 Well, he says that Annie broke his nose. 500 00:28:16,280 --> 00:28:18,160 Oh, for fuck's sake! 501 00:28:31,840 --> 00:28:33,279 Stevie... 502 00:28:33,280 --> 00:28:36,279 Does she have to keep the handcuffs on? 503 00:28:36,280 --> 00:28:37,999 Those are the rules. 504 00:28:38,000 --> 00:28:40,040 GRACE SIGHS 505 00:28:41,480 --> 00:28:43,520 PHONE RINGS 506 00:28:49,480 --> 00:28:50,719 Hello? 507 00:28:50,720 --> 00:28:52,359 Mum, where are you? 508 00:28:52,360 --> 00:28:54,519 Cal? Why aren't you calling from your own phone? 509 00:28:54,520 --> 00:28:56,319 INDISTINCT What? 510 00:28:56,320 --> 00:28:58,079 They took my phone. What? 511 00:28:58,080 --> 00:29:00,879 I've been arrested by the police. 512 00:29:00,880 --> 00:29:02,359 Oh, my God. 513 00:29:02,360 --> 00:29:04,400 INDISTINCT 514 00:29:06,920 --> 00:29:08,400 What? 515 00:29:16,680 --> 00:29:18,399 HE KNOCKS 516 00:29:18,400 --> 00:29:20,479 DOOR OPENS 517 00:29:20,480 --> 00:29:21,919 Are you decent? 518 00:29:21,920 --> 00:29:23,119 David... 519 00:29:23,120 --> 00:29:25,400 Come in, come in. Jesus. 520 00:29:29,120 --> 00:29:31,879 My God. 521 00:29:31,880 --> 00:29:34,199 You all right? Ow... 522 00:29:34,200 --> 00:29:36,680 Sorry. I'm fine. I'm fine. 523 00:29:38,160 --> 00:29:39,999 Did you, um... 524 00:29:40,000 --> 00:29:41,359 Did you come in because...? 525 00:29:41,360 --> 00:29:43,800 Course I did. Soon as I heard. 526 00:30:17,720 --> 00:30:19,479 Am I going to be thrown out? 527 00:30:19,480 --> 00:30:22,159 This is my fault. Your fault? 528 00:30:22,160 --> 00:30:24,319 You should never have been put in that situation. 529 00:30:24,320 --> 00:30:28,239 As a probationer, I shouldn't have had you with someone like Jen. 530 00:30:28,240 --> 00:30:31,839 You're already a better response cop than she is. 531 00:30:31,840 --> 00:30:35,039 Look, I have a plan, but we're going to need Jen on board with it. 532 00:30:35,040 --> 00:30:38,159 Christ knows how we're going to do that. 533 00:30:38,160 --> 00:30:39,359 Where is she? 534 00:30:39,360 --> 00:30:41,400 PANTING 535 00:30:47,040 --> 00:30:49,599 No, no, you don't understand. I have to go to him. 536 00:30:49,600 --> 00:30:50,999 I have to go to him now. 537 00:30:51,000 --> 00:30:53,039 Grace, we have a murder suspect in the back of the car. 538 00:30:53,040 --> 00:30:55,599 We have to bring her in. If we bring her in now, 539 00:30:55,600 --> 00:30:58,799 we'll be there for bloody hours. I can't. Not now! 540 00:30:58,800 --> 00:31:00,320 You... You bring her in. 541 00:31:01,640 --> 00:31:04,519 So, what, I just leave you here in your full uniform and, what, ring a taxi? 542 00:31:04,520 --> 00:31:06,560 Yeah. Yeah, maybe. Yes. 543 00:31:09,360 --> 00:31:11,159 What's he been arrested for? 544 00:31:11,160 --> 00:31:13,760 Resisting arrest and assaulting a police officer. 545 00:31:15,000 --> 00:31:16,439 Wow. Right, OK. 546 00:31:16,440 --> 00:31:19,399 No, but this isn't him, Stevie. This is not Cal. 547 00:31:19,400 --> 00:31:21,960 I've got to go to him. I've got to go to him now. 548 00:31:26,880 --> 00:31:28,999 Bollocks. 549 00:31:29,000 --> 00:31:30,840 What? Come on. 550 00:31:37,560 --> 00:31:41,120 FAINT MOANING AND PANTING 551 00:32:15,400 --> 00:32:17,559 They've been looked after. Don't worry about that. 552 00:32:17,560 --> 00:32:19,879 Ammo? It's hard to say, but... 553 00:32:19,880 --> 00:32:23,599 ..we could maybe do 500 rounds with each one. 554 00:32:23,600 --> 00:32:25,839 Now, these have to be clean pieces, Anto. 555 00:32:25,840 --> 00:32:27,839 Can't have any history attached to these things. 556 00:32:27,840 --> 00:32:30,839 I told you before, they're unused. 557 00:32:30,840 --> 00:32:33,559 And in return, Jesus... 558 00:32:33,560 --> 00:32:35,839 Yous are driving a hard bargain here, lads. 559 00:32:35,840 --> 00:32:37,720 Yous are driving a hard aul bargain. 560 00:32:38,880 --> 00:32:40,799 100 grand. 561 00:32:40,800 --> 00:32:43,839 Untraceable. Obviously. 562 00:32:43,840 --> 00:32:47,239 As I say...not a bad payday. 563 00:32:47,240 --> 00:32:49,280 MO CHUCKLES SOFTLY 564 00:32:52,080 --> 00:32:53,680 Fuck. 565 00:33:05,800 --> 00:33:07,160 Sergeant. 566 00:33:08,440 --> 00:33:11,199 I was just, er, checking on Constable Robinson there. 567 00:33:11,200 --> 00:33:14,279 She's... She's taken quite a blow to the face. 568 00:33:14,280 --> 00:33:17,559 I'd recommend keeping her in station the rest of the shift. 569 00:33:17,560 --> 00:33:19,000 Of course. 570 00:33:20,840 --> 00:33:22,880 Can I have a word in your office? 571 00:33:23,880 --> 00:33:25,440 Sure. 572 00:33:42,320 --> 00:33:44,439 What can I do for you? 573 00:33:44,440 --> 00:33:48,479 How long has it been going on - with Jen Robinson? 574 00:33:48,480 --> 00:33:51,360 What are you on about? Oh, don't bullshit me. I know. 575 00:33:54,360 --> 00:33:56,319 What were you thinking? I mean, when...? 576 00:33:56,320 --> 00:33:58,640 No. Do you know what? I don't even want to know. 577 00:34:09,160 --> 00:34:11,399 We love each other. SHE SCOFFS 578 00:34:11,400 --> 00:34:12,960 Oh, for fuck's sake. 579 00:34:16,200 --> 00:34:19,119 I'm going to tell Abigail. It's... 580 00:34:19,120 --> 00:34:20,319 It's time she knew. 581 00:34:20,320 --> 00:34:22,039 No, you are not going to tell Abigail. 582 00:34:22,040 --> 00:34:24,000 Not in a million fucking years! 583 00:34:26,280 --> 00:34:27,640 What? 584 00:34:29,080 --> 00:34:31,039 Right. I'm going to tell you what's going on here, 585 00:34:31,040 --> 00:34:34,080 and you're going to listen to me, because it's the truth. OK? 586 00:34:35,440 --> 00:34:37,279 That girl out there is two things. 587 00:34:37,280 --> 00:34:40,359 And together, those two things in this particular job 588 00:34:40,360 --> 00:34:41,799 are very, very dangerous. 589 00:34:41,800 --> 00:34:44,799 First, she is selfish. 590 00:34:44,800 --> 00:34:47,719 She doesn't care about the team. She doesn't care about doing a good job. 591 00:34:47,720 --> 00:34:51,079 Most of all, she doesn't care about you. 592 00:34:51,080 --> 00:34:52,919 She only cares about herself. That's it. 593 00:34:52,920 --> 00:34:55,319 And second, she is scared. 594 00:34:55,320 --> 00:34:57,959 She's fucking petrified, Jonty. 595 00:34:57,960 --> 00:35:00,920 She's not meant to be a cop. You know that. I know that. 596 00:35:01,920 --> 00:35:04,959 She doesn't have what it takes. She's here because it's what her mother does. 597 00:35:04,960 --> 00:35:08,559 And she made a huge fucking mistake following in her footsteps. 598 00:35:08,560 --> 00:35:10,159 And deep down, she knows it, 599 00:35:10,160 --> 00:35:12,840 but she can't admit it to anyone, not even to herself. 600 00:35:15,360 --> 00:35:17,040 Then you come along. 601 00:35:18,040 --> 00:35:22,399 Middle-aged, losing your hair, still thinking you're the man, 602 00:35:22,400 --> 00:35:26,039 wanting to believe you've still got it. And bingo... 603 00:35:26,040 --> 00:35:28,839 ..some of her immediate problems are solved because she knows 604 00:35:28,840 --> 00:35:31,960 if she can get you on the hook, you'll protect her. 605 00:35:33,320 --> 00:35:35,719 You'll let her have file days whenever she wants. 606 00:35:35,720 --> 00:35:38,559 You'll stand her down from patrol any time she asks. 607 00:35:38,560 --> 00:35:41,040 You'll make her life as easy as it can possibly be. 608 00:35:43,000 --> 00:35:44,760 And you did. 609 00:35:46,840 --> 00:35:48,599 Jesus. Why didn't I see it? 610 00:35:48,600 --> 00:35:50,119 Fuck. 611 00:35:50,120 --> 00:35:52,920 How...could I have missed it? 612 00:35:57,280 --> 00:36:00,480 She's using you, Jonty, and it's pathetic. 613 00:36:08,240 --> 00:36:10,599 What if her mother finds out? 614 00:36:10,600 --> 00:36:11,839 You wouldn't? 615 00:36:11,840 --> 00:36:15,759 No, I wouldn't. But what if she tells her? And what if she decides 616 00:36:15,760 --> 00:36:18,279 not to make it look like two consenting adults? 617 00:36:18,280 --> 00:36:21,239 What if she tries to make it look like a senior officer 618 00:36:21,240 --> 00:36:23,279 taking advantage of a vulnerable young female 619 00:36:23,280 --> 00:36:25,479 just two years in the job? What then? 620 00:36:25,480 --> 00:36:28,920 That's the power she has over you now. Can you not see that? 621 00:36:30,080 --> 00:36:33,400 How did you not see that from the beginning, you fucking idiot? 622 00:36:35,520 --> 00:36:38,240 You total, complete, absolute idiot! 623 00:36:43,160 --> 00:36:46,279 End it any way you can. Blame me. 624 00:36:46,280 --> 00:36:48,680 Cos if you don't, I'll make a complaint. 625 00:36:49,800 --> 00:36:52,720 And from now on, she takes all of her orders only from me. 626 00:37:03,640 --> 00:37:05,680 DOOR CLOSES 627 00:37:13,920 --> 00:37:15,960 DOOR OPENS 628 00:37:26,680 --> 00:37:28,720 LOUD GUNFIRE AND SHOUTING 629 00:37:31,680 --> 00:37:33,720 DOG BARKING 630 00:37:42,360 --> 00:37:44,400 HE KNOCKS 631 00:37:49,240 --> 00:37:51,560 GUNFIRE AND SHOUTING CONTINUE 632 00:37:54,320 --> 00:37:58,039 Uniform Uniform. Bravo Lima 76. 633 00:37:58,040 --> 00:38:00,399 Just arrived at this noise complaint. Over. 634 00:38:00,400 --> 00:38:02,519 RADIO: Go ahead, 76. Over. 635 00:38:02,520 --> 00:38:05,999 Barney, it looks like the racket's coming from a TV. 636 00:38:06,000 --> 00:38:08,239 I'm seeing someone on the sofa. 637 00:38:08,240 --> 00:38:10,280 HE KNOCKS ON WINDOW 638 00:38:12,760 --> 00:38:14,720 If this is what I think it is... 639 00:38:16,000 --> 00:38:18,360 ..we might have that wee lunch break after all. 640 00:38:22,320 --> 00:38:24,360 LOUD MUSIC ON TV 641 00:38:59,960 --> 00:39:01,640 Check upstairs, will you? 642 00:39:11,440 --> 00:39:14,199 ON TV: What are we going to do? That's right, what are we going to do? 643 00:39:14,200 --> 00:39:16,919 Just a minute, boys. We've got to have a showdown. 644 00:39:16,920 --> 00:39:19,399 This place isn't fit for a decent man to live in! 645 00:39:19,400 --> 00:39:21,399 We were living in a peaceful community. 646 00:39:21,400 --> 00:39:24,119 But that's all changed. Something has got to be... 647 00:39:24,120 --> 00:39:25,199 Sorry, love. 648 00:39:25,200 --> 00:39:28,119 That's all very well for you to say. How can you fight something you can't see? 649 00:39:28,120 --> 00:39:30,639 FOOTSTEPS ON STAIRS You're right about that. We can't... 650 00:39:30,640 --> 00:39:33,039 It's all fine upstairs. ..go on living in fear and terror. 651 00:39:33,040 --> 00:39:34,679 SWITCHES TV OFF 652 00:39:34,680 --> 00:39:36,120 There, now. 653 00:39:38,600 --> 00:39:40,759 Yeah. Barney? Sudden death, all right. 654 00:39:40,760 --> 00:39:42,239 Going to need a sergeant down here 655 00:39:42,240 --> 00:39:45,279 to declare there's no suspicious circumstances. Over. 656 00:39:45,280 --> 00:39:46,759 You'll be waiting, Gerry. 657 00:39:46,760 --> 00:39:49,120 Sarge is run off her feet. Over. 658 00:39:54,200 --> 00:39:55,600 What's my motto? 659 00:39:57,160 --> 00:39:58,599 S-Sharp eyes save lives. 660 00:39:58,600 --> 00:40:00,639 No, the other one. 661 00:40:00,640 --> 00:40:02,159 Take a beat. 662 00:40:02,160 --> 00:40:03,720 The other one. 663 00:40:16,640 --> 00:40:18,879 If you catch a break, take it? 664 00:40:18,880 --> 00:40:20,560 Exactly, lad. 665 00:40:21,920 --> 00:40:23,960 SWITCHES TV ON Exactly. 666 00:40:31,120 --> 00:40:34,040 Also, I just have a few timeline queries about the shift. 667 00:40:35,240 --> 00:40:37,319 Timeline queries? 668 00:40:37,320 --> 00:40:40,720 Yeah, there's a few things that don't seem to add up. 669 00:40:43,280 --> 00:40:45,560 COOKING SHOW PLAYS ON TV 670 00:40:51,240 --> 00:40:53,280 PHONE RINGS 671 00:40:59,000 --> 00:41:00,520 Oh. 672 00:41:02,280 --> 00:41:04,679 SWITCHES TV OFF Yep? 673 00:41:04,680 --> 00:41:06,919 Gerry, I'm not going to make it over there. 674 00:41:06,920 --> 00:41:10,719 It's chaos here. Uh-huh. All right. 675 00:41:10,720 --> 00:41:12,879 But I need you back on the ground ASAP. 676 00:41:12,880 --> 00:41:15,159 Well, that's a tricky one. 677 00:41:15,160 --> 00:41:17,119 Yeah. It is. 678 00:41:17,120 --> 00:41:19,959 Uh, OK. Say no more. Thank you. 679 00:41:19,960 --> 00:41:22,559 Um, in terms of your probationer... 680 00:41:22,560 --> 00:41:24,240 Leave it with me. 681 00:41:27,200 --> 00:41:28,720 Notebook. 682 00:41:32,960 --> 00:41:34,520 Take this down. 683 00:41:36,440 --> 00:41:39,879 At...2338, 684 00:41:39,880 --> 00:41:43,439 Sergeant McNally attended the scene. 685 00:41:43,440 --> 00:41:45,799 On examination of the premises, 686 00:41:45,800 --> 00:41:48,839 she declared there were no suspicious circumstances 687 00:41:48,840 --> 00:41:50,520 surrounding the death. 688 00:41:53,000 --> 00:41:54,879 Full stop. 689 00:41:54,880 --> 00:41:56,159 But she didn't, Gerry. 690 00:41:56,160 --> 00:41:59,879 If it's in the notebook, then that's how it happened. OK? 691 00:41:59,880 --> 00:42:02,719 We'll just wait for the stiff-mobile to arrive, 692 00:42:02,720 --> 00:42:04,760 then off we go. SWITCHES TV ON 693 00:42:08,920 --> 00:42:12,799 So, the call volume traffic was still incredibly high, 694 00:42:12,800 --> 00:42:15,759 as the call logs attest. And yet... 695 00:42:15,760 --> 00:42:19,320 ..you still found the time to attend the scene of a sudden death at... 696 00:42:20,960 --> 00:42:25,200 ..2338 and declared no suspicious circumstances? 697 00:42:26,920 --> 00:42:30,399 I understood you only wanted to talk about the Waterloo Place incident. 698 00:42:30,400 --> 00:42:32,639 It's all part of the overall timeline. 699 00:42:32,640 --> 00:42:34,399 Just need to get the full picture. 700 00:42:34,400 --> 00:42:36,759 So, you attended the scene? 701 00:42:36,760 --> 00:42:37,999 As I said. 702 00:42:38,000 --> 00:42:42,199 With...Constable Cliff and Constable Foster. 703 00:42:42,200 --> 00:42:43,839 Is that right? 704 00:42:43,840 --> 00:42:45,639 That's right. 705 00:42:45,640 --> 00:42:46,999 Yeah. 706 00:42:47,000 --> 00:42:50,279 I just have to double-check the timings with them... 707 00:42:50,280 --> 00:42:53,080 ..make sure their notebooks are in order. 708 00:42:57,080 --> 00:42:59,319 2338. 709 00:42:59,320 --> 00:43:01,959 Yup. That's what it says. 710 00:43:01,960 --> 00:43:04,479 And did she stay for long? 711 00:43:04,480 --> 00:43:06,680 Ten minutes. Not long. 712 00:43:09,000 --> 00:43:10,439 Like, er... 713 00:43:10,440 --> 00:43:12,119 ..maybe... 714 00:43:12,120 --> 00:43:14,320 ..half an hour or-or something. 715 00:43:26,160 --> 00:43:28,159 Mum, I don't care what time it is. 716 00:43:28,160 --> 00:43:31,039 I don't give a shit what time it is. 717 00:43:31,040 --> 00:43:33,639 No, you listen to me for once. 718 00:43:33,640 --> 00:43:36,639 You need to get me out of this section and out of this district, 719 00:43:36,640 --> 00:43:39,039 because I can't fucking handle it any more. 720 00:43:39,040 --> 00:43:40,520 Do you hear me? I can't... 721 00:43:41,640 --> 00:43:43,680 SHE ENDS CALL 722 00:43:45,400 --> 00:43:46,999 Look, whatever you think you know... 723 00:43:47,000 --> 00:43:50,039 Just shut up. This is not about you. And it's not about him. 724 00:43:50,040 --> 00:43:51,919 This is about Annie Conlon. 725 00:43:51,920 --> 00:43:54,879 Now, listen to me very carefully. 726 00:43:54,880 --> 00:43:57,840 How did the arrestee sustain his injuries? 727 00:43:59,600 --> 00:44:01,559 Um... SHE CLEARS THROAT 728 00:44:01,560 --> 00:44:05,320 He says he was assaulted by Probationer Constable Conlon. 729 00:44:07,760 --> 00:44:09,280 Was he? 730 00:44:14,720 --> 00:44:17,479 VALERIE: Is this the police station? 731 00:44:17,480 --> 00:44:19,200 It's a police station. 732 00:44:21,400 --> 00:44:23,799 Just not, um... 733 00:44:23,800 --> 00:44:25,560 Just not the right police station. 734 00:44:27,040 --> 00:44:28,760 Then what are we doing here? 735 00:44:30,720 --> 00:44:32,440 It's a long story. 736 00:44:35,280 --> 00:44:38,160 Is she all right? Grace, is it? 737 00:44:40,480 --> 00:44:41,960 I don't know. 738 00:44:45,480 --> 00:44:47,120 What's your name? 739 00:44:48,880 --> 00:44:50,239 Stevie. 740 00:44:50,240 --> 00:44:51,800 That's a nice name. 741 00:44:53,280 --> 00:44:54,480 Thanks. 742 00:44:56,120 --> 00:44:57,720 Stevie... 743 00:44:58,720 --> 00:45:00,640 ..can I give you some advice? 744 00:45:04,440 --> 00:45:07,400 Don't let what's for you go by you. 745 00:45:10,960 --> 00:45:12,360 What? 746 00:45:13,640 --> 00:45:19,240 Don't let what's for you go by you. 747 00:45:27,120 --> 00:45:29,759 This is totally out of character for him. 748 00:45:29,760 --> 00:45:33,239 I mean, this isn't who Cal is. He's never been in trouble before. 749 00:45:33,240 --> 00:45:35,199 He punched me in the face. 750 00:45:35,200 --> 00:45:36,919 Yeah. 751 00:45:36,920 --> 00:45:38,239 Look, please... 752 00:45:38,240 --> 00:45:40,239 Do you know how many regulations you're breaking? 753 00:45:40,240 --> 00:45:43,239 Just turning up like this, talking to me about it? 754 00:45:43,240 --> 00:45:46,079 Your son punched me in the face. 755 00:45:46,080 --> 00:45:47,920 He is going to be charged with it. 756 00:45:49,800 --> 00:45:51,000 Oh... 757 00:45:52,400 --> 00:45:53,959 Hiya, John. 758 00:45:53,960 --> 00:45:55,840 Stevie. Jesus. 759 00:45:59,560 --> 00:46:01,919 Long time, no see, mate. It has, mate. It has. 760 00:46:01,920 --> 00:46:04,559 Er... How are you keeping? 761 00:46:04,560 --> 00:46:06,159 OK, grand. 762 00:46:06,160 --> 00:46:09,319 Grand, mate. Good. Listen, mate, 763 00:46:09,320 --> 00:46:11,879 I know this is a wee bit out of the ordinary, but... 764 00:46:11,880 --> 00:46:13,759 ..if you haven't pressed send on that file yet, 765 00:46:13,760 --> 00:46:16,400 I'd really appreciate it if you let this one slide. 766 00:46:24,680 --> 00:46:27,079 Go on. 767 00:46:27,080 --> 00:46:28,800 Please. 768 00:47:00,560 --> 00:47:02,120 Cal? 769 00:47:04,440 --> 00:47:05,559 Cal. 770 00:47:05,560 --> 00:47:07,039 Cal? Come on. 771 00:47:07,040 --> 00:47:09,319 Cal? 772 00:47:09,320 --> 00:47:12,039 You need to go. Look, the neighbours will see you in uniform. 773 00:47:12,040 --> 00:47:13,719 They'll find out what you do. 774 00:47:13,720 --> 00:47:16,279 I don't care. I want to make sure you're all right. 775 00:47:16,280 --> 00:47:17,479 Really? 776 00:47:17,480 --> 00:47:19,679 Yeah. Yeah, really. 777 00:47:19,680 --> 00:47:22,480 You have no idea about my life. 778 00:47:24,000 --> 00:47:25,319 What? 779 00:47:25,320 --> 00:47:30,639 You have no idea what I go through day after day after day. 780 00:47:30,640 --> 00:47:32,999 What do you mean? 781 00:47:33,000 --> 00:47:34,799 "Where are you from?" 782 00:47:34,800 --> 00:47:37,719 "No, I mean, where are you really from?" 783 00:47:37,720 --> 00:47:41,039 "It's so weird that you have a bit of Belfast accent." 784 00:47:41,040 --> 00:47:43,119 "Can I touch your hair?" 785 00:47:43,120 --> 00:47:44,959 "Can I search your bag?" 786 00:47:44,960 --> 00:47:46,719 "Can I search your fucking pockets?" 787 00:47:46,720 --> 00:47:50,479 Cal... Hey, Cal, come on. Why... Why haven't you told me? 788 00:47:50,480 --> 00:47:52,879 Cos you didn't want to hear it, Mum. 789 00:47:52,880 --> 00:47:54,679 You don't want to hear it. 790 00:47:54,680 --> 00:47:58,919 For you, the world is all roses and rainbows and helping people out 791 00:47:58,920 --> 00:48:01,479 and making a difference. And you have no idea, 792 00:48:01,480 --> 00:48:06,319 no fucking idea what it's like to walk in my shoes! 793 00:48:06,320 --> 00:48:09,079 Your world is not my world. 794 00:48:09,080 --> 00:48:13,199 And you will never understand my world. Never. 795 00:48:13,200 --> 00:48:15,239 Hey, come on. No, Cal, please. 796 00:48:15,240 --> 00:48:17,919 Mum, please, I'm begging you, just go back to the car. No... 797 00:48:17,920 --> 00:48:21,039 Just go back to work. Please. No... Please, just go back to work. 798 00:48:21,040 --> 00:48:22,359 Right? Just go. No. 799 00:48:22,360 --> 00:48:24,399 Cal... 800 00:48:24,400 --> 00:48:25,680 Cal! 801 00:48:47,120 --> 00:48:49,160 ENGINE STARTS 802 00:49:05,400 --> 00:49:07,440 DOOR CLOSES 803 00:49:21,080 --> 00:49:23,040 LINE RINGS 804 00:49:28,360 --> 00:49:31,439 Bravo Lima 76 from Uniform. We got a call from the Palace. 805 00:49:31,440 --> 00:49:34,559 Anonymous caller. Said there was a group of men inside. 806 00:49:34,560 --> 00:49:36,759 Not exactly sure what the offence is, 807 00:49:36,760 --> 00:49:38,560 but she sounded worried. Over. 808 00:49:40,160 --> 00:49:41,799 When was the call? 809 00:49:41,800 --> 00:49:43,959 A few minutes ago. Over. 810 00:49:43,960 --> 00:49:45,600 We'll look into it. 811 00:49:46,880 --> 00:49:48,599 Stand down, Gerry. Stand down. 812 00:49:48,600 --> 00:49:50,960 Just noticing it's OOB. It's out of bounds. 813 00:49:52,320 --> 00:49:55,240 Roger that, Uniform. Over. 814 00:50:01,560 --> 00:50:03,319 Didn't he say it was OOB? 815 00:50:03,320 --> 00:50:05,120 Aye, he did. 816 00:50:14,680 --> 00:50:16,360 Dublin plate. 817 00:50:18,120 --> 00:50:19,919 Are we going to stop it? 818 00:50:19,920 --> 00:50:22,879 Whatever they were doing, it's done. 819 00:50:22,880 --> 00:50:24,520 Next time. 820 00:50:33,600 --> 00:50:35,280 Where the hell were you two? 821 00:50:36,600 --> 00:50:37,960 Don't ask. 822 00:50:41,440 --> 00:50:43,199 Detention authorised. 823 00:50:43,200 --> 00:50:44,920 Cell number six, please. 824 00:50:48,920 --> 00:50:50,480 All the best, Valerie. 825 00:50:52,600 --> 00:50:54,840 I hope it all works out all right for you. 826 00:50:57,080 --> 00:50:59,799 Thanks, Stevie. 827 00:50:59,800 --> 00:51:01,360 You too. 828 00:51:06,480 --> 00:51:09,040 STEVIE SIGHS I do not want to know, guys. 829 00:51:11,000 --> 00:51:14,679 Constable Neil, if this case goes to trial, your precise movements 830 00:51:14,680 --> 00:51:16,879 on the night in question with the arrestee 831 00:51:16,880 --> 00:51:19,079 will be under the microscope. 832 00:51:19,080 --> 00:51:22,839 So...if you could please try to explain to me 833 00:51:22,840 --> 00:51:25,999 why you took a 53-minute detour 834 00:51:26,000 --> 00:51:28,519 to the wrong police station. 835 00:51:28,520 --> 00:51:32,279 I thought they might have a spare cell. Ours was full. 836 00:51:32,280 --> 00:51:34,599 But you neither called ahead to check, 837 00:51:34,600 --> 00:51:37,359 nor informed your sergeant about what you were doing? 838 00:51:37,360 --> 00:51:38,880 Uh-huh. 839 00:51:40,400 --> 00:51:42,599 Yeah... 840 00:51:42,600 --> 00:51:46,160 ..sometimes I can act a little bit crazy on a full moon, you know? 841 00:51:50,400 --> 00:51:53,919 Constable Ellis, I think we're all very keen at this point 842 00:51:53,920 --> 00:51:55,720 to get back to our families. 843 00:51:57,040 --> 00:51:58,439 Do you have any children? 844 00:51:58,440 --> 00:52:00,800 Yeah. A boy. 845 00:52:01,840 --> 00:52:04,839 If you can tell me why you didn't take the arrestee 846 00:52:04,840 --> 00:52:07,680 straight back here, we can wrap this up. 847 00:52:10,560 --> 00:52:12,320 How old are your kids? 848 00:52:13,920 --> 00:52:16,999 Er, nine and 11. 849 00:52:17,000 --> 00:52:18,520 Also boys. 850 00:52:20,480 --> 00:52:23,039 Is there anything you wouldn't do for them? 851 00:52:23,040 --> 00:52:24,640 Well, no. 852 00:52:26,280 --> 00:52:28,320 Of course not. Nothing. 853 00:52:30,240 --> 00:52:31,799 Well, unless I'm compelled to stay, 854 00:52:31,800 --> 00:52:34,239 then I'm going to go home and I'm going to go and see my son. 855 00:52:34,240 --> 00:52:36,840 Well, I would advise you to answer the question. 856 00:52:39,880 --> 00:52:42,079 Yeah. 857 00:52:42,080 --> 00:52:43,720 I know you would. 858 00:52:46,280 --> 00:52:48,320 INDISTINCT CHAT 859 00:52:51,800 --> 00:52:54,919 Sarge, um, I need to take some time off. 860 00:52:54,920 --> 00:52:56,519 What? 861 00:52:56,520 --> 00:52:58,520 I'm asking for compassionate leave. 862 00:52:59,720 --> 00:53:01,200 Why? 863 00:53:02,240 --> 00:53:05,199 It's my son. I've got some family problems. 864 00:53:05,200 --> 00:53:07,359 Grace, we're already so short-handed as it is. 865 00:53:07,360 --> 00:53:09,519 I know. But I'm taking the time off. 866 00:53:09,520 --> 00:53:11,799 And if you have to discipline me, then... 867 00:53:11,800 --> 00:53:13,400 ..so be it. 868 00:53:20,920 --> 00:53:22,999 Geraldine? 869 00:53:23,000 --> 00:53:25,279 Chief Superintendent Robinson. 870 00:53:25,280 --> 00:53:26,919 What are you doing here? 871 00:53:26,920 --> 00:53:28,600 A quick word. 872 00:53:33,920 --> 00:53:35,920 How has your preliminary investigation gone? 873 00:53:37,960 --> 00:53:40,999 You have all the assistance from our people you need? 874 00:53:41,000 --> 00:53:43,759 I have more than enough to be getting on with. 875 00:53:43,760 --> 00:53:45,199 Look, Geraldine, 876 00:53:45,200 --> 00:53:48,439 it seems that we have run into a bit of a procedural hiccup. 877 00:53:48,440 --> 00:53:49,519 Oh? 878 00:53:49,520 --> 00:53:51,399 Yes. You see, Inspector Johnson here 879 00:53:51,400 --> 00:53:54,239 was supposed to inform either a Chief Superintendent 880 00:53:54,240 --> 00:53:56,599 or an ACC that an Ombudsman investigation 881 00:53:56,600 --> 00:53:59,199 was under way in one of our stations. 882 00:53:59,200 --> 00:54:02,119 That I would describe as "his bad". 883 00:54:02,120 --> 00:54:04,159 But equally, you were supposed to make sure 884 00:54:04,160 --> 00:54:06,759 that you had definitive sign-off at that rank 885 00:54:06,760 --> 00:54:08,359 before you proceeded. 886 00:54:08,360 --> 00:54:09,639 But I... 887 00:54:09,640 --> 00:54:13,919 Did you seek or pursue sign-off at either of those ranks? 888 00:54:13,920 --> 00:54:16,759 Because unless you have a piece of paper to that effect, 889 00:54:16,760 --> 00:54:19,399 then it seems you've been illegally recording my officers 890 00:54:19,400 --> 00:54:22,839 and potentially interfering in the course of their business. 891 00:54:22,840 --> 00:54:26,399 And that I would describe as "your bad". 892 00:54:26,400 --> 00:54:29,879 Do you want to know how my investigation is going? 893 00:54:29,880 --> 00:54:31,759 I'll tell you. 894 00:54:31,760 --> 00:54:34,679 I believe that every one of your officers that I spoke to 895 00:54:34,680 --> 00:54:37,559 this morning, every single one of them, 896 00:54:37,560 --> 00:54:39,639 from her...down, 897 00:54:39,640 --> 00:54:40,880 lied to me... 898 00:54:42,360 --> 00:54:44,799 ..which is a criminal offence. 899 00:54:44,800 --> 00:54:46,279 And I can come back here 900 00:54:46,280 --> 00:54:49,359 with whatever piece of paper you need and do this all again. 901 00:54:49,360 --> 00:54:53,639 Yes, you can. And I can file a formal complaint against you 902 00:54:53,640 --> 00:54:56,759 for what appears to be an egregious abuse of process 903 00:54:56,760 --> 00:54:59,039 that materially obstructed my officers 904 00:54:59,040 --> 00:55:00,600 in the course of their duties. 905 00:55:03,680 --> 00:55:05,200 Your call. 906 00:55:10,760 --> 00:55:13,359 Inspector Johnson, see to it that her audio files 907 00:55:13,360 --> 00:55:15,760 are deleted before she leaves the building. 908 00:55:18,120 --> 00:55:20,039 Let's go home, shall we? 909 00:55:20,040 --> 00:55:21,839 It's late. 910 00:55:21,840 --> 00:55:24,320 Or early. Or both. 911 00:55:40,960 --> 00:55:42,799 Can I just ask... 912 00:55:42,800 --> 00:55:45,600 ..if you were in my position, what would you have done? 913 00:56:13,640 --> 00:56:15,359 DOOR OPENS 914 00:56:15,360 --> 00:56:16,960 James. 915 00:56:18,880 --> 00:56:21,879 What's so urgent? You know I hate meeting like this. 916 00:56:21,880 --> 00:56:24,360 Well, there are eyes everywhere. It's safe here. 917 00:56:26,760 --> 00:56:28,759 Well, what is it you want? 918 00:56:28,760 --> 00:56:31,119 I've enough on my plate without you breathing down my neck. 919 00:56:31,120 --> 00:56:33,960 I understand that. But I think you'll find this is important. 920 00:56:35,520 --> 00:56:37,040 It's about Mo. 921 00:56:38,880 --> 00:56:40,999 Mo? 922 00:56:41,000 --> 00:56:43,919 Mo is doing a side deal with the Ginley organisation. 923 00:56:43,920 --> 00:56:45,079 A what? 924 00:56:45,080 --> 00:56:48,959 He is overseeing the transfer of a number of automatic rifles, 925 00:56:48,960 --> 00:56:52,319 along with ammunition, for a large sum of money 926 00:56:52,320 --> 00:56:54,640 and an extra consignment of uncut cocaine. 927 00:56:56,440 --> 00:56:57,759 What guns? 928 00:56:57,760 --> 00:56:59,839 The guns that you decided not to hand over 929 00:56:59,840 --> 00:57:02,119 for decommissioning in '04, James. 930 00:57:02,120 --> 00:57:04,639 There are 67 in the dump. 931 00:57:04,640 --> 00:57:07,039 Now, Mo, along with the help of Anto and Gordy, 932 00:57:07,040 --> 00:57:10,879 is planning to remove 12 of them, along with ammunition. 933 00:57:10,880 --> 00:57:13,599 I'm going to fucking kill them! 934 00:57:13,600 --> 00:57:17,399 We need you to let it happen. We need the deal to go through. 935 00:57:17,400 --> 00:57:20,879 We're going to track those weapons. They're going to take us 936 00:57:20,880 --> 00:57:22,919 right to the heart of the Ginley operation 937 00:57:22,920 --> 00:57:26,599 in northern England, possibly even continental Europe. 938 00:57:26,600 --> 00:57:28,999 There's a bigger prize here. 939 00:57:29,000 --> 00:57:30,400 A prize? 940 00:57:32,480 --> 00:57:34,559 Are you fucking joking me?! 941 00:57:34,560 --> 00:57:36,599 You're talking about a dozen AK-47s 942 00:57:36,600 --> 00:57:38,399 going back into circulation, 943 00:57:38,400 --> 00:57:40,959 and you're handing them over to a bunch of psychopaths! 944 00:57:40,960 --> 00:57:43,479 And you don't think they'll use them? 945 00:57:43,480 --> 00:57:45,439 People are going to fucking die! 946 00:57:45,440 --> 00:57:48,119 That's a risk that we have to take. No. Fuck off! 947 00:57:48,120 --> 00:57:49,639 Fuck off! Listen... 948 00:57:49,640 --> 00:57:52,039 I'm done! You hear me? I'm done! 949 00:57:52,040 --> 00:57:55,559 James, we are almost at the end here. 950 00:57:55,560 --> 00:57:59,159 OK? We are almost done. 951 00:57:59,160 --> 00:58:01,239 Yeah... Yeah... 952 00:58:01,240 --> 00:58:04,120 You people have been telling me that since '98. 953 00:58:11,760 --> 00:58:13,839 We've been through a lot together. 954 00:58:13,840 --> 00:58:16,079 Too much. 955 00:58:16,080 --> 00:58:19,479 After this deal is done, we're winding down Operation Farset. 956 00:58:19,480 --> 00:58:21,480 Your life will be your own again. 957 00:58:22,680 --> 00:58:24,440 Let the deal happen. 958 00:58:26,160 --> 00:58:27,840 Then you'll be free. 958 00:58:28,305 --> 00:59:28,177 Please rate this subtitle at www.osdb.link/c8ayb Help other users to choose the best subtitles 69273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.