All language subtitles for Au.Plus.Pres.Du.Soleil.2015.FRENCH.DVDRiP.XviD.AC3-OMERTA_SLO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,524 --> 00:00:38,524 www.titlovi.com 2 00:00:41,524 --> 00:00:42,725 Dober dan. 3 00:00:42,884 --> 00:00:44,365 Prosim. 4 00:00:47,884 --> 00:00:48,924 Dober dan. 5 00:00:49,045 --> 00:00:51,484 Za eno ali dve osebi? �Za eno. 6 00:00:52,804 --> 00:00:54,484 Sem lahko sedete. 7 00:01:23,924 --> 00:01:25,164 Halo? 8 00:01:25,325 --> 00:01:27,685 Nisi normalna. Kaj dela� tu? 9 00:01:27,805 --> 00:01:29,525 Sli�i�? Ne more� ostati tu. 10 00:01:29,605 --> 00:01:31,765 Takoj odidi! �Zakaj si �iv�en? 11 00:01:31,844 --> 00:01:33,284 Moja �ena je tu. 12 00:01:33,365 --> 00:01:35,805 Vem. Ne bom naredila scene. 13 00:01:35,884 --> 00:01:38,645 Si vedela, kje sem? Odgovori mi. Si vedela? 14 00:01:38,724 --> 00:01:40,405 Kaj je to? Naklju�je? 15 00:01:40,484 --> 00:01:42,844 �e te ne bi ljubila, bi takoj od�la. 16 00:01:42,924 --> 00:01:45,284 Nehaj. �Reci, da me ljubi�. 17 00:01:45,365 --> 00:01:47,325 Ljubim te, zdaj pa pojdi. 18 00:01:47,444 --> 00:01:48,564 No�em. 19 00:01:48,685 --> 00:01:51,204 Pa bo� �la. Jutri se bova pogovorila. 20 00:01:51,284 --> 00:01:53,484 Ti se mora� pogovarjati, ne jaz. 21 00:01:53,564 --> 00:01:56,604 Pri�la sem pogledat, kako ji bo� to povedal. 22 00:01:56,765 --> 00:01:59,204 Ho�em le, da ji pove� resnico. 23 00:01:59,245 --> 00:02:01,405 Le sede� poleg nje in re�e�: 24 00:02:01,484 --> 00:02:04,045 "Vidi� tisto plavolasko? Ljubim jo." In bom �la. 25 00:02:04,125 --> 00:02:06,564 �elim, da me pogleda, in zbe�i, kot ti. 26 00:02:06,644 --> 00:02:08,525 Gotovo me ima za vulgarno. 27 00:02:08,965 --> 00:02:11,405 No�em te ve� videti. Kon�ano je. 28 00:02:11,485 --> 00:02:13,685 No�em te ve� videti niti sli�ati. 29 00:02:13,965 --> 00:02:16,085 Sedi za mojo mizo. �akam te. 30 00:02:16,204 --> 00:02:18,525 Ne. Nehaj. Predale� si �la. 31 00:02:19,204 --> 00:02:22,724 �la bom, ker ... Ker me �alosti�. 32 00:02:23,844 --> 00:02:26,045 Ne more� brez mene. 33 00:02:27,245 --> 00:02:29,045 Vrnil se bo�. 34 00:02:30,365 --> 00:02:32,645 �e se ne bo�, te bom poiskala. 35 00:02:32,764 --> 00:02:35,884 Poiskala te bom, dragi. Poljub. 36 00:02:51,525 --> 00:02:57,245 MATI MOJEGA SINA 37 00:03:00,604 --> 00:03:02,365 Datum rojstva? 38 00:03:02,805 --> 00:03:04,685 22. oktobra 1984. 39 00:03:04,965 --> 00:03:07,284 Zakonski status? �Lo�ena. 40 00:03:07,925 --> 00:03:11,604 Naslov? �Ulica St. Georges 37, Toulon. 41 00:03:12,564 --> 00:03:15,324 Preiskujem prvotno obto�nico 42 00:03:15,405 --> 00:03:18,164 dr�avnega to�ilca zaradi izkori��anja 43 00:03:18,245 --> 00:03:20,604 gospoda Arnoisa. 44 00:03:20,685 --> 00:03:22,365 Kar odgovorite. 45 00:03:22,485 --> 00:03:24,685 Rada, a sem �e vse povedala policiji. 46 00:03:24,764 --> 00:03:28,004 Potrjujete izjavo, ki ste jo dali policiji? 47 00:03:28,085 --> 00:03:30,844 Ne bom rekla, da se je Pierre ubil zaradi mene. 48 00:03:30,925 --> 00:03:33,685 Niste obto�eni za samomor, 49 00:03:33,764 --> 00:03:35,844 pa� pa za izkori��anje, 50 00:03:35,925 --> 00:03:40,164 izsiljevanje ... �Nisem se okoristila, izsiljevala. 51 00:03:40,324 --> 00:03:43,604 Njegova soproga trdi druga�e. �Ona o�itno ... 52 00:03:43,685 --> 00:03:46,045 �e ne bi imela otrok, bi �e davno od�el. 53 00:03:46,085 --> 00:03:48,365 Tudi jaz bi lahko rodila. To je hotel. 54 00:03:48,444 --> 00:03:50,645 Vi pa ne? �Potem, ko bi jo zapustil. 55 00:03:50,724 --> 00:03:54,164 Hotela sem, da jo prej zapusti. �Ste bili ljubosumni? 56 00:03:55,284 --> 00:03:59,405 No ... Kaj �elite? Kaj naj vam re�em? Ne vem. 57 00:03:59,525 --> 00:04:02,444 Ni� ne �elim. Nepristranska sem. 58 00:04:02,564 --> 00:04:05,085 Ga. Arnois in njeni otroci vas to�ijo 59 00:04:05,125 --> 00:04:06,685 zaradi izkori��anja. 60 00:04:06,724 --> 00:04:08,604 Sem ga torej jaz ubila? �Ne. 61 00:04:08,764 --> 00:04:11,525 Preiskati moram va�o preteklost. �Zaljubil se je vame. 62 00:04:11,604 --> 00:04:13,604 Policija je na�la 63 00:04:13,685 --> 00:04:16,084 seznam �ekov, ki ste jih unov�ili 64 00:04:16,125 --> 00:04:18,884 za osebne potrebe v zadnjih treh letih, 65 00:04:18,964 --> 00:04:22,644 skupaj 210.000 evrov. Kaj pravite? 66 00:04:22,725 --> 00:04:25,805 Z mano se je prerodil. Vrnila sem ga v �ivljenje. 67 00:04:26,245 --> 00:04:30,045 210.000. In najeto stanovanje, za katerega je jam�il. 68 00:04:30,125 --> 00:04:31,845 In? Sem jih ukradla? 69 00:04:33,965 --> 00:04:37,444 V poro�ilu o vas iz l. 2009 omenjajo prostitucija. 70 00:04:37,524 --> 00:04:40,404 Torej niste ve� ... 71 00:04:40,485 --> 00:04:43,925 To je bilo pred �estimi leti, pla�ala sem za to. 72 00:04:44,725 --> 00:04:47,084 Ste bili ta tri leta tudi z drugimi? 73 00:04:47,245 --> 00:04:48,485 To se vas ne ti�e. 74 00:04:48,564 --> 00:04:51,764 Pa se me. Vnesti moram v zapisnik. 75 00:04:51,884 --> 00:04:54,644 Ko sem ga spoznala, je bil slabi�. Postal je mo�nej�i. 76 00:04:54,725 --> 00:04:56,284 Z mano je bil sre�en. 77 00:04:56,764 --> 00:04:57,925 Toda ... 78 00:04:58,045 --> 00:05:00,764 Potem se je ubil. V poslovilnem pismu je napisal, 79 00:05:00,884 --> 00:05:02,404 da je na robu. 80 00:05:02,485 --> 00:05:04,964 Njegova �ena je to napisala. Ne on. 81 00:05:05,125 --> 00:05:07,564 Kaj pa vi veste? �Poslu�ajte me. 82 00:05:07,644 --> 00:05:09,805 V pisarni preiskovalne sodnice ste. 83 00:05:09,925 --> 00:05:12,764 Jaz postavim vpra�anje, vi odgovorite ali pa ne. 84 00:05:12,845 --> 00:05:15,125 �e me prekinete, je pogovor kon�an 85 00:05:15,204 --> 00:05:17,204 in sama bom sklepala. 86 00:05:19,324 --> 00:05:23,845 Ve� pri� pravi, da ste ga preganjali in si ga prisvajali. 87 00:05:24,644 --> 00:05:27,365 On je mene. Dala sem mu vse, kar je hotel. 88 00:05:27,444 --> 00:05:30,084 Razen otroka. Hoteli ste denar, 89 00:05:30,204 --> 00:05:32,685 ne otroka, pa ste zbirali gotovino. 90 00:05:34,245 --> 00:05:36,324 Se bojite rev��ine? �Ne. 91 00:05:36,444 --> 00:05:39,125 Ne bojite se je? �Ne. 92 00:05:39,324 --> 00:05:42,444 Pri preiskavi va�ega doma 93 00:05:42,524 --> 00:05:44,605 smo na�li tri krznene pla��e. 94 00:05:44,685 --> 00:05:46,444 Hotel me je razkazovati. 95 00:05:46,524 --> 00:05:50,084 Hotel je, da sem vedno urejena. Krzno je ... Ne vem. 96 00:05:50,165 --> 00:05:51,764 Kaj? 97 00:05:53,084 --> 00:05:57,084 Lahko bi mu rekli, da pretirava. Vam to ni padlo na pamet? 98 00:05:57,165 --> 00:05:58,524 Ne. 99 00:06:01,845 --> 00:06:03,764 Mislim, da se bojite rev��ine, 100 00:06:03,845 --> 00:06:05,845 in da vam ni mar za otroke. 101 00:06:05,925 --> 00:06:08,485 Vedeli ste za otroke. 12, 10 in 6 let. 102 00:06:08,564 --> 00:06:11,165 Jih moram imeti rada? �esa me obto�ujete? 103 00:06:11,245 --> 00:06:13,605 Ni�esar. Le vpra�anja postavljam. 104 00:06:13,845 --> 00:06:16,564 Otrokom so odvzeli, kar jim pripada. 105 00:06:16,644 --> 00:06:19,004 Po moji krivdi? �Zato jih omenjam. 106 00:06:19,084 --> 00:06:20,485 Imela sem otroka. 107 00:06:20,564 --> 00:06:22,045 Imeli ste otroka? �Ja. 108 00:06:22,125 --> 00:06:25,045 Rekli ste nasprotno. �Rodila sem in od�la. 109 00:06:25,125 --> 00:06:28,845 Kako to? Ne razumem. 110 00:06:29,444 --> 00:06:32,524 Rodila sem in od�la. �Od�li ste? 111 00:06:32,925 --> 00:06:34,685 Ste rodili anonimno? 112 00:06:35,324 --> 00:06:36,965 Zakaj? 113 00:06:40,404 --> 00:06:42,084 Tu v Toulonu? 114 00:06:43,725 --> 00:06:46,365 L. 1998 v Fr�jusu. 115 00:06:48,444 --> 00:06:50,324 Zakaj v Fr�jusu? 116 00:06:50,404 --> 00:06:52,204 Poglejte me in odgovorite. 117 00:06:52,284 --> 00:06:54,165 V bolnici? 118 00:06:55,204 --> 00:06:56,965 Deklico? 119 00:06:58,165 --> 00:07:00,245 De�ka. 120 00:07:01,285 --> 00:07:03,045 Kdaj to�no? 121 00:07:03,485 --> 00:07:05,485 Ne vem ve�. 122 00:07:06,165 --> 00:07:08,845 Septembra 1998. 123 00:07:09,925 --> 00:07:12,404 Septembra 1998 ste imeli 14 let. 124 00:07:14,764 --> 00:07:17,165 Razlastili ste �loveka 125 00:07:17,245 --> 00:07:19,725 in njegove otroke in jim zapustili dolgove. 126 00:07:19,805 --> 00:07:22,324 Je bolj pravi�no, da jaz kon�am na ulici? 127 00:07:22,404 --> 00:07:25,404 Oni ne bodo nikoli na ulici. �Kako to veste? 128 00:07:26,084 --> 00:07:29,084 Razlastili ste otroke. �Razlastila? 129 00:07:29,245 --> 00:07:32,605 Niste pomislili nanje. �Na tuje otroke? 130 00:07:32,644 --> 00:07:35,245 Ni vas zanimalo, kako jim bo. 131 00:07:35,284 --> 00:07:37,485 Jaz naj mislim na tuje otroke! 132 00:07:37,644 --> 00:07:40,004 Tu bova kon�ali. Do naslednji�. 133 00:07:40,084 --> 00:07:42,685 Toda �aka vas izvedenec psihiatrije. 134 00:07:42,725 --> 00:07:45,324 Dobro, nora sem. To�no, tega nisem vedela. 135 00:07:45,365 --> 00:07:46,685 Tega nisem rekla. 136 00:07:46,764 --> 00:07:48,444 Imate kak�no vpra�anje? �Ne. 137 00:07:48,524 --> 00:07:52,084 Prosim, preberite zapisnik, preden podpi�ete. 138 00:08:20,685 --> 00:08:22,004 L�o? 139 00:08:24,524 --> 00:08:26,084 L�o? 140 00:08:27,444 --> 00:08:29,004 L�o? 141 00:08:30,644 --> 00:08:32,485 Je vse v redu? �Ja. 142 00:08:32,565 --> 00:08:34,325 Vzel sem mizo. Kdaj gresta? 143 00:08:34,445 --> 00:08:36,445 Ob 19.30, ko pride o�e. 144 00:08:36,524 --> 00:08:39,804 Ne zamujajta. Presenetili bomo Baptista. 145 00:08:41,524 --> 00:08:43,284 Dober ve�er. �Dober ve�er. 146 00:09:05,965 --> 00:09:08,845 Dobro, da odhajava. Bu�no bo. 147 00:09:09,565 --> 00:09:11,445 Upam, da sosedi ne bodo ponoreli. 148 00:09:11,524 --> 00:09:13,804 So jih obvestili? �Ne. 149 00:09:13,965 --> 00:09:16,524 Danes sem imel zanimivo sre�anje 150 00:09:16,605 --> 00:09:19,044 s �lovekom, ki je �rtvoval kariero 151 00:09:19,205 --> 00:09:21,485 zaradi h�erke, nadarjene violinistke. 152 00:09:21,565 --> 00:09:24,404 Zdaj ko je uspe�na, zahteva od nje od�kodnino. 153 00:09:24,445 --> 00:09:26,325 Razume�? �In? 154 00:09:26,404 --> 00:09:29,245 Kaj "in"? �Ga bo� prevzel? 155 00:09:29,485 --> 00:09:32,965 Ja. Mar ni zanimivo? Mnogi se �rtvujejo zaradi otrok, 156 00:09:33,044 --> 00:09:36,245 a le redki zahtevajo od�kodnino. 157 00:09:39,924 --> 00:09:43,044 Danes sem za�ela preiskovati neko �ensko. 158 00:09:43,924 --> 00:09:47,684 Rodila je anonimno, 20. septembra 1998. 159 00:09:49,565 --> 00:09:51,684 V Fr�jusu. 160 00:09:52,924 --> 00:09:56,085 Ja, veliko ljudi se rodi na isti dan. 161 00:09:56,284 --> 00:10:00,245 L. '98 so se v Fr�jusu trije. 162 00:10:01,004 --> 00:10:03,965 In kdo je ta punca? �Neka cipa. 163 00:10:04,044 --> 00:10:06,164 Ne la�em, v dosjeju pi�e. 164 00:10:06,245 --> 00:10:10,164 Obsojena zaradi prostitucije, nose�a pri 13. 165 00:10:10,325 --> 00:10:13,044 Boste vse to spili? �20 nas je. 166 00:10:14,044 --> 00:10:16,245 Si obvestil sosede? �Ja, ja. 167 00:10:16,365 --> 00:10:18,485 Ne vra�ajta se pred eno uro. 168 00:10:42,684 --> 00:10:44,644 Smem naprej? �Ja. 169 00:10:49,884 --> 00:10:53,565 Nisi bila fer do mojih prijateljev. Kot da so lopovi. 170 00:10:53,644 --> 00:10:55,605 Kaj ima� v ustih? Naj vidim. 171 00:10:55,684 --> 00:10:57,125 Kaj imam? �Ne vem. 172 00:10:57,205 --> 00:10:59,164 �e dolgo nisi bil pri zobarju? 173 00:10:59,245 --> 00:11:01,804 Kaj vidi�? Kaj je? �Naj vidim, odpri. 174 00:11:01,884 --> 00:11:04,524 Kaj dela�? �Dlesni ima� vnete. 175 00:11:04,605 --> 00:11:06,684 Nehaj! �Odpri. Tako, bravo. 176 00:11:06,764 --> 00:11:09,325 Pred po�itnicami te peljem k zobarju. 177 00:11:09,404 --> 00:11:11,404 Nobene koristi ne bo. 178 00:11:47,485 --> 00:11:49,845 Ste nocoj sami? �S sinom bom. 179 00:11:50,445 --> 00:11:53,445 Njegovo pri�anje me je ... �Ganljivo je bilo. 180 00:11:53,764 --> 00:11:57,004 Tudi porota je to �utila. Dobro je ostati z o�etom. 181 00:11:57,085 --> 00:12:00,565 Ne izra�am se, kot bi se hotel, neumno se po�utim. 182 00:12:00,644 --> 00:12:03,725 Na zasli�anju ste o star�ih govorili 183 00:12:03,804 --> 00:12:06,524 "o�e, mama". Za besedni zaklad gre, 184 00:12:06,565 --> 00:12:08,845 uporabo besed. Predlagam vam, 185 00:12:08,884 --> 00:12:11,245 da govorite: "Moj o�e, moja mama". 186 00:12:11,325 --> 00:12:13,404 Izra�ate se, ne mene� se za to, 187 00:12:13,485 --> 00:12:16,325 da govorite javno. 188 00:12:16,404 --> 00:12:17,524 In? 189 00:12:17,605 --> 00:12:20,205 Nagovarjate predsednika porotnega sodi��a. 190 00:12:20,284 --> 00:12:23,245 Ne morete se tako izra�ati. �Ho�ete ... 191 00:12:23,325 --> 00:12:25,284 Ja. �To zahteva veliko truda. 192 00:12:25,365 --> 00:12:27,725 Ne, dovolj je le to storiti. 193 00:12:32,485 --> 00:12:36,044 Nisem razumel, kaj si govorila. Na pija�o, potem pa ... 194 00:12:37,485 --> 00:12:40,044 Ti ne ustreza? �Zamenjajva temo. 195 00:12:49,684 --> 00:12:51,884 Jasno je. 196 00:12:53,845 --> 00:12:56,125 Kako ji je ime? 197 00:12:57,764 --> 00:13:00,485 Juliette Larain. ��ivi v Toulonu? 198 00:13:06,764 --> 00:13:10,404 Ne more� ve� voditi preiskave. Vpletena si. 199 00:13:10,605 --> 00:13:13,325 Prvi�, takoj odnehaj. 200 00:13:13,404 --> 00:13:16,164 Drugi�, govoriti bi morala z L�om. 201 00:13:16,245 --> 00:13:20,205 Resnica je veliko bolj enostavna. Ni� stra�nega ni, �e ve�, 202 00:13:20,284 --> 00:13:22,804 spoznal bo mamo. V �em je problem? 203 00:13:22,965 --> 00:13:25,445 Obe materi imata enako dostojanstvo. 204 00:13:25,965 --> 00:13:28,404 Zaradi dostojanstva mu je treba povedati. 205 00:13:31,644 --> 00:13:34,404 Posvojeni ne za�nejo �iveti takrat, ko jih posvojijo, 206 00:13:34,485 --> 00:13:36,924 pa� pa takrat kot drugi otroci, ko se rodijo. 207 00:13:37,004 --> 00:13:39,524 Ve, da nisi njegova mama. Ni� se ne bo spremenilo. 208 00:13:39,605 --> 00:13:42,804 Vse se bo spremenilo. Razume�? 209 00:14:21,004 --> 00:14:22,085 Ja? 210 00:14:22,205 --> 00:14:23,485 Juliette Larrain? 211 00:14:23,725 --> 00:14:25,164 Ja, to sem jaz. 212 00:14:27,365 --> 00:14:29,125 Kdo je? 213 00:14:32,044 --> 00:14:33,605 Halo? 214 00:14:37,125 --> 00:14:38,764 Kdo je? 215 00:14:57,365 --> 00:14:59,845 Zjutraj se zbudi� v drugi dr�avi. 216 00:14:59,924 --> 00:15:02,404 To je preve� zame. �In dela�, kar �eli�. 217 00:15:02,485 --> 00:15:04,445 Kino, bazen, fitnes. 218 00:15:04,524 --> 00:15:07,605 S predavateljem in oguljenim pevcem. Kak�na beda. 219 00:15:07,684 --> 00:15:09,485 Dobro. Prej sem bil tak. 220 00:15:09,565 --> 00:15:11,684 V klub po ve�erji, ni slabo. 221 00:15:11,764 --> 00:15:14,004 Malo oguljeno, a to obo�ujem. 222 00:15:14,085 --> 00:15:17,884 Lahko ostane� v sobi, bere�, sedi� na balkonu, 223 00:15:17,965 --> 00:15:19,804 gleda� morje ... �udovito. 224 00:15:19,884 --> 00:15:22,284 O �em smo govorili 20 let? 225 00:15:22,365 --> 00:15:25,524 O socialni pravi�nosti, svobodi, �love�kih pravicah. 226 00:15:25,605 --> 00:15:29,924 Sanjali smo o bolj�em svetu, zdaj pa govorimo o kri�arjenju. 227 00:15:30,004 --> 00:15:32,565 Nama bo� pridigala? Kri�arila sva. 228 00:15:32,644 --> 00:15:35,245 O tem govoriva, ker je bilo super. 229 00:15:35,325 --> 00:15:37,524 Toda to je �alostno poslu�ati. �Nikar. 230 00:15:37,605 --> 00:15:39,804 Ni �alostno. Ne vem .... 231 00:15:39,884 --> 00:15:42,684 Nama je v�e� kri�arjenje? 232 00:15:44,524 --> 00:15:47,284 Dolgo�asna si, kot bi se rodila l. '68. 233 00:15:47,365 --> 00:15:50,684 Res ti hvala. L. '68 sem bila �e v maminem trebuhu. 234 00:15:53,404 --> 00:15:56,085 Kri�arjenje je res nekam kli�ejsko. 235 00:15:56,164 --> 00:15:59,845 Toda ni ga �ez vkrcavanje. �Ni� nimam proti. 236 00:15:59,924 --> 00:16:02,924 Malo bova kri�arila. Tvegava posmeh? 237 00:16:03,044 --> 00:16:04,284 Ja, dobro. 238 00:16:04,365 --> 00:16:06,404 Podnevi na otoke, pono�i na ples, 239 00:16:06,445 --> 00:16:08,524 a ni nama treba govoriti neumnosti. 240 00:16:08,605 --> 00:16:09,965 Ne. 241 00:16:10,044 --> 00:16:13,684 Misli�, da pozna� �ensko, s katero �ivi�, potem pa ... 242 00:16:13,764 --> 00:16:15,524 Potem? �Ja. 243 00:16:22,764 --> 00:16:25,085 V�e� mi je, kadar se za prazen ni� �ivcira�. 244 00:17:24,484 --> 00:17:27,325 Dober dan, Christine. �Dober dan, gospa. 245 00:17:41,125 --> 00:17:43,244 Najprej vam �elim povedati o rezultatih 246 00:17:43,325 --> 00:17:46,085 psihiatri�nega pregleda dr. Nora. 247 00:17:46,204 --> 00:17:51,005 Potem bova predelali razli�ne vidike va�e osebnosti. 248 00:17:51,325 --> 00:17:54,484 Diagnoza dr. Nora ni dokon�na, 249 00:17:54,565 --> 00:17:59,045 a je jasna: Zdi se, da ste oseba z narcisoidno motnjo. 250 00:17:59,125 --> 00:18:01,605 Omenja osredoto�enost nase, 251 00:18:01,724 --> 00:18:04,404 �eljo, da se ves svet vrti okoli vas. 252 00:18:04,484 --> 00:18:07,444 Menite, da mora okolica slu�iti vam, 253 00:18:07,525 --> 00:18:09,644 da morate od nje imeti korist. 254 00:18:09,724 --> 00:18:11,484 Grobo re�eno, goltate. 255 00:18:11,565 --> 00:18:14,565 Poiskali bomo drugo mnenje. Diagnoza temelji 256 00:18:14,644 --> 00:18:16,484 na obto�bah iz dosjeja. 257 00:18:16,565 --> 00:18:18,964 Kaj pravite na diagnozo, gospa? 258 00:18:19,085 --> 00:18:21,125 Ne vem, o �em govorite. 259 00:18:21,204 --> 00:18:25,204 Narcisoidna, motena ... Ker me vsi mo�ki gledajo? 260 00:18:25,325 --> 00:18:27,204 To je odkril v spodnjicah? 261 00:18:27,325 --> 00:18:30,484 Strokovnjak ima svoje izraze, vi pa svoje. 262 00:18:30,525 --> 00:18:33,964 V�e� vam je, da vas gledajo, morajo vam slu�iti. 263 00:18:34,085 --> 00:18:36,125 Vam tudi. �Ne prekinjajte me. 264 00:18:36,204 --> 00:18:39,884 Odgovarjam na vpra�anje. Pravi, da sem motena. 265 00:18:39,964 --> 00:18:42,765 Poznam ve� takih. Moteni, toda ... 266 00:18:42,805 --> 00:18:45,444 Kako bi se vi opisali? �Nikakor. 267 00:18:45,565 --> 00:18:47,565 Nikakor? �Nisem sredi��e sveta. 268 00:18:47,644 --> 00:18:50,005 Niti motena. �Zavra�ate diagnozo. 269 00:18:50,085 --> 00:18:51,285 Ja. 270 00:18:54,325 --> 00:18:56,444 Kak�no izobrazbo imate? 271 00:18:57,724 --> 00:18:59,684 Nose�a pri 13. 272 00:19:00,565 --> 00:19:03,484 Toda niste hoteli splaviti. 273 00:19:03,605 --> 00:19:06,285 Zakaj? �To je moja stvar. 274 00:19:06,365 --> 00:19:09,365 In star�i? �Pozno so izvedeli, v 7. mesecu. 275 00:19:09,444 --> 00:19:12,644 Niso videli, da ste nose�i? �Ni se videlo. 276 00:19:12,724 --> 00:19:15,644 In kdo je o�e otroka? �Ne vem. 277 00:19:15,805 --> 00:19:18,444 Kako to? �Ne vem pa�. 278 00:19:18,525 --> 00:19:21,005 Mislim, da dobro veste, a mi to prikrivate. 279 00:19:21,085 --> 00:19:23,204 Ste ga pozneje �e kaj videli? 280 00:19:23,285 --> 00:19:26,525 Veste, kje je? �Kak�no zvezo ima to s primerom? 281 00:19:26,605 --> 00:19:28,765 Jaz postavljam vpra�anja. �Ne vem. 282 00:19:29,085 --> 00:19:32,005 Ni nobeden od vaju iskal otroka? 283 00:19:32,085 --> 00:19:33,765 Ne. 284 00:19:43,365 --> 00:19:45,924 Je bil to vajin prvi odnos? �Ne. 285 00:19:46,484 --> 00:19:49,204 Ste mislili, da ste naredili neumnost? 286 00:19:49,285 --> 00:19:50,765 Ne. 287 00:19:50,845 --> 00:19:53,125 Je bil to za vas pretres? 288 00:19:53,204 --> 00:19:54,644 Ne. 289 00:19:54,724 --> 00:19:57,005 Toda niste ve� hoteli imeti otrok. 290 00:19:57,085 --> 00:20:00,964 Nisem sre�ala pravega. �e ga bom, si morda premislim. 291 00:20:01,045 --> 00:20:03,164 Toda nih�e vam ni dovolj. 292 00:20:03,244 --> 00:20:05,365 Tega nisem rekla. �Goltate jih. 293 00:20:05,444 --> 00:20:06,845 Ja, tako pi�e. 294 00:20:06,924 --> 00:20:09,484 Tako ste celo slu�ili ve� let. 295 00:20:09,565 --> 00:20:10,964 �e bi sre�ali sina ... 296 00:20:11,045 --> 00:20:14,404 Kaj ima to z ... �Kaj bi mu rekli? �Ne vem. 297 00:20:14,484 --> 00:20:15,484 Odgovorite. 298 00:20:15,565 --> 00:20:17,325 Je sre�en? Je dobro? 299 00:20:17,404 --> 00:20:20,045 Zakaj ne bi bil? �Ker jaz nisem. 300 00:20:20,164 --> 00:20:23,365 Sin ne more biti sre�en, ker vi niste? 301 00:20:23,444 --> 00:20:24,444 Ja. 302 00:20:24,525 --> 00:20:27,085 Veste, kaj govorite? Krivi ste ... 303 00:20:27,164 --> 00:20:30,724 Mi boste pridigali? Je kriva 13-letna nose�nica? 304 00:20:30,845 --> 00:20:32,805 Rada bi razumela, zmedena sem. 305 00:20:32,884 --> 00:20:34,684 �e davno smo dojeli. �Ja. 306 00:20:34,765 --> 00:20:37,565 Vemo, kaj je "narcisoidna motnja". 307 00:20:37,644 --> 00:20:40,805 Svet se vrti okoli vas, va� sin ni sre�en ... 308 00:20:40,884 --> 00:20:42,164 Imela je 13 let. 309 00:20:42,244 --> 00:20:44,244 O�itate ji ... �Nori ste. 310 00:20:44,325 --> 00:20:46,404 To takoj zapi�ite. �Nora je. 311 00:20:46,484 --> 00:20:49,085 Razgovor je kon�an. Ne zanima me ve�. 312 00:20:49,164 --> 00:20:51,525 Imate kak�no vpra�anje? �Ne pri�ate vi 313 00:20:51,605 --> 00:20:53,444 in ne morete pridigati. 314 00:20:53,565 --> 00:20:56,845 Ne more �aliti sodnice. Povejte to klientki. 315 00:20:56,884 --> 00:20:59,045 Nimate vpra�anj. Prosila vas bom, 316 00:20:59,125 --> 00:21:02,204 da podpi�ete zapisnik. Hvala. 317 00:21:05,125 --> 00:21:06,565 Podpi�em naj? 318 00:21:07,484 --> 00:21:08,845 Kje? 319 00:21:23,605 --> 00:21:25,085 Se lahko pogovoriva? 320 00:21:25,164 --> 00:21:27,164 Rada bi se pogovorila. �Ne. 321 00:21:27,365 --> 00:21:29,285 Rada bi se pogovorila. �Ne. 322 00:21:29,404 --> 00:21:30,924 Odprite okno. 323 00:21:31,484 --> 00:21:34,805 Le pogovorila bi se rada. Odprite okno. 324 00:22:18,125 --> 00:22:21,325 �ivijo, Olivier, kako si? �In ti, Jules? 325 00:22:21,444 --> 00:22:24,964 Dobro, hvala. Pravkar sem se sprl s tvojo �eno. 326 00:22:26,285 --> 00:22:28,684 Rekla je, da sodeluje� pri njenem primeru. 327 00:22:28,765 --> 00:22:31,444 Ti je kaj povedala? �Ne. 328 00:22:35,404 --> 00:22:38,125 Le, da si se ji zdel malo �iv�en. 329 00:22:38,244 --> 00:22:41,244 To je rekla? �Ni �la v podrobnosti. 330 00:22:44,085 --> 00:22:47,164 Malo �iv�en pomeni "�el mi je na �ivce!" 331 00:22:48,404 --> 00:22:50,204 Je primer zapleten? 332 00:22:50,285 --> 00:22:53,484 Ne. Ne bi mogel biti bolj banalen. 333 00:22:53,565 --> 00:22:55,484 Toda ona je predrzna. 334 00:22:56,085 --> 00:22:57,724 Adijo. 335 00:23:49,285 --> 00:23:51,005 Hvala, da ste pri�li. 336 00:23:53,085 --> 00:23:55,125 Kaj boste popili? 337 00:23:55,325 --> 00:23:57,045 Kozarec belega vina. 338 00:23:57,805 --> 00:23:59,404 Belo vino. 339 00:24:00,964 --> 00:24:04,244 Te�ko sem dobil va�e ime. 340 00:24:04,525 --> 00:24:07,724 Ste dru�inski prijatelj? �Dru�inski? Ne. 341 00:24:07,805 --> 00:24:09,724 Videvala sva se zunaj. 342 00:24:10,365 --> 00:24:13,204 To ste bili vi. �Ja. 343 00:24:15,644 --> 00:24:19,724 Vas zanima, kak�na sem bila? �Ja, to se ne dogaja pogosto. 344 00:24:19,924 --> 00:24:23,924 Pozno sva se spoprijateljila, Pierre je bil vedno skrivnosten. 345 00:24:24,005 --> 00:24:26,085 Ne vem, kako zdaj gledate na to. 346 00:24:26,164 --> 00:24:30,565 Prijatelji mojih prijateljev so tudi moji, pomagal bi vam rad. 347 00:24:30,644 --> 00:24:35,244 Njegova �ena vam je gotovo povedala, da sem cipa, ki jim je vse pobrala. 348 00:24:35,325 --> 00:24:36,325 Ja. 349 00:24:40,045 --> 00:24:44,005 Blokirali so mi ra�une. Ostala sem brez vsega. Na ulici sem. 350 00:24:45,444 --> 00:24:47,724 Iz drugega sveta prihajam. �Katerega? 351 00:24:48,805 --> 00:24:50,204 Dobro veste. 352 00:24:58,884 --> 00:25:01,085 Spra�ujete se: "Kaj je po�el z njo?" 353 00:25:01,164 --> 00:25:02,325 Ne, ne. �Ja. 354 00:25:02,404 --> 00:25:06,005 Ne, le videti sem vas hotel. In sli�ati. 355 00:25:06,085 --> 00:25:09,805 Sam se moram prepri�ati, da ne bi poslu�al raznih zgodbic. 356 00:25:10,085 --> 00:25:11,964 Zdaj vem. 357 00:25:12,644 --> 00:25:14,884 Na bolj�e dni. 358 00:25:17,884 --> 00:25:21,204 Kaj po�nete? �Ste zaposleni? 359 00:25:22,924 --> 00:25:24,805 Ne ravno. 360 00:25:25,204 --> 00:25:27,684 Delo nam pomaga pozabiti. 361 00:25:31,045 --> 00:25:33,204 Jaz sem vedno vesela. 362 00:25:33,365 --> 00:25:36,644 Nimam te�av v glavi. �Razumem. 363 00:25:42,365 --> 00:25:44,005 Ste poro�eni? 364 00:25:49,444 --> 00:25:51,005 Ja. 365 00:25:54,005 --> 00:25:56,085 Poznam mo�ke. 366 00:25:56,964 --> 00:25:59,924 Vsi nas �elijo posedovati, kot �ivali. 367 00:26:00,644 --> 00:26:03,325 Samec zavra�a in sprejema samice. 368 00:26:03,404 --> 00:26:06,204 Vse ho�e, one pa se strinjajo. 369 00:26:06,325 --> 00:26:08,244 Vi ste samec, kajne? 370 00:26:08,325 --> 00:26:10,644 Le da nisem �ival. 371 00:26:10,724 --> 00:26:13,085 Ko gre za seks, so nam podobne. 372 00:26:13,724 --> 00:26:15,644 Vi delate obratno. 373 00:26:15,724 --> 00:26:18,285 Vi ste zavrnili drugo �ensko. 374 00:26:18,404 --> 00:26:21,845 Mo�kemu sem vrnila del mo�i. Tako mo� ima �enska. 375 00:26:21,924 --> 00:26:25,765 Ne, prava mo� �enske je dajanje �ivljenja. Mar ne? 376 00:26:27,444 --> 00:26:29,125 Ja. 377 00:26:30,005 --> 00:26:31,924 Imate otroke? 378 00:26:33,204 --> 00:26:35,085 Ne. 379 00:26:35,884 --> 00:26:38,164 Jih no�ete? �Ne vem. 380 00:26:38,285 --> 00:26:40,924 Imate vi otroke? �Imam. 381 00:26:41,204 --> 00:26:43,085 Enega. 382 00:26:51,565 --> 00:26:54,525 Ne bom vas ve� utrujal. �Saj me ne. 383 00:26:54,605 --> 00:26:57,045 Dal vam bom svojo �tevilko. 384 00:26:57,164 --> 00:26:59,684 Ne bi spili �e ene pija�e z mano? 385 00:26:59,805 --> 00:27:01,565 Na hitro. �Ne. 386 00:27:01,805 --> 00:27:04,805 Poklical vas bom, �e bo kaj novega. 387 00:27:15,644 --> 00:27:17,644 Ti ni mar? �Za kaj? 388 00:27:17,684 --> 00:27:21,644 Ubil jih je. �Ne, to se me ne ti�e. 389 00:27:23,285 --> 00:27:27,204 Ni pomembno, ali mu verjamem. �e bi ga videl z nami za mizo, 390 00:27:27,285 --> 00:27:30,805 ne bi rekel, da je koga ubil. Tak je kot mi. 391 00:27:30,884 --> 00:27:34,365 Sina tvojih let ima. Gotovo je zelo dober o�e, 392 00:27:34,684 --> 00:27:37,644 sodijo mu pa zaradi umora. 393 00:27:40,085 --> 00:27:42,204 Kaj dela? 394 00:27:42,525 --> 00:27:44,164 Lekarnar je. 395 00:27:44,244 --> 00:27:47,204 Star�e so mu ubili z injekcijo kurareja. 396 00:27:47,285 --> 00:27:51,164 On je bil, to je o�itno. �Nikoli ni ni� o�itno. 397 00:27:58,605 --> 00:28:00,244 Pa ti? 398 00:28:00,365 --> 00:28:03,565 Koliko ljudi si danes strpala v zapor? 399 00:28:03,644 --> 00:28:05,404 Kaj ti je danes? 400 00:28:05,525 --> 00:28:08,724 Naju izziva�? �Ja. 401 00:28:08,964 --> 00:28:12,325 Mol�ita, se kujata. Raje pri�gita TV 402 00:28:12,365 --> 00:28:15,244 kot vsi ostali. Neumno je, a v�ge. 403 00:28:37,805 --> 00:28:39,724 Zdaj se bova pogovorila. 404 00:28:39,805 --> 00:28:43,525 Ne. �Kako to? Ne moreva ve� govoriti? 405 00:28:43,805 --> 00:28:46,924 Vem, kaj bo� rekel, moj odgovor je "ne". 406 00:28:52,484 --> 00:28:54,924 Neumno je, �e L�u ne bo� ni� povedala. 407 00:28:55,005 --> 00:28:58,605 �as bo storil svoje. Toda prej se umakni iz primera. 408 00:28:58,684 --> 00:29:02,924 Po moralni plati je polo�aj nemogo�. Ve�, da nima� prav. 409 00:29:03,005 --> 00:29:05,325 Velik problem bo, �e bo� nadaljevala. 410 00:29:11,484 --> 00:29:15,085 Sodniki ste sme�ni. Za koga se pa imate? 411 00:29:15,164 --> 00:29:17,204 Dovolj. Vse to sem �e sli�ala. 412 00:29:17,285 --> 00:29:20,285 Ja, toda postavlja� me v neznosen polo�aj. 413 00:29:20,365 --> 00:29:22,845 Ne spravljaj se name. Izgublja�, 414 00:29:22,924 --> 00:29:26,125 slab si bil, zato si neznosen. To vedno po�ne�. 415 00:29:26,204 --> 00:29:27,724 Moti� se. 416 00:29:28,605 --> 00:29:31,724 To me jezi. �e ne bi bila poro�ena, bi te prijavil. 417 00:29:31,845 --> 00:29:34,525 Pa daj. �Prebral sem dosje, ni�esar ni. 418 00:29:34,605 --> 00:29:36,045 Kaj? 419 00:29:36,565 --> 00:29:38,484 Izkori��anje. Pa kaj �e! 420 00:29:39,845 --> 00:29:43,404 Vtika� se v moje stvari. Vtika� se v moje stvari? 421 00:29:43,484 --> 00:29:46,605 Ja, hotel sem videti, kdo je ta punca. 422 00:29:48,404 --> 00:29:52,085 Ni taka, kakr�no si opisala. Le ljubosumna si. 423 00:29:52,164 --> 00:29:56,125 Kar po�ne�, je ogabno. �Ne, kar dela� ti, je ogabno. 424 00:29:58,484 --> 00:30:00,484 Lahko no�. �Lahko no�. 425 00:30:01,484 --> 00:30:02,924 Lahko no�. 426 00:30:07,964 --> 00:30:10,444 Brskal si po mojih stvareh. Po dosjejih. 427 00:30:10,484 --> 00:30:12,964 Dovolj je. �Ni. 428 00:30:13,045 --> 00:30:16,964 Kar dela�, je grdo. In omenja� moralo? 429 00:30:17,045 --> 00:30:21,085 L�o ima prav, pri�gi TV. �Kar po�ne�, je ogabno. 430 00:31:28,285 --> 00:31:31,565 Zamujam? �Jaz sem zgodnja. 431 00:31:32,285 --> 00:31:35,845 Vedela sem, da me boste poklicali. �Rekel sem vam, da bom. 432 00:31:36,045 --> 00:31:39,204 Iz vljudnosti, ali pa ste me hoteli spet videti? 433 00:31:39,285 --> 00:31:42,805 Lahko dobim mineralno vodo? 434 00:31:42,884 --> 00:31:45,365 Rekli ste, da so vam blokirali ra�un. 435 00:31:45,484 --> 00:31:47,565 Potem vam povem le ... 436 00:31:47,644 --> 00:31:51,164 Ker to potrebujete, vam lahko malo pomagam. 437 00:31:51,484 --> 00:31:53,964 Veste, da vas ne bom zavrnila. 438 00:31:54,085 --> 00:31:57,684 Le toliko, da se izkopljete iz te�av. 439 00:31:59,565 --> 00:32:03,005 Toda ne bi pri�li, �e ne bi bila privla�na. 440 00:32:03,325 --> 00:32:06,444 Nimam skritih motivov. Motite se. 441 00:32:09,765 --> 00:32:11,884 Ste eden od zvestih? 442 00:32:12,125 --> 00:32:13,724 Ja. 443 00:32:15,325 --> 00:32:18,365 Morda vas to �udi, a tako je. To obstaja. 444 00:32:18,444 --> 00:32:20,805 In zakaj mi �elite pomagati? 445 00:32:23,365 --> 00:32:25,085 Zakaj? 446 00:32:26,724 --> 00:32:30,085 �elite mi pomagati, a si me ne �elite. 447 00:32:36,404 --> 00:32:38,765 Lahko �e en kozarec? 448 00:32:39,525 --> 00:32:41,884 �e enega, prosim. 449 00:32:49,045 --> 00:32:51,325 Izvolite. �Hvala. 450 00:32:52,525 --> 00:32:54,565 Na svidenje. 451 00:33:34,964 --> 00:33:37,684 Kje si bil? Klicala sem te, a se ne ogla�a�. 452 00:33:37,765 --> 00:33:39,765 V pisarni. Pri kom sta bila? 453 00:33:39,845 --> 00:33:41,444 Pri vseh. Tu sva �e eno uro. 454 00:33:41,525 --> 00:33:44,005 Razen pri tvoji ljubi profesorici franco��ine. 455 00:33:44,085 --> 00:33:46,164 Kaj? To je moj najljub�i predmet. 456 00:33:46,244 --> 00:33:48,684 Le pri tem ti lahko pomagam. 457 00:33:48,765 --> 00:33:50,244 Naslednji? �Najbr� smo to mi. 458 00:33:50,325 --> 00:33:52,244 V redu. Izvolite. 459 00:33:59,765 --> 00:34:02,884 Torej, L�opold ... Nimam pripomb, 460 00:34:03,765 --> 00:34:07,045 le pohvale. L�opold je odli�en u�enec. 461 00:34:07,125 --> 00:34:10,445 Poznate njegove ocene od za�etka leta. 462 00:34:10,525 --> 00:34:15,164 Njegovi komentarji so primerni, pri pouku je prijazen. 463 00:34:15,804 --> 00:34:19,364 Kar naj tako nadaljuje, 464 00:34:19,445 --> 00:34:22,525 zelo dobre mo�nosti za uspeh ima. 465 00:34:22,605 --> 00:34:26,885 Sklepam, da ima tudi pri drugih predmetih tako dobre ocene. 466 00:34:27,324 --> 00:34:31,764 Potem res nimate razloga za skrb. 467 00:35:03,085 --> 00:35:06,164 Gd�. Juliette Larrain, prosim. 468 00:35:34,045 --> 00:35:37,644 Spet sem videla L�ovo biolo�ko mamo. To mora� vedeti. 469 00:35:37,724 --> 00:35:41,085 Poslala sem jo k pripornemu sodniku. V priporu je. 470 00:35:41,284 --> 00:35:42,885 Tako. 471 00:35:44,164 --> 00:35:47,364 Vem, kaj misli�. Hvala, da mol�i�. 472 00:35:47,445 --> 00:35:50,804 �e bi bila normalna, bi tudi jaz tako mislila. 473 00:35:57,284 --> 00:35:59,644 Kaj bo� storila, ko pride ven? 474 00:36:00,724 --> 00:36:03,405 Rada bi �ivela tako kot prej. 475 00:36:03,804 --> 00:36:05,525 Jaz tudi. 476 00:36:12,164 --> 00:36:13,804 No, tako. 477 00:36:14,605 --> 00:36:17,284 Hotela sem, da ve�, no�em ti lagati, 478 00:36:17,364 --> 00:36:19,885 no�em, da izve� od koga drugega. 479 00:36:19,965 --> 00:36:22,644 Sinu no�em ni� prikrivati. 480 00:36:23,204 --> 00:36:25,405 Ti pa me sili�, da mu la�em. 481 00:36:25,485 --> 00:36:27,764 Do tega je pri�lo. Oba mu la�eva. 482 00:36:27,844 --> 00:36:30,925 Temu pa sva se hotela izogniti. 483 00:36:59,324 --> 00:37:01,764 Popusti! Popusti. 484 00:37:02,485 --> 00:37:04,445 Pazi! Popusti! 485 00:37:07,644 --> 00:37:10,284 Dovolj imam tvojih neumnosti. 486 00:37:11,324 --> 00:37:13,724 Bi lahko igral ragbi kot vsi ostali? 487 00:37:13,844 --> 00:37:16,364 Povleci spodaj. 488 00:37:19,125 --> 00:37:22,364 Je vse v redu? Lahko kaj pomagava? �Hvala, ni treba. 489 00:37:26,605 --> 00:37:28,445 Si jo dobro pogledal? 490 00:37:28,764 --> 00:37:31,125 Si? �Samo malo. 491 00:37:32,724 --> 00:37:36,764 Prekleto! Primi tisto �elezno pre�ko. 492 00:37:38,284 --> 00:37:40,565 Dobro? �Ja. 493 00:37:46,885 --> 00:37:48,445 Si dobro? �Ja, ti? 494 00:37:48,684 --> 00:37:50,244 Ja. 495 00:37:53,605 --> 00:37:55,965 Ne bova prva. 496 00:38:06,525 --> 00:38:10,644 Proslavimo na�o krasno regato? 15. mesto od 16, ni slabo. 497 00:38:12,244 --> 00:38:15,125 20. avgusta imava 20. obletnico poroke, 498 00:38:15,204 --> 00:38:19,204 ti bo� septembra dopolnil 18 let. Torej bomo slavili 20 in 18 let. 499 00:38:19,324 --> 00:38:23,085 Imeli bomo dru�insko slavje, le mi trije. 500 00:38:23,164 --> 00:38:27,284 S tem sem hotela presenetiti tebe in o�eta, 501 00:38:27,364 --> 00:38:30,045 ne ve �e za to. 502 00:38:31,164 --> 00:38:33,364 Odpri. 503 00:38:36,405 --> 00:38:38,724 Kri�arjenje po Kanarskih otokih? 504 00:38:42,125 --> 00:38:44,684 Ne ve�, da sva ve�erjala s prijatelji, 505 00:38:44,764 --> 00:38:48,724 ki so pri�li s kri�arjenja. Mama je ves ve�er kritizirala: 506 00:38:48,804 --> 00:38:51,565 "To je oguljeno, zastarelo." Pa jo zdaj poglej. 507 00:38:52,485 --> 00:38:54,565 Vseeno mislim, da bi bilo zabavno, 508 00:38:54,644 --> 00:38:57,525 �e bi �li vsi trije. Ti je ta ideja v�e�? 509 00:38:57,605 --> 00:39:01,204 Raje ga vpra�aj, ali bo umrl od dolg�asa. �Zakaj ne? 510 00:39:01,284 --> 00:39:02,844 Mami bo v�e�. 511 00:39:03,125 --> 00:39:05,724 Za koliko dni? �Od 14. do 21. Sedem. 512 00:39:05,844 --> 00:39:08,925 Ne preve� ne premalo. �Super. 513 00:39:09,764 --> 00:39:11,844 Preoblekel se bom. Dobim velik zrezek? 514 00:39:11,925 --> 00:39:13,364 Ja. 515 00:39:22,485 --> 00:39:25,164 Jaz bom pivo. Lahko dobim pivo, gospod? 516 00:39:28,085 --> 00:39:30,605 Morala bi mi povedati prej kot si njemu. 517 00:39:30,684 --> 00:39:34,445 �e se ne bi pojavila njegova mama, ti to ne bi padlo na pamet. 518 00:39:34,525 --> 00:39:37,284 Obletnica je dober izgovor. Hvala. 519 00:39:38,284 --> 00:39:41,885 Rekla sem, da bi rada �ivela tako kot prej. 520 00:39:42,284 --> 00:39:44,885 To �ensko lahko spravi� v zapor, 521 00:39:44,925 --> 00:39:49,324 da� na sodi��e, a je ne more� nikoli izbrisati. 522 00:39:51,045 --> 00:39:53,045 Razume�? 523 00:39:56,925 --> 00:39:59,445 �e �eli�, da bi �iveli kot prej, 524 00:39:59,525 --> 00:40:03,724 ne more� kar izbrisati vsega, kar te moti. To ne gre. 525 00:40:05,485 --> 00:40:07,565 Morda v sanjah. 526 00:40:34,284 --> 00:40:35,644 Hvala. 527 00:40:36,565 --> 00:40:39,125 Ne, to je preve�, daj mi malo. 528 00:40:39,485 --> 00:40:41,085 Si vzel tablete? �Ne. 529 00:40:41,164 --> 00:40:44,485 Mora� jih. �Vem, saj bom. 530 00:40:44,565 --> 00:40:46,005 Malo solate? 531 00:40:47,724 --> 00:40:49,764 Bi vino? �Ne, hvala. 532 00:40:53,485 --> 00:40:55,164 Dober dan, Juliette tu. 533 00:40:55,244 --> 00:40:59,005 Sodnica me je poslala v zapor, izpustili so me pred dvema dnevoma. 534 00:40:59,085 --> 00:41:00,885 Ne vem, ali ste v Toulonu. 535 00:41:00,965 --> 00:41:02,724 Rada bi se pogovorila. 536 00:41:02,804 --> 00:41:04,364 Pokli�ite me. 537 00:41:37,925 --> 00:41:39,844 Kam me peljete? 538 00:41:40,804 --> 00:41:42,885 Kaj ste pogre�ali? 539 00:41:43,885 --> 00:41:45,764 Kaj mislite? 540 00:41:47,445 --> 00:41:50,764 Ne vem. Kaj bi si �eleli takoj? 541 00:41:52,724 --> 00:41:55,885 Kozarec belega vina ob morju. �Prav. 542 00:41:59,925 --> 00:42:02,405 Moj dobrodelne�. �Ne, brez slikanja. 543 00:42:02,525 --> 00:42:05,525 Rekel sem, da sem poro�en. �Pa se me vseeno bojite? 544 00:42:06,565 --> 00:42:08,684 Zakaj mi �elite pomagati? 545 00:42:10,724 --> 00:42:13,684 Na za�etku sem mislila: "Tip je tak kot vsi, 546 00:42:13,764 --> 00:42:17,644 le spati ho�e z mano." �e ne gre za to, zakaj? 547 00:42:18,844 --> 00:42:21,125 Ker ste mi v�e�. 548 00:42:21,244 --> 00:42:23,565 Je to dovolj? 549 00:42:25,244 --> 00:42:27,724 Ni pravi�no, da pre�ivljate to. 550 00:42:31,125 --> 00:42:34,445 S Pierrom sem se izolirala od vsega, od sveta. 551 00:42:34,885 --> 00:42:37,844 Dragocena pti�ica, da� jo v kletko in ... 552 00:42:42,565 --> 00:42:45,204 Tak polo�aj ti zdrobi jajca. 553 00:42:49,965 --> 00:42:52,965 Zdrobi jajca. �Ja. 554 00:42:54,164 --> 00:42:56,724 Bolje, da mol�im, preve� sem �iv�na. 555 00:42:56,804 --> 00:42:59,125 Ne, ne. Govorite. 556 00:42:59,804 --> 00:43:02,364 Rad vas poslu�am. 557 00:43:03,525 --> 00:43:05,324 Pomagali mi boste. 558 00:43:05,965 --> 00:43:09,045 No�ete spati z mano, a me boste re�ili? 559 00:44:41,925 --> 00:44:44,244 Vas pokli�em kasneje? 560 00:45:06,724 --> 00:45:07,844 �ivijo. 561 00:45:07,925 --> 00:45:09,804 Si dobro spal? �Ja. 562 00:45:09,885 --> 00:45:11,764 Odpeljal te bom. �ez tri minute. 563 00:45:11,844 --> 00:45:12,965 Odli�no. 564 00:45:13,045 --> 00:45:15,405 Pojdi z avtobusom, 10 minut ima� za kosilo. 565 00:45:15,485 --> 00:45:16,965 �e me o�e pelje ... 566 00:45:17,045 --> 00:45:19,605 Vzemi to, jedel bo� spotoma. 567 00:45:19,885 --> 00:45:22,605 Avto bom zapeljal ven, pa pridi. �Prihajam. 568 00:45:27,925 --> 00:45:30,724 Morala sem vas videti. Ne bom dolgo. 569 00:45:31,565 --> 00:45:34,164 Ga poznate? �Od kod vam ta slika? 570 00:45:34,244 --> 00:45:36,204 Ga poznate? �Olivier Poncet, 571 00:45:36,284 --> 00:45:40,204 mo� va�e sodnice, Sophie Picard. Kaj vam bo ta slika? 572 00:45:41,684 --> 00:45:44,284 Mi boste pojasnili? Kaj vam bo? 573 00:45:44,364 --> 00:45:45,724 Mo�? 574 00:45:45,844 --> 00:45:49,405 Ja, kolega, odvetnik, kot jaz, dober tip. 575 00:45:49,684 --> 00:45:51,605 Ga poznate? 576 00:45:55,684 --> 00:45:57,565 Mi boste pojasnili? 577 00:45:57,844 --> 00:45:59,525 Spoznala sem ga. 578 00:46:31,925 --> 00:46:35,005 V�eraj sem vas hotel vpra�ati, a sem pozabil. 579 00:46:35,284 --> 00:46:38,204 Bom pri�al, ko bo na vrsti obramba? 580 00:46:38,284 --> 00:46:40,445 Zadnji boste. 581 00:46:40,525 --> 00:46:42,764 Sodnik vas bo vpra�al, 582 00:46:42,844 --> 00:46:45,364 ali bi kaj dodali, pa boste govorili. 583 00:46:45,445 --> 00:46:48,764 Povedal bom vse, kar mi bo padlo na pamet po ... 584 00:46:51,644 --> 00:46:53,565 To�no v tem trenutku 585 00:46:53,925 --> 00:46:56,764 �eli porota sli�ati obto�enca, 586 00:46:56,885 --> 00:46:59,364 krik va�e nedol�nosti. 587 00:46:59,885 --> 00:47:03,204 Ni treba, da ste pateti�ni, da vzbujate so�utje. 588 00:47:03,284 --> 00:47:06,164 Iz va�ih ust bi se to sli�alo la�no. 589 00:47:06,764 --> 00:47:10,284 Toda v vsem tem se skriva ena resnica: 590 00:47:10,364 --> 00:47:13,485 Ste ubili star�e? Ja ali ne? 591 00:47:14,324 --> 00:47:17,965 Potem jim je to treba povedati. To jim je treba povedati. 592 00:47:20,804 --> 00:47:25,525 In omenite sina. Pri�al je. Tam bo. 593 00:47:25,844 --> 00:47:29,565 Govorite o njem, kako trpi, kako vas ima rad, 594 00:47:29,644 --> 00:47:32,684 kako vam zaupa. Pri presojanju 595 00:47:33,085 --> 00:47:36,284 lahko prevlada malenkost. Malenkost. 596 00:47:36,364 --> 00:47:41,284 In ta malenkost je lahko beseda o �love�nosti. Le to. 597 00:47:48,204 --> 00:47:52,525 Odlo�ate o prihodnosti �loveka. 598 00:47:53,125 --> 00:47:57,284 A ne boste odlo�ali le o njegovi prihodnosti, 599 00:47:57,844 --> 00:47:59,844 pa� pa tudi o sinovi. 600 00:47:59,965 --> 00:48:03,324 Na sojenju je pri�al dvakrat 601 00:48:03,405 --> 00:48:06,804 Obsodilna sodba bi spremenila tudi usodo 602 00:48:07,085 --> 00:48:09,045 18-letnega mladeni�a, 603 00:48:09,764 --> 00:48:13,045 verjetno pa �e naslednje generacije. 604 00:48:13,925 --> 00:48:17,445 Rotim vas, da mislite tudi nanj. 605 00:48:22,244 --> 00:48:25,284 Na vpra�anje, ali je obto�enec kriv umora 606 00:48:25,405 --> 00:48:30,684 Jacquesa in Jos�phine Kalleda, je porota v ve�ini odgovorila: "Ja". 607 00:48:31,485 --> 00:48:33,485 Na vpra�anje, ali je kriv naklepa, 608 00:48:33,565 --> 00:48:37,244 je porota odgovorila: "Ja". 609 00:48:37,364 --> 00:48:40,644 Sodi��e vas obsoja na 25 let zapora. 610 00:48:50,844 --> 00:48:53,244 Ga bodo zdaj odpeljali? �Ja. 611 00:48:54,764 --> 00:48:56,644 Takoj? �Ja. 612 00:48:58,605 --> 00:49:00,764 Lahko govorim z njim? �Ne. 613 00:49:00,844 --> 00:49:03,445 �ele v zaporu ga bo� lahko videl. 614 00:49:07,485 --> 00:49:11,324 �akajte, nimam klju�ev od avtomobila. Pri njem so. 615 00:49:11,405 --> 00:49:14,485 Na parkiri��u je. Ne morem ga pustiti tam. 616 00:49:14,565 --> 00:49:17,045 Bom jaz uredil. �Klju�e potrebujem. 617 00:49:17,125 --> 00:49:19,204 Ne skrbi. Uredil bom. 618 00:49:19,284 --> 00:49:21,364 Nemogo�e. V �epu jih ima. 619 00:49:21,684 --> 00:49:23,485 �akajte, poklical ga bom. 620 00:49:23,605 --> 00:49:25,764 Le nekaj sekund. �Ne more se oglasiti. 621 00:49:25,844 --> 00:49:28,005 Nekaj sekund. �Ne more se oglasiti. 622 00:49:28,045 --> 00:49:31,085 Daj, pomiri se. Pomiri se. 623 00:49:31,445 --> 00:49:33,804 To ni mogo�e. �Pomiri se. 624 00:49:34,284 --> 00:49:36,844 Ni mogo�e. 625 00:50:26,164 --> 00:50:27,164 Halo? 626 00:50:27,244 --> 00:50:29,565 Parkiral sem spodaj, �akam vas. 627 00:50:29,644 --> 00:50:31,525 Parkirali ste? �Ja. 628 00:50:31,844 --> 00:50:34,085 Potem pa pridite gor, da vam nekaj poka�em. 629 00:50:34,164 --> 00:50:37,925 Ne, pridite dol. Peljal vas bom na vino ob morju. 630 00:50:38,005 --> 00:50:42,204 Ne, lahko greva pozneje, �e �elite. Pridite. Ne bo dolgo trajalo. 631 00:51:51,164 --> 00:51:54,244 Vstopite, skuhala bom kavo. �Ni treba, hvala. 632 00:51:54,324 --> 00:51:56,925 Vstopite, no. Skuhala bom kavo. 633 00:52:05,764 --> 00:52:09,204 Kaj ste mi hoteli pokazati? �Sedite, takoj pridem. 634 00:52:26,925 --> 00:52:28,485 Izvolite. 635 00:52:46,085 --> 00:52:48,005 Lepi ste. 636 00:52:48,804 --> 00:52:53,005 Fotogeni�ni, bi lahko rekli. �Jaz, ne on? 637 00:52:55,085 --> 00:52:56,684 Ja, ja, res je ... 638 00:52:57,565 --> 00:52:59,804 Ganljivo. 639 00:53:02,684 --> 00:53:05,085 Zakaj ste mi hoteli to pokazati? 640 00:53:05,204 --> 00:53:06,925 Ker sta bila prijatelja. 641 00:53:07,005 --> 00:53:08,965 Da vidite, da sva bila sre�na, 642 00:53:09,045 --> 00:53:12,045 da je bilo resno, da ga nisem izkoristila. 643 00:53:12,125 --> 00:53:15,405 Nisem rekel ... �Dali ste mi denar. 644 00:53:15,644 --> 00:53:19,724 Vi ste pri�li k meni. Tega ne po�nete zaradi Pierra. 645 00:53:24,324 --> 00:53:26,724 Zaradi koga pa? 646 00:53:32,045 --> 00:53:33,724 Kaj je? 647 00:56:39,164 --> 00:56:42,445 Skuhala ti bom �e eno kavo. Nisi je takoj spil. 648 00:56:52,804 --> 00:56:54,925 Kdaj se bova spet videla? 649 00:56:56,284 --> 00:56:59,605 Z �eno in sinom odpotujem v soboto za osem dni. 650 00:57:01,204 --> 00:57:02,844 Kam dale�? 651 00:57:02,965 --> 00:57:05,724 Na kri�arjenje gremo. �Dobro. 652 00:57:05,925 --> 00:57:08,605 Rada bi �la na kri�arjenje. 653 00:57:16,005 --> 00:57:17,764 Iti moram. 654 00:57:18,885 --> 00:57:20,684 Prej te pokli�em. 655 00:57:51,005 --> 00:57:52,804 Juliette, jaz sem. 656 00:57:54,445 --> 00:57:57,244 Juliette? Pozabil sem telefon. 657 00:58:01,164 --> 00:58:04,045 Juliette? Pozabil sem mobitel. 658 00:58:07,644 --> 00:58:09,405 Juliette. 659 00:58:22,684 --> 00:58:24,485 Juliette? 660 00:58:30,164 --> 00:58:33,164 Nehajte razbijati, prosim. 661 00:59:05,485 --> 00:59:06,844 Halo? 662 00:59:07,364 --> 00:59:08,885 Halo? 663 00:59:10,724 --> 00:59:13,485 Kaj dela�? Me nisi pravkar klical? 664 00:59:13,565 --> 00:59:16,485 Ne, izgubil sem mobitel, ali pa so ga ukradli. 665 00:59:17,324 --> 00:59:20,405 Maloprej sem opazil. Jutri bom kupil novega. 666 00:59:20,485 --> 00:59:22,764 Zakaj prekinja�? Morda je najditelj. 667 00:59:22,844 --> 00:59:24,525 Ne. Ne bi klical tebe. 668 00:59:24,605 --> 00:59:26,965 Napa�na �tevilka je. Odjavil ga bom. 669 00:59:27,045 --> 00:59:29,204 �akaj, morda ga bo na�la policija. 670 00:59:29,284 --> 00:59:32,364 Ne bova obrnila vsega na glavo zaradi telefona. 671 00:59:32,445 --> 00:59:34,324 Ne vznemirjaj se. 672 00:59:38,085 --> 00:59:40,684 La�en sem. Bova ve�erjala v mestu? 673 00:59:40,764 --> 00:59:42,284 Lahko, �e �eli�. 674 01:00:03,244 --> 01:00:05,125 Pelji ga v gara�o. 675 01:01:17,364 --> 01:01:19,164 Kaj dela�? 676 01:01:20,164 --> 01:01:23,324 Pet minut po�akaj. Nekaj sem pozabil. 677 01:01:35,005 --> 01:01:38,405 Ne prihajaj k meni domov. �Zakaj pa si ti pri�el k meni? 678 01:01:38,525 --> 01:01:40,284 Kaj si hotel od mene? 679 01:01:40,364 --> 01:01:43,045 Odgovori, druga�e bom vse povedala. �Kaj misli�? 680 01:01:43,125 --> 01:01:44,885 Da bo� tudi mene izsiljevala? 681 01:01:44,965 --> 01:01:46,724 Mene? �Kje ima� mobitel? 682 01:01:46,804 --> 01:01:49,565 Obdr�i ga. �Kaj, �e ga dam tvoji �eni? 683 01:01:49,644 --> 01:01:51,525 Izgubil sem ga, na�la si ga. 684 01:01:51,684 --> 01:01:54,005 Bo� rekel, da sem ga na�la na ulici? 685 01:01:54,085 --> 01:01:56,005 Lahko si izmislim karkoli. 686 01:01:56,085 --> 01:01:58,204 Toda tvoja �ena je kot druge. 687 01:01:58,284 --> 01:02:00,485 Takoj bo vedela, da si jo prevaral. 688 01:02:00,565 --> 01:02:02,684 Kaj si hotel od mene? Odgovori! 689 01:02:02,764 --> 01:02:04,525 Brez dokazov ni� ne more�. 690 01:02:04,605 --> 01:02:06,764 In mobitel? K tvoji �eni bom �la. 691 01:02:06,844 --> 01:02:08,204 Ne bo me ve� nadlegovala. 692 01:02:08,324 --> 01:02:10,724 Odvetnik sem, ti pa ... 693 01:02:12,005 --> 01:02:13,364 Kaj sem jaz? 694 01:02:13,724 --> 01:02:15,565 Povej, kaj sem? 695 01:02:17,204 --> 01:02:19,005 Nisva iz istega sveta. 696 01:02:19,925 --> 01:02:21,324 Ne? 697 01:02:22,405 --> 01:02:25,764 No�em biti prosta�ki. �Se vidiva pred drugim sodnikom. 698 01:02:25,844 --> 01:02:27,125 Ni� ne more�. 699 01:02:27,204 --> 01:02:30,644 Lahko me le dolgo�asi�. �Prasec si. 700 01:02:30,724 --> 01:02:32,405 �e tako pravi�. 701 01:02:32,525 --> 01:02:34,445 Zakaj mi daje� denar? 702 01:02:34,605 --> 01:02:37,925 Zakaj, jebenti? Zakaj mi ne odgovori�? 703 01:02:42,445 --> 01:02:44,284 Pridi. �Pusti me. 704 01:02:44,925 --> 01:02:46,525 Pridi. 705 01:02:47,324 --> 01:02:50,684 Odvetnik me je vpra�al, kje sem na�la tvoj mobitel. 706 01:02:50,764 --> 01:02:53,965 Rekla sem: "Na no�ni omarici". On pa: "Nor je". 707 01:02:54,045 --> 01:02:56,925 Zakaj si pri�el k meni? Zakaj k meni? 708 01:03:15,525 --> 01:03:16,965 S kom si govoril? 709 01:03:17,045 --> 01:03:20,244 Moja klientka je. Izgubila je na sodi��u, 710 01:03:20,324 --> 01:03:24,405 besna je name. In pri�la je sem te�it. 711 01:04:27,724 --> 01:04:31,324 Ni lepo? �Ja, �udovito. 712 01:04:33,565 --> 01:04:36,164 Pred ve�erjo bova nekaj spila. Pride�? 713 01:04:36,284 --> 01:04:38,284 Samo oble�em se. 714 01:04:58,885 --> 01:05:00,525 �e grem. 715 01:05:38,364 --> 01:05:40,364 Dober ve�er. 716 01:05:40,445 --> 01:05:41,965 Hvala. 717 01:05:44,125 --> 01:05:46,804 Je to va�e prvo kri�arjenje? �Ja. 718 01:05:46,925 --> 01:05:49,164 Potem pa dobrodo�li v klubu. 719 01:05:49,565 --> 01:05:52,204 Midva kri�ariva �e 20 let. 720 01:05:53,605 --> 01:05:57,364 Ko enkrat poskusite, ne boste mogli ve� �iveti brez tega. 721 01:05:58,324 --> 01:06:00,885 Pa vi? �Tretji� sem tu. 722 01:06:01,005 --> 01:06:03,244 In res ne morem brez tega. 723 01:06:03,324 --> 01:06:06,284 Za�enja se novo �ivljenje. Pred petimi minutami nisem vedel, 724 01:06:06,405 --> 01:06:10,764 da bom ve�erjal z vami. Tako se sklepajo prijateljstva. 725 01:06:11,804 --> 01:06:13,965 Potem se sli�imo po telefonu. 726 01:06:20,925 --> 01:06:23,204 Skladatelj sem, pesmi pi�em, 727 01:06:23,284 --> 01:06:26,405 ustvarjam glasbo. To je moja strast. Pa vi? 728 01:06:26,485 --> 01:06:29,364 Sodnica sem. �Jaz pa odvetnik. 729 01:06:29,925 --> 01:06:31,804 Jaz sem u�iteljica. 730 01:06:33,284 --> 01:06:35,284 Moj mo� poje na porokah. 731 01:06:35,405 --> 01:06:38,885 V okolici Poitiersa ni svatbe brez njega. 732 01:06:47,125 --> 01:06:50,284 Pel sem s skupinami, bili smo na turnejah. 733 01:06:50,445 --> 01:06:52,764 In ... Za to je potreben vodja. 734 01:06:58,644 --> 01:07:02,485 Jaz pa sem vodja od malega. 735 01:07:03,324 --> 01:07:05,764 Ne ... moje sanje so ... 736 01:07:13,324 --> 01:07:15,045 �ivljenje je igra. 737 01:07:15,965 --> 01:07:18,844 Na smrt dolgo�asno je, ne �ivljenje. 738 01:07:44,684 --> 01:07:47,244 Ti prinesem zdravilo? 739 01:07:55,844 --> 01:07:59,804 Gotovo si pojedla kaj pokvarjenega. Posku�al bom najti zdravnika. 740 01:08:18,805 --> 01:08:20,404 Dober ve�er. - 'Ve�er. 741 01:08:20,484 --> 01:08:22,645 Kabina gd�. Larrain, prosim vas. 742 01:08:22,725 --> 01:08:23,965 Prav. 743 01:08:24,404 --> 01:08:27,564 Kabina 7428, na palubi 7. 744 01:08:27,645 --> 01:08:29,885 Greste takoj desno, 745 01:08:29,965 --> 01:08:33,204 videli boste dvigala ali stopnice, �e �elite. 746 01:08:33,284 --> 01:08:34,685 7428? �Ja. 747 01:08:34,765 --> 01:08:36,204 Hvala. �Na svidenje. 748 01:08:39,965 --> 01:08:41,164 Juliette! 749 01:08:41,564 --> 01:08:43,005 Juliette! 750 01:09:44,925 --> 01:09:46,965 Robert De Niro. 751 01:10:45,484 --> 01:10:46,765 Je vse v redu? 752 01:10:47,244 --> 01:10:49,045 Ja. 753 01:11:22,204 --> 01:11:23,765 Juliette? 754 01:11:26,805 --> 01:11:28,125 Juliette? 755 01:11:39,965 --> 01:11:41,604 Olivier, jaz sem. 756 01:11:41,685 --> 01:11:43,885 Grem na najvi�jo palubo z bazenom. 757 01:11:43,965 --> 01:11:46,125 Pride�? Se vidiva. 758 01:12:14,204 --> 01:12:15,845 Sami starci so. 759 01:12:15,965 --> 01:12:18,364 Ne, veliko mladih je, poglej. 760 01:12:18,444 --> 01:12:21,125 Vidi se, da se nisi sprehodila. 761 01:12:21,244 --> 01:12:24,925 Dober dan. Prosili so me, da vam dam tole. 762 01:12:25,765 --> 01:12:26,845 Hvala. 763 01:12:26,965 --> 01:12:30,484 Ni to tvoj mobitel? Ja, tvoj je. 764 01:12:34,125 --> 01:12:35,604 Ne razumem. 765 01:12:35,725 --> 01:12:38,685 Izgubil si ga v Toulonu. Na ladji je gotovo kdo, 766 01:12:38,765 --> 01:12:40,484 ki te pozna. 767 01:12:40,604 --> 01:12:42,484 Ja, gotovo. Ne razumem. 768 01:12:42,604 --> 01:12:44,524 Kdo bi si drznil! 769 01:12:45,204 --> 01:12:48,404 Gotovo je kdo z ladje. 770 01:12:49,244 --> 01:12:51,324 Ja. Ne razumem. 771 01:12:53,244 --> 01:12:56,005 Kaj bosta po ve�erji? Sta pogledala zemljevid? 772 01:12:56,085 --> 01:12:58,845 Ne, videl pa sem igralnico z avtomati. 773 01:12:58,925 --> 01:13:00,564 Lahko gremo igrat? 774 01:13:00,765 --> 01:13:02,484 Ja ... Ne. 775 01:13:02,845 --> 01:13:05,604 Na WC grem. Se vidimo. 776 01:14:10,564 --> 01:14:12,045 Dobro, zapu��am vaju. 777 01:14:12,125 --> 01:14:13,925 Kam gre�? �Na sprehod. 778 01:14:14,005 --> 01:14:15,845 Ostani, prosim. �Nehaj. 779 01:14:15,885 --> 01:14:17,805 Ostani. �Mama, nehaj. 780 01:14:21,484 --> 01:14:23,564 Ve�, kdo je na ladji? 781 01:14:25,965 --> 01:14:28,244 Juliette Larain. �Si prepri�ana? 782 01:14:28,324 --> 01:14:29,965 Ni mogo�e. 783 01:14:30,045 --> 01:14:31,484 To je preveliko naklju�je. 784 01:14:31,564 --> 01:14:34,324 Se nor�uje� iz mene? �Kaj bi po�ela tu? 785 01:14:34,404 --> 01:14:36,845 Vrnili so ti mobitel, izgubljen v Toulonu, 786 01:14:36,925 --> 01:14:38,484 in to se ti zdi naklju�je? 787 01:14:38,564 --> 01:14:40,524 Dovolj! Ne za�enjaj spet. �Ni dovolj. 788 01:14:40,604 --> 01:14:42,244 Ni slu�ajno tukaj. 789 01:14:42,324 --> 01:14:43,965 Dovolj. �Ni dovolj, 790 01:14:44,045 --> 01:14:45,845 Nehaj! �Ne govori mi tega. 791 01:14:45,925 --> 01:14:47,805 Ne bo� mi govoril, kaj naj re�em. 792 01:14:47,885 --> 01:14:50,645 Ne bo� mi ukazoval. Govorim, kar ho�em. 793 01:14:50,725 --> 01:14:53,364 In ne la�i mi. Ve�, da me to poni�uje? 794 01:14:53,444 --> 01:14:56,085 Ne la�em. Ne vem, kako se je mobitel zna�el tu. 795 01:14:56,164 --> 01:14:58,005 In ona ni tu po naklju�ju? 796 01:14:58,045 --> 01:15:01,484 Ni� ne vem. Ne poznam te �enske, ne poznam je. 797 01:15:02,645 --> 01:15:04,284 Razume�? 798 01:19:20,085 --> 01:19:21,645 Si ga videl? 799 01:19:21,725 --> 01:19:22,885 Koga? 800 01:19:23,164 --> 01:19:24,645 L�a. 801 01:19:27,645 --> 01:19:29,045 Ne. 802 01:19:33,125 --> 01:19:34,685 Nisi ga videl? 803 01:19:36,284 --> 01:19:38,725 V sobi nima lu�i. 804 01:19:40,284 --> 01:19:42,125 Si bolje? �Ne. 805 01:19:43,765 --> 01:19:45,885 Le na L�a mislim. 806 01:19:48,324 --> 01:19:50,045 Vse si pome�ala. 807 01:19:51,324 --> 01:19:53,925 Kako bi lahko vedela, kdo je L�o? 808 01:19:54,204 --> 01:19:56,045 Nehaj govoriti neumnosti. 809 01:19:56,125 --> 01:19:58,404 Ni te�ava v L�u, 810 01:19:59,604 --> 01:20:01,645 pa� pa v njej. 811 01:20:32,604 --> 01:20:34,604 Jutri se izkrcamo v Tangerju. 812 01:20:34,885 --> 01:20:37,725 To je treba urediti. 813 01:20:39,564 --> 01:20:42,725 Ne. Jutri grem k njej. 814 01:20:42,805 --> 01:20:46,284 Vpra�ala jo bom, kaj dela tu, kaj �eli. 815 01:20:48,805 --> 01:20:51,045 Zakaj �eli� oditi? 816 01:20:51,965 --> 01:20:55,085 Ne poznam je. Ne vem, kak�na je. 817 01:29:50,885 --> 01:29:53,164 Olivier, ne vem, kje si. 818 01:29:53,284 --> 01:29:56,204 Pokli�i me ali pridi na bazen, prosim. 819 01:29:56,324 --> 01:29:57,805 Se vidiva. 820 01:30:26,885 --> 01:30:28,885 Ne bosta obiskala mesta? 821 01:30:30,284 --> 01:30:33,005 Pozna� tisto punco na le�alniku poleg tvojega? 822 01:30:33,324 --> 01:30:35,444 Ja, sino�i sva se spoznala, 823 01:30:35,845 --> 01:30:38,204 nekaj spila, malo plesala. 824 01:30:39,085 --> 01:30:41,284 Kaj ti je rekla? 825 01:30:41,564 --> 01:30:44,005 Ni�, le pila sva in plesala. To je vse. 826 01:30:44,085 --> 01:30:45,885 Kaj je to? Kje si spal? 827 01:30:46,645 --> 01:30:48,284 V svoji sobi. 828 01:30:48,805 --> 01:30:50,364 In ona? 829 01:30:52,125 --> 01:30:53,845 Mama, prosim te. 830 01:30:53,925 --> 01:30:56,045 Je spala s tabo? 831 01:30:57,805 --> 01:30:59,564 Kaj se dogaja? 832 01:31:01,885 --> 01:31:03,324 Kje je o�e? 833 01:31:04,444 --> 01:31:06,085 Ne vem. 834 01:31:09,324 --> 01:31:11,204 Kopat se grem. Adijo. 835 01:31:50,204 --> 01:31:53,324 Zakaj se tvoj mo� pretvarja? 836 01:31:54,725 --> 01:31:56,965 Zakaj mi je dal denar? 837 01:32:01,965 --> 01:32:03,604 Si ostala brez besed? 838 01:32:09,404 --> 01:32:11,685 Pridite, pogovoriti se morava. 839 01:32:35,244 --> 01:32:36,885 �al mi je. 840 01:32:38,444 --> 01:32:40,564 No�em ga prizadeti. 841 01:32:40,925 --> 01:32:43,284 Ni� ne ve, ni� nima s tem. 842 01:32:45,965 --> 01:32:49,284 Morala bi vam povedati prej, toda ... 843 01:32:51,885 --> 01:32:54,765 Re�ili ga boste, �e mu nikoli ne poveste. 844 01:36:09,524 --> 01:36:11,805 Na letali��e, prosim. 845 01:36:53,324 --> 01:36:56,284 MEDIATRANSLATIONS 846 01:36:59,284 --> 01:37:03,284 Preuzeto sa www.titlovi.com 60403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.