All language subtitles for Alparslan Büyük Selçuklu 49. Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,166 --> 00:02:13,965 Visit us for more www.kayifamilyllK.com 2 00:02:13,966 --> 00:02:17,365 EPISODE 49 3 00:02:22,526 --> 00:02:25,525 Seferiye! 4 00:02:46,366 --> 00:02:48,165 My baby! 5 00:03:01,206 --> 00:03:03,445  6 00:03:15,726 --> 00:03:19,685 I wished God that you witness the death of your wife! 7 00:03:19,726 --> 00:03:22,685 I swear this will be your last breath 8 00:03:29,686 --> 00:03:31,285 Dear Seferiye... 9 00:03:31,286 --> 00:03:32,405 Seferiye! 10 00:03:32,406 --> 00:03:33,885 Hold on, my daughter! Hold on! 11 00:03:34,046 --> 00:03:36,205 Hold on, your husband has come.. 12 00:03:36,206 --> 00:03:37,925  13 00:03:43,846 --> 00:03:45,125  14 00:03:45,166 --> 00:04:00,125 We belong to Allah and to Him we shall return. 15 00:04:22,806 --> 00:04:24,125 Seferiye! 16 00:04:39,206 --> 00:04:42,605  17 00:04:42,606 --> 00:04:43,645 Dear Seferiye... 18 00:04:44,286 --> 00:04:48,525 Seferiye... 19 00:04:48,726 --> 00:04:50,285 Don't leave me! Please, hang on! 20 00:04:50,966 --> 00:04:52,285 Seferiye! 21 00:05:18,526 --> 00:05:19,965 Open your eyes, my dear Seferiye. 22 00:05:20,366 --> 00:05:21,605 You'll be fine.. 23 00:05:21,966 --> 00:05:23,005 You will be fine. 24 00:05:23,526 --> 00:05:24,725 Seferiye! 25 00:05:27,326 --> 00:05:28,365 Selcan Hatun! 26 00:05:28,366 --> 00:05:30,245 Why did you come here from Vaspurakan? 27 00:05:30,886 --> 00:05:33,085 The infidels have infiltrated the castle, Hasan Bey. 28 00:05:33,086 --> 00:05:34,365 They kidnapped Suleyman. 29 00:05:34,566 --> 00:05:36,045 And we were following them. 30 00:05:37,006 --> 00:05:38,045 Son, 31 00:05:38,126 --> 00:05:40,485 she doesn't look, we need to take her to the doctor now! 32 00:05:40,526 --> 00:05:42,485 Let's go, Mother. Let's go right away. 33 00:05:42,606 --> 00:05:43,645 Stop! 34 00:05:48,646 --> 00:05:49,685 Tekfur! 35 00:05:50,326 --> 00:05:51,365 Tekfur is dead 36 00:05:56,446 --> 00:05:59,885 Batur Bey and Avar, bring with you the warriors of Toygar Bey... 37 00:05:59,966 --> 00:06:02,045 And take my mother and my wife to Merv. 38 00:06:02,806 --> 00:06:04,365 And what about you, my Sultan? 39 00:06:04,726 --> 00:06:06,325 I'll take care of those and come. 40 00:06:06,366 --> 00:06:06,685  41 00:07:44,926 --> 00:07:45,925  42 00:07:51,526 --> 00:07:51,885  43 00:07:54,326 --> 00:07:57,005 The oil under the ground you step... 44 00:07:57,286 --> 00:07:58,325 is more... 45 00:07:58,646 --> 00:08:00,485 than destroy Ray... 46 00:08:02,206 --> 00:08:04,485 and all of us along with it! 47 00:08:17,606 --> 00:08:19,365 What are you still thinking about? 48 00:08:24,526 --> 00:08:26,725 Do you think what he says is true, my Bey? 49 00:08:27,686 --> 00:08:30,165 He wouldn't have put himself in danger so easily. 50 00:08:33,286 --> 00:08:36,405 Do you think that will be enough to stop them, Hodja? 51 00:08:36,926 --> 00:08:39,605 Let's pray that it will be enough, my Sultan. 52 00:08:40,206 --> 00:08:43,445 Otherwise, Ray will be a grave for all of us. 53 00:08:47,366 --> 00:08:48,885 I don't know about you, but... 54 00:08:48,886 --> 00:08:49,245  55 00:08:50,366 --> 00:08:53,365 I don't intend to die! 56 00:09:06,566 --> 00:09:08,805 This fire you threaten me with.. 57 00:09:09,606 --> 00:09:11,245 will burn you too, Suleyman 58 00:09:13,246 --> 00:09:17,325 You can't get me out of my way with your lies and tricks! 59 00:09:25,206 --> 00:09:26,925 Take one more step... 60 00:09:27,886 --> 00:09:30,605 and see the lies and tricks! 61 00:09:41,966 --> 00:09:43,005 Come on 62 00:09:43,086 --> 00:09:44,485 Qutalmish Bey! 63 00:10:57,126 --> 00:10:59,005 I ask mercy, Alparslan Bey, forgive me 64 00:11:10,846 --> 00:11:12,205 May God bless you. 65 00:11:12,726 --> 00:11:14,405 -Your vehicle will save a life. -Thank you. 66 00:11:14,406 --> 00:11:15,725 Come on, let's hurry. 67 00:11:24,846 --> 00:11:27,685 She won't hang on! 68 00:11:27,926 --> 00:11:29,005 Avar Bey! 69 00:11:29,086 --> 00:11:30,325 Batur Bey! 70 00:11:31,606 --> 00:11:33,285 What happened, Selcan Hatun? 71 00:11:33,446 --> 00:11:34,605 She's bleeding too much! 72 00:11:34,686 --> 00:11:36,405 And her pulse keeps dropping! 73 00:11:36,566 --> 00:11:37,925 She can't hang on until Merv! 74 00:11:37,926 --> 00:11:40,125 Let's go to Ray right away, it's the closest! 75 00:11:40,286 --> 00:11:41,325 Ray? 76 00:11:44,246 --> 00:11:46,565 Do you mean to go to a hospital in the city? 77 00:11:46,566 --> 00:11:49,525 Not to any hospital, but to the palace doctor. 78 00:11:49,526 --> 00:11:51,885 He is a very good doctor, and I know him very well. 79 00:11:51,966 --> 00:11:53,805 What are you saying, Selcan Hatun? 80 00:11:53,846 --> 00:11:55,445 Suleyman Bey will never help us. 81 00:11:55,526 --> 00:11:57,925 And even if he helps, he would hold us hostage... 82 00:11:57,926 --> 00:12:00,285 and put our Sultan Alparslan in a difficult position. 83 00:12:00,286 --> 00:12:02,365 Batur Bey is right, Selcan Hatun. 84 00:12:02,886 --> 00:12:05,205 -Is there is no other solution— -There is no other solution! 85 00:12:05,246 --> 00:12:06,445 I tell you, she's dying! 86 00:12:09,806 --> 00:12:11,445 Let's go to Ray quickly, come on 87 00:12:30,206 --> 00:12:45,125 This arrow is about to come out of this bow! 88 00:13:00,126 --> 00:13:00,725 Oil barrels have been buried here. 89 00:13:04,166 --> 00:13:04,685  90 00:13:06,286 --> 00:13:07,725 My Bey! 91 00:13:13,246 --> 00:13:14,605 Now say! 92 00:13:15,766 --> 00:13:18,805 Is what I said a lie or the truth! 93 00:13:20,486 --> 00:13:21,525 My Bey! 94 00:13:21,846 --> 00:13:22,885 There's one here too. 95 00:13:23,926 --> 00:13:26,445 You saw it with your own eyes, Qutalmish Bey! 96 00:13:27,566 --> 00:13:30,365 Now, either turn back and get out of here... 97 00:13:33,126 --> 00:13:36,605 Or we all perish here and turn to dust. 98 00:13:58,806 --> 00:14:00,285 Don't worry, my Bey! 99 00:14:00,366 --> 00:14:02,845 I pray to God that they reach Merv before us! 100 00:14:02,886 --> 00:14:04,285 Let's go! 101 00:14:10,406 --> 00:14:12,485 Well planned, Hodja 102 00:14:15,046 --> 00:14:17,485 The plan you devised using barrels of oil... 103 00:14:17,486 --> 00:14:19,645 Don't even cross the fox's mind 104 00:14:21,366 --> 00:14:21,725  105 00:14:22,526 --> 00:14:23,045  106 00:14:24,526 --> 00:14:25,845 Right? 107 00:14:25,846 --> 00:14:26,445  108 00:14:26,766 --> 00:14:30,485 We only got rid of Qutalmish Bey temporarily... 109 00:14:31,486 --> 00:14:32,525 But neither he, 110 00:14:33,286 --> 00:14:35,045 nor Alparslan will stop. 111 00:14:35,846 --> 00:14:40,045 Both of them will march towards Ray at the first opportunity. 112 00:14:40,566 --> 00:14:41,125  113 00:14:41,246 --> 00:14:41,645 Some way must be found to cut them off... 114 00:14:41,646 --> 00:14:43,725 Some way must be found to cwt them off... 115 00:14:44,566 --> 00:14:47,605 and make them powerless to do an/tihing. 116 00:14:47,606 --> 00:14:48,045 and make them powerless to do anything. 117 00:15:00,126 --> 00:15:01,725 She's with Seferiye Hatun, my Sultan. 118 00:15:01,966 --> 00:15:02,325 5 I ^0 119 00:15:02,366 --> 00:15:15,125 And Seferiye Hatun is injured. 120 00:15:15,126 --> 00:15:17,085 I'm telling you that she's dying! Don't you hear!? 121 00:15:17,246 --> 00:15:17,765 ii 122 00:15:17,766 --> 00:15:20,285 Call the doctor immediately, what are you waiting for!? 123 00:15:31,166 --> 00:15:35,365 With what audacity they brought the wife of Alparslan here!?- 124 00:15:35,366 --> 00:15:35,925  125 00:15:35,966 --> 00:15:38,045 This may be a plot, my Sultan. 126 00:15:42,086 --> 00:15:43,605 Get them in right away. 127 00:15:45,526 --> 00:15:48,165 -My Sultan! -I told you to let them in 128 00:15:52,206 --> 00:15:55,845 I tell you, it may be a plot! Why don't you listen to my words! 129 00:15:56,566 --> 00:15:58,645 Maybe they will arrange an assassination for you! 130 00:15:58,766 --> 00:15:59,805 Hodja! 131 00:16:00,606 --> 00:16:02,925 When my mother was in Vaspurakan... 132 00:16:02,926 --> 00:16:03,605  133 00:16:04,126 --> 00:16:07,205 she begged Alparslan to spare my life. 134 00:16:07,926 --> 00:16:10,125 That's why they didn't kill me. 135 00:16:10,766 --> 00:16:12,085 My mother... 136 00:16:12,166 --> 00:16:15,725 she will never participate in such a low plan. 137 00:16:17,326 --> 00:16:18,685 It is clear... 138 00:16:19,326 --> 00:16:21,565 The situation of Seferiye Hatun is critical. 139 00:16:25,406 --> 00:16:28,485 Mercy is a source of weakness, groom wolf. 140 00:16:29,006 --> 00:16:29,405 ‘I 141 00:16:29,646 --> 00:16:34,045 But if you take Seferiye Hatun as your hostage... 142 00:16:34,686 --> 00:16:37,645 may be a trump card in your hand against Alparslan. 143 00:16:39,926 --> 00:16:40,725 • * 144 00:16:41,486 --> 00:16:42,965 Now leave me alone. 145 00:16:43,526 --> 00:16:45,605 I’ll meet with Selcan Hatun. 146 00:16:52,446 --> 00:16:53,085  147 00:17:10,846 --> 00:17:15,125 I will inflict on you a punishment more severe than that oil you put under my feet! 148 00:17:15,486 --> 00:17:17,725 When will we move, my Bey? 149 00:17:45,126 --> 00:17:46,125 She lost a lot of blood! Hurry up 150 00:17:46,366 --> 00:17:48,885 The bleeding does not stop no matter what we do! 151 00:17:49,326 --> 00:17:50,045  152 00:17:53,846 --> 00:17:55,645 My God, please help us 153 00:17:56,206 --> 00:17:57,245 My God 154 00:17:57,606 --> 00:17:58,885 God willing, she will hang on. 155 00:17:58,886 --> 00:18:02,245 If the situation continues like this, she will not be able to hold on any longer. 156 00:18:18,926 --> 00:18:20,365 My baby! 157 00:18:22,366 --> 00:18:23,525 My baby! 158 00:18:32,926 --> 00:18:34,045 Alpagut! 159 00:18:41,766 --> 00:18:42,805 Alpagut! 160 00:18:43,606 --> 00:18:43,965  161 00:18:45,286 --> 00:18:46,325 My baby! 162 00:18:48,566 --> 00:18:49,605 Where are you? 163 00:19:01,366 --> 00:19:02,405 Alpagut! 164 00:19:07,966 --> 00:19:09,005 Mother Akinay! 165 00:19:09,606 --> 00:19:12,045 Where's my baby, where's the Alpagut? 166 00:19:12,806 --> 00:19:14,765 Alpagut is dead, my daughter! 167 00:19:15,926 --> 00:19:18,725 No Mother, I'm not talking about your son! 168 00:19:18,926 --> 00:19:20,285 I'm talking about my child. 169 00:19:26,486 --> 00:19:27,525 Alpagut! 170 00:19:40,966 --> 00:19:42,005 Alpagut! 171 00:19:47,326 --> 00:19:47,685  172 00:19:47,766 --> 00:19:48,845 . Alpagut! 173 00:19:50,486 --> 00:19:51,565 Where are you? 174 00:19:59,326 --> 00:19:59,645  175 00:20:00,566 --> 00:20:01,645 Alpagut! 176 00:20:02,366 --> 00:20:02,805  177 00:20:30,126 --> 00:20:32,565 Mother, they're taking my baby! 178 00:20:33,166 --> 00:20:34,285 Leave him, Seferiye. 179 00:20:34,766 --> 00:20:35,805 Let him go. 180 00:20:36,246 --> 00:20:39,005 Let me go! Let me go 181 00:20:45,926 --> 00:20:46,965 iUOS Ah 182 00:20:53,166 --> 00:20:54,205 Do not go. 183 00:20:58,406 --> 00:21:00,085 My son is gone. 184 00:21:00,366 --> 00:21:04,765  185 00:21:07,246 --> 00:21:08,285 iUOS Ahl 186 00:21:10,486 --> 00:21:11,525 Do not go. 187 00:21:17,886 --> 00:21:18,965 My baby. 188 00:21:46,006 --> 00:21:46,685  189 00:21:50,286 --> 00:21:51,405 My baby. 190 00:21:55,246 --> 00:21:57,125  191 00:22:04,406 --> 00:22:04,765  192 00:22:04,766 --> 00:22:05,805 My Mother. 193 00:22:07,806 --> 00:22:08,845  194 00:22:14,886 --> 00:22:16,925 I didn't want to leave you in this state.. 195 00:22:18,366 --> 00:22:18,925 $ • < > 196 00:22:18,926 --> 00:22:21,205 in the prison at Vaspurakan. 197 00:22:23,086 --> 00:22:24,685  198 00:22:24,846 --> 00:22:25,885 But... 199 00:22:27,766 --> 00:22:28,485 But I had to— 200 00:22:28,806 --> 00:22:33,325 But you had to run avfay with that infidel calie’d Leon. 201 00:22:34,886 --> 00:22:35,605  202 00:22:38,566 --> 00:22:40,925 I wouldn't set foot here if I didn't have to. 203 00:22:42,006 --> 00:22:45,285 But Grigor badly wounded Seferiye Hatun while we were behind you. 204 00:22:45,926 --> 00:22:50,405 Your father and I knew Doctor Firuz and trusted his knowledge... 205 00:22:51,486 --> 00:22:54,205 That's why I brought her to the palace. 206 00:22:57,686 --> 00:22:58,725 Because of you! 207 00:23:00,526 --> 00:23:02,925 Everything that happened is because ®f you! 208 00:23:04,006 --> 00:23:06,645 And now you have to heal her here! 209 00:23:07,246 --> 00:23:07,565  210 00:23:10,566 --> 00:23:12,565 Did Alparslan send you here? 211 00:23:12,846 --> 00:23:14,725 Alparslan knows nothing. 212 00:23:15,326 --> 00:23:16,005  213 00:23:17,646 --> 00:23:20,845 I decided to bring her here, or she would have died on the way. 214 00:23:23,286 --> 00:23:24,525 Even if it’s just a little... 215 00:23:25,166 --> 00:23:28,925 I trusted in mercy and goodn-ess, which I believe is still within y®u. 216 00:23:30,726 --> 00:23:33,005 Don't make me regret that decisi®n, son. 217 00:23:34,246 --> 00:23:34,565  218 00:23:35,646 --> 00:23:37,765 Well, where is Alparslan now? 219 00:23:38,166 --> 00:23:38,485  220 00:23:39,966 --> 00:23:44,445 The warriors you sent from Ray cut him off after he killed Grigor. 221 00:23:44,886 --> 00:23:46,045 Is Tekfur dead? 222 00:23:48,006 --> 00:23:49,245 What happened, Suleyman? 223 00:23:50,286 --> 00:23:51,765 Does that make you sad or what? 224 00:23:52,686 --> 00:23:55,445 You mourned for that demon that killed Alpagut, 225 00:23:55,766 --> 00:23:58,925 who you considered your brother and injured the Seferiye Habun? 226 00:24:00,326 --> 00:24:02,485 Okay, you fell in love with Flora and married her. 227 00:24:02,846 --> 00:24:06,285 But are you still not ashamed of cooperating with the infidels!? 228 00:24:06,286 --> 00:24:07,325 Mother! 229 00:24:08,286 --> 00:24:08,925  230 00:24:11,886 --> 00:24:12,925 It is enough. 231 00:24:12,926 --> 00:24:13,565  232 00:24:14,166 --> 00:24:16,645 Don't make me regret letting you in. 233 00:24:17,086 --> 00:24:17,925  234 00:24:20,886 --> 00:24:23,365 Go back to Seferiye Hatun's side immediately! 235 00:24:33,206 --> 00:24:34,245 My Sultan. 236 00:24:36,286 --> 00:24:37,045 Selcan Hatun! 237 00:24:37,326 --> 00:24:38,365 Doctor Firuz. 238 00:24:39,286 --> 00:24:41,205 How is Seferiye Hatun? 239 00:24:41,566 --> 00:24:44,605 I stopped Seferiye Hatun's bleeding and wrapped her wound, but... 240 00:24:47,406 --> 00:24:49,045 She lost her baby. 241 00:24:51,726 --> 00:24:52,805 Baby? 242 00:24:54,446 --> 00:24:55,645 She was pregnant. 243 00:25:01,566 --> 00:25:02,765 How am I going to say that... 244 00:25:03,406 --> 00:25:03,845  245 00:25:11,886 --> 00:25:14,885 How am I going to say that to Alparslan? 246 00:25:23,726 --> 00:25:24,085  247 00:25:27,286 --> 00:25:33,325 Alparslan will definitely come here if he wants to check on his wife and child. 248 00:25:38,606 --> 00:25:39,125  249 00:25:39,606 --> 00:25:41,245  250 00:25:41,406 --> 00:25:43,525 Why did we stop my Sultan, did something happen? 251 00:25:44,046 --> 00:25:46,605 They should have been ahead of us a long time ago. 252 00:25:47,206 --> 00:25:48,445 Seferiye is wounded. 253 00:25:49,006 --> 00:25:50,645 They couldn't have gone so fast. 254 00:25:51,126 --> 00:25:51,445  255 00:25:51,646 --> 00:25:53,485 Something definitely happened to them. 256 00:25:55,606 --> 00:25:56,085 ■ - 257 00:25:59,366 --> 00:26:00,405 Batur Bey. 258 00:26:05,926 --> 00:26:07,285 My Sultan. 259 00:26:07,406 --> 00:26:09,125 Where do you come from, Batur Bey? 260 00:26:09,486 --> 00:26:10,725 Where is Seferiye Hatun? 261 00:26:11,166 --> 00:26:12,525 Where is the mother Selcan? 262 00:26:12,806 --> 00:26:13,845 They are in Ray. 263 00:26:14,446 --> 00:26:15,605 In the palace, my Sultan. 264 00:26:16,526 --> 00:26:18,365 What do you say? What palace? 265 00:26:23,846 --> 00:26:25,925 She lost a lot of blood, my Sultan. 266 00:26:26,246 --> 00:26:28,205 She wouldn't hang on until Vaspurakan. 267 00:26:28,926 --> 00:26:31,605 And when Selcan Hatun insisted... 268 00:26:32,366 --> 00:26:35,285 We escorted them to the borders of Ray, my Sultan. 269 00:26:36,286 --> 00:26:37,645 We couldn't get any further. 270 00:26:47,366 --> 00:26:47,765  271 00:26:52,166 --> 00:26:52,925  272 00:26:53,126 --> 00:26:53,485 ' < 5 z 273 00:26:53,486 --> 00:26:55,405  274 00:27:04,246 --> 00:27:05,645 You degenerate! 275 00:27:08,406 --> 00:27:11,245 Is Alparslan Bey okay? Nothing happened to him, right!? 276 00:27:11,246 --> 00:27:12,285 Speak! 277 00:27:12,766 --> 00:27:13,885 Alparslan Bey is fine. 278 00:27:14,646 --> 00:27:15,845 Don't worry. 279 00:27:17,246 --> 00:27:18,285 Alparslan. 280 00:27:22,486 --> 00:27:23,565 Seferiye! 281 00:27:24,166 --> 00:27:25,205 My daughter. 282 00:27:27,206 --> 00:27:28,245 My Mother. 283 00:27:29,166 --> 00:27:30,205 Where am I? 284 00:27:30,966 --> 00:27:32,125 Where is Alparslan? 285 00:27:33,446 --> 00:27:34,485 We're in Ray, my daughter. 286 00:27:36,006 --> 00:27:37,525 In the palace hospital. 287 00:27:39,326 --> 00:27:40,805 So my husband took Ray. 288 00:27:42,566 --> 00:27:44,285 And he sat on his throne, praise be to God. 289 00:27:46,726 --> 00:27:47,765 No, my daughter. 290 00:27:49,446 --> 00:27:52,685 Suleyman is still on the throne of Ray. 291 00:28:03,326 --> 00:28:04,365 My baby. 292 00:28:06,126 --> 00:28:06,565  293 00:28:11,326 --> 00:28:12,365 Is he okay? 294 00:28:13,606 --> 00:28:14,765 Isn't he, Mother? 295 00:28:17,526 --> 00:28:19,365 Sorry, my daughter... 296 00:28:20,846 --> 00:28:22,005 We lost him. 297 00:28:28,166 --> 00:28:30,925 I know nothing really relieves that pain... 298 00:28:31,766 --> 00:28:32,965 But... 299 00:28:35,366 --> 00:28:37,685 Alparslan avenged him. 300 00:28:39,366 --> 00:28:40,445 He killed Grigor. 301 00:28:41,966 --> 00:28:43,285 Where is Alparslan, Mother? 302 00:28:44,286 --> 00:28:45,485 Is he here at Ray? 303 00:28:46,926 --> 00:28:48,285 He is near here. 304 00:28:49,326 --> 00:28:49,725  305 00:28:50,246 --> 00:28:51,285 But... 306 00:28:52,366 --> 00:28:54,485 I brought you here without him knowing. 307 00:28:58,206 --> 00:29:00,205 I was forced to do this to save your life. 308 00:29:03,086 --> 00:29:04,685 He will try to come here when he learns. 309 00:29:05,526 --> 00:29:07,045 They will kill him here. 310 00:29:08,566 --> 00:29:10,365 Tell him I'm fine and stop him. 311 00:29:12,446 --> 00:29:13,805 I alerted Batur Bey. 312 00:29:14,486 --> 00:29:15,925 They will not leave Alparslan. 313 00:29:17,366 --> 00:29:19,285 Alparslan will not listen anyone, Mother. 314 00:29:20,366 --> 00:29:22,645 Please, stop him. 315 00:29:24,526 --> 00:29:24,965  316 00:29:39,766 --> 00:29:40,885 My Sultan 317 00:29:41,686 --> 00:29:43,205 Stop, my Bey! 318 00:29:44,366 --> 00:29:45,965 Stop, my Bey! 319 00:29:47,046 --> 00:29:48,485 Stop! 320 00:29:50,086 --> 00:29:53,245 You ask for forgiveness after all you've done, huh!? 321 00:29:53,246 --> 00:29:54,245 GERDKUH CASTLE 322 00:29:55,646 --> 00:29:57,325 My brother Resul Tegin... 323 00:29:59,686 --> 00:30:01,205 died because of you. 324 00:30:02,126 --> 00:30:06,005 You killed my men without even blinking 325 00:30:09,926 --> 00:30:14,205 I did what I was told, Qutalmish Bey. 326 00:30:14,606 --> 00:30:17,205 All this was planned by Amidulmulk. 327 00:30:19,286 --> 00:30:21,605 -That was his orders! -So... 328 00:30:22,726 --> 00:30:25,525 You preferred to serve a minister who would not stay long... 329 00:30:26,606 --> 00:30:30,885 instead of the Malik who owns the whole country! 330 00:30:32,326 --> 00:30:34,645 Nothing you say will save your life. 331 00:30:36,646 --> 00:30:40,885 You killed my brother and my men. 332 00:30:42,086 --> 00:30:43,685 Eye for an eye 333 00:30:48,486 --> 00:30:52,085  334 00:30:52,806 --> 00:30:53,245 t K W: 335 00:30:54,846 --> 00:30:55,245 M’' 1 336 00:30:55,406 --> 00:30:59,005 As you ordered, we have our men in every inch of the castle, my Bey. 337 00:30:59,046 --> 00:31:03,205 Even if the walls of Gerdkuh Castle fall, they will not fall. 338 00:31:03,446 --> 00:31:04,165 »:i '■ vi 339 00:31:04,166 --> 00:31:05,005  340 00:31:05,366 --> 00:31:11,325 Whoever tries to kill us will end up like that dishonorable one. 341 00:31:13,166 --> 00:31:14,885 We will make everyone suffer.. 342 00:31:15,806 --> 00:31:19,405 who stands before us until I take over the country. 343 00:31:21,086 --> 00:31:24,405 Victory will be ours and vanquishing them 344 00:31:30,486 --> 00:31:32,645 Open your eyes, groom wolf! 345 00:31:33,326 --> 00:31:37,365 The Seljuk state which you are sitting on its throne is close to being torn apart. 346 00:31:37,886 --> 00:31:41,205 Alparslan on one side and Qutalmish on the other side. 347 00:31:41,766 --> 00:31:45,645 And with all those enemies who are waiting for the opportunity to snatch your throne. 348 00:31:45,646 --> 00:31:45,965 r :i i! ' 0 349 00:31:48,566 --> 00:31:51,445 You're not thinking of attacking Rome, are you? 350 00:31:54,086 --> 00:31:55,125 Briefly... 351 00:31:56,006 --> 00:32:00,245 If you won't make a deal with me on my terms... 352 00:32:02,806 --> 00:32:04,005 Know that we are enemies. 353 00:32:06,886 --> 00:32:11,925 If necessary, we will fight you too and wipe you out! 354 00:32:12,166 --> 00:32:13,205 Hodja! 355 00:32:19,046 --> 00:32:20,245 What do you want? 356 00:32:21,446 --> 00:32:22,485 Ganja. 357 00:32:25,446 --> 00:32:26,205 How dare yoifi say you fool! 358 00:32:26,206 --> 00:32:27,245 How dare you say that, you fool! 359 00:32:27,246 --> 00:32:29,245 I don't like foxes at all, Vizier! 360 00:32:30,006 --> 00:32:31,125 Don't go too far! 361 00:32:46,446 --> 00:32:48,925 agree to a new... 362 00:32:50,326 --> 00:32:50,925  363 00:32:51,086 --> 00:32:52,125 peace agreement. 364 00:32:57,606 --> 00:32:58,645 But... 365 00:32:59,326 --> 00:33:00,365 I can't give you Ganja. 366 00:33:01,846 --> 00:33:04,085 I cannot hand it over to you... 367 00:33:05,406 --> 00:33:08,445 and direct the wrath of my men there upon me. 368 00:33:09,526 --> 00:33:11,885 I take it if you don't hand it over to me. 369 00:33:14,766 --> 00:33:15,885 With war! 370 00:33:16,566 --> 00:33:16,925  371 00:33:18,286 --> 00:33:19,405 Figuratively, of course. 372 00:33:24,526 --> 00:33:26,125 My Sultan! 373 00:33:26,126 --> 00:33:28,485 Stop! 374 00:33:28,926 --> 00:33:30,005 Stop! 375 00:33:30,966 --> 00:33:33,005 Stop for the love of God and His Prophet, my Sultan. 376 00:33:33,366 --> 00:33:35,125 Didn't I tell you not to come after me! 377 00:33:35,126 --> 00:33:37,365 Don't you know that they are looking for you everywhere? 378 00:33:37,566 --> 00:33:41,445 The one you put in danger is not only Alparslan Bey, the son of Chaghri Bey. 379 00:33:42,086 --> 00:33:44,365 They will take you before you reach the palace. 380 00:33:44,766 --> 00:33:48,965 And before you see your wife, they will put you in jail or, God forbid, kill you! 381 00:33:48,966 --> 00:33:50,085 Let what happens happen. 382 00:33:50,606 --> 00:33:54,285 I cannot leave Seferiye to the mercy of Suleyman! 383 00:34:07,086 --> 00:34:08,565 Aren't they the palace guards!? 384 00:34:10,006 --> 00:34:10,445  385 00:34:19,046 --> 00:34:21,765 I found a way to enter the palace, Atabeg. 386 00:34:22,246 --> 00:34:22,685  387 00:34:38,766 --> 00:34:39,805 Get off your horses! 388 00:34:40,206 --> 00:34:41,725 Let the one inside out too 389 00:34:42,166 --> 00:34:43,205 Immediately! 390 00:34:57,886 --> 00:34:58,925 My Mother! 391 00:35:03,606 --> 00:35:04,645 Alparslan! 392 00:35:05,046 --> 00:35:06,085 My Mother! 393 00:35:06,326 --> 00:35:07,445 Seferiye? 394 00:35:08,606 --> 00:35:10,245 I was coming to you, son. 395 00:35:10,366 --> 00:35:11,405 Where is Seferiye? 396 00:35:12,006 --> 00:35:13,445 Did something happen to her? 397 00:35:13,886 --> 00:35:14,965 No, my son. 398 00:35:15,846 --> 00:35:17,765 Thank God, Seferiye is fine. 399 00:35:20,526 --> 00:35:21,605 But... 400 00:35:23,646 --> 00:35:24,805 your baby... 401 00:35:31,246 --> 00:35:32,605 e 402 00:35:41,326 --> 00:35:42,125  403 00:35:48,246 --> 00:35:48,605 a * # 404 00:35:57,966 --> 00:35:58,285  405 00:35:59,406 --> 00:36:02,725 ANI CASTLE 406 00:36:20,646 --> 00:36:21,685 Lady Flora 407 00:36:23,086 --> 00:36:24,485 What happened, Batiyos? 408 00:36:25,166 --> 00:36:26,605 I wanted to tell you myself. 409 00:36:29,486 --> 00:36:30,525 Your father.. 410 00:36:33,926 --> 00:36:34,245  411 00:36:35,206 --> 00:36:36,125  412 00:36:39,446 --> 00:36:40,645 What happened to my father? 413 00:36:46,326 --> 00:36:47,645 Your father died, Lady Flora. 414 00:36:57,486 --> 00:36:59,125 May the Lord forgive his sins. 415 00:37:03,926 --> 00:37:05,005 No! 416 00:37:06,006 --> 00:37:07,325 No, no! 417 00:37:09,686 --> 00:37:11,965 No! 418 00:37:11,966 --> 00:37:12,405  419 00:37:12,726 --> 00:37:13,845 No! 420 00:37:33,046 --> 00:37:36,845 I did not say anything in front of that infidel who lost his mind! 421 00:37:37,686 --> 00:37:40,445 I didn't want to say a word after yours, but... 422 00:37:40,566 --> 00:37:41,765  423 00:37:41,766 --> 00:37:46,285 Handing over Ganja, which is a piece of state land, to the infidels... 424 00:37:47,526 --> 00:37:49,645 is not possible, my Sultan. 425 00:37:50,006 --> 00:37:51,565 Exactly as you said, Vizier! 426 00:37:52,246 --> 00:37:56,805 Your task is not to say word after mine! 427 00:37:59,006 --> 00:38:03,005 Alparslan on one side and Qutalmish on the other side... 428 00:38:04,206 --> 00:38:09,205 Now, do we have the strength to confront the Byzantines? 429 00:38:12,726 --> 00:38:18,125 was in all the councils of Sultan Tughril, may God have mercy on him in his paradise. 430 00:38:19,046 --> 00:38:21,525 I was always his closest man. 431 00:38:21,526 --> 00:38:23,485  432 00:38:23,606 --> 00:38:27,765 And I ran the state by his command. 433 00:38:28,966 --> 00:38:30,525 And made it flourish. 434 00:38:31,966 --> 00:38:33,525 You also know.. 435 00:38:34,246 --> 00:38:36,565 that my experience exceeds yours. 436 00:38:37,446 --> 00:38:41,925 I advise you to listen to your seasoned minister. 437 00:38:45,166 --> 00:38:48,885 Of course we can agree with the infidels if necessary... 438 00:38:49,326 --> 00:38:53,645 If it's about politics but... 439 00:38:55,926 --> 00:38:58,845 It only happens for the benefit of the state. 440 00:39:00,286 --> 00:39:03,485 As minister of this great country... 441 00:39:04,086 --> 00:39:07,765 I fight the whole world if need be... 442 00:39:08,646 --> 00:39:13,765 gut I do not surrender the land of t-he state in my hands to the infidels. 443 00:39:14,926 --> 00:39:16,405 My job is... 444 00:39:17,126 --> 00:39:19,885 to keep the country safe... 445 00:39:21,686 --> 00:39:23,405 Before maintaining your sultanate. 446 00:39:23,806 --> 00:39:26,685 The state is mine and so is safety! 447 00:39:27,486 --> 00:39:28,965 Your task is.. 448 00:39:29,326 --> 00:39:33,605 to support my cause and do what is necessary. 449 00:39:38,566 --> 00:39:40,005 You are not okay, Vizier! 450 00:39:41,486 --> 00:39:42,885 Straighten up 451 00:39:45,566 --> 00:39:46,005  452 00:39:49,206 --> 00:39:49,925 Q C. O Q V t* ©• O o e. - Q i ' O o O 453 00:39:59,206 --> 00:40:00,405 Your command, 454 00:40:01,886 --> 00:40:03,445 my Sultan. 455 00:40:20,686 --> 00:40:25,445 I hope you will not be disappointed in your confidence in Count Leon. 456 00:40:26,086 --> 00:40:26,445  5'1 » 457 00:40:27,966 --> 00:40:29,565 Otherwise, we will be ruined 458 00:40:39,086 --> 00:40:42,245 God did not make it your share to embrace this child. 459 00:40:43,406 --> 00:40:47,845 But I pray to God to prolong the life of Malik-Shah who is in your arms, my son. 460 00:40:48,206 --> 00:40:49,245 Amen. 461 00:40:50,206 --> 00:40:51,245 And after him. 462 00:40:51,686 --> 00:40:55,485 many sons and daughter make your heart joy. 463 00:40:56,766 --> 00:40:57,805 Amen. 464 00:40:58,326 --> 00:41:00,685 Amen. 465 00:41:03,206 --> 00:41:04,485 Don't worry. 466 00:41:05,166 --> 00:41:08,805 I will be with Seferiye until she is completely well. 467 00:41:09,446 --> 00:41:11,365 Then I'll take her and come to you.. 468 00:41:12,726 --> 00:41:16,885 Just be patient and stay away from Ray. 469 00:41:18,206 --> 00:41:19,245 Alparslan. 470 00:41:20,606 --> 00:41:23,445 There is another matter I must tell you. 471 00:41:23,446 --> 00:41:25,005  472 00:41:26,046 --> 00:41:27,245 What is it, Mother, tell me. 473 00:41:27,726 --> 00:41:28,045  474 00:41:29,446 --> 00:41:30,485 Ganja. 475 00:41:35,566 --> 00:41:38,125 Suleyman agreed with that infidel, Count Leon. 476 00:41:38,126 --> 00:41:38,965  477 00:41:39,046 --> 00:41:40,405 He will give him Ganja. 478 00:41:41,886 --> 00:41:45,085 What do you say, Mother, what does that mean? 479 00:41:46,246 --> 00:41:48,005 While we are trying to get Ani, 480 00:41:48,886 --> 00:41:51,845 Suleyman Bey will easily give Ganja to infidels! 481 00:41:52,966 --> 00:41:54,845 Handing him over to Ganja means... 482 00:41:55,046 --> 00:41:57,645 preventing the invasion of Ani, my Sultan. 483 00:41:58,686 --> 00:42:00,485 Mother, are you sure? 484 00:42:00,526 --> 00:42:00,845  485 00:42:00,886 --> 00:42:02,085 Did he say that himself? 486 00:42:03,766 --> 00:42:05,045 I heard from someone else. 487 00:42:06,606 --> 00:42:09,125 Who is it, Mother, who told you? 488 00:42:13,006 --> 00:42:14,565  489 00:42:14,566 --> 00:42:17,765 What if I give you Ganja, your brother's inheritance? 490 00:42:18,286 --> 00:42:19,365 You are delirious! 491 00:42:20,326 --> 00:42:23,005 Who do you think you are to make me ruler of Ganja?! 492 00:42:26,486 --> 00:42:31,925  493 00:42:32,966 --> 00:42:34,605 The new owner of Ganja. 494 00:42:42,806 --> 00:42:45,565 You will take Ganja by order of the Sultan... 495 00:42:48,246 --> 00:42:50,165 Then do as I say. 496 00:43:03,126 --> 00:43:04,165 This is my order, 497 00:43:04,406 --> 00:43:06,925 the ruler of Ganja from now on... 498 00:43:07,006 --> 00:43:10,005 is Malik Erbasgan the son of Yusuf Yinal. 499 00:43:10,406 --> 00:43:10,925  500 00:43:13,566 --> 00:43:16,085 If you skip the first stage, apple worm... 501 00:43:17,006 --> 00:43:18,045 Who knows? 502 00:43:18,886 --> 00:43:24,525 Perhaps you will get my support and sit on the throne of the Seljuk state that everyone wants. 503 00:43:27,486 --> 00:43:31,405 Did you deceive Suleyman with this talk too? 504 00:43:31,886 --> 00:43:33,085 Think of my offer. 505 00:43:33,166 --> 00:43:35,205  506 00:43:37,406 --> 00:43:39,885 Think you have this power for a moment. 507 00:43:40,206 --> 00:43:40,645  508 00:43:41,526 --> 00:43:45,365 Moon faced will regret leaving you very much. 509 00:43:49,926 --> 00:43:52,885 Our forces are coming like a torrent, Qutalmish Bey. 510 00:43:53,286 --> 00:43:55,645 We have set up the army headquarters in front of Gerdkuh. 511 00:43:55,686 --> 00:43:58,205 Iron's are forged and swords are made. 512 00:43:58,566 --> 00:44:01,805 Three different units were employed to create the catapults. 513 00:44:02,166 --> 00:44:02,565  514 00:44:02,566 --> 00:44:04,725 Consider that Ray is in your possession from now on. 515 00:44:04,726 --> 00:44:05,165  516 00:44:06,526 --> 00:44:08,685 My Bey, Alparslan Bey has come. 517 00:44:10,166 --> 00:44:11,245 Alparslan?! 518 00:44:12,726 --> 00:44:15,085 Why did he come and with whom? 519 00:44:17,606 --> 00:44:18,725  520 00:44:19,006 --> 00:44:20,885 I came with my Atabeg and no one else. 521 00:44:23,286 --> 00:44:26,445 How could you let them into the castle without my permission? 522 00:44:26,886 --> 00:44:28,125 What does it mean!? 523 00:44:28,846 --> 00:44:30,245 Arrest them both now 524 00:44:40,046 --> 00:44:41,885  525 00:44:43,166 --> 00:44:44,605 Why did you come, Alparslan? 526 00:44:46,086 --> 00:44:46,445  527 00:44:47,486 --> 00:44:48,805 Do you want to die!? 528 00:44:49,966 --> 00:44:51,405 It's not brave to come here... 529 00:44:52,046 --> 00:44:53,445 This is obvious suicide. 530 00:44:53,446 --> 00:44:57,405 If I had come to fight, I would not have come two, Qutalmish Bey. 531 00:45:00,526 --> 00:45:02,165 Let's see if what you have to say.. 532 00:45:02,326 --> 00:45:02,965  533 00:45:03,566 --> 00:45:04,045  534 00:45:05,286 --> 00:45:07,965 is enough to get you out of here revived. 535 00:45:10,086 --> 00:45:12,845 I came for Ganja. 536 00:45:14,566 --> 00:45:15,605 Ganja!? 537 00:45:15,886 --> 00:45:16,565  538 00:45:37,166 --> 00:45:40,245 Are you going to take a French leave, silkworm? 539 00:45:42,806 --> 00:45:45,365 Sorry, you'll be staying at Ani a bit longer. 540 00:45:45,486 --> 00:45:46,965 Take your hands off me! 541 00:45:47,966 --> 00:45:49,925 No reason for me to stay here at all. 542 00:45:51,446 --> 00:45:52,525 Indeed 543 00:45:53,206 --> 00:45:56,445 I'll take what I want first and then your husband! 544 00:45:58,766 --> 00:46:02,445 Silkworm and her shaky nanny will not leave the castle 545 00:46:02,566 --> 00:46:05,525 until the matter of Ganja is over, Camgoz. 546 00:46:09,846 --> 00:46:11,405  547 00:46:27,246 --> 00:46:29,685 If the plan I'm considering is implemented without defect... 548 00:46:29,726 --> 00:46:34,445 That hyena called Leon will not find what he is waiting for when he reaches Ganja. 549 00:46:35,326 --> 00:46:38,605 Selcan Hatun has done a great job of telling you this news. 550 00:46:39,206 --> 00:46:40,245 Thank you. 551 00:46:40,886 --> 00:46:44,925 If the matter is related to the territorial integrity of the Seljuk state... 552 00:46:45,606 --> 00:46:49,645 I am ready to stand side by side with you to prevent the infidels! 553 00:46:50,246 --> 00:46:51,405 But... 554 00:46:53,526 --> 00:46:55,405 There is something I am not comfortable with. 555 00:46:56,766 --> 00:46:59,805 You say that Leon, with the help of Erbasgan Bey, wants... 556 00:47:00,646 --> 00:47:03,685 to empty Ganja and storm the castle. 557 00:47:04,846 --> 00:47:09,205 How will this happen in the face of the men of Ganja?! 558 00:47:10,326 --> 00:47:10,645 b a M 559 00:47:10,966 --> 00:47:11,365  560 00:47:11,366 --> 00:47:13,445 I have prepared the plan, Qutalmish Bey. 561 00:47:16,166 --> 00:47:17,205 I will tell you. 562 00:47:21,966 --> 00:47:22,405 V 563 00:47:23,486 --> 00:47:26,965 I learned that you lostsyour unborn child, Seferiye Hatun. 564 00:47:28,806 --> 00:47:29,845 I am sorry. 565 00:47:32,926 --> 00:47:35,285 Alparslan killed Grigor... 566 00:47:37,046 --> 00:47:38,205 I hope that relieved you... 567 00:47:40,246 --> 00:47:41,805 even a little. 568 00:47:42,646 --> 00:47:45,965 Everything that happened was because of your cooperation with the infidels 569 00:47:45,966 --> 00:47:47,885 and your disobedience to the Sultan's order. 570 00:47:50,606 --> 00:47:51,645 SefeTiye! 571 00:47:52,486 --> 00:47:53,525 My Mother! 572 00:47:53,846 --> 00:47:55,085 Have you seen Alparslan? 573 00:47:55,686 --> 00:47:57,245 I let her... 574 00:47:58,926 --> 00:47:59,965 see him. 575 00:48:01,726 --> 00:48:03,365 I wish ... 576 00:48:03,846 --> 00:48:05,885 you'd told him... 577 00:48:06,766 --> 00:48:09,045 I made my best doctor in the service of his wife... 578 00:48:10,166 --> 00:48:13,205 and opened the door to my palace for you, 579 00:48:13,566 --> 00:48:15,245 even though we are enemies. 580 00:48:19,446 --> 00:48:20,805 Alparslan is fine, my daughter. 581 00:48:21,566 --> 00:48:22,765 Don’t worry. 582 00:48:23,326 --> 00:48:25,245 I told him everything in detail, don't be afraid. 583 00:48:26,206 --> 00:48:27,845 He won't come here at the moment. 584 00:48:28,166 --> 00:48:29,845 He’ll wait until you’re okay. 585 00:48:31,406 --> 00:48:33,125 Let's get out of here right now, Mother. 586 00:48:34,726 --> 00:48:35,765 I can walk. 587 00:48:36,486 --> 00:48:38,645 Let's find a cart and get out of here. 588 00:48:39,806 --> 00:48:43,605 The enmity between me and Alparslan is something... 589 00:48:45,086 --> 00:48:46,725 This is something else, Mother. 590 00:48:49,526 --> 00:48:51,005 I cannot allow.. 591 00:48:52,286 --> 00:48:54,525 Seferiye Hatun leave... 592 00:48:55,166 --> 00:48:57,045 until she is completely healed. 593 00:48:57,206 --> 00:48:57,765 0 594 00:48:57,926 --> 00:49:00,965 You only think of yourself, Suleyman Bey. 595 00:49:01,686 --> 00:49:04,845 You obviously want to use me to put pressure on my husband. 596 00:49:06,806 --> 00:49:08,405 You're right, Seferiye Hatun. 597 00:49:13,726 --> 00:49:18,525 We have to keep you here so that Alparslan doesn’t attack Ray. 598 00:49:24,246 --> 00:49:27,165 I am sure that is your opinion too, my Sultan. 599 00:49:31,206 --> 00:49:31,525  » A p. 600 00:49:31,766 --> 00:49:32,805 Suleyman 601 00:49:57,166 --> 00:50:00,365 It is certain that they will attack Ganja from the western front. 602 00:50:01,166 --> 00:50:06,205 But we must control the eastern front for any possible attack. 603 00:50:07,286 --> 00:50:11,645 For this reason, while Qutalmish Bey and I will be on the western front, which is the center of power... 604 00:50:12,566 --> 00:50:17,405 Toygar, Ayman, Berkan and Tekin Bey will be on the eastern front. 605 00:50:17,646 --> 00:50:22,085 The two brave Maliks of the Seljuk state will defend the land of the Turks... 606 00:50:22,766 --> 00:50:27,925 Which Suleyman Bey wants to give up to the infidels, saying that he is the Sultan. 607 00:50:28,686 --> 00:50:30,325 God bless our unity. 608 00:50:33,526 --> 00:50:34,685 -Amen. -Amen. 609 00:50:37,486 --> 00:50:39,605 Shall we check the supplies, Alparslan Bey? 610 00:50:39,606 --> 00:50:40,125  611 00:50:50,166 --> 00:50:51,685 Suleyman says he is the Sultan. 612 00:50:52,646 --> 00:50:54,365 And you say that you are the Sultan. 613 00:50:56,006 --> 00:50:57,365 But the Sultanate is my right. 614 00:50:58,406 --> 00:51:00,325 To get what's mine... 615 00:51:00,326 --> 00:51:01,445  616 00:51:01,446 --> 00:51:02,165 I ' L & 617 00:51:02,166 --> 00:51:02,885 > 618 00:51:03,526 --> 00:51:07,245 The weapons I have prepared to aim at you... 619 00:51:07,646 --> 00:51:11,165 We will aim it at the infidels with you now. 620 00:51:13,246 --> 00:51:17,525 As long as you don't back down from the Sultanate's cause and don't pledge allegiance to me... 621 00:51:17,726 --> 00:51:22,125 Sooner or later, Alparslan, I will set up these weapons and these soldiers against you. 622 00:51:23,046 --> 00:51:24,685 Let's get rid of this scourge first. 623 00:51:26,366 --> 00:51:29,325 If you get out of this ordeal unscathed... 624 00:51:29,366 --> 00:51:29,685  625 00:51:29,846 --> 00:51:31,725 You will have to swear allegiance to me. 626 00:51:33,086 --> 00:51:36,165 My case is not a trivial sultanate issue, Qutalmish Bey. 627 00:51:37,286 --> 00:51:40,045 And you have the foresight to see this. 628 00:51:41,166 --> 00:51:42,885 As I told you before.. 629 00:51:43,206 --> 00:51:45,805 If we supported each other shoulder to shoulder like we do now... 630 00:51:46,046 --> 00:51:47,725 No one can oppose us. 631 00:51:48,086 --> 00:51:50,685 I wish we had more calm days together. 632 00:51:51,206 --> 00:51:54,445 I wish I could tell you how I escaped... 633 00:51:54,846 --> 00:51:58,605 Me and my father, Arslan Yabgu, while we were imprisoned in Kalinjar Castle... 634 00:51:58,766 --> 00:52:01,205 And what did I do to save my father, 635 00:52:01,286 --> 00:52:05,365 What other did and didn't.. 636 00:52:05,566 --> 00:52:07,285 I've heard a lot. 637 00:52:07,406 --> 00:52:10,885 I heard about it from my uncle, Tughril Bey, and from my father, Chaghri Bey. 638 00:52:11,046 --> 00:52:14,925 You'll learn a lot about things you've never heard before... 639 00:52:15,326 --> 00:52:18,005 when you listen from the one who lived through that personally. 640 00:52:18,086 --> 00:52:22,005 You would understand why the throne is mine... 641 00:52:22,486 --> 00:52:25,605 and why don't I give you place. 642 00:52:25,926 --> 00:52:28,885 Now, the one we won't give place are obvious. 643 00:52:31,366 --> 00:52:33,405 I hope the plan bears fruit. 644 00:52:34,366 --> 00:52:35,725 It will. 645 00:52:38,046 --> 00:52:38,445  646 00:52:38,926 --> 00:52:39,245  647 00:52:41,006 --> 00:52:41,325  648 00:52:46,806 --> 00:52:49,965 It's important that Ganja's guards believe you, apple worm. 649 00:52:50,246 --> 00:52:51,885 For this reason.. 650 00:52:51,886 --> 00:52:55,245 No one should know your loyalty to me. 651 00:52:55,606 --> 00:52:56,925 Never! 652 00:52:57,206 --> 00:53:02,645 You can go on hating the Byzantines, being a Turkish hero in people's eyes. 653 00:53:03,366 --> 00:53:05,445 I will not be angry with you. I promise. 654 00:53:09,766 --> 00:53:11,805 Your brother’s position awaits you, Erbasgan. 655 00:53:13,966 --> 00:53:16,405 I wish the ones who handed over my right wasn't the infidels... 656 00:53:17,286 --> 00:53:18,725 but your brothers. 657 00:53:19,046 --> 00:53:19,885 ■ b 658 00:53:19,886 --> 00:53:20,485  659 00:53:28,846 --> 00:53:32,365 GANJA CITY 660 00:53:32,406 --> 00:53:32,845 M ----------------------------------------------------------------------------------------------,'J 661 00:53:40,246 --> 00:53:41,605 You're right, Yigit. 662 00:53:42,126 --> 00:53:43,845 He's Erbasgan Bey. 663 00:53:56,126 --> 00:53:57,805 Welcome, Erbasgan Bey. 664 00:53:57,806 --> 00:53:59,285 The brave soldier of Yinal Bey. 665 00:53:59,806 --> 00:54:01,285 The commander of Ganja, Erkal. 666 00:54:02,246 --> 00:54:03,285 Thank you. 667 00:54:03,846 --> 00:54:05,245 Nice to see you. 668 00:54:07,646 --> 00:54:11,445 We haven't heard from you for a long time, my Bey. 669 00:54:11,646 --> 00:54:13,245 I hope there’s no problem. 670 00:54:14,046 --> 00:54:15,765 A Bey's worry will ever end, Erkal? 671 00:54:16,446 --> 00:54:20,005 May God not give our warriors nor our people any worries. 672 00:54:20,846 --> 00:54:22,245 From now on, 673 00:54:22,486 --> 00:54:24,565 I am with you in Ganja. 674 00:54:45,486 --> 00:54:48,645 If someone else came after Ibrahim Yinal Bey... 675 00:54:49,366 --> 00:54:51,205 and said, "I am the ruler of Ganja,"... 676 00:54:51,206 --> 00:54:52,565 I would have obeyed him, but... 677 00:54:54,046 --> 00:54:55,085 I wouldn’t be satisfied with that. 678 00:54:55,086 --> 00:54:55,725 I wouldn't be satisfied with that. 679 00:54:55,926 --> 00:54:58,205 Ganja is the trust of my late brother to me. 680 00:54:58,806 --> 00:55:03,925 This amount of inactivity has become sufficient for this trust and for the guards of this trust. 681 00:55:04,686 --> 00:55:06,645 Let the palace soldiers prepare at once! 682 00:55:07,206 --> 00:55:09,685 There are enemies we have to march towards! 683 00:55:12,566 --> 00:55:16,965 You will take out the castle soldiers under some pretext to deliver Ganja, apple worm. 684 00:55:17,286 --> 00:55:19,805 And after I pounce on Ganja with my unit, 685 00:55:19,806 --> 00:55:22,085 You will try to take back the castle... 686 00:55:22,086 --> 00:55:23,525 But you will fail. 687 00:55:23,766 --> 00:55:27,045 Do not forget. Maybe you'll get more than Ganja, 688 00:55:27,166 --> 00:55:29,845 Perhaps you will sit on the Seljuk throne in the future. 689 00:55:49,966 --> 00:55:55,245 There is nothing left that Suleyman did not do to preserve his throne. 690 00:55:56,246 --> 00:56:01,445 Ganja, which we got with soul and blood, me and Yinal Bey... 691 00:56:01,646 --> 00:56:07,285 How can it be delivered to the hands of the infidels in the hands of Erbasgan?! 692 00:56:07,606 --> 00:56:09,125 What is this idea!? 693 00:56:10,166 --> 00:56:12,765 After we reach Ganja and complete our plan... 694 00:56:13,886 --> 00:56:18,125 The one behind this idea and the one who implements it will undoubtedly be punished 695 00:56:42,326 --> 00:56:43,525 Camgoz. 696 00:56:45,166 --> 00:56:47,885 You should wear a nightgown, not armor. 697 00:56:50,326 --> 00:56:53,045 Sir, allow me to come with you. 698 00:56:53,046 --> 00:56:54,565 I might help you. 699 00:56:55,446 --> 00:56:58,125 It will be like fighting with the apple worm in Ganja. 700 00:56:58,246 --> 00:56:59,565 It won't be difficult. 701 00:57:02,886 --> 00:57:04,925 The silkworm is very angry. 702 00:57:05,166 --> 00:57:05,485  703 00:57:05,486 --> 00:57:08,765 She may try to escape from the castle, you will stay and watch her. 704 00:57:09,686 --> 00:57:10,045  705 00:57:10,686 --> 00:57:12,125 Your command, sir. 706 00:57:40,286 --> 00:57:40,645  707 00:57:46,526 --> 00:57:48,125 I'm dying mom! 708 00:57:48,126 --> 00:57:49,885 I'm short of breath! 709 00:57:50,326 --> 00:57:51,645 I can't handle this. 710 00:57:52,366 --> 00:57:54,125 Open the door and come here! 711 00:57:54,166 --> 00:57:56,925 I tell you, the poor girl is dying. Come here 712 00:58:01,286 --> 00:58:02,645 What happened, Selcan Hatun? 713 00:58:02,886 --> 00:58:05,085 She is writhing in pain! 714 00:58:09,286 --> 00:58:09,685  715 00:58:13,526 --> 00:58:15,765 Doctor Firuz, we're going. 716 00:58:16,206 --> 00:58:18,765 Thank you for helping us and healing our daughter. 717 00:58:18,766 --> 00:58:22,085 Selcan Hatun, they won't let you go. 718 00:58:23,726 --> 00:58:26,925 They can only capture our dead bodies! 719 00:58:36,286 --> 00:58:38,365  720 00:58:41,046 --> 00:58:42,165 Stop! 721 00:58:45,366 --> 00:58:47,245 I will kill anyone who approaches! 722 00:58:48,086 --> 00:58:49,605 Don’t stand in front of us! 723 00:59:01,446 --> 00:59:02,605 Tell the Sultan at once. 724 00:59:12,086 --> 00:59:13,325 Go back! 725 00:59:14,846 --> 00:59:16,325 A little bit left, Mother. 726 00:59:20,206 --> 00:59:22,285 You're not going anywhere 727 00:59:28,526 --> 00:59:28,885  728 00:59:29,686 --> 00:59:32,085 You can't let them go, my Sultan. 729 00:59:32,446 --> 00:59:35,645 Let's say you overlook your biggest trump card against Alparslan, 730 00:59:35,966 --> 00:59:37,525 What about your reputation? 731 00:59:38,486 --> 00:59:39,885 Will you turn a blind eye to it? 732 00:59:40,126 --> 00:59:41,725 Everyone looks at you. 733 00:59:43,046 --> 00:59:45,565 The Sultan's word cannot be violated 734 00:59:45,926 --> 00:59:47,245 Guards! 735 00:59:52,126 --> 00:59:55,365 Don't make me use force 736 00:59:57,766 --> 01:00:00,365 Obey the Sultan's command... 737 01:00:01,046 --> 01:00:03,725 And return to the palace at once 738 01:00:09,246 --> 01:00:11,085 You are not my Sultan! 739 01:00:11,766 --> 01:00:13,125 It's Alparslan Bey! 740 01:00:13,126 --> 01:00:14,125  741 01:00:16,966 --> 01:00:20,285 Now, either kill us or make room for us. 742 01:00:22,446 --> 01:00:24,165 There is no other way anymore! 743 01:00:37,526 --> 01:00:40,205 You say that you are the Sultan and set up the throne. 744 01:00:40,526 --> 01:00:43,685 But you don't try to protect your throne with your heroism; 745 01:00:43,686 --> 01:00:47,365 Rather, by making your brother's wife a shield for you! 746 01:00:49,766 --> 01:00:51,085 Is this the Sultanate? 747 01:00:52,006 --> 01:00:53,645 Is this manhood? 748 01:00:53,966 --> 01:00:55,405 Seferiye Hatun! 749 01:00:59,526 --> 01:01:01,365 Seferiye Hatun is right. 750 01:01:09,246 --> 01:01:12,765 You are Suleyman, the son of Chaghri Bey... 751 01:01:15,086 --> 01:01:17,405 If not for your honor, 752 01:01:18,766 --> 01:01:22,965 Do what is right for the honor and name of your father. 753 01:01:43,286 --> 01:01:44,765 Hold them 754 01:01:56,406 --> 01:01:57,885 Let them go. 755 01:02:24,886 --> 01:02:28,085 GANJA CITY 756 01:02:42,446 --> 01:02:44,525 The army took its position as you wanted, my Bey. 757 01:02:44,686 --> 01:02:46,965 The news has arrived. They are stationed. 758 01:02:47,606 --> 01:03:00,125 So let's get to our warriors... 759 01:03:02,806 --> 01:03:03,125  760 01:03:16,566 --> 01:03:16,925  761 01:03:23,446 --> 01:03:24,405 Let's go! 762 01:03:26,886 --> 01:03:27,365 ■ ® ’ < • & I 763 01:03:27,366 --> 01:03:27,765  764 01:03:28,006 --> 01:03:28,445 & 765 01:03:45,126 --> 01:03:45,565  A 1 :-i’ 766 01:03:45,726 --> 01:03:46,405  767 01:03:50,566 --> 01:03:51,765 Be patient, my daughter. 768 01:03:52,246 --> 01:03:53,285 Hang on. 769 01:03:54,046 --> 01:03:55,885 Let's get out of Ray... 770 01:03:56,366 --> 01:03:57,725 we'll find a cart.. 771 01:03:57,766 --> 01:03:59,805 and get to Vaspurakan quickly, come on. 772 01:04:04,846 --> 01:04:05,245  773 01:04:06,806 --> 01:04:08,245 Atsiz Bey! 774 01:04:08,286 --> 01:04:10,405 Alparslan Bey was worried. 775 01:04:11,246 --> 01:04:13,685 He left me here just in case. 776 01:04:18,926 --> 01:04:19,365  777 01:04:33,886 --> 01:04:35,165 Toygar Bey. 778 01:04:35,846 --> 01:04:39,245 You and Ayman, Berkan and Tekin Bey will go to this side. 779 01:04:39,646 --> 01:04:41,725 We and Qutalmish Bey will go to this area. 780 01:04:41,726 --> 01:04:42,045  781 01:04:42,446 --> 01:04:44,885 Let everything be as we said. Be alert. 782 01:04:45,526 --> 01:04:47,245 Pay close attention. 783 01:05:17,766 --> 01:05:19,365  784 01:05:31,926 --> 01:05:33,605 Everything is as we want, sir. 785 01:05:33,846 --> 01:05:35,645 Ganja's army left the castle. 786 01:05:35,726 --> 01:05:38,845 Erbasgan and the guards have just left the castle. 787 01:05:39,126 --> 01:05:39,445  788 01:05:39,526 --> 01:05:41,645 I think there are not many soldiers inside. 789 01:05:44,486 --> 01:05:46,685  790 01:05:47,846 --> 01:05:50,525 Turks love for power, Adrian. 791 01:05:52,686 --> 01:05:55,005 There is nothing they can't do for power. 792 01:05:55,966 --> 01:05:57,325 Whatever.. 793 01:05:58,046 --> 01:06:01,285 It's time to annex Ganja to the lands of Rome. 794 01:06:20,926 --> 01:06:23,365 Hang on, my daughter, a little more. 795 01:06:23,606 --> 01:06:26,285 If I won't be seeing Alparslan and Malik-S’hah, 796 01:06:26,846 --> 01:06:29,085 I don't seem to be able to bear this pain, Mother. 797 01:06:30,646 --> 01:06:33,045 A little bit left, my daughter. Hamg ®n 798 01:06:33,806 --> 01:06:35,525 Let's get to Vaspurakan... 799 01:06:35,886 --> 01:06:38,365 And when you smell Malik-Shah.. 800 01:06:38,446 --> 01:06:40,925 You won't be left with any pain. 801 01:06:41,206 --> 01:06:42,765 Hang on, there's just’a few left. 802 01:06:50,886 --> 01:06:52,085 Oh, my God. 803 01:07:02,686 --> 01:07:06,125 ~ 01:07:13,205 Let us show the Kaiser how to take a land without losing a single soldier. 805 01:07:16,326 --> 01:07:18,685 But the Turks cannot be completely trusted. 806 01:07:19,326 --> 01:07:21,125 Let the vanguard unit move. 807 01:07:21,606 --> 01:07:24,645 If the inside is as what we want, let them send us a signal from the walls. 808 01:07:24,726 --> 01:07:26,085 Yes, sir. 809 01:07:26,966 --> 01:07:28,405 Vanguard Unit! 810 01:08:03,566 --> 01:08:03,885  811 01:08:09,046 --> 01:08:09,925  812 01:08:09,926 --> 01:08:11,325 The infidels are coming! 813 01:08:19,006 --> 01:08:19,365 Kill them both 814 01:08:19,366 --> 01:08:20,885 Kill them both! 815 01:08:24,526 --> 01:08:25,445 'AC -M-i . t 816 01:08:26,126 --> 01:08:28,565 Come on, keep going. 817 01:09:03,846 --> 01:09:06,805 Damned! What is rebellious wolf doing here? 818 01:09:08,726 --> 01:09:10,365 Shield wall 819 01:09:13,726 --> 01:09:15,325 Archers’ 820 01:09:26,886 --> 01:09:27,925 Now. 821 01:09:35,086 --> 01:09:36,285 Now. 822 01:09:40,286 --> 01:09:43,485 Come on, let's go and kill them 823 01:11:07,966 --> 01:11:10,045 We'll go and take their lives! 824 01:11:10,246 --> 01:11:12,405 They are outnumbered again 825 01:11:13,766 --> 01:11:15,725 Position back to back! 826 01:11:16,166 --> 01:11:17,765 We are not, sir. 827 01:11:18,366 --> 01:11:20,605 We are not more than them. 828 01:11:25,086 --> 01:11:26,285 What's going on 829 01:11:26,606 --> 01:11:29,325 Qutalmish Bey is here too. 830 01:11:36,206 --> 01:11:39,885 Let the infidels see what it means to take something from the Turks! 831 01:11:39,926 --> 01:11:41,765 Come on, brave ones! 832 01:11:43,806 --> 01:11:47,325 How do the rebellious wolf and Qutalmish come together?! 833 01:12:55,566 --> 01:12:57,725 We'd better withdraw immediately. 834 01:13:00,046 --> 01:13:01,925 Why, Lord? Why? 835 01:13:03,846 --> 01:13:05,485 We will withdraw! 836 01:13:23,046 --> 01:13:24,565 If the people... 837 01:13:26,686 --> 01:13:27,925 and my soldiers hear.. 838 01:13:29,326 --> 01:13:31,445 gave my land.. 839 01:13:31,646 --> 01:13:36,245 to the infidels with my own hands.. 840 01:13:40,606 --> 01:13:41,645  841 01:13:43,846 --> 01:13:45,485 How will they hear about this? 842 01:13:48,126 --> 01:13:49,685 If I don't tell them. 843 01:13:51,366 --> 01:13:53,565 And if the Vizier doesn't tell them.. 844 01:13:54,926 --> 01:13:56,845 How will they know this? 845 01:14:07,486 --> 01:14:10,165 Why are you staring at me? Say what you're going to say. 846 01:14:13,046 --> 01:14:17,045 I told you not to go back on your word, 847 01:14:17,606 --> 01:14:21,445 And not to release Seferiye Hatun. 848 01:14:23,486 --> 01:14:24,525 But... 849 01:14:25,406 --> 01:14:27,245 what I feared happened to us. 850 01:14:27,246 --> 01:14:27,645  851 01:14:27,926 --> 01:14:30,365 The palace notables speak behind you... 852 01:14:30,406 --> 01:14:34,645 They say that two women did not obey the word of the Sultan. 853 01:14:36,046 --> 01:14:37,605 What do they say other than this? 854 01:14:37,766 --> 01:14:40,005 They say that the infidels, 855 01:14:40,006 --> 01:14:43,845 during the reign of Sultan Suleyman, considered Ray to be their home. 856 01:14:44,126 --> 01:14:46,565 And he does not leave the palace. 857 01:14:47,046 --> 01:14:47,405  858 01:14:47,926 --> 01:14:48,965 "•qsiM i 859 01:14:48,966 --> 01:14:53,565 the trust of the palace notables towards you do not shake, my Sultan. 860 01:14:53,566 --> 01:14:58,325 With what audacity these words are said behind me in my palace?! 861 01:14:58,766 --> 01:15:03,085 What is the use of you not to cut off the tongues of the speakers?! 862 01:15:03,646 --> 01:15:06,365 I told you, my Sultan. 863 01:15:06,806 --> 01:15:10,885 If you had listened to me, none of this would have happened. 864 01:15:11,766 --> 01:15:15,245 Let's pray now so people don't hear 865 01:15:15,246 --> 01:15:17,965 that you've gone so far... 866 01:15:17,966 --> 01:15:18,645  867 01:15:18,646 --> 01:15:20,845 You gave Ganja to rule the infidels. 868 01:15:21,206 --> 01:15:23,565 I will kill you now, Hodja! 869 01:15:24,566 --> 01:15:27,245 By what right do you say that I have overstepped my bounds? 870 01:15:28,566 --> 01:15:29,725 Know your limit! 871 01:15:30,926 --> 01:15:31,965 Firstly... 872 01:15:32,686 --> 01:15:36,605 Crush the heads of the traitors who insult your Sultan. 873 01:16:00,326 --> 01:16:03,565 For a moment I thought you were angry with me and you quarreled with me, Lord. 874 01:16:03,566 --> 01:16:04,965 Thank you. 875 01:16:25,366 --> 01:16:28,885 You'll pay me for trapping me, apple worm. 876 01:16:30,966 --> 01:16:33,605 I will cut your bodies to pieces. 877 01:16:37,766 --> 01:16:40,685 Here is the answer to your question, Qutalmish Bey. 878 01:16:54,726 --> 01:16:55,765 You prevented it. 879 01:16:57,086 --> 01:16:59,005 And told me that nothing bad would happen to me. 880 01:17:00,326 --> 01:17:02,885 I came alone to Gerdkuh. 881 01:17:03,526 --> 01:17:04,245  882 01:17:04,246 --> 01:17:06,405 Say what you want, Alparslan Bey. 883 01:17:06,766 --> 01:17:08,685 Your soul is safe here, but... 884 01:17:08,926 --> 01:17:12,325 If you don't do what I say and become a tool of the infidels... 885 01:17:12,806 --> 01:17:14,285 I will bury you in Ganja. 886 01:17:15,886 --> 01:17:16,805 . f 887 01:17:20,206 --> 01:17:23,405 Gevher told me that you regret what you did. 888 01:17:24,286 --> 01:17:25,325 This is correct. 889 01:17:26,206 --> 01:17:27,925 There’s no forgiveness for this, but... 890 01:17:29,286 --> 01:17:30,925 I am very sorry. 891 01:17:33,326 --> 01:17:38,925 Then you will take a thousand souls for the soul of Alpagut, who died because of you, Erbasgan. 892 01:17:40,126 --> 01:17:42,125 I know what Leon wants from you. 893 01:17:42,566 --> 01:17:44,045 You will do whatever he says. 894 01:17:44,286 --> 01:17:46,925 And the soldiers who are in Ganja will be taken out of the castle. 895 01:17:49,246 --> 01:17:51,925 When Leon reaches Ganja he will not find an empty castle, 896 01:17:51,926 --> 01:17:53,405 but Qutalmish Bey and 897 01:17:53,726 --> 01:17:56,965 If he tries to withdraw when he sees that we exceed his numbers, 898 01:17:57,206 --> 01:17:59,285 You will get in his way with the brave ones of Ganja. 899 01:18:03,086 --> 01:18:05,245 They should not go further than this. 900 01:18:06,406 --> 01:18:06,925  901 01:18:10,366 --> 01:18:12,725 You won't be able to taste any apple anymore. 902 01:18:15,486 --> 01:18:16,925 Apple worm is mine! 903 01:18:17,086 --> 01:18:21,445 If someone tries to kill you, you will die with him! 904 01:18:23,406 --> 01:18:25,085 Oh, God 905 01:19:50,286 --> 01:19:52,565 Erbasgan must have prevented Count Leon. 906 01:19:53,886 --> 01:19:56,325 Let's catch up quickly, come on. 907 01:20:22,166 --> 01:20:25,005 Don't kill him! He is mine! 908 01:20:47,006 --> 01:20:48,845 Don't die! 909 01:21:09,126 --> 01:21:09,805  910 01:21:10,246 --> 01:21:10,605  911 01:21:10,606 --> 01:21:10,925 ■ 94 ’ 912 01:21:28,246 --> 01:21:28,925  913 01:21:29,646 --> 01:21:30,125  914 01:22:16,366 --> 01:22:18,325  915 01:22:29,206 --> 01:22:31,645 Prepare the hospital quickly! 916 01:22:45,126 --> 01:22:45,565 I have endured all this time. 917 01:22:45,606 --> 01:22:49,325 And now that I am about to meet Malik-Shah, I will take care of myself and save my life. 918 01:22:49,486 --> 01:22:53,165 Seferiye, my daughter, how are you? Selcan Hatun? 919 01:22:53,806 --> 01:22:56,885 I’ll tell you, Akinay Hatun, let's go to the hospital. 920 01:22:57,126 --> 01:22:58,165 Let's go. 921 01:23:03,206 --> 01:23:04,445  922 01:23:06,126 --> 01:23:09,765 GANJA CITY 923 01:23:11,606 --> 01:23:12,925 Aybars Bey. 924 01:23:13,086 --> 01:23:16,925 It is necessary to line up the Ganja soldiers and bring the castle back to life. 925 01:23:18,406 --> 01:23:19,965 Mission accomplished. 926 01:23:20,526 --> 01:23:22,205 Now tell me, Alparslan Bey. 927 01:23:23,086 --> 01:23:26,165 Will you pledge allegiance to me and protect our unity? 928 01:23:27,046 --> 01:23:28,245  929 01:23:28,606 --> 01:23:31,045 You will resist the day when your death condolence is read 930 01:23:31,206 --> 01:23:33,205 from one of the mosques in which you used to pray. 931 01:23:37,286 --> 01:23:37,605  932 01:23:38,646 --> 01:23:42,205 I will carry out the will of Sultan Tughril, Qutalmish Bey. 933 01:23:43,046 --> 01:23:44,965 This state that he established with my father 934 01:23:44,966 --> 01:23:46,685 Chaghri Bey and flourished back to back... 935 01:23:46,686 --> 01:23:49,245 which casts a shadow over you a 936 01:23:50,206 --> 01:23:52,245 He made it a trust for me in his will. 937 01:23:55,326 --> 01:23:57,845 But if you will resist and not obey... 938 01:23:58,126 --> 01:24:01,085 And you would have extended your hand for the sake of taking the throne, 939 01:24:01,086 --> 01:24:02,565 not for the sake of cooperation... 940 01:24:02,846 --> 01:24:05,685 I will have to kill you. 941 01:24:07,286 --> 01:24:08,765 And now you tell me. 942 01:24:09,406 --> 01:24:10,965 Will you pledge allegiance? 943 01:24:12,806 --> 01:24:13,845 Never! 944 01:24:16,606 --> 01:24:19,485 So count 3 nights, Qutalmish Bey. 945 01:24:20,326 --> 01:24:22,965 And I will be in the morning of the third night before you. 946 01:24:24,246 --> 01:24:27,085 And before I go to Ray to take the throne, 947 01:24:27,166 --> 01:24:28,285 I will come to Gerdkuh.. 948 01:24:29,086 --> 01:24:30,485 and settle account with you. 949 01:24:35,366 --> 01:24:36,405 Let's go. 950 01:25:04,926 --> 01:25:08,125 RAY CITY 951 01:25:09,126 --> 01:25:11,245 Who do you think you are!? 952 01:25:11,406 --> 01:25:13,045 You heedless! 953 01:25:14,446 --> 01:25:19,605 How dare you mention my name without permission!? 954 01:25:23,886 --> 01:25:27,405 You talk behind my back in my palace... 955 01:25:27,966 --> 01:25:30,805 Y.@u underestimated my judgment, right? 956 01:25:32,086 --> 01:25:36,445 Are you not ashamed and afraid any more? 957 01:25:38,006 --> 01:25:38,525 (f > 958 01:25:39,006 --> 01:25:39,365  959 01:25:40,006 --> 01:25:43,245 We are ashamed and afraid of the one who stands tall... 960 01:25:43,486 --> 01:25:47,405 and does not back down from what he says and fights the infidels. 961 01:25:47,686 --> 01:25:49,965 Even you mother doesn't count you as the Sultan, 962 01:25:50,246 --> 01:25:51,725 why should we be afraid of you? 963 01:25:58,806 --> 01:25:59,845 If you are a man.. 964 01:26:01,046 --> 01:26:03,845 If you mention my name in the name of manhood... 965 01:26:06,166 --> 01:26:08,365 Let him come out and talk like this one 966 01:26:12,246 --> 01:26:13,925 Who talks behind me.. 967 01:26:14,966 --> 01:26:16,685 and doesn't say anything in front of me... 968 01:26:30,126 --> 01:26:32,685 Cut out their tongues... 969 01:26:33,886 --> 01:26:35,565 so that they don't act impolite again. 970 01:26:35,566 --> 01:26:37,685 -Forgive us, Sultan. -Forgive us, Sultan. 971 01:26:38,006 --> 01:26:40,445 Forgive us, Sultan. 972 01:26:43,006 --> 01:26:44,045 Don't do this. 973 01:26:49,446 --> 01:26:49,765  974 01:27:03,246 --> 01:27:04,045  975 01:27:08,126 --> 01:27:09,165 My Sultan. 976 01:27:09,606 --> 01:27:10,005 I 977 01:27:10,726 --> 01:27:12,605 Honorable Vizier. 978 01:27:13,646 --> 01:27:14,965 This is from Count Leon. 979 01:27:24,166 --> 01:27:24,765  980 01:27:30,966 --> 01:27:32,285 What did he write, Hodja? 981 01:27:32,366 --> 01:27:32,885  982 01:27:34,086 --> 01:27:34,765  983 01:27:36,566 --> 01:27:37,125  984 01:27:37,566 --> 01:27:41,085 He wrote that the Ganja plan was exposed... 985 01:27:41,966 --> 01:27:45,405 And that Alparslan united with the Qutalmish Bey... 986 01:27:46,166 --> 01:27:48,325 and they protected Ganja. 987 01:27:48,326 --> 01:27:49,005 and they protected Ga'nja/ 988 01:27:50,326 --> 01:27:51,925 Alparslan! 989 01:27:52,966 --> 01:27:55,445 How does this happen, Hodja, how? 990 01:28:14,286 --> 01:28:15,325 Come with me. 991 01:28:19,006 --> 01:28:21,085 What is happening, Hodja, what ar<&you doing? 992 01:28:24,566 --> 01:28:27,245 You won't just tell him how his wife is... 993 01:28:29,166 --> 01:28:29,565  994 01:28:29,886 --> 01:28:33,445 You must also tell Alparslan what I will tell you, Selcan Hatun. 995 01:28:34,886 --> 01:28:35,365  996 01:28:36,646 --> 01:28:39,885 I spoke with the Sultan and could not convince him. 997 01:28:43,646 --> 01:28:44,445  998 01:28:47,166 --> 01:28:51,925 He will hand over Ganja to the infidels in cooperation with Erbasgan Bey. 999 01:28:53,526 --> 01:28:57,525 Even if my loyalty to the Sultan is strong... 1000 01:28:59,446 --> 01:28:59,765  1001 01:28:59,806 --> 01:29:01,685 I can't stand this. 1002 01:29:09,126 --> 01:29:09,805 f, 1003 01:29:18,486 --> 01:29:19,645 Count Leon... 1004 01:29:20,566 --> 01:29:24,365 has written that it was Erbasgan Bey who divulged the plan... 1005 01:29:24,646 --> 01:29:30,045 And that he cooperated with Alparslan Bey and Qutalmish Bey. 1006 01:29:30,526 --> 01:29:32,485 I will strangle him with my own hands! 1007 01:29:33,006 --> 01:29:34,365 There is no reason. 1008 01:29:35,406 --> 01:29:36,965 Count Leon.. 1009 01:29:37,206 --> 01:29:40,685 already killed Erbasgan Bey. 1010 01:29:47,046 --> 01:29:49,085 What are we going to do now, Hodja? 1011 01:29:51,086 --> 01:29:55,085 Neither Qutalmish nor Alparslan will miss this opportunity. 1012 01:29:55,846 --> 01:29:59,005 They will let the people know... 1013 01:29:59,006 --> 01:30:03,045 about the plan we made with the infidels! 1014 01:30:05,766 --> 01:30:07,605 Don't ever say you told me that! 1015 01:30:08,806 --> 01:30:10,685 Since you are a skilled Vizier.. 1016 01:30:12,126 --> 01:30:13,765 Find a solution for this. 1017 01:30:18,366 --> 01:30:19,405 Leon. 1018 01:30:20,566 --> 01:30:21,125 •m‘1 1019 01:30:21,126 --> 01:30:22,885 Leon couldn't take Ganja. 1020 01:30:24,726 --> 01:30:26,245 What will happen to Flora? 1021 01:30:27,926 --> 01:30:31,885 Ihiat devil won't let Flora go free. 1022 01:30:35,726 --> 01:30:38,005 Shall we give Leon another place? 1023 01:30:39,286 --> 01:30:41,525 He will never let Flora go free. 1024 01:30:42,286 --> 01:30:44,125 He will never leave her. 1025 01:30:47,286 --> 01:30:49,285 What would I do without Flora? 1026 01:31:12,406 --> 01:31:13,805 •-1Q 1027 01:31:13,806 --> 01:31:14,965 Is everyone ready? 1028 01:31:24,326 --> 01:31:25,045 idois 1029 01:31:25,046 --> 01:31:25,365 Stop! 1030 01:31:40,886 --> 01:31:42,485 Where will these prisoners go? 1031 01:31:42,726 --> 01:31:43,765 To the quarries, sir. 1032 01:31:44,246 --> 01:31:47,485 Tekfur Grigor has ordered us to take them to the quarries. 1033 01:32:11,166 --> 01:32:11,485  1034 01:32:16,206 --> 01:32:17,245 You can go. 1035 01:32:42,646 --> 01:32:43,965 Finally we survived. 1036 01:32:52,966 --> 01:32:54,005 Put your head down. 1037 01:33:29,486 --> 01:33:32,485 -Forgive us. -Please, forgive us, my Sultan. 1038 01:33:32,526 --> 01:33:35,405 Do not do this to us, my Sultan, forgive us. 1039 01:33:35,486 --> 01:33:37,685 We ask for mercy, my Sultan. 1040 01:33:37,806 --> 01:33:38,845 Forgive us. 1041 01:33:38,886 --> 01:33:41,605 Forgive us, Sultan. 1042 01:33:42,366 --> 01:33:44,325 Listen to what I'm saying. 1043 01:33:45,486 --> 01:33:48,485 Don't do this in front of the palace notables. 1044 01:33:49,446 --> 01:33:51,245 Otherwise, there will be a big disturbance. 1045 01:33:52,046 --> 01:33:54,125 Cut out their tongues 1046 01:33:54,446 --> 01:33:57,085 -Forgive us, Sultan! -Forgive us, Sultan! 1047 01:33:58,206 --> 01:33:59,245 Forgive us 1048 01:34:16,366 --> 01:34:16,925  1049 01:34:29,726 --> 01:34:30,405  1050 01:34:43,806 --> 01:34:44,685  1051 01:34:53,286 --> 01:34:55,525 Who watches his tongue... 1052 01:34:55,846 --> 01:34:56,205  1053 01:34:57,126 --> 01:34:59,165 will be long-lived. 1054 01:35:00,486 --> 01:35:01,685  1055 01:35:04,926 --> 01:35:05,245  1056 01:35:11,046 --> 01:35:13,725 To whom remains the throne of the Seljuks? 1057 01:35:14,526 --> 01:35:18,325 What was said is true, the throne should have belonged to Alparslan. 1058 01:35:19,806 --> 01:35:20,845 My Sultan 1059 01:35:20,926 --> 01:35:25,645 Do you mention the name of Alparslan in my palace!? 1060 01:35:25,806 --> 01:35:29,645 Didn't I tell you that his name will not be mentioned here? 1061 01:36:08,046 --> 01:36:10,245 It's unbelievable that the Vizier Amidulmulk... 1062 01:36:10,526 --> 01:36:14,405 let go of his greed and gave you information regarding the state land. 1063 01:36:15,246 --> 01:36:18,725 I kept doubting this truth until I heard from Erbasgan. 1064 01:36:19,126 --> 01:36:20,165 Amidulmulk... 1065 01:36:20,566 --> 01:36:23,685 is the most cunning and vigilant statesman... 1066 01:36:23,686 --> 01:36:26,965 in the council of Sultan Tughril, but... 1067 01:36:28,486 --> 01:36:30,645 When it comes to homelands... 1068 01:36:30,926 --> 01:36:33,085 He knows very well what to do. 1069 01:36:33,366 --> 01:36:34,765 Gevher... 1070 01:36:45,446 --> 01:36:46,845 Gevher... 1071 01:36:47,206 --> 01:36:50,045 Unfortunately, Erbasgan Bey’s condition is very critical, my Sultan. 1072 01:36:50,486 --> 01:36:52,605 But never lose hope in God. 1073 01:36:56,446 --> 01:36:57,805 Gevher... 1074 01:37:05,606 --> 01:37:06,565 Alparslan. 1075 01:37:14,046 --> 01:37:15,085 Gevher... 1076 01:37:25,086 --> 01:37:26,485 This is not possible. 1077 01:37:27,286 --> 01:37:28,765 This is not possible. 1078 01:37:30,566 --> 01:37:31,045  1079 01:37:37,046 --> 01:37:37,365  1080 01:37:38,686 --> 01:37:39,125  1081 01:37:40,006 --> 01:37:41,885 The preparations are done, my Bey. 1082 01:37:42,206 --> 01:37:45,085 Do we wait, or do we attack first? 1083 01:37:45,926 --> 01:37:49,565 The morning after those three nights is not bright for us, Tekin. 1084 01:37:49,846 --> 01:37:50,445  1085 01:37:51,206 --> 01:37:52,245 The stars.. 1086 01:37:54,006 --> 01:37:57,445 don't shine for us that day. 1087 01:37:57,966 --> 01:37:58,285  1088 01:37:58,286 --> 01:37:59,845 What shall we do, my Bey? 1089 01:38:00,046 --> 01:38:02,325 We will keep Alparslan... 1090 01:38:03,086 --> 01:38:04,285 off the field of battle.. 1091 01:38:05,406 --> 01:38:08,045 until the stars have returned to us. 1092 01:38:08,126 --> 01:38:08,845  1093 01:38:09,846 --> 01:38:11,085 Until I tell you the time... 1094 01:38:12,206 --> 01:38:15,605 You will keep Alparslan and his men away from Gerdkuh. 1095 01:38:15,646 --> 01:38:17,325 How will this happen, my Bey? 1096 01:38:17,606 --> 01:38:19,725 He will come with his army and stand at the door. 1097 01:38:19,966 --> 01:38:21,125 How will we stop them? 1098 01:38:21,286 --> 01:38:22,765 This will not be easy. 1099 01:38:23,606 --> 01:38:25,925 But we'll stop him, Tekin. 1100 01:38:25,926 --> 01:38:27,005  1101 01:38:27,846 --> 01:38:31,725 If we don't stop him, we'll be the ones to catch by the storm. 1102 01:38:53,926 --> 01:38:54,965 My Sultan. 1103 01:38:56,006 --> 01:38:57,725 This is from Qavurt Bey. 1104 01:39:15,606 --> 01:39:18,805  1105 01:39:21,006 --> 01:39:24,045 Read, Batur Bey, what he wrote in his letter. 1106 01:39:31,526 --> 01:39:33,045 From Kara Arslan Ahmad Qavurt, 1107 01:39:34,086 --> 01:39:35,645 the son of Chaghri Bey, 1108 01:39:36,086 --> 01:39:37,125 the ruler of Kirman... 1109 01:39:39,206 --> 01:39:40,565 To my brother, 1110 01:39:40,886 --> 01:39:45,085 Sultan Muhammed Alparslan, son of Chaghri Bey. 1111 01:39:45,606 --> 01:39:49,605 Look well at the stone with which I wrapped this letter. 1112 01:39:50,406 --> 01:39:53,085 I have no doubt that you will remember it. 1113 01:39:53,486 --> 01:39:57,165 Whoever finds the agate stone means that he will become the Sultan, Alparslan. 1114 01:40:11,926 --> 01:40:14,245  1115 01:40:30,126 --> 01:40:31,445 Now we'll see who's lucky, brother. 1116 01:40:32,206 --> 01:40:33,725 We'll see, brother. 1117 01:40:35,206 --> 01:40:36,685  1118 01:40:37,686 --> 01:40:38,085  1119 01:40:44,006 --> 01:40:44,405  1120 01:40:44,406 --> 01:40:45,965 Alparslan Bey! 1121 01:40:47,606 --> 01:40:48,845 Qavurt Bey! 1122 01:40:51,206 --> 01:40:52,525 I hid the stones. 1123 01:40:52,686 --> 01:40:54,805 Lucky you, now get started 1124 01:40:55,966 --> 01:40:57,645 Qavurt Bey will win. 1125 01:40:57,646 --> 01:40:59,405 Alparslan Bey will win. 1126 01:40:59,686 --> 01:41:01,125 Don't tell them where the stones are. 1127 01:41:12,646 --> 01:41:13,365 ■'O 1128 01:41:23,046 --> 01:41:24,565 What are you doing, brother! 1129 01:41:34,246 --> 01:41:36,445 I found it! 1130 01:41:36,486 --> 01:41:37,925 Sultan Qavurt! 1131 01:41:49,126 --> 01:41:53,045 What I thought was mine at the time was yours. 1132 01:41:53,646 --> 01:41:55,445 I understand now. 1133 01:41:55,686 --> 01:41:59,565 The Sultanate is for you and it's protection is for us. 1134 01:42:00,406 --> 01:42:06,085 My loyalty to you is as strong as that stone you hold in your hand, my Sultan. 1135 01:42:11,526 --> 01:42:13,405 May God prolong your life my hero brother. 1136 01:42:14,926 --> 01:42:16,565 Live long, Qavurt Bey. 1137 01:42:29,846 --> 01:42:35,565 I told you not to take your eyes off of the Silkworm! 1138 01:42:48,726 --> 01:42:49,765 Be silent. 1139 01:42:50,126 --> 01:42:52,045 You spoil the melody of the music. 1140 01:42:52,166 --> 01:42:53,805 Silence! 1141 01:43:10,246 --> 01:43:13,285 VASPURAKAN 1142 01:43:15,606 --> 01:43:20,405 In our absence, Ayman and Berkan Bey will protect Vaspurakan from the threats of the Byzantines. 1143 01:43:20,926 --> 01:43:24,485 As for us, the soldiers of Aybars, Tulpar, and Toygar Bey will join us. 1144 01:43:25,006 --> 01:43:29,565 And we will march them towards Gerdkuh to attack Qutalmish Bey. 1145 01:43:31,206 --> 01:43:35,445 Our number is equal to the number of the soldiers of Qutalmish Bey, my Sultan. 1146 01:43:36,166 --> 01:43:40,365 What will determine the outcome of the battle is the skill of the soldiers. 1147 01:43:41,086 --> 01:43:43,925 And the intelligence of their supreme commander who leads them. 1148 01:43:44,446 --> 01:43:47,405 Let Qutalmish Bey cry over his luck now. 1149 01:43:47,686 --> 01:43:50,405 We will eliminate Qutalmish Bey and crush him, God willing. 1150 01:43:52,446 --> 01:43:54,765 Brother blood will be spilled in this war. 1151 01:43:55,726 --> 01:43:57,365 Brother will fight brother. 1152 01:43:57,406 --> 01:43:58,885  1153 01:43:59,166 --> 01:44:00,445 This war.. 1154 01:44:00,686 --> 01:44:03,405 It is not a war we wage in the hope of victory. 1155 01:44:04,366 --> 01:44:05,765 We fight it out of necessity. 1156 01:44:09,286 --> 01:44:10,445 And now.. 1157 01:44:10,766 --> 01:44:12,965 Listen carefully to what I have to say. 1158 01:44:19,486 --> 01:44:22,525 That throne that you think will increase your strength... 1159 01:44:23,006 --> 01:44:25,645 It only brings you helplessness. 1160 01:44:27,326 --> 01:44:28,925 Look how you are. 1161 01:44:30,886 --> 01:44:32,765 You are even afraid of your own shadow. 1162 01:44:36,006 --> 01:44:37,445 What is the point of all this? 1163 01:44:38,406 --> 01:44:40,925 These palaces, castles, cities... 1164 01:44:42,166 --> 01:44:47,165 As we go after all of this we lose our most valuable thing, don't you see that?! 1165 01:45:10,246 --> 01:45:12,805 We have no future here but death. 1166 01:45:15,766 --> 01:45:17,205 Let's go, Suleyman. 1167 01:45:17,406 --> 01:45:17,725  1168 01:45:18,166 --> 01:45:18,485  1169 01:45:18,566 --> 01:45:21,925 Let's leave everyone, let's leave everything behind, and go. 1170 01:46:13,286 --> 01:46:13,805  1171 01:46:18,126 --> 01:46:21,405  1172 01:46:23,566 --> 01:46:24,845  1173 01:46:29,046 --> 01:46:29,885  1174 01:46:32,326 --> 01:46:34,765 If it was a boy, I would have named him Alpagut. 1175 01:46:38,366 --> 01:46:40,165 I had promised Mother Akinay that. 1176 01:46:42,086 --> 01:46:44,365 Together we were going to make the name of Alpagut live. 1177 01:46:46,446 --> 01:46:48,005 But me.. 1178 01:46:48,646 --> 01:46:50,405 I couldn't save our baby's life. 1179 01:46:51,486 --> 01:46:52,885 Forgive me. 1180 01:46:55,326 --> 01:46:57,125  1181 01:46:59,086 --> 01:47:00,445 You have no fault. 1182 01:47:01,846 --> 01:47:04,245 If I hadn't followed Suleyman Bey... 1183 01:47:04,246 --> 01:47:05,325 But you went.. 1184 01:47:06,686 --> 01:47:09,525 You risked your life without hesitation. 1185 01:47:10,886 --> 01:47:12,725 You did this because you are Seferiye Hatun. 1186 01:47:13,446 --> 01:47:19,485 My brave wife who risks her life for the right and the interest of the state. 1187 01:47:24,006 --> 01:47:25,325 'm in so much pain. 1188 01:47:25,966 --> 01:47:31,005 God is testing His servants whom He loves with the greatest trials, Seferiye. 1189 01:47:32,166 --> 01:47:34,005 And the hardest one.. 1190 01:47:35,326 --> 01:47:37,725 It is to test you with those you love, Seferiye. 1191 01:47:40,206 --> 01:47:41,645 Like what happened to our child. 1192 01:47:44,686 --> 01:47:46,125 Like it happened with your father. 1193 01:47:47,566 --> 01:47:47,965  1194 01:47:48,366 --> 01:47:53,405 Your father, whom you loved so much in the past more than anything. 1195 01:47:54,486 --> 01:47:57,205 You sacrificed him without hesitation for the good of the state. 1196 01:47:59,486 --> 01:48:01,685 Now it is my turn to strengthen my heart. 1197 01:48:11,166 --> 01:48:14,405 I am compelled to kill Qutalmish Bey, whom I see as more than a brother to me. 1198 01:48:16,406 --> 01:48:17,965 Then I'll go to Ray. 1199 01:48:20,766 --> 01:48:22,605 will kill Suleyman. 1200 01:48:25,966 --> 01:48:27,645 Our test is difficult. 1201 01:48:28,486 --> 01:48:30,205 Very difficult, Seferiye. 1202 01:48:33,046 --> 01:48:35,285 And for this we have to be strong. 1203 01:48:35,286 --> 01:48:35,805 • * 1204 01:48:38,046 --> 01:48:42,405 I draw all my strength from your love and your presence, my Bey. 1205 01:48:42,926 --> 01:48:44,245 God prolong your life. 1206 01:48:44,646 --> 01:48:46,445 God bless you. 1207 01:48:47,046 --> 01:48:49,405 As long as you exist, not only me, 1208 01:48:49,806 --> 01:48:51,805 but also the Seljuk state will be strong. 1209 01:48:53,686 --> 01:48:55,205 Sultan Alparslan. 1210 01:48:59,526 --> 01:49:01,445  1211 01:49:25,086 --> 01:49:27,365 Y®w at® afil the same., right!? 1212 01:49:27,366 --> 01:49:27,725 You are all the same, right!? 1213 01:49:28,846 --> 01:49:30,405 All of you! 1214 01:49:31,686 --> 01:49:33,365 Is to be the ruler. 1215 01:49:34,246 --> 01:49:36,085 To show off! 1216 01:49:36,086 --> 01:49:36,445  1217 01:49:36,686 --> 01:49:38,645 To show strength. 1218 01:49:39,286 --> 01:49:40,605 Not to be the one who obeys... 1219 01:49:41,446 --> 01:49:43,245 but the one who gives orders! 1220 01:49:48,526 --> 01:49:50,005 My Sultan. 1221 01:49:50,806 --> 01:49:55,725 Since we got back from Ganja, you've been thinking like this. 1222 01:49:57,606 --> 01:50:02,165 Even if you don't say, I see and know the sadness and pain in your heart. 1223 01:50:03,446 --> 01:50:05,525 The reason for this is Qutalmish Bey. 1224 01:50:05,766 --> 01:50:07,005 This is a clear. 1225 01:50:08,046 --> 01:50:09,885 This is correct. 1226 01:50:10,846 --> 01:50:12,445 Qutalmish Bey is stubborn. 1227 01:50:13,286 --> 01:50:16,685 Obeying is not in his personality. 1228 01:50:18,166 --> 01:50:22,405 But he also loves and respects you as you love and respect him. 1229 01:50:22,646 --> 01:50:25,885 He has no doubt about your courage and magnanimity, God willing. 1230 01:50:26,166 --> 01:50:29,325 I hope that when you make him kneel before you with your sword, 1231 01:50:29,686 --> 01:50:32,925 he will swear allegiance to you and consider the interest of the state. 1232 01:50:33,766 --> 01:50:35,205 God willing, my Atabeg. 1233 01:50:36,006 --> 01:50:37,045 I hope God Almighty... 1234 01:50:37,686 --> 01:50:40,125 will not make me have to kill him. 1235 01:50:40,846 --> 01:50:42,405 Hopefully. 1236 01:51:00,446 --> 01:51:02,485 Is the preparations in front of the castle ready? 1237 01:51:02,726 --> 01:51:04,285 Did you do everything I told you? 1238 01:51:04,606 --> 01:51:06,845 Everything is fully prepared, Qutalmish Bey. 1239 01:51:07,526 --> 01:51:10,525 I hope that is enough to stop Alparslan Bey. 1240 01:51:10,846 --> 01:51:12,165 That should suffice. 1241 01:51:12,886 --> 01:51:16,805 Good news must come from heaven for our victory. 1242 01:51:22,926 --> 01:51:25,725  1243 01:51:26,446 --> 01:51:28,365 He is one of our watchers. 1244 01:51:31,366 --> 01:51:34,405 Alparslan Bey is approaching with his army, my Bey. 1245 01:51:34,766 --> 01:51:36,445 So let's receive him. 1246 01:51:40,526 --> 01:51:42,325 Don't forget what I told you. 1247 01:51:42,566 --> 01:51:43,965 I will go before you. 1248 01:51:44,326 --> 01:51:47,085 And you prepare the army and immediately follow me. 1249 01:51:47,246 --> 01:51:49,125 Your command, my Bey. 1250 01:51:59,926 --> 01:52:01,925 Thank God, your wound has healed. 1251 01:52:02,086 --> 01:52:04,405 You have recovered quickly, my daughter. 1252 01:52:04,686 --> 01:52:07,405 If it weren't for your healing hands and the medicine you prepared, 1253 01:52:07,566 --> 01:52:09,285 I wouldn't have recovered so quickly. 1254 01:52:09,446 --> 01:52:13,685  1255 01:52:13,686 --> 01:52:16,765 Alparslan Bey! 1256 01:52:16,966 --> 01:52:18,565 Where is Alparslan Bey? 1257 01:52:22,046 --> 01:52:23,885 Why are you looking for Alparslan Bey? 1258 01:52:24,166 --> 01:52:25,725 We don't have time, Seferiye Hatun. 1259 01:52:26,286 --> 01:52:28,565 They have prepared a plot for Alparslan Bey. 1260 01:52:30,326 --> 01:52:31,725 What are you saying 1261 01:52:32,046 --> 01:52:34,885 Qutalmish Bey has dissuaded Tulpar Bey to his side. 1262 01:52:34,886 --> 01:52:39,525 When the two armies meet, Tulpar Bey will switch sides with a large number of his soldiers. 1263 01:52:43,366 --> 01:52:44,845 Alparslan! 1264 01:52:59,126 --> 01:53:01,405 First, we will eliminate Qutalmish Bey. 1265 01:53:01,686 --> 01:53:06,645 Then we will forcefully submit Suleyman Bey who plundered the throne of the Seljuk state. 1266 01:53:07,486 --> 01:53:11,365 Our sultan will walk to the throne carried on the shoulders, God willing. 1267 01:53:12,086 --> 01:53:13,965 God willing, Tulpar. 1268 01:53:14,726 --> 01:53:16,045 Aybars Bey. 1269 01:53:16,766 --> 01:53:19,485 If you allow me, I would like to go with the Ghilman division, 1270 01:53:19,726 --> 01:53:24,085 and go from the direction of the north to besiege Qutalmish Bey from the rear. 1271 01:53:30,686 --> 01:53:31,725 agree. 1272 01:53:32,086 --> 01:53:35,085 Take the division with you and go quickly. 1273 01:53:49,846 --> 01:53:53,885 Alparslan Bey is marching towards Qutalmish Bey. 1274 01:53:55,766 --> 01:53:57,645 The war is near. 1275 01:53:58,406 --> 01:54:00,925 This war will do us good, my Sultan. 1276 01:54:01,646 --> 01:54:04,205 Today they will lose. 1277 01:54:04,406 --> 01:54:06,325 And we will win. 1278 01:54:06,926 --> 01:54:10,365 Alparslan or Qutalmish. 1279 01:54:11,166 --> 01:54:13,405 One of them will be defeated. 1280 01:54:13,886 --> 01:54:15,685 Our enemies will be reduced. 1281 01:54:16,326 --> 01:54:18,365 And who will win.. 1282 01:54:19,166 --> 01:54:21,685 Because he will be weary from war... 1283 01:54:23,046 --> 01:54:24,765 will be weak. 1284 01:54:25,806 --> 01:54:26,965  1285 01:54:26,966 --> 01:54:29,045 They won't give up. 1286 01:54:33,046 --> 01:54:34,765 W'kiaitFdidvyou.do about .Qutalmish B'&y's soTis, 1287 01:54:34,766 --> 01:54:35,085  1288 01:54:35,086 --> 01:54:38,325 Malik Mansur and Suleyman Shah? 1289 01:54:40,806 --> 01:54:42,845 do not like this, my Sultan. 1290 01:54:43,446 --> 01:54:45,765 Who are you not to like, Vizier! 1291 01:54:47,766 --> 01:54:49,285 Answer my question.. 1292 01:54:51,726 --> 01:54:53,285 Consider it done. 1293 01:54:55,046 --> 01:54:57,605 Your order will be executed. 1294 01:54:58,886 --> 01:55:00,325 And what about the other thing? 1295 01:55:02,166 --> 01:55:06,885 Implementing it is much more difficult. 1296 01:55:07,526 --> 01:55:07,965  1297 01:55:09,206 --> 01:55:11,645 But we will work it out. 1298 01:55:12,446 --> 01:55:14,285 And then completely... 1299 01:55:14,886 --> 01:55:16,685 Alparslan... 1300 01:55:16,926 --> 01:55:22,285 and Qutalmish will have no other choice but to give up the throne. 1301 01:55:34,886 --> 01:55:36,725 Since I was little.. 1302 01:55:36,966 --> 01:55:39,125 I am guided by the stars that decorate the sky. 1303 01:55:39,726 --> 01:55:42,565 Why do you set those stars against me now, my God?! 1304 01:55:52,886 --> 01:55:54,325 The sky rains down... 1305 01:55:55,206 --> 01:55:56,765 The earth tears... 1306 01:55:57,526 --> 01:55:59,245 Come on, Alparslan! 1307 01:55:59,726 --> 01:56:01,245 Come closer. 1308 01:56:03,726 --> 01:56:08,285 I always hold on until the last moment to hope that... 1309 01:56:08,286 --> 01:56:12,645 Qutalmish Bey will leave his obstinacy and greed and submit to you, my Sultan. 1310 01:56:12,966 --> 01:56:15,245 The hearts are in the hands Of God, there is no doubt. 1311 01:56:15,246 --> 01:56:19,005 If something happens before the battle and Qtitalnjish Bey retracted his stubbornness... 1312 01:56:19,006 --> 01:56:19,405 If something happens before the battle and Qutalmish Bey retracted his stubbornness... 1313 01:56:19,606 --> 01:56:20,885 He's always welcomed. 1314 01:56:21,486 --> 01:56:23,165 But after the war.. 1315 01:56:24,366 --> 01:56:26,965 Qutalmish Bey will not ask for mercy in any way. 1316 01:56:27,326 --> 01:56:29,085 He would rather die than surrender. 1317 01:56:32,806 --> 01:56:34,125 Let's go! 1318 01:56:50,126 --> 01:56:53,205 Wait! 1319 01:57:42,246 --> 01:57:44,365 The rear of the army is still behind, my Bey. 1320 01:57:45,406 --> 01:57:47,205 They did not sink. 1321 01:57:48,086 --> 01:57:52,525 If the head of the army sinks, its rear will not be a problem but soldier for us, Tekin Bey. 1322 01:57:55,246 --> 01:57:57,925 While Alparslan thinks he will reach the throne... 1323 01:57:58,886 --> 01:58:00,805 He will die. 1324 01:58:21,206 --> 01:58:21,525  1325 01:58:31,206 --> 01:58:31,685  1326 01:58:35,126 --> 01:58:38,285 There is no road to Gerdkuh from here. 1327 01:58:50,526 --> 01:58:51,565 Don't move! 1328 01:58:52,766 --> 01:58:53,965 My Sultan 1329 01:58:54,206 --> 01:58:57,245 Don't come! This is a swamp! Don't come! 1330 01:58:58,086 --> 01:58:59,405 The swamp will eat us! 1331 01:58:59,646 --> 01:59:03,005 We will die here! 1332 01:59:05,086 --> 01:59:07,885 I told you to calm down! Don't move! 1333 01:59:10,526 --> 01:59:12,725 Didn't you hear the Sultan! 1334 01:59:12,806 --> 01:59:14,325 Do not move! 1335 01:59:15,046 --> 01:59:17,005 Don't move! 1336 01:59:17,326 --> 01:59:20,325 My Sultan, what happened here? 1337 01:59:23,966 --> 01:59:25,205 This is a good time, my Bey 1338 01:59:25,486 --> 01:59:27,925 let us shoot arrows and reduce their number. 1339 01:59:28,006 --> 01:59:29,725 And the rest, we will kill with swords. 1340 01:59:30,646 --> 01:59:33,285 Heaven does not authorize us to fight today. 1341 01:59:34,046 --> 01:59:35,805 No arrow will go into a bow.. 1342 01:59:36,846 --> 01:59:39,125 or a sword will come out of its scabbard. 1343 01:59:39,406 --> 01:59:40,445 But, my Bey... 1344 01:59:40,806 --> 01:59:42,045 look at them. 1345 01:59:42,126 --> 01:59:43,925 this is what I said. 1346 01:59:44,726 --> 01:59:49,045 Let Alparslan and his comrades face their fate. 1347 01:59:58,206 --> 02:00:01,205 I told you to stop moving Don't you hear me?! 1348 02:00:01,566 --> 02:00:02,605 My Sultan! 1349 02:00:02,766 --> 02:00:05,205 They became deaf because of fear! 1350 02:00:05,286 --> 02:00:06,965 They went crazy! 1351 02:00:12,286 --> 02:00:13,885 We need a rope! 1352 02:00:14,166 --> 02:00:16,125 Come on! 1353 02:00:23,446 --> 02:00:24,125 •' * 4 1354 02:00:29,566 --> 02:00:30,165  1355 02:00:30,166 --> 02:00:31,765 y^\ 1356 02:00:31,766 --> 02:00:32,245  1357 02:00:33,326 --> 02:00:34,365 Qutalmish Bey. 1358 02:00:34,446 --> 02:00:36,285 You keep talking about the stars. 1359 02:00:36,286 --> 02:00:38,245 And Alparslan Bey is no longer there either. 1360 02:00:39,006 --> 02:00:42,565 Will the stars tell us when we'll have Ray? 1361 02:00:42,806 --> 02:00:44,645 Patience, Tekin Bey. 1362 02:00:45,246 --> 02:00:49,805 when the stars tell us, Ray will come with me. 1363 02:00:50,086 --> 02:00:55,565 Today, however, we succeeded in something greater than war with an army. 1364 02:00:55,686 --> 02:00:59,525 Removing Alparslan from the way to the throne... 1365 02:00:59,886 --> 02:01:02,725 is much more important than eliminating an army. 1366 02:01:14,086 --> 02:01:16,005 That's exactly how the Turks are, Adrian. 1367 02:01:16,206 --> 02:01:20,205 They always quarrel, but when they see the infidels they unite. 1368 02:01:20,566 --> 02:01:22,765 Just like what happened in Ganja, sir. 1369 02:01:22,966 --> 02:01:26,445 That's why it would be foolish to show up right away. 1370 02:01:26,646 --> 02:01:30,605 Let us leave them, so that the rebellious wolf and Qutalmish eat each other. 1371 02:01:31,006 --> 02:01:32,285 And whoever wins, 1372 02:01:33,166 --> 02:01:35,325 -we will eat him. -Count Leon! 1373 02:01:37,286 --> 02:01:38,845 Count Leon 1374 02:01:41,046 --> 02:01:42,085 What happened? 1375 02:01:42,366 --> 02:01:45,805 Alparslan and his unit fell into a swamp near Gerdkuh. 1376 02:01:45,966 --> 02:02:00,125 They are all in a panic, tossing and turning and unable to get out. 1377 02:02:00,126 --> 02:02:00,805 and once they have caught it with their teeth, they never let it go. 1378 02:02:01,846 --> 02:02:06,285 Did you know that crocodiles have the strongest jaws on earth? 1379 02:02:06,726 --> 02:02:10,165 Do you think crocodiles will hunt Alparslan, sir? 1380 02:02:10,286 --> 02:02:12,045 No, Adrian, no! 1381 02:02:12,526 --> 02:02:15,325 I'm the crocodile, we'll hunt them down 1382 02:02:18,406 --> 02:02:20,605 I've never hunted a wolf in a swamp before. 1383 02:02:21,086 --> 02:02:22,605 That will be exciting. 1384 02:02:22,886 --> 02:02:26,245 That’s going to be very interesting, Adrian, follow me. 1385 02:02:27,686 --> 02:02:28,725 Let's go. 1386 02:02:35,486 --> 02:02:37,965 You first, Atsiz! 1387 02:02:38,526 --> 02:02:40,205 Let's go! 1388 02:02:45,646 --> 02:02:45,965 * i 1389 02:02:46,646 --> 02:02:46,965  9-' 1390 02:02:46,966 --> 02:02:47,365 %• S & $' * f * n ' * 0 <. •'•* 1391 02:02:52,206 --> 02:02:52,765  1392 02:02:53,686 --> 02:02:57,605 Hurry up, don't stop! 1393 02:02:57,606 --> 02:03:00,205 Come on! Come on 1394 02:03:14,006 --> 02:03:17,085 Come on, brave! Hang on! 1395 02:03:19,366 --> 02:03:22,685 Come on! Hurry up a bit! 1396 02:03:22,846 --> 02:03:24,845 Come on, don't stop! 1397 02:03:26,526 --> 02:03:28,765 Throw the rope here 1398 02:03:29,526 --> 02:03:32,045 Avar grab the rope 1399 02:03:32,846 --> 02:03:36,685 Come on, brave! Come on! Pull 1400 02:03:52,086 --> 02:03:55,485 Don't drown in the swamp, you rebellious wolf! 1401 02:03:55,486 --> 02:03:57,045 I will hunt you! 1402 02:04:09,886 --> 02:04:12,005 This throne... 1403 02:04:12,366 --> 02:04:12,805  1404 02:04:13,406 --> 02:04:13,965 is mine! 1405 02:04:13,966 --> 02:04:14,685 is mine 1406 02:04:18,646 --> 02:04:22,125 No one will take the throne from me! 1407 02:04:25,806 --> 02:04:26,885  1408 02:04:26,886 --> 02:04:27,925 My Sultan. 1409 02:04:28,366 --> 02:04:29,485 What happened, Hodja? 1410 02:04:30,086 --> 02:04:31,445 Who won the war? 1411 02:04:31,646 --> 02:04:32,685 Is it Alparslan?! 1412 02:04:34,846 --> 02:04:40,525 Alparslan Bey fell into the trap of the place where Qutalmish Bey turn into a swamp. 1413 02:04:40,886 --> 02:04:43,845 And he and his unit fell into the swamp. 1414 02:04:44,126 --> 02:04:50,125 Qutalmish Bey turned his back and went without shooting a single arrow. 1415 02:05:17,046 --> 02:05:21,005  1416 02:05:30,126 --> 02:05:31,725  1417 02:05:33,246 --> 02:05:34,485  1418 02:05:39,166 --> 02:05:42,805 Who would have thought that the end of the great Alparslan... 1419 02:05:43,326 --> 02:05:45,445 would not be with weapons... 1420 02:05:47,606 --> 02:05:47,925  1421 02:05:47,926 --> 02:05:50,325 But in a dirty swamp. 1422 02:05:56,726 --> 02:05:58,205 Shame on you, my brother. 1423 02:06:02,726 --> 02:06:04,165 So, Hodja, 1424 02:06:04,806 --> 02:06:10,805 Qutalmish Bey, who will attack us, will be stopped by our soldiers. 1425 02:06:12,726 --> 02:06:16,965 Qavurt Bey, whom you use as leverage in front of Alparslan... 1426 02:06:17,166 --> 02:06:21,485 He is being hold in Meshved Castle with Suleyman Shah and Mansur Bey. 1427 02:06:21,886 --> 02:06:26,325 Since Alparslan Bey is no longer a threat to us, 1428 02:06:26,646 --> 02:06:29,925 You will set him free, right, my Sultan? 1429 02:06:30,366 --> 02:06:35,285 Qavurt Bey is not a trump card for Alparslan only, Hodja. 1430 02:06:35,366 --> 02:06:35,725  1431 02:06:36,326 --> 02:06:41,405 He is also the greatest threat to my sultanate after Alparslan. 1432 02:06:42,726 --> 02:06:44,845 He will remain as a prisoner. 1433 02:07:04,406 --> 02:07:04,805  1434 02:07:05,206 --> 02:07:05,565 -S^’^C' /w ,A-_ 4. 7 '.< >r'.. 1435 02:07:10,086 --> 02:07:11,125 Qutalmish Bey. 1436 02:07:11,286 --> 02:07:12,365 What happened, say it. 1437 02:07:12,526 --> 02:07:13,685 It's from Alparslan Bey. 1438 02:07:14,886 --> 02:07:16,325 Alparslan Bey?! 1439 02:07:18,166 --> 02:07:20,285 He couldn't have escaped from there! 1440 02:07:29,806 --> 02:07:33,805 Qutalmish Bey, excuse us for being late to the battlefield... 1441 02:07:33,806 --> 02:07:38,125 As we agreed, we were on our way to Gerdkuh, our feet got stuck in some mud. 1442 02:07:38,246 --> 02:07:42,325 It is clear that you are after a victory without your sword being mixed with blood. 1443 02:07:42,366 --> 02:07:45,725 But I am ready to shed blood to secure your allegiance. 1444 02:07:45,766 --> 02:07:48,485 I am in the field, Qutalmish Bey, waiting for you. 1445 02:07:53,766 --> 02:07:55,325 Prepare the army! 1446 02:08:04,966 --> 02:08:07,245 The news must have reached Qutalmish Bey by now. 1447 02:08:07,966 --> 02:08:10,885 Are you sure that the swamp was the work of Qutalmish Bey, my Sultan? 1448 02:08:11,446 --> 02:08:16,765 There is no land suitable for a natural swamp in that place, Artuk. 1449 02:08:17,446 --> 02:08:20,805 It was clearly done by human hands. 1450 02:08:20,926 --> 02:08:24,645 If Qutalmish Bey had not planned the swamp, 1451 02:08:25,126 --> 02:08:27,245 he would have been here before us. 1452 02:08:30,446 --> 02:08:32,285 Tulpar Bey hasn't appeared yet. 1453 02:08:32,886 --> 02:08:37,925 Obviously, Qutalmish Bey set a trap for them as well. 1454 02:08:38,206 --> 02:08:41,805 Go and find out quickly the situation of Tulpar Bey and his comrades. 1455 02:08:42,046 --> 02:08:43,085 Yes, my Bey. 1456 02:08:44,446 --> 02:08:48,085 Qutalmish Bey who dug a swamp in order not to fight... 1457 02:08:48,806 --> 02:08:50,845 Will he come to the battlefield? 1458 02:08:51,086 --> 02:08:53,125 Qutalmish Bey will come. 1459 02:09:05,006 --> 02:09:06,125  0 w. '»k* 1460 02:09:08,046 --> 02:09:10,485 You're lucky again, rebellious wolf. 1461 02:09:11,766 --> 02:09:17,125 But I must admit, watching this war will be more interesting than catching a wolf in a swamp. 1462 02:09:17,366 --> 02:09:19,685 Forgive me for my curiosity, sir... 1463 02:09:20,126 --> 02:09:21,165 Which of them? 1464 02:09:22,126 --> 02:09:24,285 Alparslan or Qutalmish? 1465 02:09:25,246 --> 02:09:27,645 Which one do you want to win over the other? 1466 02:09:28,646 --> 02:09:30,445 Alparslan, of course. 1467 02:09:30,686 --> 02:09:34,565 If the end of the rebellious wolf is at the hands of Qutalmish and not mine, 1468 02:09:34,566 --> 02:09:36,725 I will be very sad, Adrian. 1469 02:09:51,526 --> 02:09:53,525 The stars that shine in the sky... 1470 02:09:54,006 --> 02:09:56,445 tell me not to fight but... 1471 02:09:56,966 --> 02:10:00,125 There is no force that can stop Alparslan. 1472 02:10:00,686 --> 02:10:04,405 Nor can I lock myself in the castle and wait. 1473 02:10:05,086 --> 02:10:06,685 There is no other way, my Bey. 1474 02:10:06,846 --> 02:10:07,885 As you said, 1475 02:10:08,086 --> 02:10:10,805 The luck is obviously at Alparslan's side. 1476 02:10:11,246 --> 02:10:13,765 Otherwise, he would not have been able to get out of that swamp. 1477 02:10:14,326 --> 02:10:16,365 Even if we are more numerous than they are, 1478 02:10:16,366 --> 02:10:19,005 it is better for us to shut ourselves up in the castle, my Bey. 1479 02:10:19,246 --> 02:10:21,285 You can't escape fate, Tekin. 1480 02:10:22,086 --> 02:10:24,205 Whenever we run away from war, 1481 02:10:24,846 --> 02:10:26,805 The more it keep following us. 1482 02:10:28,846 --> 02:10:32,365 For sovereignty and for courage... 1483 02:10:32,486 --> 02:10:34,325 We'll go to that field! 1484 02:10:37,086 --> 02:10:38,125 Tulpar Bey. 1485 02:10:38,806 --> 02:10:39,805  1486 02:10:42,806 --> 02:10:43,845 Yes, my Bey. 1487 02:10:44,686 --> 02:10:47,725 Alparslan still thinks you're with him... 1488 02:10:48,606 --> 02:10:51,205 You will come to the field after us... 1489 02:10:51,646 --> 02:10:54,245 You will be stationed behind Alparslan. 1490 02:10:56,246 --> 02:10:58,205 After the war starts, 1491 02:10:58,566 --> 02:11:00,165 you will attack him from behind. 1492 02:11:01,646 --> 02:11:02,805  1493 02:11:21,526 --> 02:11:25,245 This silence never bodes well, my Sultan. 1494 02:11:26,006 --> 02:11:28,445 And still no trace of Tulpar Bey. 1495 02:11:30,566 --> 02:11:31,365  1496 02:12:07,006 --> 02:12:07,645  1497 02:12:30,166 --> 02:12:31,845 Qutalmish Bey! 1498 02:12:33,126 --> 02:12:35,565 Don't make me take your life. 1499 02:12:43,166 --> 02:12:43,685  1500 02:13:05,406 --> 02:13:09,165  1501 02:13:10,126 --> 02:13:13,485 PPOJC TA3P.PJ/ 107985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.