All language subtitles for A.Picture.of.Her.2023.720p.PCOK.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:14,000 S@CINES y ATVKS 2 00:00:15,140 --> 00:00:18,977 {\ an8} ♪ Hubo un día en que alejaste la luz ♪ 3 00:00:18,977 --> 00:00:21,354 {\an8}♪ No pude salir de la cama ♪ 4 00:00:21,354 --> 00:00:24,190 {\ an8} ♪ Las nubes arriba aparecieron para quedarse ♪ 5 00:00:24,190 --> 00:00:26,067 {\ an8} ♪ Así que me acosté contigo ♪ 6 00:00:26,067 --> 00:00:28,903 {\ an8} ♪ Mientras todo el mundo se volvió azul ♪ 7 00:00:28,903 --> 00:00:30,822 {\ an8} ♪ Porque tratando de fingir ♪ 8 00:00:30,822 --> 00:00:32,991 {\an8}♪ Está sobrevalorado ♪ 9 00:00:32,991 --> 00:00:35,702 {\an8}♪ Así que dame sol ♪ 10 00:00:35,702 --> 00:00:38,371 {\an8}♪ O dame cielos oscuros ♪ 11 00:00:38,371 --> 00:00:41,583 {\an8}♪ Cariño, podrías darme lo que quieras ♪ 12 00:00:43,126 --> 00:00:45,128 {\an8}♪ Dame locura ♪ 13 00:00:45,128 --> 00:00:48,048 {\an8}♪ Eres increíble ♪ 14 00:00:48,048 --> 00:00:51,259 {\ an8} ♪ Lo que me des te daré amor ♪ 15 00:00:55,430 --> 00:01:01,227 {\ an8} ♪ Iré a donde tú quieras ♪ 16 00:01:01,227 --> 00:01:04,064 {\an8}♪ Cruzaré mi corazón ♪ 17 00:01:04,064 --> 00:01:11,488 {\ an8} ♪ Y promesa en mi alma ♪ 18 00:01:14,616 --> 00:01:18,203 {\ an8} ♪ Lo que me des te daré amor ♪ 19 00:01:22,123 --> 00:01:24,000 Bueno, planeaste un gran día para nosotros. 20 00:01:24,000 --> 00:01:25,502 Sí, apostar por el banco oriental valió la pena. 21 00:01:25,502 --> 00:01:27,462 Los peces corren fuertes por ahí. 22 00:01:27,462 --> 00:01:29,255 Espera tiempo y la marea no hombre. 23 00:01:29,255 --> 00:01:30,757 Por eso tienes que seguirme el ritmo. 24 00:01:31,966 --> 00:01:33,510 Hablado como un verdadero Plimsoll. 25 00:01:33,510 --> 00:01:36,262 Algún día, serás un buen patrón. 26 00:01:36,262 --> 00:01:37,639 No lo veo yendo a ninguna parte, Capitán. 27 00:01:39,224 --> 00:01:40,517 No puedo hacer esto para siempre. 28 00:01:42,227 --> 00:01:46,314 [***] 29 00:01:48,000 --> 00:01:54,074 Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org 30 00:02:01,287 --> 00:02:02,539 [teléfono zumba] 31 00:02:04,374 --> 00:02:05,250 ¿Hola? 32 00:02:05,250 --> 00:02:06,209 ¿Oye, Shutterbot? 33 00:02:06,209 --> 00:02:08,294 Hola, Janice. 34 00:02:08,294 --> 00:02:10,130 Adivina quién acaba de sentarse a almorzar en La Reina, 35 00:02:10,130 --> 00:02:11,840 y no con su esposa? 36 00:02:11,840 --> 00:02:13,008 ¿OMS? 37 00:02:13,008 --> 00:02:14,467 ¿No vas a adivinar? 38 00:02:14,467 --> 00:02:15,510 No. 39 00:02:15,510 --> 00:02:16,720 ¿Quién es? 40 00:02:16,720 --> 00:02:17,637 Sólo baja aquí. 41 00:02:17,637 --> 00:02:18,722 Es grande. 42 00:02:18,722 --> 00:02:19,764 Estoy en camino. 43 00:02:24,185 --> 00:02:25,895 Hoy no, amiguito. 44 00:02:28,815 --> 00:02:33,445 [***] 45 00:02:46,249 --> 00:02:47,876 [Papá] No veo la hora de volver a salir. 46 00:02:47,876 --> 00:02:49,336 - Tú y yo los dos. - Libertad. 47 00:02:49,336 --> 00:02:51,087 Los mares abiertos. Nada parecido. 48 00:02:51,087 --> 00:02:52,172 tengo que ser honesto, 49 00:02:52,172 --> 00:02:53,298 sería bueno 50 00:02:53,298 --> 00:02:54,716 para no oler constantemente a pescado. 51 00:02:55,884 --> 00:02:57,010 Bueno, es mejor que 52 00:02:57,010 --> 00:02:58,053 estar encerrado en una oficina en algún lugar 53 00:02:58,053 --> 00:02:59,929 como un periquito en una jaula de plástico. 54 00:02:59,929 --> 00:03:00,930 No sé cómo la gente lo hace. 55 00:03:02,724 --> 00:03:03,850 Yo solía ser una de esas personas, ¿recuerdas? 56 00:03:03,850 --> 00:03:05,352 Entonces tú sabes. 57 00:03:06,561 --> 00:03:08,146 No es tan malo oler a pescado. 58 00:03:08,146 --> 00:03:09,439 ¿No es esa la verdad? 59 00:03:15,195 --> 00:03:17,322 Muy bien, entonces... 60 00:03:17,322 --> 00:03:18,907 ¿Cual es el problema? 61 00:03:18,907 --> 00:03:20,533 Justo allí. 62 00:03:20,533 --> 00:03:22,452 Grande como la vida. 63 00:03:24,162 --> 00:03:27,040 Bueno, si no es nuestro amado chico malo 64 00:03:27,040 --> 00:03:28,458 que acaba de perder un contrato discográfico. 65 00:03:29,542 --> 00:03:32,045 [Janice] ¿Crees que su esposa lo sabe? 66 00:03:32,045 --> 00:03:33,797 Lo dudo. 67 00:03:33,797 --> 00:03:34,923 Probablemente esté en casa pintando el cuarto de los niños. 68 00:03:36,299 --> 00:03:37,717 Algunos chicos... 69 00:03:37,717 --> 00:03:39,010 Lo sé. 70 00:03:41,888 --> 00:03:42,639 [obturador haciendo clic rápidamente] 71 00:03:45,475 --> 00:03:47,394 [obturador haciendo clic rápidamente] 72 00:03:51,815 --> 00:03:52,899 Hola, Shutterbot. 73 00:03:52,899 --> 00:03:54,234 ¿Cómo estás? 74 00:03:54,234 --> 00:03:56,319 Excelente. Hasta que apareciste. 75 00:03:56,319 --> 00:03:58,196 [Jaypeg] Oh, no sabía que esto era solo por invitación. 76 00:03:58,196 --> 00:03:59,823 Me aseguraré de salir de tu cabello, ¿de acuerdo? 77 00:03:59,823 --> 00:04:00,949 Eso sería maravilloso. 78 00:04:04,953 --> 00:04:06,371 Siempre es un placer, Jaypeg. 79 00:04:06,371 --> 00:04:07,414 El placer es todo tuyo. 80 00:04:10,000 --> 00:04:11,793 Por su vital contribución al fotoperiodismo. 81 00:04:13,628 --> 00:04:15,505 La población amante de los escándalos te lo agradece. 82 00:04:16,923 --> 00:04:18,299 Hago lo que puedo. 83 00:04:18,299 --> 00:04:19,801 Adiós, Jaypeg. 84 00:04:24,139 --> 00:04:25,432 [Beth] ¡Freddy! 85 00:04:25,432 --> 00:04:26,933 Asegúrate de que cuando sea el momento de enrollar las redes, 86 00:04:26,933 --> 00:04:28,101 los mantienes rectos, 87 00:04:28,101 --> 00:04:29,310 de lo contrario, van a pellizcar y atar. 88 00:04:29,310 --> 00:04:30,979 Eso es malo, ¿verdad? 89 00:04:32,313 --> 00:04:33,606 Digamos que quien hizo eso 90 00:04:33,606 --> 00:04:34,816 Hay que recordar que hay tiburones por ahí. 91 00:04:41,239 --> 00:04:43,283 [Papá] Entonces, ¿cuánto tiempo crees que vas a estar acostado? 92 00:04:43,283 --> 00:04:46,327 Bueno, el doctor dice semanas, pero estoy realmente bien. 93 00:04:47,412 --> 00:04:48,621 Al menos eso nos da 94 00:04:48,621 --> 00:04:50,123 algún tiempo para arreglar a alguien para estar con usted. 95 00:04:50,123 --> 00:04:52,042 Mira, estoy bien. No te preocupes por mí. 96 00:04:54,669 --> 00:04:56,129 Oh... ¿Mark? 97 00:04:56,129 --> 00:04:57,339 Por el amor de Dios, te llamaré mañana. 98 00:04:59,841 --> 00:05:00,717 Oh... 99 00:05:02,302 --> 00:05:04,012 ¿Qué pasa? 100 00:05:04,012 --> 00:05:05,430 Tu tía Dody. 101 00:05:05,430 --> 00:05:08,141 Parece que estaba paseando a Goldie... 102 00:05:08,141 --> 00:05:09,642 tomó un derrame. 103 00:05:09,642 --> 00:05:10,810 ¿Se encuentra ella bien? 104 00:05:10,810 --> 00:05:12,937 Bueno, ella está cuidando una fractura compuesta, 105 00:05:12,937 --> 00:05:14,731 y eso va a tomar algún tiempo para unir de nuevo. 106 00:05:17,567 --> 00:05:18,985 Necesitará a alguien que la cuide. 107 00:05:18,985 --> 00:05:22,614 Yo... creo que ya no conozco a nadie en Los Ángeles. 108 00:05:22,614 --> 00:05:23,823 Bueno, tiene que haber agencias 109 00:05:23,823 --> 00:05:24,991 que se encargan de ese tipo de cosas, ¿no? 110 00:05:24,991 --> 00:05:26,451 Yo... Haré algunas llamadas mañana. 111 00:05:26,451 --> 00:05:27,744 Encontraremos a alguien, no te preocupes. 112 00:05:30,747 --> 00:05:31,623 ¿Qué pasa contigo? 113 00:05:32,832 --> 00:05:34,709 ¿A mí? 114 00:05:34,709 --> 00:05:35,794 Papá, ¿te has olvidado de 115 00:05:35,794 --> 00:05:37,003 ¿Qué pasó cuando me mudé a Los Ángeles? 116 00:05:38,046 --> 00:05:39,464 en realidad pensé 117 00:05:39,464 --> 00:05:41,257 Podría exhibir mi título en estudios ambientales, 118 00:05:41,257 --> 00:05:42,884 unirse a un grupo de vigilancia de alto poder, 119 00:05:42,884 --> 00:05:45,136 y luego cambiar el mundo. 120 00:05:45,136 --> 00:05:46,680 Yo no sabía 121 00:05:46,680 --> 00:05:48,473 Terminaría sintiéndome como un pez diminuto en un estanque gigante. 122 00:05:48,473 --> 00:05:50,392 ah Bueno, no hay vergüenza en eso. 123 00:05:50,392 --> 00:05:52,227 Fuiste joven. Tenías estrellas en los ojos. 124 00:05:52,227 --> 00:05:54,187 Pero... 125 00:05:54,187 --> 00:05:55,355 tal vez es hora de volver a salir 126 00:05:55,355 --> 00:05:56,398 y mira lo que te has estado perdiendo. 127 00:05:57,482 --> 00:05:58,733 ¿Crees que me estoy perdiendo algo? 128 00:06:00,151 --> 00:06:01,361 No hay daño en averiguarlo. 129 00:06:01,361 --> 00:06:02,737 Eso es cierto. 130 00:06:04,280 --> 00:06:06,491 Además, definitivamente alguien tiene que vigilar a la tía Dody. 131 00:06:06,491 --> 00:06:07,992 ¿Quién mejor que yo? Quiero decir, soy familia. 132 00:06:07,992 --> 00:06:09,160 ¿Bien? 133 00:06:09,160 --> 00:06:11,413 Y tal vez tengas razón. 134 00:06:11,413 --> 00:06:12,580 Tal vez sea hora de que vuelva a salir. 135 00:06:12,580 --> 00:06:14,374 ¡Ese es el espíritu de Plimsoll! 136 00:06:14,374 --> 00:06:16,209 Tu madre estaría orgullosa. 137 00:06:16,209 --> 00:06:18,545 Pero no digo que me quede. 138 00:06:18,545 --> 00:06:19,921 Si resulta que estás equivocado, 139 00:06:19,921 --> 00:06:21,214 Regresaré a ese barco al que pertenezco. 140 00:06:21,214 --> 00:06:22,924 Y estaremos encantados de tenerte de vuelta. 141 00:06:25,010 --> 00:06:26,386 Saludos a eso. 142 00:06:26,386 --> 00:06:27,679 - Gracias. - La bebe. 143 00:06:30,890 --> 00:06:31,933 [Beth] ¿Estás seguro? 144 00:06:31,933 --> 00:06:32,892 ¿Estarás bien mientras no estoy? 145 00:06:32,892 --> 00:06:34,019 No te preocupes por mí. 146 00:06:34,019 --> 00:06:35,729 Tú eres el que debe tener cuidado. 147 00:06:35,729 --> 00:06:37,397 Esa gente maneja como locos ahí abajo. 148 00:06:37,397 --> 00:06:39,107 Sí, papá, tendré cuidado. 149 00:06:41,735 --> 00:06:43,486 Y tú... 150 00:06:43,486 --> 00:06:45,530 Dile a la tripulación que no se preocupe por mis redes de pesca. 151 00:06:45,530 --> 00:06:47,907 Hágalos rodar directamente sobre el tambor como les mostré. 152 00:06:47,907 --> 00:06:48,742 Lo haré. 153 00:06:48,742 --> 00:06:50,577 Bueno. 154 00:06:50,577 --> 00:06:51,911 Debería irme, es un viaje largo. 155 00:06:51,911 --> 00:06:53,121 Está bien. 156 00:06:58,793 --> 00:06:59,878 ¡Te amo! 157 00:06:59,878 --> 00:07:00,837 Te amo. 158 00:07:03,381 --> 00:07:04,758 ¡Hola, Beth! 159 00:07:04,758 --> 00:07:06,384 ¿Cómo saber si un chico es un verdadero pescador? 160 00:07:06,384 --> 00:07:08,553 Deja su llamado bacalao. 161 00:07:08,553 --> 00:07:10,013 Pero nunca en marsopa. 162 00:07:10,013 --> 00:07:11,139 [Bet] ¡Adiós! 163 00:07:23,693 --> 00:07:26,446 ♪ Guau, guau, guau... ♪ 164 00:07:26,446 --> 00:07:28,490 ♪ Guau, guau, guau ♪ 165 00:07:28,490 --> 00:07:30,325 Tenemos nuestras columnas de características regulares. 166 00:07:30,325 --> 00:07:31,826 Películas. Reseñas de restaurantes. 167 00:07:31,826 --> 00:07:33,078 Noticias de celebridades. 168 00:07:33,078 --> 00:07:33,953 ¿Quieres decir chismes? 169 00:07:33,953 --> 00:07:35,288 Oh, no. 170 00:07:35,288 --> 00:07:36,623 El chisme es una mala palabra por aquí. 171 00:07:36,623 --> 00:07:38,625 Preferimos pensar en ello como "perfiles de celebridades". 172 00:07:38,625 --> 00:07:39,834 Oye, ¿cómo vienes? 173 00:07:39,834 --> 00:07:41,461 en ese número de "Primavera en la ciudad"? 174 00:07:41,461 --> 00:07:43,380 Las flores están floreciendo. Los pájaros están cantando. 175 00:07:43,380 --> 00:07:45,006 Si queda algo de romance en esta vieja ciudad, 176 00:07:45,006 --> 00:07:46,633 lo encontraremos 177 00:07:46,633 --> 00:07:49,469 Oye, ¿qué tal si hacemos un reportaje sobre ese mercado de granjeros el 3? 178 00:07:49,469 --> 00:07:50,929 Gente bonita fuera de casa. 179 00:07:50,929 --> 00:07:52,847 Sí, ¿hurgando en todos esos productos frescos? 180 00:07:52,847 --> 00:07:54,140 Suena bastante romántico para mí. 181 00:07:54,140 --> 00:07:55,183 Me encanta. 182 00:07:56,726 --> 00:07:58,019 Si eres una col de Bruselas. 183 00:08:04,317 --> 00:08:05,193 [Jake] Candace! 184 00:08:05,193 --> 00:08:06,444 Oh. 185 00:08:06,444 --> 00:08:07,362 ¿Has estado esperando mucho? 186 00:08:07,362 --> 00:08:08,655 Mm-mm. 187 00:08:08,655 --> 00:08:10,365 ¿Acaba de empezar? 188 00:08:10,365 --> 00:08:11,866 He estado trabajando desde el desayuno. 189 00:08:11,866 --> 00:08:13,451 Los verdaderos ojos y oídos de la ciudad. 190 00:08:13,451 --> 00:08:15,120 Oh, ¿gatito en un árbol? 191 00:08:15,120 --> 00:08:17,372 Oh, eso es rico. 192 00:08:17,372 --> 00:08:18,456 Viniendo del editor de características 193 00:08:18,456 --> 00:08:19,833 de una publicación que corre 194 00:08:19,833 --> 00:08:22,168 artículos periodísticos tan serios 195 00:08:22,168 --> 00:08:23,670 como... 196 00:08:23,670 --> 00:08:25,046 "Dietas para mascotas de celebridades". 197 00:08:25,046 --> 00:08:26,506 Muy lindo. 198 00:08:26,506 --> 00:08:27,674 Me pregunto de qué se trata. 199 00:08:27,674 --> 00:08:28,842 ¿Que tienes para mi? 200 00:08:28,842 --> 00:08:31,011 Por favor, dime que es una tarea real. 201 00:08:31,011 --> 00:08:32,387 Sí. 202 00:08:32,387 --> 00:08:33,972 Una asignación real. 203 00:08:33,972 --> 00:08:35,015 Te encantará esto. 204 00:08:35,015 --> 00:08:36,599 "Primavera en la ciudad". 205 00:08:36,599 --> 00:08:38,184 Vern quiere algunos tragos 206 00:08:38,184 --> 00:08:39,728 del Mercado de Agricultores de 3rd Street. 207 00:08:39,728 --> 00:08:42,147 Piensa que es muy romántico. 208 00:08:42,147 --> 00:08:44,399 Es un Green Acres moderno. 209 00:08:44,399 --> 00:08:45,692 Para cuando lo necesitas? 210 00:08:45,692 --> 00:08:46,735 ¿Puedes tener algo para mí para el jueves? 211 00:08:46,735 --> 00:08:48,903 ¿Para ti? 212 00:08:48,903 --> 00:08:50,071 Cualquier cosa. 213 00:08:50,071 --> 00:08:51,698 Eso es tuyo. 214 00:08:51,698 --> 00:08:52,949 Oh. 215 00:08:52,949 --> 00:08:53,950 Gracias. 216 00:08:59,748 --> 00:09:00,915 ¡Guau! 217 00:09:00,915 --> 00:09:02,876 ¡Ajá! 218 00:09:02,876 --> 00:09:04,419 Oh, estoy tan contenta de que hayas venido a visitarme, 219 00:09:04,419 --> 00:09:06,588 eres una tremenda ayuda. 220 00:09:06,588 --> 00:09:09,049 Bueno, alguien tiene que mantenerte fuera de problemas. 221 00:09:09,049 --> 00:09:10,300 Ha-hah! 222 00:09:10,300 --> 00:09:12,344 Cariño, toma una de esas cajas. 223 00:09:12,344 --> 00:09:15,013 Vale, vamos a ver... 224 00:09:15,013 --> 00:09:18,391 Ahora, tomaremos un par de Cattleya... 225 00:09:18,391 --> 00:09:20,268 una Vanda, o dos. 226 00:09:21,770 --> 00:09:23,563 Aquí hay uno bonito. 227 00:09:23,563 --> 00:09:24,898 [Beth] Oh, esos amarillos son hermosos. 228 00:09:24,898 --> 00:09:26,232 ¿Qué son? 229 00:09:26,232 --> 00:09:27,400 Asesinato... 230 00:09:27,400 --> 00:09:29,110 orquídeas bailarinas. 231 00:09:29,110 --> 00:09:30,236 Son mi mayor vendedor. 232 00:09:30,236 --> 00:09:32,238 Tanta personalidad. 233 00:09:32,238 --> 00:09:33,573 Eh. 234 00:09:33,573 --> 00:09:35,241 Eso es gracioso, eso me recuerda a alguien. 235 00:09:38,620 --> 00:09:40,121 Bien, ahora, veamos. 236 00:09:40,121 --> 00:09:41,122 ¿Qué más le gustaría a Hiro? 237 00:09:42,624 --> 00:09:44,793 ¿Siempre te han gustado las orquídeas? 238 00:09:44,793 --> 00:09:46,002 Bueno, comencé con violetas africanas, 239 00:09:46,002 --> 00:09:47,420 pero me aburrí. 240 00:09:47,420 --> 00:09:48,672 Y luego me gradué en anthurium, 241 00:09:48,672 --> 00:09:50,382 pero eran perspicaces. 242 00:09:50,382 --> 00:09:51,508 Mmm. 243 00:09:51,508 --> 00:09:53,718 Y entonces, descubrí las orquídeas. 244 00:09:53,718 --> 00:09:55,261 ¿Y qué los hace tan especiales? 245 00:09:56,888 --> 00:09:58,598 Bueno, son como personitas... 246 00:09:58,598 --> 00:09:59,766 con caras 247 00:09:59,766 --> 00:10:00,809 ¿Los pensamientos no tienen cara? 248 00:10:00,809 --> 00:10:02,143 Ah, mira, ahora eso es diferente. 249 00:10:02,143 --> 00:10:03,853 Ahora, una cara de pensamiento puede simplemente sonreírte, 250 00:10:03,853 --> 00:10:05,939 pero una cara de orquidea... 251 00:10:05,939 --> 00:10:07,857 bueno, es como una persona que lleva un disfraz. 252 00:10:07,857 --> 00:10:09,109 Algo así como una máscara kabuki. 253 00:10:09,109 --> 00:10:10,235 Lindo. 254 00:10:12,070 --> 00:10:13,613 Estoy tan agradecida de que estés aquí, Beth. 255 00:10:13,613 --> 00:10:14,364 Y no solo por la ayuda. 256 00:10:15,782 --> 00:10:17,200 Para ser sincero, 257 00:10:17,200 --> 00:10:18,660 estaba un poco sorprendido 258 00:10:18,660 --> 00:10:20,745 cuando me enteré de que ibas a volver aquí. 259 00:10:20,745 --> 00:10:22,038 No pensé que te importara mucho LA... 260 00:10:23,373 --> 00:10:25,333 Bueno, no era solo la ciudad, 261 00:10:25,333 --> 00:10:26,126 también había otras cosas. 262 00:10:27,335 --> 00:10:28,378 Lo sé. 263 00:10:28,378 --> 00:10:30,296 Ese chico te rompió el corazón. 264 00:10:30,296 --> 00:10:32,090 Casi me rompe el corazón. 265 00:10:32,090 --> 00:10:35,176 Sí. El buen viejo Capitán Papá al rescate. 266 00:10:35,176 --> 00:10:36,886 Necesitaba ir a casa, 267 00:10:36,886 --> 00:10:39,681 y necesitaba otra mano en el "Maria Elizabeth". 268 00:10:39,681 --> 00:10:41,016 Se suponía que solo sería por una temporada, 269 00:10:41,016 --> 00:10:43,184 pero, una vez que llegué allí, simplemente... 270 00:10:43,184 --> 00:10:44,936 se sentía como si fuera exactamente donde yo estaba... 271 00:10:44,936 --> 00:10:46,438 estaba destinado a ser ¿Sabes? 272 00:10:46,438 --> 00:10:48,064 Mmm. 273 00:10:48,064 --> 00:10:49,107 Y has estado allí desde entonces. 274 00:10:49,107 --> 00:10:50,066 - Mm-hmm. - Bueno. 275 00:10:50,066 --> 00:10:52,944 ¡Oh! Aquí vamos. 276 00:10:52,944 --> 00:10:54,779 Está bien, eso debería bastar. 277 00:10:54,779 --> 00:10:56,031 - Bueno. - Está bien. 278 00:10:59,534 --> 00:11:04,039 [***] 279 00:11:19,262 --> 00:11:23,224 [***] 280 00:11:31,274 --> 00:11:35,445 [***] 281 00:11:43,703 --> 00:11:48,333 [***] 282 00:11:48,333 --> 00:11:50,377 ¡Es tan lindo aquí! 283 00:11:50,377 --> 00:11:51,670 ¿No es encantador? 284 00:11:51,670 --> 00:11:53,088 Hiro es mi mejor cliente. 285 00:11:53,088 --> 00:11:55,840 Muy bien, además de las orquídeas, ¿cuál es tu favorito? 286 00:11:55,840 --> 00:11:57,300 Ooh, eso es fácil, dedaleras. 287 00:11:57,300 --> 00:11:59,344 Tu abuela siempre plantaba dedaleras. 288 00:11:59,344 --> 00:12:00,553 ¿Cuál es tu favorito? 289 00:12:00,553 --> 00:12:02,931 rosas... 290 00:12:02,931 --> 00:12:04,140 rosas rojas de tallo largo. 291 00:12:06,726 --> 00:12:08,520 Esos también eran los favoritos de tu madre. 292 00:12:08,520 --> 00:12:10,146 Hmm, tal madre tal hija. 293 00:12:10,146 --> 00:12:11,231 [risitas] 294 00:12:11,231 --> 00:12:12,524 ¡Buenos días Hiro! 295 00:12:12,524 --> 00:12:14,025 Oh, buenos días, Dody. 296 00:12:14,025 --> 00:12:15,527 Te traje algunas bailarinas. 297 00:12:15,527 --> 00:12:16,945 Oh, no. 298 00:12:16,945 --> 00:12:18,154 No le digas a mi esposa. 299 00:12:18,154 --> 00:12:20,031 [reír] 300 00:12:20,031 --> 00:12:21,491 Disfrutar. 301 00:12:21,491 --> 00:12:23,618 Oye, tengo un nuevo envío de flores, acaba de llegar. 302 00:12:23,618 --> 00:12:24,869 Creo que los vas a amar. 303 00:12:24,869 --> 00:12:26,496 [Dody] No te burles de mí. 304 00:12:26,496 --> 00:12:30,166 [***] 305 00:12:40,677 --> 00:12:44,389 [***] 306 00:12:55,442 --> 00:12:59,529 [***] 307 00:13:04,784 --> 00:13:08,580 [***] 308 00:13:14,753 --> 00:13:15,962 Bueno... 309 00:13:39,903 --> 00:13:41,071 Ahí está ella... 310 00:13:43,698 --> 00:13:45,450 ...en todo su esplendor sincero. 311 00:13:51,706 --> 00:13:53,500 La niña de las flores. 312 00:13:59,964 --> 00:14:02,801 Obturador. 313 00:14:02,801 --> 00:14:04,010 Mercado de la Calle 3. 314 00:14:05,887 --> 00:14:06,888 Muy bien, ¿qué estamos tomando? 315 00:14:06,888 --> 00:14:09,641 Estaban tomando... 316 00:14:09,641 --> 00:14:11,351 este... 317 00:14:11,351 --> 00:14:13,353 eso... 318 00:14:13,353 --> 00:14:14,479 y este, este. 319 00:14:14,479 --> 00:14:15,689 [teléfono zumba] 320 00:14:15,689 --> 00:14:16,398 Oh eso es bueno. 321 00:14:19,818 --> 00:14:21,277 Tomaré eso. 322 00:14:23,780 --> 00:14:25,407 Excelente. 323 00:14:25,407 --> 00:14:26,408 Hecho. 324 00:14:29,452 --> 00:14:30,578 Entonces, ¿cómo está la trampa? 325 00:14:30,578 --> 00:14:32,247 [Papá] Oh, bastante bien. 326 00:14:32,247 --> 00:14:33,707 Volviendo lleno. 327 00:14:33,707 --> 00:14:35,083 Bueno, la mayoría corre, de todos modos. 328 00:14:35,083 --> 00:14:36,292 Lindo. 329 00:14:36,292 --> 00:14:37,377 ¿Y la tripulación? 330 00:14:37,377 --> 00:14:38,920 Oh, están bien. 331 00:14:38,920 --> 00:14:40,213 Ellos te echan de menos. 332 00:14:40,213 --> 00:14:41,881 Y odian al nuevo cocinero. 333 00:14:41,881 --> 00:14:43,925 Dicen que quema el café. 334 00:14:43,925 --> 00:14:45,260 ¿Qué quieres decir? ¿Quién es el nuevo cocinero? 335 00:14:46,428 --> 00:14:47,387 A mí. 336 00:14:47,387 --> 00:14:48,972 Bien. 337 00:14:49,973 --> 00:14:51,474 Entonces, ¿cómo está Dody? 338 00:14:51,474 --> 00:14:53,143 Sí, ella está bien. 339 00:14:53,143 --> 00:14:55,228 Ciertamente no ha, eh, puesto un freno a su espíritu, 340 00:14:55,228 --> 00:14:56,938 diré eso 341 00:14:56,938 --> 00:14:58,732 No sé. Yo solo-- Creo que se está moviendo lento, 342 00:14:58,732 --> 00:14:59,899 es un poco frustrante para ella. 343 00:14:59,899 --> 00:15:01,693 Entonces, ¿qué dice el médico? 344 00:15:01,693 --> 00:15:03,111 Dijo que tan pronto como 345 00:15:03,111 --> 00:15:04,362 ella puede manejar los pasos por su cuenta, 346 00:15:04,362 --> 00:15:05,405 Puedo volver a casa. 347 00:15:05,405 --> 00:15:06,781 Probablemente, como, 348 00:15:06,781 --> 00:15:08,408 dentro de dos semanas, estará como nueva. 349 00:15:08,408 --> 00:15:09,659 Está bien. 350 00:15:09,659 --> 00:15:10,785 Bueno, la tripulación te quiere de regreso. 351 00:15:10,785 --> 00:15:11,745 Están amenazando con un motín, así que... 352 00:15:11,745 --> 00:15:13,038 Oooh. 353 00:15:13,038 --> 00:15:13,913 Bueno, diles que yo también los extraño. 354 00:15:13,913 --> 00:15:15,373 Está bien. 355 00:15:15,373 --> 00:15:16,833 - Te amo. - También te amo, cariño. 356 00:15:16,833 --> 00:15:18,209 Adiós papá. 357 00:15:22,213 --> 00:15:23,423 [Candace] Tengo tu carpeta. 358 00:15:23,423 --> 00:15:25,091 Espero que haya algo bueno allí. 359 00:15:25,091 --> 00:15:27,510 Sí, creo que serás feliz. 360 00:15:27,510 --> 00:15:29,387 De hecho, me divertí en esta tarea. 361 00:15:29,387 --> 00:15:30,889 Oh. 362 00:15:30,889 --> 00:15:33,141 Hablando de tareas divertidas, necesito que me hagas un favor. 363 00:15:33,141 --> 00:15:34,267 Seguro. 364 00:15:34,267 --> 00:15:35,810 Estoy en una conferencia esta tarde. 365 00:15:35,810 --> 00:15:37,312 ¿Vigilarías a Princess? 366 00:15:37,312 --> 00:15:39,105 ¿Pasar, llevarla a dar un paseo? 367 00:15:39,105 --> 00:15:40,732 Hay un parque para perros al final de la calle. 368 00:15:40,732 --> 00:15:42,108 Seguro. Si absolutamente. 369 00:15:42,108 --> 00:15:43,651 No creo haber conocido a Princess. 370 00:15:43,651 --> 00:15:45,278 Es una monada, te encantará. 371 00:15:45,278 --> 00:15:46,571 Dejaré una llave con el portero. 372 00:15:46,571 --> 00:15:47,822 Excelente. 373 00:15:47,822 --> 00:15:49,741 Bueno, vamos a hacer que te paguen. 374 00:15:49,741 --> 00:15:50,658 Gracias señora. 375 00:15:52,410 --> 00:15:54,204 [Beth] Vamos, Goldie. ¡Ven aquí! 376 00:15:54,204 --> 00:15:55,288 Déjeme ver. Trae tu pelota. 377 00:15:55,288 --> 00:15:56,456 Buena niña. 378 00:15:56,456 --> 00:15:58,041 ¡Qué inteligente, Goldie! 379 00:15:58,041 --> 00:15:59,626 ¿Estás listo? Voy a ir de nuevo ¡Ir! 380 00:15:59,626 --> 00:16:01,002 ¡Ir! ¡Consigue tu pelota! 381 00:16:02,212 --> 00:16:03,380 [Jake] Está bien, niña, 382 00:16:03,380 --> 00:16:04,297 vamos a ver si tienes algunas piernas sobre ti. 383 00:16:04,297 --> 00:16:05,590 Voy a mantener tu correa puesta, 384 00:16:05,590 --> 00:16:06,716 pero voy a dejarte ir, 385 00:16:06,716 --> 00:16:07,509 porque no te conozco tan bien. 386 00:16:07,509 --> 00:16:08,802 ¿Estás listo? 387 00:16:08,802 --> 00:16:10,136 Ahí tienes, tómalo. 388 00:16:14,933 --> 00:16:15,975 Bueno... 389 00:16:15,975 --> 00:16:18,353 Buena niña. ¡Buena niña! 390 00:16:18,353 --> 00:16:19,396 ¿Estás listo? ¡Este es un grande! 391 00:16:19,396 --> 00:16:20,355 ¡Y ve! 392 00:16:20,355 --> 00:16:21,356 Oh, no! 393 00:16:24,067 --> 00:16:25,777 ¡Lo siento! Lo siento lo siento. 394 00:16:25,777 --> 00:16:27,195 yo no estaba mirando 395 00:16:27,195 --> 00:16:28,780 Uno... 396 00:16:30,281 --> 00:16:31,616 Oh, hi! 397 00:16:31,616 --> 00:16:32,784 Disculpe. 398 00:16:32,784 --> 00:16:34,744 ¿Quién es éste? 399 00:16:34,744 --> 00:16:36,663 ¿Es esto un bulldog francés? 400 00:16:36,663 --> 00:16:38,373 Yo... no sé qué es eso. 401 00:16:38,373 --> 00:16:39,124 Eso es un... 402 00:16:39,124 --> 00:16:40,750 Realmente no lo sé. 403 00:16:40,750 --> 00:16:41,835 Pero su nombre es Princesa. 404 00:16:41,835 --> 00:16:43,294 Oh, ella es linda. 405 00:16:43,294 --> 00:16:44,713 Uh, ella pertenece a mi amigo mío. 406 00:16:44,713 --> 00:16:45,714 Solo la llevé a dar un paseo, 407 00:16:45,714 --> 00:16:46,840 Porque mi amigo está en una conferencia. 408 00:16:46,840 --> 00:16:48,383 Me encantan todas las razas de perros. 409 00:16:48,383 --> 00:16:49,801 De vuelta a casa, es como, hay Labradores, 410 00:16:49,801 --> 00:16:50,802 perros perdigueros de oro, 411 00:16:50,802 --> 00:16:52,303 Pastores alemanes. 412 00:16:52,303 --> 00:16:53,388 Eso es tan emocionante como se pone. 413 00:16:54,597 --> 00:16:55,682 ¿Dónde está el regreso a casa? 414 00:16:55,682 --> 00:16:57,642 Puerto James, Washington. 415 00:16:57,642 --> 00:16:58,560 Bueno. 416 00:17:00,186 --> 00:17:01,187 Soy Beth, por cierto. 417 00:17:01,187 --> 00:17:02,272 - Soy Jake. - Jake. 418 00:17:02,272 --> 00:17:03,565 - Lo lamento. - Lo lamento. 419 00:17:03,565 --> 00:17:04,733 - Sí. - Hola. 420 00:17:04,733 --> 00:17:05,692 - Encantado de conocerte. - Estoy encantado de conocerte también. 421 00:17:05,692 --> 00:17:06,901 [ladrido] 422 00:17:06,901 --> 00:17:08,403 ¡Goldie, quítate eso de la boca! 423 00:17:12,824 --> 00:17:13,908 [Jake] No te avergüences si la pelota no es lo tuyo, 424 00:17:13,908 --> 00:17:15,410 está bien. 425 00:17:19,873 --> 00:17:21,499 Goldie! 426 00:17:21,499 --> 00:17:22,876 ¡Goldie... Goldie! 427 00:17:22,876 --> 00:17:24,294 ¡Ven aquí! 428 00:17:24,294 --> 00:17:26,421 Oh sí. 429 00:17:26,421 --> 00:17:27,505 Goldie... 430 00:17:27,505 --> 00:17:29,007 ¿Qué estás haciendo? 431 00:17:29,007 --> 00:17:29,966 Esto es-- Lo siento, otra vez. 432 00:17:29,966 --> 00:17:31,968 - ¿Goldie? - Sí, esta es Goldie. 433 00:17:31,968 --> 00:17:33,303 Oh Dios. 434 00:17:33,303 --> 00:17:34,721 Creo que le gustas tú y Princess. 435 00:17:34,721 --> 00:17:35,680 - Sí. - Ven aquí chica. 436 00:17:35,680 --> 00:17:37,140 Ella es un problema. 437 00:17:37,140 --> 00:17:38,141 ¿Cómo estás? 438 00:17:38,141 --> 00:17:40,018 Entonces, ¿qué te trae? 439 00:17:40,018 --> 00:17:42,687 a nuestro, eh, pequeño paraíso bañado por el sol? 440 00:17:42,687 --> 00:17:44,314 Oh, mi tía, en realidad. 441 00:17:44,314 --> 00:17:45,607 Sí, se cayó y se rompió la pierna. 442 00:17:45,607 --> 00:17:46,691 Oh lo siento. 443 00:17:46,691 --> 00:17:47,817 Oh, no, no, totalmente bien. 444 00:17:47,817 --> 00:17:48,902 Solo necesito estar aquí 445 00:17:48,902 --> 00:17:49,944 para cuidarla durante unas semanas. 446 00:17:49,944 --> 00:17:50,987 Bueno. 447 00:17:50,987 --> 00:17:52,364 ¿Y después de eso? 448 00:17:52,364 --> 00:17:53,615 De vuelta a trabajar en el barco de pesca de mi padre. 449 00:17:54,949 --> 00:17:56,368 ¿Trabajas en un barco de pesca? 450 00:17:56,368 --> 00:17:57,410 Lo hago, sí. 451 00:17:57,410 --> 00:17:58,286 Guau. 452 00:17:58,286 --> 00:17:59,412 La "María Isabel". 453 00:17:59,412 --> 00:18:00,580 Ella es preciosa. 454 00:18:00,580 --> 00:18:02,123 Guau. 455 00:18:03,166 --> 00:18:04,125 ¿Qué pasa contigo? 456 00:18:04,125 --> 00:18:05,085 tú, eh... 457 00:18:05,085 --> 00:18:06,378 ¿En qué trabajas? 458 00:18:06,378 --> 00:18:07,629 Soy un fotógrafo independiente. 459 00:18:09,172 --> 00:18:10,840 ¿Eres uno de esos tipos? 460 00:18:10,840 --> 00:18:12,509 que, como, se esconde en los arbustos para tomar fotos de personas famosas? 461 00:18:13,885 --> 00:18:15,136 Uh, mmm... 462 00:18:15,136 --> 00:18:17,055 No, lo hago, eh... 463 00:18:17,055 --> 00:18:17,931 características de las noticias. 464 00:18:17,931 --> 00:18:19,391 ¡Oh! 465 00:18:19,391 --> 00:18:20,433 Sí. Como historias de interés humano. 466 00:18:20,433 --> 00:18:21,518 Sí. 467 00:18:21,518 --> 00:18:22,560 El niño que cultivó la calabaza más grande, 468 00:18:22,560 --> 00:18:23,436 ese tipo de cosas. 469 00:18:23,436 --> 00:18:24,604 - Genial, me encanta eso. - Gracias. 470 00:18:24,604 --> 00:18:25,855 Mucho mejor que esos tipos que veo en la televisión. 471 00:18:25,855 --> 00:18:27,107 Mucho. 472 00:18:27,107 --> 00:18:28,024 Sí, hay muchos de ellos aquí. 473 00:18:28,024 --> 00:18:29,192 Mm. 474 00:18:29,192 --> 00:18:30,443 ¿Qué opinas de Los Ángeles? 475 00:18:30,443 --> 00:18:32,070 Oh, no es mi primera vez. 476 00:18:32,070 --> 00:18:32,946 Sí, solía vivir aquí. 477 00:18:32,946 --> 00:18:34,364 Bueno. 478 00:18:34,364 --> 00:18:36,950 Desafortunadamente, no he podido salir mucho. 479 00:18:36,950 --> 00:18:38,827 No puedo estar lejos de la tía Dody mucho tiempo. 480 00:18:38,827 --> 00:18:39,744 Ah, cierto, por su pierna. 481 00:18:39,744 --> 00:18:40,870 Exactamente. 482 00:18:40,870 --> 00:18:43,123 Puedo tomar prestada su bicicleta. 483 00:18:43,123 --> 00:18:45,125 - Oh, ¿montas? - Sí. Sí. 484 00:18:45,125 --> 00:18:46,584 Me encanta montar. ¿Dónde montas? 485 00:18:46,584 --> 00:18:47,961 San Vicente. 486 00:18:47,961 --> 00:18:49,671 Me encanta San Vicente. Deberíamos ir a montar alguna vez. 487 00:18:49,671 --> 00:18:50,547 Amaría eso. 488 00:18:53,299 --> 00:18:54,759 Sí. Tal vez en algún momento, sí. 489 00:18:57,303 --> 00:18:58,304 Mañana-- eso es... 490 00:18:58,304 --> 00:18:59,389 eso es en algún momento, ¿verdad? 491 00:19:01,057 --> 00:19:02,684 Depende de mi tía. 492 00:19:03,935 --> 00:19:04,978 Por supuesto. Por supuesto. 493 00:19:04,978 --> 00:19:06,312 Sí, yo lo entiendo. 494 00:19:06,312 --> 00:19:08,648 Chico extraño en un parque para perros 495 00:19:08,648 --> 00:19:10,191 con un perro de aspecto aún más extraño. 496 00:19:10,191 --> 00:19:11,401 Lo entiendo. Es mucho. 497 00:19:11,401 --> 00:19:12,777 Nunca se puede ser demasiado cuidadoso. 498 00:19:14,696 --> 00:19:16,656 Sin ofender, Jake, pero... 499 00:19:16,656 --> 00:19:17,699 yo he luchado 500 00:19:17,699 --> 00:19:19,659 algunos salmones de 80 libras al muelle. 501 00:19:19,659 --> 00:19:20,660 Bueno. 502 00:19:20,660 --> 00:19:21,745 Después de hacer eso, 503 00:19:21,745 --> 00:19:22,579 tú y Princess no parecen demasiado aterradores. 504 00:19:22,579 --> 00:19:23,872 Bien. Bien. 505 00:19:25,790 --> 00:19:26,708 ¿Es un sí? 506 00:19:29,586 --> 00:19:30,670 es un si 507 00:19:31,838 --> 00:19:33,048 Excelente. 508 00:19:33,048 --> 00:19:34,716 San Vicente tomorrow. 509 00:19:34,716 --> 00:19:35,800 ¿A qué hora? 510 00:19:35,800 --> 00:19:37,218 1:30. 511 00:19:37,218 --> 00:19:39,179 Te veré en, eh... 512 00:19:39,179 --> 00:19:40,472 Calle Tercera y San Vicente. 513 00:19:43,183 --> 00:19:44,726 - Adiós, Jake. - De acuerdo, adios. 514 00:19:44,726 --> 00:19:45,935 Vamos, Goldie. 515 00:19:45,935 --> 00:19:47,312 - Buena chica, vamos. - Adiós, Goldie. 516 00:19:47,312 --> 00:19:49,105 Goldie, vamos, vamos a ir por aquí. 517 00:19:49,105 --> 00:19:50,440 - Te lo digo, este perro... - Lo sé. 518 00:19:50,440 --> 00:19:52,650 Goldie. Goldie. Goldie. 519 00:19:52,650 --> 00:19:53,860 Lo siento mucho. 520 00:19:53,860 --> 00:19:54,861 Ella quiere quedarse contigo. 521 00:19:54,861 --> 00:19:55,820 - Esta bien. - Goldie. 522 00:19:55,820 --> 00:19:56,821 Podemos permanecer juntos. 523 00:19:56,821 --> 00:19:57,947 Vamos, Goldie. 524 00:19:57,947 --> 00:19:59,366 Podemos vivir una vida juntos, Goldie. 525 00:19:59,366 --> 00:20:01,368 Vamos por este camino. Goldie, vamos. Buena niña. 526 00:20:01,368 --> 00:20:02,869 ¡Adiós! Adiós, princesa. 527 00:20:02,869 --> 00:20:04,371 Adiós, Beth. Te veré más tarde. 528 00:20:04,371 --> 00:20:05,413 Adiós. 529 00:20:05,413 --> 00:20:06,623 ¡Adiós, princesa! Goldie... 530 00:20:17,676 --> 00:20:19,344 Entonces... 531 00:20:19,344 --> 00:20:20,679 He investigado un poco en Internet. 532 00:20:20,679 --> 00:20:22,055 ¡Oh! 533 00:20:22,055 --> 00:20:23,473 Y he preparado algunas preguntas. 534 00:20:23,473 --> 00:20:25,684 Muy bien, ¿qué tienes? 535 00:20:25,684 --> 00:20:27,394 Qué... 536 00:20:27,394 --> 00:20:28,937 es una balandra? 537 00:20:28,937 --> 00:20:33,066 Una balandra es un velero de aparejo cuadrado con un mástil. 538 00:20:33,066 --> 00:20:34,984 Vale, ¿es como un... un ketch? 539 00:20:34,984 --> 00:20:36,069 No, no. No. 540 00:20:36,069 --> 00:20:37,278 Un ketch tiene dos mástiles. 541 00:20:37,278 --> 00:20:38,446 Dos mástiles. 542 00:20:38,446 --> 00:20:39,322 La mesana delante del timón-- 543 00:20:39,322 --> 00:20:40,323 eso es lo que lo convierte en un ketch. 544 00:20:40,323 --> 00:20:42,117 Por supuesto. Por supuesto. 545 00:20:42,117 --> 00:20:43,785 ¿El tuyo es un queche? 546 00:20:43,785 --> 00:20:45,745 No. No, no. 547 00:20:45,745 --> 00:20:48,081 Un ketch es un barco de vela, el nuestro es un barco de pesca. 548 00:20:48,081 --> 00:20:50,000 Bueno. 549 00:20:50,000 --> 00:20:51,292 - ¿Una red de enmalle? - ¡Exactamente! 550 00:20:51,292 --> 00:20:52,252 - Sí. - ¡Ves, lo entiendes! 551 00:20:52,252 --> 00:20:53,586 Sí. Si, si, si. 552 00:20:54,713 --> 00:20:56,047 Así que déjame ver si lo entiendo... 553 00:20:56,047 --> 00:20:57,465 simplemente estás ahí afuera en medio del océano, 554 00:20:57,465 --> 00:20:59,676 dando vueltas... 555 00:20:59,676 --> 00:21:01,261 tirando redes? 556 00:21:01,261 --> 00:21:02,595 No. 557 00:21:02,595 --> 00:21:03,972 Eso es lo que hace la tripulación. 558 00:21:03,972 --> 00:21:04,973 Bueno. 559 00:21:04,973 --> 00:21:08,059 ¿A mí? Soy el primer oficial. 560 00:21:08,059 --> 00:21:09,019 Oh, ¿usted es la alta gerencia? 561 00:21:09,019 --> 00:21:10,186 Oh sí. 562 00:21:10,186 --> 00:21:11,187 Esas gafas son para ti, entonces. 563 00:21:11,187 --> 00:21:12,564 Gracias. 564 00:21:12,564 --> 00:21:14,649 ¿Alguna vez os habéis topado con esa gran ballena blanca, 565 00:21:14,649 --> 00:21:16,151 ¿Moby-Dick? 566 00:21:16,151 --> 00:21:17,318 No. 567 00:21:17,318 --> 00:21:19,029 Pero hemos visto un montón de orcas. 568 00:21:19,029 --> 00:21:20,113 Son hermosos. 569 00:21:20,113 --> 00:21:21,406 Te apuesto. 570 00:21:54,064 --> 00:21:55,523 ¿Disculpe, señorita? 571 00:21:55,523 --> 00:21:57,025 ¿Ibas a pagar por eso? 572 00:21:57,025 --> 00:21:58,693 ¿Pagar por qué? 573 00:21:58,693 --> 00:22:00,779 La bufanda que acabas de poner en tu bolso. 574 00:22:00,779 --> 00:22:02,030 Eres... 575 00:22:02,030 --> 00:22:03,615 ¿Me acusas de robar? 576 00:22:03,615 --> 00:22:05,075 ¿Sabes quién soy? 577 00:22:05,075 --> 00:22:06,743 [vendedor] Acabo de ver que pusiste la bufanda en tu bolso. 578 00:22:06,743 --> 00:22:08,078 - [mujer] Oh, vamos. Usted es-- - [vendedor] Disculpe, señora-- 579 00:22:08,078 --> 00:22:09,788 ¿Te apuntas al helado? 580 00:22:09,788 --> 00:22:10,830 Ay, siempre. 581 00:22:12,082 --> 00:22:13,416 Déjame adivinar. 582 00:22:13,416 --> 00:22:15,877 Algo rojo. ¿Fresa? 583 00:22:15,877 --> 00:22:17,462 ¿Como supiste? 584 00:22:17,462 --> 00:22:19,255 Pareces una chica de fresa. 585 00:22:19,255 --> 00:22:21,091 Bueno. 586 00:22:21,091 --> 00:22:22,842 Dos fresas, por favor. 587 00:22:22,842 --> 00:22:24,636 Quédate con ese cambio, si no te importa. 588 00:22:26,054 --> 00:22:27,138 Entonces, ¿LA parece diferente 589 00:22:27,138 --> 00:22:28,348 desde la última vez que estuviste aquí? 590 00:22:28,348 --> 00:22:29,391 No en realidad no. 591 00:22:29,391 --> 00:22:30,475 Bueno. 592 00:22:30,475 --> 00:22:31,768 Quiero decir, en todo caso, 593 00:22:31,768 --> 00:22:32,602 parece estar lloviendo más de lo que recuerdo. 594 00:22:32,602 --> 00:22:34,396 - Gracias. - Gracias. 595 00:22:34,396 --> 00:22:35,980 Sí, es posible que hayas bajado el clima 596 00:22:35,980 --> 00:22:37,023 de Washington 597 00:22:37,023 --> 00:22:38,942 Bien, seguro. 598 00:22:38,942 --> 00:22:41,486 Sabes, tengo que decir, 599 00:22:41,486 --> 00:22:43,905 Creo que el tráfico en realidad ha empeorado. 600 00:22:43,905 --> 00:22:46,074 Si no fuera por la bicicleta de la tía Dody, 601 00:22:46,074 --> 00:22:47,909 No creo que llegue a ningún lado. 602 00:22:47,909 --> 00:22:50,203 Además, es bueno compensar mi huella de carbono. 603 00:22:50,203 --> 00:22:52,163 aunque durante unas semanas. 604 00:22:52,163 --> 00:22:53,123 ¿Eres ecologista? 605 00:22:53,123 --> 00:22:54,457 Mm-hmm. 606 00:22:54,457 --> 00:22:55,750 Ahora que me he acostumbrado a despertar 607 00:22:55,750 --> 00:22:57,627 al sol que se asoma entre la niebla 608 00:22:57,627 --> 00:22:59,629 mientras se envuelve alrededor de las montañas 609 00:22:59,629 --> 00:23:01,297 y el sonido del agua lamiendo en la orilla, 610 00:23:01,297 --> 00:23:03,216 como no iba a ser 611 00:23:03,216 --> 00:23:04,300 Quiero decir, esto suena muy romántico. 612 00:23:04,300 --> 00:23:05,427 De hecho... 613 00:23:05,427 --> 00:23:06,553 es mágico 614 00:23:07,929 --> 00:23:09,681 Sin embargo, se siente como si estuviera haciendo novillos. 615 00:23:09,681 --> 00:23:10,765 Ha pasado mucho tiempo desde que estuve lejos de la tripulación. 616 00:23:12,350 --> 00:23:14,394 Pero tiene que ser agradable, ¿sabes? 617 00:23:14,394 --> 00:23:15,979 Tomando un pequeño descanso bajo el sol de Los Ángeles, 618 00:23:15,979 --> 00:23:17,856 relajante. 619 00:23:17,856 --> 00:23:20,316 No he tomado un descanso en un tiempo del ajetreo. 620 00:23:20,316 --> 00:23:21,526 [teléfono zumba] 621 00:23:21,526 --> 00:23:22,902 ¿Quieres decir que no haces esto todos los días? 622 00:23:22,902 --> 00:23:24,195 Yo como otras cosas además de helado. 623 00:23:24,195 --> 00:23:26,823 Oh, ¿lo haces? 624 00:23:26,823 --> 00:23:28,491 Lo siento, ¿te importa si me llevo esto? 625 00:23:28,491 --> 00:23:29,534 No vayas. Ir. 626 00:23:29,534 --> 00:23:30,660 - ¿Seguro? - Adelante. 627 00:23:30,660 --> 00:23:32,704 Es algo muy de Los Ángeles. 628 00:23:32,704 --> 00:23:33,997 ¿Hola? 629 00:23:33,997 --> 00:23:35,582 Hola, Shutterbot. 630 00:23:35,582 --> 00:23:37,083 Alguien acaba de ser arrestado por robar en una tienda, 631 00:23:37,083 --> 00:23:38,376 y no es otro 632 00:23:38,376 --> 00:23:39,961 que la querida de los medios, Devon Davies. 633 00:23:39,961 --> 00:23:41,629 Deberías apresurarte. 634 00:23:41,629 --> 00:23:42,881 ¡No necesitas revisar mis cosas! 635 00:23:42,881 --> 00:23:44,466 - No, tenemos que comprobarlo. - ¡No! Toma tus manos-- 636 00:23:44,466 --> 00:23:45,925 no puedo hacerlo 637 00:23:48,803 --> 00:23:50,513 Estoy, eh... Estoy ocupado en este momento. 638 00:23:50,513 --> 00:23:51,848 ¿Ocupado? Jake, ¿hablas en serio? 639 00:23:51,848 --> 00:23:53,350 Los policías ni siquiera están aquí todavía. 640 00:23:53,350 --> 00:23:55,268 Es una exclusiva para nuestra toma. 641 00:23:58,396 --> 00:23:59,439 ¿Dónde? 642 00:23:59,439 --> 00:24:00,357 Montrose y George. 643 00:24:00,357 --> 00:24:01,274 7 y Montana. 644 00:24:03,276 --> 00:24:04,152 Está bien, estaré allí. 645 00:24:05,570 --> 00:24:06,905 [mujer] ¡Sal de mi bolsa! 646 00:24:06,905 --> 00:24:08,239 - Gracias por el consejo. - [vendedor] Llame a la policía. 647 00:24:08,239 --> 00:24:09,783 ¡Esto es ridículo! 648 00:24:09,783 --> 00:24:11,034 - Es el mismo que-- - ¡Esto es absolutamente ridículo! 649 00:24:11,034 --> 00:24:12,369 Lo lamento. 650 00:24:12,369 --> 00:24:14,371 Um, algo surgió en el trabajo. 651 00:24:14,371 --> 00:24:15,246 ¿Te importaría mucho si yo...? 652 00:24:15,246 --> 00:24:16,748 Oh vamos. Ir. 653 00:24:16,748 --> 00:24:17,916 - ¿Seguro? - Por supuesto. 654 00:24:19,876 --> 00:24:21,711 - ¿Puedo llamarte? - Por favor. 655 00:24:21,711 --> 00:24:23,338 Bueno. Disfruta la luz del sol. 656 00:24:28,009 --> 00:24:32,806 [***] 657 00:24:36,434 --> 00:24:39,312 [mujer] ¡Para! ¡Aléjate de mí! 658 00:24:39,312 --> 00:24:40,939 ¡Bajar! ¡Esto es ridículo! 659 00:24:42,190 --> 00:24:43,692 - ¡Iba a pagar por ello! - Oh, sí, estoy seguro de ello. 660 00:24:46,319 --> 00:24:47,278 ¿Sabes quién soy? 661 00:24:47,278 --> 00:24:48,863 Quiero hablar con mis abogados. 662 00:24:50,615 --> 00:24:52,826 Chicos, ¡vamos! ¡Déjame salir! 663 00:24:55,453 --> 00:24:56,913 Es una pena. 664 00:24:56,913 --> 00:24:58,248 Un millón por película no es suficiente para algunas personas. 665 00:25:05,380 --> 00:25:06,256 Para ti. 666 00:25:06,256 --> 00:25:07,298 Gracias. 667 00:25:07,298 --> 00:25:08,758 De nada. 668 00:25:08,758 --> 00:25:11,052 Entonces, ¿has estado disfrutando tu tiempo en Los Ángeles? 669 00:25:11,052 --> 00:25:11,970 Sí. Sí. 670 00:25:11,970 --> 00:25:14,764 Solo, eh, explorando, ¿sabes? 671 00:25:14,764 --> 00:25:16,433 Mmm. 672 00:25:16,433 --> 00:25:17,809 ¿Todo por tu soledad? 673 00:25:17,809 --> 00:25:18,768 Sí. 674 00:25:18,768 --> 00:25:19,936 Oh, Beth Plimsoll, 675 00:25:19,936 --> 00:25:22,439 sabes que no puedes guardar un secreto. 676 00:25:22,439 --> 00:25:24,065 Es la maldición familiar. 677 00:25:24,065 --> 00:25:27,360 Intenta mentir y esas orejas se iluminan como una barra de barbero. 678 00:25:27,360 --> 00:25:29,863 Bueno. Bueno, podría haber conocido a alguien. 679 00:25:29,863 --> 00:25:31,906 ¡Ajá! ¡Mira, lo sabía! 680 00:25:31,906 --> 00:25:33,158 Me preguntaba por qué querías 681 00:25:33,158 --> 00:25:35,452 salir corriendo de la casa a ese paseo en bicicleta hoy. 682 00:25:35,452 --> 00:25:36,953 ¿Por qué no dijiste nada? 683 00:25:36,953 --> 00:25:38,079 Bueno, no quería hacer un gran escándalo. 684 00:25:38,079 --> 00:25:38,997 Nos acabamos de conocer. 685 00:25:38,997 --> 00:25:40,206 Mm. 686 00:25:40,206 --> 00:25:41,458 - Él es agradable. - ¿Mmm? 687 00:25:41,458 --> 00:25:43,460 En realidad, es muy dulce. 688 00:25:43,460 --> 00:25:45,211 Él es chistoso. 689 00:25:45,211 --> 00:25:47,464 Y tiene esta extraña habilidad de saber exactamente qué decir. 690 00:25:47,464 --> 00:25:48,798 Mm. 691 00:25:48,798 --> 00:25:49,883 Nos conocimos en el parque para perros, de todos los lugares. 692 00:25:49,883 --> 00:25:50,925 Mm-hmm. 693 00:25:50,925 --> 00:25:52,218 Estaba paseando a este pequeño pug. 694 00:25:52,218 --> 00:25:53,094 Y empezamos a hablar, 695 00:25:53,094 --> 00:25:54,387 y resulta 696 00:25:54,387 --> 00:25:56,514 en realidad tenemos mucho en común. 697 00:25:56,514 --> 00:25:57,891 A los dos nos gustan los mismos senderos, 698 00:25:57,891 --> 00:25:59,309 ambos amamos el mercado de agricultores, 699 00:25:59,309 --> 00:26:00,602 y... 700 00:26:00,602 --> 00:26:02,145 adivinó mi sabor de helado favorito. 701 00:26:02,145 --> 00:26:03,188 ¡Eh! 702 00:26:05,523 --> 00:26:06,524 En realidad, es un poco raro. 703 00:26:06,524 --> 00:26:08,443 ¿Qué es? 704 00:26:08,443 --> 00:26:09,736 Bueno, nos acabamos de conocer, 705 00:26:09,736 --> 00:26:11,446 pero parece que me conoce desde mucho antes. 706 00:26:11,446 --> 00:26:12,947 Entonces, ¿el príncipe azul tiene un nombre? 707 00:26:12,947 --> 00:26:14,657 Él lo hace, sí. jacob 708 00:26:14,657 --> 00:26:15,950 - UH Huh. - Llámalo Jake. 709 00:26:15,950 --> 00:26:17,285 Jake Myer. 710 00:26:17,285 --> 00:26:19,162 ¿Y cuándo conoceré al ilustre Sr. Myer? 711 00:26:20,372 --> 00:26:22,499 Bueno, tía Dody, lo acabo de conocer. 712 00:26:22,499 --> 00:26:24,501 Correcto. Bueno. Mm-hmm, sí. 713 00:26:24,501 --> 00:26:25,669 ¡Oh! Esto es lo que haremos. 714 00:26:25,669 --> 00:26:27,796 Vea cómo van los próximos paseos en bicicleta. 715 00:26:27,796 --> 00:26:31,883 Si todavía te hace sonreír así... 716 00:26:31,883 --> 00:26:33,009 luego lo invitamos a cenar, 717 00:26:33,009 --> 00:26:35,178 y haré la sopa especial. 718 00:26:35,178 --> 00:26:36,554 eso nos dirá 719 00:26:36,554 --> 00:26:38,056 exactamente lo que necesitamos saber sobre el Sr. Jacob Myer. 720 00:26:47,607 --> 00:26:48,525 [Jake] ¿Ella quiere hacer qué? 721 00:26:48,525 --> 00:26:50,235 Conocerte. 722 00:26:50,235 --> 00:26:51,653 Bueno. 723 00:26:51,653 --> 00:26:54,489 Es posible que te haya mencionado muy casualmente en una conversación. 724 00:26:54,489 --> 00:26:55,782 Está bien. 725 00:26:55,782 --> 00:26:57,992 Y ahora ella insiste en hacerte la cena. 726 00:26:57,992 --> 00:26:59,577 ¿Cena? 727 00:26:59,577 --> 00:27:01,121 Guau. ¿Cuando? 728 00:27:02,330 --> 00:27:03,498 ¿Esta noche? 729 00:27:03,498 --> 00:27:04,582 Esta noche. 730 00:27:04,582 --> 00:27:05,709 Me encanta. 731 00:27:05,709 --> 00:27:07,085 - ¿Tú haces? - Por supuesto. 732 00:27:07,085 --> 00:27:09,087 Bien, porque tengo la lista de compras justo aquí. 733 00:27:09,087 --> 00:27:10,588 - Excelente. - Es muy detallado. 734 00:27:10,588 --> 00:27:11,464 Ella no deja nada al azar. 735 00:27:11,464 --> 00:27:12,924 Como ella no debería. 736 00:27:12,924 --> 00:27:15,802 De hecho, está haciendo su famosa sopa de almejas. 737 00:27:15,802 --> 00:27:17,387 Ahora, no debería estar diciéndote esto, 738 00:27:17,387 --> 00:27:18,680 pero ayudaría si esto fuera 739 00:27:18,680 --> 00:27:20,473 la mejor sopa de almejas que hayas probado. 740 00:27:21,975 --> 00:27:23,351 Esto suena preocupante. ¿No lo es? 741 00:27:23,351 --> 00:27:24,602 Oh. 742 00:27:24,602 --> 00:27:25,395 No, no, no, es bueno. Es bueno. 743 00:27:25,395 --> 00:27:26,688 Bueno. 744 00:27:26,688 --> 00:27:28,189 Ella afirma que tiene un ingrediente secreto. 745 00:27:28,189 --> 00:27:31,609 Creo que el secreto es que usa el doble de jerez para cocinar. 746 00:27:31,609 --> 00:27:33,111 Jerez. Puedo lidiar con el jerez. 747 00:27:33,111 --> 00:27:34,571 Bien. Bien. 748 00:27:34,571 --> 00:27:36,364 Vale, coliflor, puerros. 749 00:27:36,364 --> 00:27:38,450 Hagamos dos cebollas, por favor. 750 00:27:38,450 --> 00:27:39,492 dos cebollas Subiendo. 751 00:27:40,952 --> 00:27:42,620 - Hecho. - Y tres papas. 752 00:27:42,620 --> 00:27:44,289 Tres papas. Grandes. 753 00:27:44,289 --> 00:27:46,291 Perfecto. 754 00:27:46,291 --> 00:27:47,542 Hecho. 755 00:27:47,542 --> 00:27:48,793 - Eres tan fuerte. - Gracias. 756 00:27:48,793 --> 00:27:50,003 - Justo por aquí. - Sí, señora. 757 00:27:51,963 --> 00:27:53,465 Entonces, ¿cuándo conseguiste tu primera bicicleta? 758 00:27:53,465 --> 00:27:54,841 Uh, yo tenía seis años. 759 00:27:54,841 --> 00:27:56,968 No supe montarlo hasta los ocho años. 760 00:27:56,968 --> 00:27:58,303 Todo ese tiempo, ¿estabas sobre ruedas de entrenamiento? 761 00:27:58,303 --> 00:27:59,387 Mm-hmm. yo estaba, si. 762 00:27:59,387 --> 00:28:00,513 estaba muy ocupado 763 00:28:00,513 --> 00:28:01,890 aprendiendo a encontrar 764 00:28:01,890 --> 00:28:03,141 los mejores lugares para la pesca del salmón de agua dulce. 765 00:28:03,141 --> 00:28:04,642 Por supuesto que lo estabas. ¿Que estoy pensando? 766 00:28:04,642 --> 00:28:05,810 Sí, si alguna vez quieres encontrar 767 00:28:05,810 --> 00:28:07,354 el salmón más gordo en temporada alta... 768 00:28:07,354 --> 00:28:08,605 Yo soy tu chica. 769 00:28:08,605 --> 00:28:10,732 Bueno saber. Bueno saber. 770 00:28:10,732 --> 00:28:11,733 ¿Y que hay de ti? 771 00:28:11,733 --> 00:28:13,818 ¿Cuándo tuviste tu primera bicicleta? 772 00:28:13,818 --> 00:28:14,944 Primera bicicleta cuando tenía cinco años. 773 00:28:14,944 --> 00:28:16,196 Primera bicicleta cuando tenía 16 años. 774 00:28:16,196 --> 00:28:17,822 Oh, ¿quieres decir, como, una moto? 775 00:28:17,822 --> 00:28:19,491 - Sí lo hago. - Lindo. 776 00:28:19,491 --> 00:28:22,160 Trabajé todos los veranos para que mi tío lo pagara. 777 00:28:22,160 --> 00:28:24,996 Entonces, eres uno de esos fotógrafos "geniales". 778 00:28:24,996 --> 00:28:26,790 Estoy lleno de sorpresas. 779 00:28:26,790 --> 00:28:28,875 Oh, estoy fuera del agua. 780 00:28:28,875 --> 00:28:30,585 Tendré que parar y conseguir más de camino a casa. 781 00:28:30,585 --> 00:28:31,628 Sí. Estoy a la vuelta de la esquina. 782 00:28:31,628 --> 00:28:32,545 Puedes llenar allí. Vamos. 783 00:28:36,841 --> 00:28:38,551 - Adelante. - ¡Ooh! 784 00:28:38,551 --> 00:28:40,553 Oye, no juzgues. 785 00:28:40,553 --> 00:28:43,556 Está bien, siéntete como en casa. 786 00:28:43,556 --> 00:28:44,974 no me hagas caso, 787 00:28:44,974 --> 00:28:47,185 Voy a ocultar la evidencia incriminatoria. 788 00:28:47,185 --> 00:28:49,062 Tu ropa sucia... no es tan incriminatorio. 789 00:28:52,023 --> 00:28:53,608 ¿Tomaste estos? 790 00:28:53,608 --> 00:28:55,527 [Jake] Sí. Sí, hace mucho tiempo. 791 00:28:55,527 --> 00:28:57,028 ¡Jake, son hermosos! 792 00:28:57,028 --> 00:28:58,446 ¿Por qué no me dijiste que esto es lo que haces? 793 00:28:58,446 --> 00:29:00,699 Bueno, porque no lo es. 794 00:29:00,699 --> 00:29:02,283 Ya no. 795 00:29:03,410 --> 00:29:05,245 Sí, es una especie de forma de arte perdida, de todos modos. 796 00:29:07,914 --> 00:29:10,834 Solía ​​pensar que el desierto era muy solitario. 797 00:29:10,834 --> 00:29:12,419 No sé. 798 00:29:12,419 --> 00:29:14,921 Como trabajo en el agua, creo que son un poco iguales. 799 00:29:14,921 --> 00:29:16,631 No solos, son pacíficos. 800 00:29:20,802 --> 00:29:22,721 La luz en ese es preciosa. 801 00:29:22,721 --> 00:29:24,222 ¿Haces eso en la computadora? 802 00:29:24,222 --> 00:29:26,307 No. 803 00:29:26,307 --> 00:29:27,892 No, lo hice con esto de aquí. 804 00:29:27,892 --> 00:29:29,144 ¿Qué es eso? Parece tan viejo. 805 00:29:29,144 --> 00:29:31,771 Fácil. Ella puede oírte. 806 00:29:31,771 --> 00:29:32,939 - Lo siento. Lo siento. - Tiene sentimientos. 807 00:29:34,733 --> 00:29:36,401 Esto solía ser lo mejor que había. 808 00:29:36,401 --> 00:29:37,777 Todavía lo es. 809 00:29:37,777 --> 00:29:38,862 Llevaron esto a la luna, ya sabes. 810 00:29:38,862 --> 00:29:40,405 Mmm. 811 00:29:40,405 --> 00:29:41,406 es ruidoso 812 00:29:41,406 --> 00:29:43,074 Sí. 813 00:29:43,074 --> 00:29:45,368 Es porque no es un clic débil o un pitido, 814 00:29:45,368 --> 00:29:47,996 es un buen ka-chunk pasado de moda. 815 00:29:47,996 --> 00:29:49,664 Espera, ¿quién es ese? 816 00:29:49,664 --> 00:29:51,166 - Beth? - ¿A mí? Es. 817 00:29:51,166 --> 00:29:52,834 - ¿En la pista? - Soy yo, Beth. 818 00:29:52,834 --> 00:29:53,918 ¿Quién está usando? 819 00:29:53,918 --> 00:29:55,128 Trabajalo chica. Mírame ir. 820 00:29:55,128 --> 00:29:56,671 - Guau... - Mm-hmm. Sí. 821 00:29:56,671 --> 00:29:57,672 ¿De quién es esa colección? 822 00:29:57,672 --> 00:29:59,591 Esto es de mi casa. 823 00:29:59,591 --> 00:30:00,675 Hermoso. 824 00:30:02,635 --> 00:30:04,054 - Esperar. - [clics] 825 00:30:04,054 --> 00:30:05,347 Sosténlo justo ahí. 826 00:30:07,307 --> 00:30:09,476 Eso es adorable. Sí, sí, no te muevas. 827 00:30:09,476 --> 00:30:11,144 La luz es perfecta. 828 00:30:17,400 --> 00:30:18,234 Me da vergüenza. 829 00:30:19,819 --> 00:30:21,488 - Lo lamento. - Está bien. 830 00:30:21,488 --> 00:30:22,947 Me dejo llevar cuando estoy detrás de la lente. 831 00:30:22,947 --> 00:30:24,240 Pido disculpas. 832 00:30:25,784 --> 00:30:26,993 ¿Puedo ver? 833 00:30:26,993 --> 00:30:28,286 - Sí, ¿quieres intentarlo? - Mm-hmm. 834 00:30:28,286 --> 00:30:30,622 Vamos. 835 00:30:30,622 --> 00:30:31,915 - Dos manos. - Sí. 836 00:30:31,915 --> 00:30:33,124 - Mirando a través de la parte superior. - Bueno. 837 00:30:34,459 --> 00:30:36,044 ¿Cómo te sientes acerca de estas, eh, sombras de aquí? 838 00:30:36,044 --> 00:30:37,796 - ¿Quieres enmarcar eso? - Mm-hmm. 839 00:30:37,796 --> 00:30:39,964 Espera, ¿por qué se ve borroso? 840 00:30:39,964 --> 00:30:41,424 Oh, sí, esta lente es... 841 00:30:41,424 --> 00:30:42,717 - ¿Te importa? - Oh sí. No por favor. 842 00:30:42,717 --> 00:30:45,220 Bueno. Entonces, aquí está su enfoque. 843 00:30:45,220 --> 00:30:46,805 Mm-hmm. 844 00:30:46,805 --> 00:30:49,766 Aquí abajo... 845 00:30:49,766 --> 00:30:50,725 aquí es donde tomas la foto. 846 00:30:50,725 --> 00:30:52,227 - ¿Sientes eso? - Mm-hmm. Mm-hmm. 847 00:30:52,227 --> 00:30:55,480 Entonces, en esta lente, el enfoque es crucial. 848 00:30:55,480 --> 00:30:57,023 Bueno... 849 00:30:59,484 --> 00:31:00,568 ¿Como es que? 850 00:31:00,568 --> 00:31:01,653 [Bet] Bien. 851 00:31:03,947 --> 00:31:05,365 Ves cómo el, eh, 852 00:31:05,365 --> 00:31:08,118 la luz juega con las sombras, en constante movimiento? 853 00:31:08,118 --> 00:31:09,494 [Beth] Mm-hmm. 854 00:31:09,494 --> 00:31:10,787 Muchas posibilidades, así que tómate tu tiempo. 855 00:31:11,955 --> 00:31:13,790 Enmarcarlo. 856 00:31:13,790 --> 00:31:15,417 Cuando lo sientes... 857 00:31:15,417 --> 00:31:16,376 pulsa ese botón. 858 00:31:18,920 --> 00:31:20,588 Pero, ¿cómo sé cuándo? 859 00:31:20,588 --> 00:31:22,048 Tu sabrás. 860 00:31:27,429 --> 00:31:28,722 [hacer clic] 861 00:31:29,723 --> 00:31:30,682 Lo hice. 862 00:31:36,146 --> 00:31:37,522 [el teléfono suena] 863 00:31:39,899 --> 00:31:41,192 Tía Dody, ¿estás bien? 864 00:31:43,069 --> 00:31:44,029 Sí, sí, soy, eh... 865 00:31:44,029 --> 00:31:46,156 Estoy con él ahora mismo. 866 00:31:46,156 --> 00:31:47,824 Mm-hmm. Está bien, hablaremos más tarde. 867 00:31:47,824 --> 00:31:48,658 Vale adiós. Adiós. 868 00:31:49,743 --> 00:31:52,454 Lo siento. 869 00:31:52,454 --> 00:31:54,247 Tengo que regar las orquídeas de mi tía. 870 00:31:54,247 --> 00:31:55,707 Bueno. 871 00:31:55,707 --> 00:31:56,708 ¿Le gustan las orquídeas? 872 00:31:56,708 --> 00:31:58,543 Oh, los ama. 873 00:31:58,543 --> 00:32:00,086 Entonces, ¿seis para la cena? 874 00:32:00,086 --> 00:32:01,463 - Sí. - ¿Tienes la dirección? 875 00:32:01,463 --> 00:32:02,881 - Sí. - Excelente. 876 00:32:02,881 --> 00:32:04,466 Bueno. 877 00:32:08,511 --> 00:32:10,055 Oh... 878 00:32:10,055 --> 00:32:11,181 Si gracias. 879 00:32:14,517 --> 00:32:16,394 - ¿Traigo algo? - No no. No. 880 00:32:16,394 --> 00:32:17,479 Gracias. 881 00:32:29,199 --> 00:32:30,742 Ahora, ¿qué tenemos aquí? 882 00:32:32,369 --> 00:32:33,787 Oye, Vern, ¿tienes un segundo? 883 00:32:33,787 --> 00:32:35,622 ¿Qué es? Tengo una reunión. 884 00:32:35,622 --> 00:32:36,790 ¿Qué piensas de esto? 885 00:32:38,249 --> 00:32:39,417 Sí, no está mal. 886 00:32:39,417 --> 00:32:40,502 ¿Nada mal? 887 00:32:40,502 --> 00:32:42,295 Es espectacular. 888 00:32:42,295 --> 00:32:43,838 Esto es exactamente lo que necesitamos. 889 00:32:43,838 --> 00:32:44,923 Es uno de Jake Myers. 890 00:32:44,923 --> 00:32:46,007 ¿OMS? 891 00:32:46,007 --> 00:32:47,175 Es un autónomo. 892 00:32:47,175 --> 00:32:48,343 Uno de nuestros mejores. 893 00:32:48,343 --> 00:32:49,386 Creo que deberíamos ejecutar esto. 894 00:32:50,679 --> 00:32:51,596 Tu llamada. 895 00:32:53,640 --> 00:32:55,266 [timbre suena] 896 00:33:02,899 --> 00:33:04,150 ¡Bienvenido! 897 00:33:04,150 --> 00:33:05,193 Venga. 898 00:33:10,156 --> 00:33:12,867 Vaya, le gustan mucho las orquídeas. 899 00:33:12,867 --> 00:33:14,202 Sí. 900 00:33:14,202 --> 00:33:15,286 [Tía Dody] ¿No nos vas a presentar? 901 00:33:15,286 --> 00:33:16,579 Lo siento. Tía Dody, este es Jake Myer. 902 00:33:16,579 --> 00:33:17,497 Jake, tía Dody. 903 00:33:18,456 --> 00:33:20,375 - Esto es para ti. - ¡Oh! 904 00:33:20,375 --> 00:33:21,584 Solo lo voy a colocar aquí. 905 00:33:21,584 --> 00:33:24,045 con los muchos otros que también tienes. 906 00:33:24,045 --> 00:33:25,797 Una Phalaenopsis frívola. 907 00:33:25,797 --> 00:33:27,799 Ese es uno de mis favoritos. 908 00:33:27,799 --> 00:33:29,092 ¿Como supiste? 909 00:33:29,092 --> 00:33:30,552 Conjetura afortunada. 910 00:33:32,887 --> 00:33:34,305 Eh. 911 00:33:34,305 --> 00:33:36,516 Bueno, uh, no necesitamos congregarnos aquí. 912 00:33:36,516 --> 00:33:37,976 ¿Por qué no entras? Después de usted. 913 00:33:37,976 --> 00:33:39,519 Gracias. 914 00:33:45,650 --> 00:33:46,818 ¡Empiecen ustedes dos! 915 00:33:46,818 --> 00:33:47,902 Por favor, no me esperes. 916 00:33:47,902 --> 00:33:49,654 Bueno. Huele delicioso. 917 00:33:49,654 --> 00:33:51,281 Mm-hmm. 918 00:33:59,080 --> 00:34:00,415 ¿Bien? 919 00:34:03,043 --> 00:34:04,127 Es increíble. 920 00:34:04,127 --> 00:34:05,337 ¡Sí! 921 00:34:05,337 --> 00:34:06,671 Nunca he tenido nada parecido. 922 00:34:06,671 --> 00:34:08,673 Sí, esa es una receta de la familia Plimsoll. 923 00:34:08,673 --> 00:34:10,175 heredado de mi tatarabuela. 924 00:34:10,175 --> 00:34:11,760 Eso es encantador. 925 00:34:11,760 --> 00:34:13,678 Tendré que cocinar para ti alguna vez. 926 00:34:13,678 --> 00:34:15,180 ¿Usted cocina? 927 00:34:15,180 --> 00:34:17,849 No juzgues a un fotógrafo por su cámara. 928 00:34:17,849 --> 00:34:19,184 - ¿Bueno? - Está bien, está bien. 929 00:34:19,184 --> 00:34:20,852 Esto también tiene un ingrediente secreto. 930 00:34:20,852 --> 00:34:21,936 Oh sí. 931 00:34:21,936 --> 00:34:23,021 ella ni siquiera me diría 932 00:34:23,021 --> 00:34:24,064 hasta que juré sobre una pila de biblias. 933 00:34:24,064 --> 00:34:25,857 Por supuesto. 934 00:34:25,857 --> 00:34:28,193 Vamos, vamos a escucharlo. 935 00:34:28,193 --> 00:34:29,152 Oh, ¿de qué sirve un secreto si todos lo saben? 936 00:34:29,152 --> 00:34:30,612 ¡Sí! 937 00:34:30,612 --> 00:34:32,906 Duplico el jerez para cocinar. 938 00:34:32,906 --> 00:34:34,949 [jadea] ¡Tía Dody! 939 00:34:34,949 --> 00:34:37,035 ¡Lo dejaste así! 940 00:34:37,035 --> 00:34:38,286 No te preocupes, no se lo diré a nadie. 941 00:34:39,704 --> 00:34:41,790 Ahora, Beth dice que eres un fotógrafo maravilloso. 942 00:34:41,790 --> 00:34:43,208 ¿Haces eso para ganarte la vida? 943 00:34:43,208 --> 00:34:45,752 Eh... sí. 944 00:34:45,752 --> 00:34:46,920 soy un, eh... 945 00:34:46,920 --> 00:34:48,088 lo que llamas un "cordero". 946 00:34:48,088 --> 00:34:49,506 Hago fotos para diferentes puntos de venta. 947 00:34:49,506 --> 00:34:51,758 Noticias. Piezas destacadas. Ese tipo de cosas. 948 00:34:51,758 --> 00:34:52,842 Yo, uh, le estaba diciendo 949 00:34:52,842 --> 00:34:54,052 sobre las fotos en tu apartamento. 950 00:34:54,052 --> 00:34:55,095 son tan hermosos 951 00:34:55,095 --> 00:34:56,054 Deberían estar en un libro. 952 00:34:56,054 --> 00:34:57,931 Gracias. 953 00:34:57,931 --> 00:34:59,057 Lo son, en realidad. 954 00:34:59,057 --> 00:35:00,475 O lo eran. 955 00:35:00,475 --> 00:35:03,061 Publiqué una colección hace años. 956 00:35:03,061 --> 00:35:03,853 No fue exactamente un best-seller. 957 00:35:03,853 --> 00:35:05,355 ¿Por qué no? 958 00:35:05,355 --> 00:35:07,315 Simplemente no creo que sea lo que la gente quiere más. 959 00:35:07,315 --> 00:35:08,900 Solías tener que esperar durante horas 960 00:35:08,900 --> 00:35:10,360 para tomar la foto perfecta. 961 00:35:10,360 --> 00:35:11,277 Ahora todo es digital... 962 00:35:11,277 --> 00:35:12,696 compuesto. 963 00:35:12,696 --> 00:35:14,531 Todo lo que necesitas es un teléfono y una computadora. 964 00:35:14,531 --> 00:35:17,242 No creo que la gente vea la belleza. 965 00:35:17,242 --> 00:35:18,785 en las pequeñas cosas más. 966 00:35:20,662 --> 00:35:21,996 En lo que está justo en frente de ellos. 967 00:35:25,125 --> 00:35:27,127 Creo que eres muy talentoso, 968 00:35:27,127 --> 00:35:28,628 y voy a pedir ese libro. 969 00:35:30,714 --> 00:35:32,090 Creo que eso podría ser difícil. No creo que quede ninguno. 970 00:35:32,090 --> 00:35:33,091 ¿Qué? 971 00:35:33,091 --> 00:35:34,217 Vendí cinco. 972 00:35:34,217 --> 00:35:36,428 Uh, mamá tiene tres. 973 00:35:36,428 --> 00:35:37,846 Y el resto terminó en una mesa de gangas 974 00:35:37,846 --> 00:35:39,180 donde los libros van a morir, así que... 975 00:35:39,180 --> 00:35:40,140 Oh. 976 00:35:40,140 --> 00:35:42,559 Oh... 977 00:35:42,559 --> 00:35:46,354 Bueno, he matado con éxito la vibra aquí. 978 00:35:46,354 --> 00:35:47,689 Discúlpate por eso. 979 00:35:53,236 --> 00:35:54,446 Está bien, déjame sacar esto de aquí. 980 00:35:54,446 --> 00:35:55,530 Oh, cariño, déjame ayudarte. 981 00:35:55,530 --> 00:35:56,698 - ¿Puedo ayudar? - No no no. Estas bien. 982 00:35:56,698 --> 00:35:58,033 - ¿Está seguro? - Gracias por ofrecerte. 983 00:35:58,033 --> 00:35:59,868 - Sí, por supuesto. - Aquí tienes. 984 00:35:59,868 --> 00:36:00,869 Entonces... 985 00:36:02,620 --> 00:36:04,748 ... ¿cuáles son tus intenciones con mi sobrina, si puedo preguntar? 986 00:36:05,999 --> 00:36:07,083 intenciones? 987 00:36:07,083 --> 00:36:08,251 Bueno, todo el mundo tiene intenciones. 988 00:36:08,251 --> 00:36:09,502 Nada de malo con eso. 989 00:36:09,502 --> 00:36:10,879 ¿Cuáles son los suyos? 990 00:36:12,088 --> 00:36:12,922 Ella realmente me gusta. 991 00:36:14,341 --> 00:36:15,425 Pues claro que sí. 992 00:36:16,426 --> 00:36:17,802 Ella es un tesoro absoluto. 993 00:36:19,512 --> 00:36:20,805 No hay argumento allí. 994 00:36:22,098 --> 00:36:23,308 Jacob, eres un chico encantador. 995 00:36:23,308 --> 00:36:25,060 No es de extrañar que mi Beth te quiera. 996 00:36:25,060 --> 00:36:27,312 Pero hay algo que debes entender. 997 00:36:27,312 --> 00:36:29,147 ¿Sí? 998 00:36:29,147 --> 00:36:30,607 Beth ha sido lastimada antes, 999 00:36:30,607 --> 00:36:32,567 por lo que no baja la guardia fácilmente. 1000 00:36:33,943 --> 00:36:38,365 Ella solo se ha enamorado realmente de un chico, pero... 1001 00:36:38,365 --> 00:36:39,574 una vez fue suficiente. 1002 00:36:41,659 --> 00:36:42,952 Ella pensó que él era el indicado. 1003 00:36:44,287 --> 00:36:45,789 Entonces, como dije, 1004 00:36:45,789 --> 00:36:47,457 todos tienen sus intenciones, 1005 00:36:47,457 --> 00:36:49,542 y los tuyos ser un honorable caballero, 1006 00:36:49,542 --> 00:36:51,252 y los mios son hacer todo lo que pueda 1007 00:36:51,252 --> 00:36:52,671 asegurarse 1008 00:36:52,671 --> 00:36:54,464 que nada de eso le vuelva a pasar. 1009 00:36:56,007 --> 00:36:57,592 No si tengo algo que decir al respecto. 1010 00:36:59,469 --> 00:37:00,845 ¿Ha quedado claro? 1011 00:37:02,055 --> 00:37:03,264 Sí, señora. 1012 00:37:03,264 --> 00:37:04,474 [Beth] Muy bien, ustedes dos. 1013 00:37:04,474 --> 00:37:05,809 ¿Qué me perdí? 1014 00:37:05,809 --> 00:37:07,686 Oh, nada serio, cariño. 1015 00:37:07,686 --> 00:37:09,604 Nos estábamos conociendo. 1016 00:37:12,565 --> 00:37:13,817 Una pequeña charla entre amigos. 1017 00:37:17,696 --> 00:37:19,406 [Beth] ¿Siempre supiste que querías ser artista? 1018 00:37:19,406 --> 00:37:21,950 Eh... quiero decir, sí. 1019 00:37:21,950 --> 00:37:23,576 Siempre trató de capturar 1020 00:37:23,576 --> 00:37:25,120 la belleza de las cosas bajo cierta luz, 1021 00:37:25,120 --> 00:37:26,454 para que pueda compartir 1022 00:37:26,454 --> 00:37:27,831 lo que de otro modo podría pasarse por alto. 1023 00:37:27,831 --> 00:37:29,290 ¡Oh! 1024 00:37:29,290 --> 00:37:30,458 Quiero decir, espero que mi arte 1025 00:37:30,458 --> 00:37:31,376 animó a la gente a ver las cosas de esa manera. 1026 00:37:31,376 --> 00:37:33,837 ¿Qué pasa contigo? 1027 00:37:33,837 --> 00:37:35,130 ¿Siempre quieres salvar el mundo? 1028 00:37:35,130 --> 00:37:37,090 Bien... 1029 00:37:37,090 --> 00:37:37,966 Siempre me ha gustado la naturaleza. 1030 00:37:37,966 --> 00:37:39,175 Mm-hmm. 1031 00:37:39,175 --> 00:37:41,302 Siempre he querido protegerlo. 1032 00:37:41,302 --> 00:37:42,470 Pero realmente no quiero ser 1033 00:37:42,470 --> 00:37:43,388 la chica del cartel para eso, ¿sabes? 1034 00:37:43,388 --> 00:37:44,472 Mm-hmm. 1035 00:37:44,472 --> 00:37:46,516 Hazlo todo sobre mí. 1036 00:37:46,516 --> 00:37:47,726 Creo que el cambio puede ser igual de poderoso 1037 00:37:47,726 --> 00:37:50,270 cuando se hace a menor escala. 1038 00:37:50,270 --> 00:37:51,521 Entonces, sigo defendiendo 1039 00:37:51,521 --> 00:37:52,814 por vivir en armonía con el medio ambiente, 1040 00:37:52,814 --> 00:37:55,483 simplemente, como, de una manera diferente a como solía hacerlo. 1041 00:37:55,483 --> 00:37:56,735 Esto es increíblemente admirable. 1042 00:37:56,735 --> 00:37:57,861 Gracias. Gracias. 1043 00:37:59,029 --> 00:38:00,572 Además, me gusta estar en el agua, 1044 00:38:00,572 --> 00:38:02,615 así que también está eso. 1045 00:38:02,615 --> 00:38:03,950 Sí. Solía ​​pensar siempre 1046 00:38:03,950 --> 00:38:06,745 Terminaría en un lugar más tranquilo que Los Ángeles, pero... 1047 00:38:06,745 --> 00:38:08,830 mi vida está llena de cambios. 1048 00:38:08,830 --> 00:38:11,291 Creo que estoy aprendiendo a ir con la corriente. 1049 00:38:11,291 --> 00:38:12,709 Suena como el mar. 1050 00:38:14,794 --> 00:38:16,629 Suena como el mar. 1051 00:38:21,343 --> 00:38:22,344 Más vale que esto sea bueno. 1052 00:38:22,344 --> 00:38:23,428 Oh, es mejor que bueno. 1053 00:38:23,428 --> 00:38:25,388 Es lo mejor. 1054 00:38:25,388 --> 00:38:26,681 Mira quién hizo la portada. 1055 00:38:30,143 --> 00:38:31,353 ¿Dónde conseguiste esto? 1056 00:38:31,353 --> 00:38:32,562 ¿Qué quieres decir? Fue con todos los demás. 1057 00:38:34,856 --> 00:38:36,191 No. 1058 00:38:36,191 --> 00:38:37,317 No, no, no, no, no. 1059 00:38:37,317 --> 00:38:38,693 No se suponía que tuvieras este. 1060 00:38:38,693 --> 00:38:40,779 Esto es un error. 1061 00:38:40,779 --> 00:38:42,197 Este es un terrible error. 1062 00:38:42,197 --> 00:38:44,032 ¡Pensé que estarías emocionado! 1063 00:38:44,032 --> 00:38:45,241 ¿Cuándo sale esto? 1064 00:38:45,241 --> 00:38:46,951 ya tiene 1065 00:38:46,951 --> 00:38:48,286 Llegó a los quioscos hace una hora. 1066 00:38:48,286 --> 00:38:49,412 Oh... 1067 00:38:49,412 --> 00:38:50,288 Espera, ¿a dónde vas? 1068 00:38:51,748 --> 00:38:53,083 - Para advertirla. - ¿OMS? 1069 00:38:53,083 --> 00:38:54,250 ¡Su! 1070 00:38:55,335 --> 00:38:56,711 [timbre suena] 1071 00:39:01,549 --> 00:39:02,967 beth? 1072 00:39:04,260 --> 00:39:05,595 ¿Tía Dody? 1073 00:39:10,475 --> 00:39:11,226 [Tía Dody] Entonces, Goldie era una enana. 1074 00:39:11,226 --> 00:39:12,352 ¿Pero sabes que? 1075 00:39:12,352 --> 00:39:13,520 Estoy a favor de los desvalidos, 1076 00:39:13,520 --> 00:39:14,562 así que eché un vistazo a esos cachorros, 1077 00:39:14,562 --> 00:39:15,689 y la vi. 1078 00:39:15,689 --> 00:39:18,066 Conectamos los ojos, y fui... 1079 00:39:18,066 --> 00:39:19,109 ¡Ey! 1080 00:39:19,109 --> 00:39:20,068 Disculpe. 1081 00:39:22,445 --> 00:39:23,738 ¡Cariño, eres tú! 1082 00:39:26,116 --> 00:39:27,701 Oh... 1083 00:39:30,036 --> 00:39:31,371 ¿Lo que está sucediendo? 1084 00:39:31,371 --> 00:39:33,081 Cariño, creo que deberíamos irnos ahora. 1085 00:39:33,081 --> 00:39:34,499 Vamos. 1086 00:39:34,499 --> 00:39:36,084 Hola. 1087 00:39:37,293 --> 00:39:38,211 Todo el mundo está aquí. 1088 00:39:38,211 --> 00:39:39,254 Sí. 1089 00:39:39,254 --> 00:39:40,672 Oh, es bueno. UH Huh. 1090 00:39:40,672 --> 00:39:41,965 Ah, selfies. 1091 00:39:43,758 --> 00:39:44,884 Miren, todos, por todas partes. 1092 00:39:46,302 --> 00:39:47,637 Hola. 1093 00:39:48,555 --> 00:39:49,848 Bien, eso es suficiente! 1094 00:39:49,848 --> 00:39:51,641 Todos, fuera del camino, la chica está llegando. 1095 00:39:51,641 --> 00:39:52,976 - Oh Discúlpeme. - Disculpe. 1096 00:39:52,976 --> 00:39:54,144 Disculpe. 1097 00:39:54,144 --> 00:39:55,437 ¡Disculpe! ¡Disculpe! 1098 00:39:55,437 --> 00:39:56,688 [Tía Dody] ¡Disculpe! 1099 00:39:58,815 --> 00:40:01,109 Bueno. Ella dice: "Ve a Google". 1100 00:40:01,109 --> 00:40:02,152 estoy en google 1101 00:40:02,152 --> 00:40:03,445 Él está en-- 1102 00:40:03,445 --> 00:40:04,946 Él está en Google. 1103 00:40:04,946 --> 00:40:06,614 [Bet] Está bien. Ahora escribe "Niña de las flores". 1104 00:40:06,614 --> 00:40:08,616 "Niña de las flores." 1105 00:40:08,616 --> 00:40:10,368 Como margarita, no como trigo integral. 1106 00:40:11,661 --> 00:40:12,829 Chicos, chicos. ¿Estás enfocado? 1107 00:40:12,829 --> 00:40:13,788 Lo siento. 1108 00:40:15,373 --> 00:40:17,334 Santa vaca. Hay docenas de ellos. 1109 00:40:17,334 --> 00:40:18,418 Ahí está. 1110 00:40:18,418 --> 00:40:19,711 PENSIÓN COMPLETA. YO G. 1111 00:40:19,711 --> 00:40:21,296 Todos los sociales. 1112 00:40:21,296 --> 00:40:22,964 Haga clic en uno. 1113 00:40:22,964 --> 00:40:24,632 ¿Cuál? 1114 00:40:24,632 --> 00:40:26,718 Realmente no importa, son todos iguales. 1115 00:40:33,475 --> 00:40:34,601 ¡Guau! 1116 00:40:34,601 --> 00:40:36,227 Beth, eso... 1117 00:40:36,227 --> 00:40:37,520 Eso es hermoso. 1118 00:40:37,520 --> 00:40:38,813 ¿Dices que esto está en una revista? 1119 00:40:38,813 --> 00:40:40,357 Papá, estaba en la portada. 1120 00:40:40,357 --> 00:40:41,858 Y ahora está en todas partes. 1121 00:40:41,858 --> 00:40:42,817 Fue como si me hubiera ido a dormir anoche, 1122 00:40:42,817 --> 00:40:44,361 desperte esta mañana, 1123 00:40:44,361 --> 00:40:45,612 y salió a algún escenario frente a todo el mundo. 1124 00:40:45,612 --> 00:40:46,863 Así que estás diciendo 1125 00:40:46,863 --> 00:40:48,865 que alguien puede simplemente tomar tu foto, 1126 00:40:48,865 --> 00:40:50,784 salpique toda la creación, 1127 00:40:50,784 --> 00:40:52,660 y no pedir tu permiso? 1128 00:40:52,660 --> 00:40:53,787 Como, ¿qué clase de persona hace eso? 1129 00:40:53,787 --> 00:40:55,830 No sé. 1130 00:40:55,830 --> 00:40:57,749 Pero voy a averiguar. 1131 00:41:02,212 --> 00:41:03,505 ¡Eres tu! 1132 00:41:03,505 --> 00:41:04,589 Soy yo. Hola. ¿Quien hizo esto? 1133 00:41:04,589 --> 00:41:06,216 Ése sería yo. 1134 00:41:08,843 --> 00:41:10,762 ¡Guau! Así que eres la chica de portada en vivo y en persona. 1135 00:41:10,762 --> 00:41:12,055 Si, soy yo, 1136 00:41:12,055 --> 00:41:13,515 y estoy tratando de averiguar quién hizo esto. 1137 00:41:13,515 --> 00:41:15,100 Todo lo que dice es "Shutterbot". 1138 00:41:15,100 --> 00:41:16,267 Bueno, tengo miedo 1139 00:41:16,267 --> 00:41:18,019 ¿No puedo dar esa información, señorita...? 1140 00:41:18,019 --> 00:41:19,813 No le di permiso a nadie para imprimir esto. 1141 00:41:19,813 --> 00:41:21,189 Bueno, eso realmente no importa. 1142 00:41:21,189 --> 00:41:23,400 Siempre que no sea para explotación comercial, 1143 00:41:23,400 --> 00:41:24,693 y fue llevado en un lugar público, 1144 00:41:24,693 --> 00:41:26,403 es perfectamente legal. 1145 00:41:26,403 --> 00:41:27,904 Pasa todo el tiempo. 1146 00:41:27,904 --> 00:41:29,197 Uno... 1147 00:41:29,197 --> 00:41:30,198 se llama-- 1148 00:41:30,198 --> 00:41:31,741 ¡Una invasión de la privacidad! 1149 00:41:31,741 --> 00:41:34,994 Bueno, preferimos llamarlo fotoperiodismo. 1150 00:41:34,994 --> 00:41:37,288 Escucha, realmente no importa cómo se llame. 1151 00:41:37,288 --> 00:41:38,123 ¿Quién es "Shutterbot"? 1152 00:41:39,457 --> 00:41:40,583 Me temo que no puedo decírtelo. 1153 00:41:40,583 --> 00:41:42,210 ¿Por qué no? 1154 00:41:42,210 --> 00:41:45,213 Mira, si quería que el público supiera su verdadero nombre, 1155 00:41:45,213 --> 00:41:46,673 lo hubiera usado. 1156 00:41:46,673 --> 00:41:47,841 Pero te puedo decir esto... 1157 00:41:47,841 --> 00:41:49,968 se especializa en fotografiar celebridades, 1158 00:41:49,968 --> 00:41:51,761 así que estás en buena compañía. 1159 00:41:54,055 --> 00:41:56,057 Pero esto es lo que puedo hacer. 1160 00:41:56,057 --> 00:41:57,559 Si desea dejar su nombre y número, 1161 00:41:57,559 --> 00:41:58,643 Puedo intentar enviarle un mensaje. 1162 00:41:58,643 --> 00:41:59,894 ¿En realidad? 1163 00:41:59,894 --> 00:42:01,771 Bueno, dije que puedo intentarlo. 1164 00:42:01,771 --> 00:42:03,064 No puedo prometer nada, así que no te hagas ilusiones. 1165 00:42:03,064 --> 00:42:04,941 Bueno. 1166 00:42:04,941 --> 00:42:06,693 Y, uh, ¿tu nombre otra vez? 1167 00:42:06,693 --> 00:42:07,861 Mi nombre es Beth. 1168 00:42:07,861 --> 00:42:08,945 Beth Plimsoll. 1169 00:42:09,904 --> 00:42:11,239 Beth Plimsoll. 1170 00:42:11,239 --> 00:42:12,449 Y el número donde se le puede localizar? 1171 00:42:17,787 --> 00:42:19,039 [Candace] ¿Por qué tan triste? 1172 00:42:19,039 --> 00:42:21,249 Deberíamos estar celebrando, chico de portada. 1173 00:42:21,249 --> 00:42:22,751 Ah, adelante. 1174 00:42:22,751 --> 00:42:24,085 Estoy bien. yo soy, eh... 1175 00:42:24,085 --> 00:42:25,170 No creo que esté de humor. 1176 00:42:25,170 --> 00:42:26,671 Vamos. Animar. 1177 00:42:26,671 --> 00:42:28,673 Gracias a tu pequeña instantánea, 1178 00:42:28,673 --> 00:42:29,758 vamos a generar 1179 00:42:29,758 --> 00:42:30,759 más descargas y más ingresos publicitarios 1180 00:42:30,759 --> 00:42:32,260 que cualquier cosa que hayamos corrido. 1181 00:42:32,260 --> 00:42:33,762 Todo gracias a ti. 1182 00:42:33,762 --> 00:42:35,972 No me des las gracias, dale las gracias a ella. 1183 00:42:37,474 --> 00:42:39,309 ¿Te refieres a Beth Plimsoll? 1184 00:42:41,561 --> 00:42:43,021 ¿Cómo sabes su nombre? 1185 00:42:43,021 --> 00:42:46,900 Porque tal vez la Sra. Plimsoll apareció en la oficina hoy. 1186 00:42:46,900 --> 00:42:49,027 Buscando, de todas las personas, a ti. 1187 00:42:49,027 --> 00:42:50,987 Sólo que ella no sabía que eras tú. 1188 00:42:52,489 --> 00:42:53,782 ¿No le dijiste? 1189 00:42:53,782 --> 00:42:55,408 Por supuesto que no. 1190 00:42:55,408 --> 00:42:56,951 ¿Y estropear toda tu diversión? 1191 00:42:56,951 --> 00:42:58,995 Sin embargo, ella quiere conocerte. 1192 00:42:58,995 --> 00:43:02,624 Solo que no estaba seguro de a quién quería conocer. 1193 00:43:02,624 --> 00:43:05,794 Jake Myer, adorable chico de al lado, 1194 00:43:05,794 --> 00:43:08,880 o el oscuro y misterioso Shutterbot... 1195 00:43:08,880 --> 00:43:10,340 asesino digital despiadado? 1196 00:43:10,340 --> 00:43:11,841 Por favor, no. 1197 00:43:12,967 --> 00:43:14,719 no lo entiendo 1198 00:43:14,719 --> 00:43:16,179 Fue un error. 1199 00:43:16,179 --> 00:43:18,139 Uno glorioso. 1200 00:43:18,139 --> 00:43:19,432 ¿Por qué no le dices a ella? 1201 00:43:28,650 --> 00:43:29,859 Ah, y acaba de entrar. 1202 00:43:29,859 --> 00:43:31,194 Espera por favor. 1203 00:43:31,194 --> 00:43:32,862 Beth, te buscan por teléfono. 1204 00:43:32,862 --> 00:43:35,657 Date prisa, suena importante. 1205 00:43:35,657 --> 00:43:37,242 Vamos, niña, vamos a limpiarte. 1206 00:43:37,242 --> 00:43:38,410 Vamos. 1207 00:43:38,410 --> 00:43:39,494 ¿Hola? 1208 00:43:39,494 --> 00:43:42,080 ¿OMS? 1209 00:43:42,080 --> 00:43:43,456 No, lo siento, creo que tienes el n-- equivocado 1210 00:43:45,875 --> 00:43:47,460 Oh, eh... 1211 00:43:47,460 --> 00:43:49,629 Sí. Yo, uh-- Solo necesito pensar en eso. 1212 00:43:49,629 --> 00:43:50,630 Te lo haré saber mañana. 1213 00:43:50,630 --> 00:43:51,673 Vale adiós. Adiós. 1214 00:43:53,925 --> 00:43:55,760 Ese fue el show de Claire DeLido. 1215 00:43:55,760 --> 00:43:56,761 Me quieren como invitado. 1216 00:43:56,761 --> 00:43:59,431 ¡Por supuesto que lo hacen! 1217 00:43:59,431 --> 00:44:01,016 Y les vas a decir "sí". 1218 00:44:01,016 --> 00:44:02,600 No hay duda al respecto. 1219 00:44:02,600 --> 00:44:04,686 Una pregunta. ¿Por qué yo? 1220 00:44:06,146 --> 00:44:08,481 Porque eres la chica de la foto, tonto. 1221 00:44:11,693 --> 00:44:13,069 {\an8}¡Bienvenido de nuevo! 1222 00:44:13,069 --> 00:44:14,696 {\ an8} Estamos llegando a usted en vivo desde Santa Mónica 1223 00:44:14,696 --> 00:44:17,115 {\ an8} en el mercado de agricultores de 3rd Street. 1224 00:44:17,115 --> 00:44:18,700 {\ an8} Ahora, todo el país 1225 00:44:18,700 --> 00:44:20,869 {\ an8} ha estado buscando a nuestro próximo invitado, 1226 00:44:20,869 --> 00:44:22,662 {\ an8}pero la encontramos. 1227 00:44:22,662 --> 00:44:25,457 {\ an8}Puede que la conozcas simplemente como la "niña de las flores". 1228 00:44:25,457 --> 00:44:27,876 {\ an8}pero, por favor, denle la bienvenida a Beth Plimsoll al programa. 1229 00:44:27,876 --> 00:44:29,336 Beth, bienvenida. Encantado de conocerte. 1230 00:44:29,336 --> 00:44:30,378 Toma asiento. 1231 00:44:30,378 --> 00:44:31,338 Oh gracias. 1232 00:44:32,756 --> 00:44:35,759 ¿Cómo se siente ser una celebridad cibernética de la noche a la mañana? 1233 00:44:35,759 --> 00:44:36,801 es abrumador 1234 00:44:36,801 --> 00:44:38,345 Puedo imaginar. 1235 00:44:38,345 --> 00:44:40,805 Entonces, para aquellos de ustedes que no saben, 1236 00:44:40,805 --> 00:44:42,724 Beth fue el sujeto involuntario 1237 00:44:42,724 --> 00:44:44,476 de una fotografía que apareció 1238 00:44:44,476 --> 00:44:46,728 en una revista semanal aquí en Los Ángeles 1239 00:44:46,728 --> 00:44:48,938 que desde entonces se ha vuelto viral. 1240 00:44:48,938 --> 00:44:51,107 Esto fue solo un tiro sincero, ¿correcto? 1241 00:44:51,107 --> 00:44:52,525 Totalmente sincero. 1242 00:44:52,525 --> 00:44:54,986 ¿Ni siquiera sabías que lo estaban tomando? 1243 00:44:54,986 --> 00:44:56,321 ¿No conocías al fotógrafo? 1244 00:44:56,321 --> 00:44:57,739 [Beth] No. No, todavía no lo sé, en realidad. 1245 00:44:57,739 --> 00:44:58,782 [DeLido] Y nadie 1246 00:44:58,782 --> 00:45:00,033 se ha adelantado a decir, 1247 00:45:00,033 --> 00:45:01,493 "Oye, yo soy el que te hizo famoso"? 1248 00:45:01,493 --> 00:45:03,828 [Beth] No, pero me gustaría que lo hicieran. 1249 00:45:03,828 --> 00:45:05,789 Realmente me gustaría hablar con ellos. 1250 00:45:06,539 --> 00:45:07,582 Nosotros también. 1251 00:45:07,582 --> 00:45:09,501 Oye, ¿estás captando esto? 1252 00:45:09,501 --> 00:45:11,920 Es increíble. 1253 00:45:11,920 --> 00:45:13,171 ¿Cómo la encontraron tan rápido? 1254 00:45:14,339 --> 00:45:16,299 Mm... tal vez tuvieron un poco de ayuda. 1255 00:45:16,299 --> 00:45:19,427 Oh, les diste su número. 1256 00:45:19,427 --> 00:45:20,804 Hice. 1257 00:45:20,804 --> 00:45:22,514 Escucha, hablaremos más tarde. 1258 00:45:24,057 --> 00:45:26,184 [DeLido] Ahora, las fotos de celebridades se vuelven virales 1259 00:45:26,184 --> 00:45:29,396 es en gran medida una cosa de Los Ángeles, 1260 00:45:29,396 --> 00:45:31,439 pero ni siquiera vives aquí, ¿verdad? 1261 00:45:31,439 --> 00:45:33,566 No. No, en realidad trabajo en el barco de pesca de mi padre en el norte. 1262 00:45:35,193 --> 00:45:37,612 ¿Qué tiene esta imagen? 1263 00:45:37,612 --> 00:45:41,199 que crees que ha capturado la imaginación de todos? 1264 00:45:41,199 --> 00:45:43,702 Quiero decir, es una toma hermosa. 1265 00:45:43,702 --> 00:45:45,370 Gracias. 1266 00:45:45,370 --> 00:45:47,163 [DeLido] Pero, tiene que haber más que eso. 1267 00:45:47,163 --> 00:45:48,331 ¿Qué es? 1268 00:45:50,792 --> 00:45:53,003 creo que es un momento privado 1269 00:45:53,003 --> 00:45:55,130 de una persona apreciando algo hermoso. 1270 00:45:56,798 --> 00:45:58,174 [De Lido] A private moment... 1271 00:45:58,174 --> 00:46:00,343 ahora compartido por millones de extraños. 1272 00:46:01,594 --> 00:46:02,679 Tal vez solo semiprivado. 1273 00:46:02,679 --> 00:46:03,763 Sí. 1274 00:46:05,181 --> 00:46:06,683 ¿Has recibido alguna oferta? 1275 00:46:06,683 --> 00:46:08,059 Quiero decir, ni siquiera puedes aparecer 1276 00:46:08,059 --> 00:46:09,602 en un video de vigilancia en esta ciudad 1277 00:46:09,602 --> 00:46:10,562 y no recibir ofertas. 1278 00:46:10,562 --> 00:46:11,563 Y no me preguntes cómo lo sé. 1279 00:46:12,772 --> 00:46:13,940 He tenido un par, si. 1280 00:46:13,940 --> 00:46:16,401 Sin embargo, no para un programa de entrevistas, ¿verdad? 1281 00:46:16,401 --> 00:46:19,320 Por favor, ya tenemos suficiente competencia. 1282 00:46:20,530 --> 00:46:21,614 Descubriremos esa respuesta cuando regresemos. 1283 00:46:22,741 --> 00:46:23,908 Entonces... 1284 00:46:23,908 --> 00:46:25,410 ¿Cómo es ser tu propio meme? 1285 00:46:25,410 --> 00:46:26,953 Oh... 1286 00:46:26,953 --> 00:46:29,205 Es como, desde ese programa, mi teléfono no ha dejado de sonar. 1287 00:46:29,205 --> 00:46:30,832 Está este chico de la floristería 1288 00:46:30,832 --> 00:46:32,834 que quiere usar mi foto para sus vallas publicitarias, 1289 00:46:32,834 --> 00:46:34,461 y este agente de talentos está llamando. 1290 00:46:34,461 --> 00:46:35,628 es salvaje 1291 00:46:36,796 --> 00:46:37,672 ¿Ninguna señal de Shutterbot? 1292 00:46:37,672 --> 00:46:38,923 No! 1293 00:46:38,923 --> 00:46:40,091 Es raro. 1294 00:46:40,091 --> 00:46:40,925 No sé a qué le tiene tanto miedo, 1295 00:46:40,925 --> 00:46:42,802 no voy a morder. 1296 00:46:42,802 --> 00:46:43,928 Tal vez él no sabe eso. 1297 00:46:43,928 --> 00:46:45,263 tal vez él piensa 1298 00:46:45,263 --> 00:46:46,723 que podrías culparlo por todo este alboroto. 1299 00:46:48,099 --> 00:46:49,309 Después de usted. 1300 00:46:49,309 --> 00:46:50,643 [Beth] Oh, me encanta este lugar. 1301 00:46:53,021 --> 00:46:54,522 Consíguete una pequeña almohada aquí. 1302 00:46:54,522 --> 00:46:56,483 [Jake] Ohh... 1303 00:46:56,483 --> 00:46:58,401 Eso es muy caballeroso de tu parte. Gracias. 1304 00:46:58,401 --> 00:46:59,486 Gracias. 1305 00:47:00,653 --> 00:47:03,073 yo, eh... 1306 00:47:03,073 --> 00:47:03,990 Te traje algo. 1307 00:47:03,990 --> 00:47:05,742 ¿Lo hiciste? 1308 00:47:05,742 --> 00:47:06,910 No es mucho, pero, um-- 1309 00:47:06,910 --> 00:47:08,328 ¡Oh, Jake! 1310 00:47:10,246 --> 00:47:11,498 Eso es hermoso. 1311 00:47:13,166 --> 00:47:14,167 ¿Dónde conseguiste esto? 1312 00:47:15,835 --> 00:47:17,337 Lo tomé. 1313 00:47:17,337 --> 00:47:18,421 Bien. 1314 00:47:20,590 --> 00:47:22,300 No yo lo hice. 1315 00:47:26,554 --> 00:47:28,515 Lo saqué de Internet como, um, todos los demás, 1316 00:47:28,515 --> 00:47:31,476 Acabo de hacer mi pequeña magia en él. 1317 00:47:31,476 --> 00:47:33,395 Oh... 1318 00:47:33,395 --> 00:47:37,273 También me tomé la libertad de darle un título adecuado. 1319 00:47:37,273 --> 00:47:38,858 [Beth] "Beth. Niña de las flores". 1320 00:47:40,068 --> 00:47:41,152 Crees que el viejo Shutterpuss 1321 00:47:41,152 --> 00:47:42,904 ¿Te importaría cambiar el nombre? 1322 00:47:42,904 --> 00:47:44,447 No te diré si no lo haces. 1323 00:47:47,158 --> 00:47:48,451 De verdad, eso es tan encantador. 1324 00:47:48,451 --> 00:47:49,661 Gracias. 1325 00:47:49,661 --> 00:47:51,413 Por supuesto. 1326 00:47:57,168 --> 00:48:00,922 [***] 1327 00:48:10,849 --> 00:48:12,183 Ahora, escucha, todos están tratando de atraparla. 1328 00:48:12,183 --> 00:48:15,020 Agentes. gerentes Todos. 1329 00:48:15,020 --> 00:48:16,187 Oh, solo le voy a decir, 1330 00:48:16,187 --> 00:48:17,230 "Tú firmas con cualquiera de esas personas, 1331 00:48:17,230 --> 00:48:18,523 caerás por las grietas. 1332 00:48:18,523 --> 00:48:20,191 Necesitas a alguien que esté dispuesto a trabajar para ti. 1333 00:48:20,191 --> 00:48:22,402 Quiero decir, realmente trabajo para ti. 1334 00:48:22,402 --> 00:48:24,612 Conviértete en su cliente número uno". 1335 00:48:24,612 --> 00:48:25,739 Ups, ella está aquí. Deséame suerte. 1336 00:48:27,282 --> 00:48:28,783 ¡Ah! La cara que lanzó mil clics. 1337 00:48:28,783 --> 00:48:30,201 - Oh, hi. Hi! - Hi. 1338 00:48:30,201 --> 00:48:31,619 - Richie Rosebrook. -Beth Plimsoll. 1339 00:48:31,619 --> 00:48:33,413 Por favor únete a mi. 1340 00:48:35,331 --> 00:48:36,541 - Gracias. - ¡Ay, señora! 1341 00:48:36,541 --> 00:48:37,917 ¿Podríamos traer algunos menús aquí, por favor? 1342 00:48:42,714 --> 00:48:45,216 Ha sido un viaje salvaje, apuesto, las últimas dos semanas. 1343 00:48:45,216 --> 00:48:46,968 Es una locura, todo esto de una sola imagen. 1344 00:48:46,968 --> 00:48:49,721 Es... No es sólo la imagen. 1345 00:48:49,721 --> 00:48:52,140 Eres tu. 1346 00:48:52,140 --> 00:48:54,434 Has sido bendecido con el look perfecto. 1347 00:48:54,434 --> 00:48:55,769 Natural. Al aire libre. 1348 00:48:59,439 --> 00:49:01,107 Escucha, voy a ser sincero contigo. 1349 00:49:01,107 --> 00:49:02,317 Bueno. 1350 00:49:02,317 --> 00:49:04,736 Tengo tres agencias de publicidad en este momento... 1351 00:49:04,736 --> 00:49:05,737 hoy... 1352 00:49:05,737 --> 00:49:07,155 justo en este mismo minuto, 1353 00:49:07,155 --> 00:49:10,283 que están buscando la próxima cara nueva. 1354 00:49:10,283 --> 00:49:11,785 Y todo lo que tengo que decir es, 1355 00:49:11,785 --> 00:49:14,871 "¿Quieres a la niña de las flores? 1356 00:49:14,871 --> 00:49:16,289 ¡La tienes!" 1357 00:49:17,290 --> 00:49:18,500 Eso es tan emocionante. 1358 00:49:18,500 --> 00:49:19,793 Lo sé. 1359 00:49:21,252 --> 00:49:23,213 - ¿Tía Dody? - ¡Aquí afuera! 1360 00:49:23,213 --> 00:49:24,381 ¡En el invernadero! 1361 00:49:25,924 --> 00:49:27,175 ¿Qué estás haciendo aquí? 1362 00:49:27,175 --> 00:49:28,551 Bueno, yo vivo aquí, 1363 00:49:28,551 --> 00:49:30,136 según el nombre en la factura del gas. 1364 00:49:30,136 --> 00:49:32,764 ¡No, no, quiero decir que bajaste los escalones tú solo! 1365 00:49:32,764 --> 00:49:35,016 ¡Estoy tan orgulloso de ti! 1366 00:49:35,016 --> 00:49:36,434 No te sorprendas tanto. 1367 00:49:36,434 --> 00:49:38,019 Mientras estabas fuera de romance, 1368 00:49:38,019 --> 00:49:39,854 Estaba trabajando los pasos. 1369 00:49:39,854 --> 00:49:41,773 ¿No pensaste que iba a estar indefenso para siempre? 1370 00:49:41,773 --> 00:49:43,775 Bueno, yo solo... 1371 00:49:43,775 --> 00:49:45,110 Ooh, pero basta de mí. ¿Cómo fue el almuerzo? 1372 00:49:45,110 --> 00:49:46,403 Estuvo bien. 1373 00:49:46,403 --> 00:49:48,238 Sí, él, eh... 1374 00:49:48,238 --> 00:49:49,572 Dice que quiere ser mi agente. 1375 00:49:51,074 --> 00:49:52,283 ¿Cree que puede conseguirte trabajo? 1376 00:49:52,283 --> 00:49:53,576 No sé. Aparentemente. 1377 00:49:53,576 --> 00:49:56,204 Bueno, vas a tener que decidirte. 1378 00:49:56,204 --> 00:49:59,207 En realidad esperaba algún consejo aquí. 1379 00:49:59,207 --> 00:50:00,458 creo que esto es algo 1380 00:50:00,458 --> 00:50:01,918 tendrás que decidir por ti mismo. 1381 00:50:04,212 --> 00:50:05,797 ¿Estás en casa para la cena? 1382 00:50:05,797 --> 00:50:07,674 Uno... 1383 00:50:07,674 --> 00:50:09,092 Oh, eh... 1384 00:50:09,092 --> 00:50:10,135 Todo está bien. 1385 00:50:10,135 --> 00:50:11,511 Pásalo muy bien. 1386 00:50:11,511 --> 00:50:12,303 No despiertes a Goldie cuando entres de puntillas. 1387 00:50:12,303 --> 00:50:13,888 Bien, no lo haré. 1388 00:50:13,888 --> 00:50:14,931 Lo lamento. 1389 00:50:14,931 --> 00:50:16,558 [Risas] ¡Diviértete! 1390 00:50:16,558 --> 00:50:17,684 Adiós. 1391 00:50:26,943 --> 00:50:28,737 Guau. 1392 00:50:28,737 --> 00:50:30,196 Eso fue... 1393 00:50:30,196 --> 00:50:31,448 Adelante. 1394 00:50:32,907 --> 00:50:34,034 Estaba delicioso. 1395 00:50:34,034 --> 00:50:35,076 ¿Lo dices en serio? 1396 00:50:35,076 --> 00:50:36,745 Cien por cien. 1397 00:50:36,745 --> 00:50:38,121 Bien. 1398 00:50:38,121 --> 00:50:40,415 Sí, me gusta recoger recetas en todos los lugares a los que viajo. 1399 00:50:40,415 --> 00:50:42,042 ¿De dónde era el de esta noche? 1400 00:50:42,042 --> 00:50:43,752 - ¿Esta noche? - Mm-hmm. 1401 00:50:43,752 --> 00:50:44,919 Oh... 1402 00:50:44,919 --> 00:50:47,339 este era de un... 1403 00:50:47,339 --> 00:50:49,758 viaje por carretera hasta Baja. 1404 00:50:49,758 --> 00:50:50,842 ¡Oh! 1405 00:50:50,842 --> 00:50:52,552 Estaba fotografiando paisajes costeros, 1406 00:50:52,552 --> 00:50:56,806 y un local de La Paz me pidió que filmara su restaurante, 1407 00:50:56,806 --> 00:50:59,142 y después de la comida que acabas de comer, 1408 00:50:59,142 --> 00:51:01,061 acordamos... 1409 00:51:01,061 --> 00:51:03,730 que su receta sería un intercambio justo. 1410 00:51:04,898 --> 00:51:06,107 Ah, sí, diré. 1411 00:51:07,359 --> 00:51:08,943 La mayoría de la gente colecciona recuerdos, 1412 00:51:08,943 --> 00:51:10,111 Colecciono recetas. 1413 00:51:10,111 --> 00:51:10,987 son mucho mas... 1414 00:51:12,030 --> 00:51:13,531 ¿Sabroso? 1415 00:51:14,574 --> 00:51:16,826 Exactamente. Salud. 1416 00:51:16,826 --> 00:51:18,119 Salud. 1417 00:51:22,374 --> 00:51:24,626 Entonces, ¿usted, eh, habló con ese agente? 1418 00:51:24,626 --> 00:51:26,252 Mm. 1419 00:51:26,252 --> 00:51:27,921 Sí, me reuní con él hoy, en realidad. 1420 00:51:27,921 --> 00:51:29,381 Él tiene un montón de ideas sobre lo que puedo hacer, 1421 00:51:29,381 --> 00:51:30,548 reuniones en fila. 1422 00:51:31,549 --> 00:51:33,176 ¿Algo que quieras hacer? 1423 00:51:33,176 --> 00:51:35,720 Bueno, no puedo creer que esté a punto de decir esto, pero... 1424 00:51:35,720 --> 00:51:38,306 podría ser un poco divertido vivir en la gran ciudad otra vez. 1425 00:51:38,306 --> 00:51:39,474 Obviamente, lo sé, 1426 00:51:39,474 --> 00:51:41,059 diferente a trabajar en el barco. 1427 00:51:41,059 --> 00:51:42,686 Quiero decir, un poco. 1428 00:51:45,021 --> 00:51:45,897 ¿No te lo perderías? 1429 00:51:45,897 --> 00:51:47,273 Por supuesto. 1430 00:51:47,273 --> 00:51:48,858 ¿Qué sucede si me estoy sintiendo demasiado cómodo en el mar? 1431 00:51:48,858 --> 00:51:50,652 Creo que podría ser bueno para mí. 1432 00:51:50,652 --> 00:51:52,237 hacer algo diferente por un tiempo. 1433 00:51:52,237 --> 00:51:53,988 Quiero decir, sí. ¿Por qué no? 1434 00:51:53,988 --> 00:51:56,324 Esta-- Esta vida que este agente te está vendiendo, 1435 00:51:56,324 --> 00:51:57,992 esto se siente como si fuera... 1436 00:51:57,992 --> 00:51:59,077 ¿tú? 1437 00:51:59,077 --> 00:52:00,537 No sé. 1438 00:52:02,205 --> 00:52:03,540 Pero no tengo miedo de averiguarlo. 1439 00:52:04,874 --> 00:52:06,710 Cualquier cosa que te retenga aquí está bien para mí. 1440 00:52:09,462 --> 00:52:10,380 ¿Cómo te sientes acerca de las festividades de esta noche? 1441 00:52:10,380 --> 00:52:12,173 Bien. 1442 00:52:12,173 --> 00:52:13,091 ¿Quieres salir de aquí? 1443 00:52:13,091 --> 00:52:14,551 Sí, por favor. 1444 00:52:24,185 --> 00:52:26,104 ¡Jake Myer! 1445 00:52:26,104 --> 00:52:27,230 ¿Sí? 1446 00:52:27,230 --> 00:52:28,690 ¿Qué es este lugar? 1447 00:52:28,690 --> 00:52:30,567 Este es el lugar de mi amigo. 1448 00:52:30,567 --> 00:52:32,235 Me deja venir aquí cuando está fuera de la ciudad. 1449 00:52:34,571 --> 00:52:36,990 [Beth] Mira las estrellas. 1450 00:52:36,990 --> 00:52:38,116 nadie nunca me dijo 1451 00:52:38,116 --> 00:52:39,868 podrías ver estrellas como esta en Los Ángeles... 1452 00:52:39,868 --> 00:52:41,369 Sí. 1453 00:52:41,369 --> 00:52:42,287 Tal vez no estén mirando. 1454 00:52:45,749 --> 00:52:46,875 O simplemente no pueden ver 1455 00:52:46,875 --> 00:52:47,917 la belleza que está justo en frente de ellos. 1456 00:52:52,964 --> 00:52:56,051 Es como estar en el océano. 1457 00:52:56,051 --> 00:52:57,218 Bien. 1458 00:52:57,218 --> 00:52:58,345 ¿En realidad? 1459 00:52:58,345 --> 00:53:00,096 Oh sí... un poco. Está cerca. 1460 00:53:00,096 --> 00:53:02,098 Bueno. Lo intenté. 1461 00:53:03,558 --> 00:53:04,893 Pensé que podría ser bueno para ti 1462 00:53:04,893 --> 00:53:05,977 tener un pedacito de hogar en toda esta locura. 1463 00:53:10,065 --> 00:53:11,941 ¿Quieres tener un asiento? 1464 00:53:11,941 --> 00:53:13,109 Gracias. 1465 00:53:18,323 --> 00:53:20,700 Sabes, tal vez hay más en la ciudad de lo que pensaba. 1466 00:53:20,700 --> 00:53:21,743 ¿Qué pasa si me equivoqué? 1467 00:53:21,743 --> 00:53:23,286 ¿Y si aquí es donde pertenezco? 1468 00:53:24,496 --> 00:53:25,914 Gracias. 1469 00:53:25,914 --> 00:53:27,123 Creo que puedes pertenecer a donde quieras pertenecer. 1470 00:53:30,418 --> 00:53:31,336 Sólo tienes que mirar hacia arriba. 1471 00:53:34,422 --> 00:53:36,591 También ayuda si conoces algunos lugares como este, ¿eh? 1472 00:53:36,591 --> 00:53:38,134 Realmente... realmente no duele. 1473 00:53:40,178 --> 00:53:41,429 Gracias. 1474 00:53:41,429 --> 00:53:43,098 ¿Y qué me dices de ti? 1475 00:53:43,098 --> 00:53:44,641 ¿Se siente Los Ángeles como en casa? 1476 00:53:47,143 --> 00:53:49,020 No sé si cualquier lugar realmente se siente como en casa para mí. 1477 00:53:50,647 --> 00:53:52,399 ¿Es por eso que viajas tanto? 1478 00:53:52,399 --> 00:53:54,317 Probablemente. 1479 00:53:54,317 --> 00:53:55,652 Eso es probablemente una gran parte de eso. 1480 00:53:56,820 --> 00:53:58,029 Quiero decir, esta ciudad me dio 1481 00:53:58,029 --> 00:54:01,574 la única cosa que creo que nací para hacer. 1482 00:54:01,574 --> 00:54:03,201 Pero, incluso cuando encuentras eso, 1483 00:54:03,201 --> 00:54:04,661 Todavía se puede sentir como si algo faltara, ¿sabes? 1484 00:54:07,872 --> 00:54:09,457 Sí, no sé si me falta algo. 1485 00:54:09,457 --> 00:54:11,501 Mmm. 1486 00:54:11,501 --> 00:54:13,336 O tal vez lo tengo todo. 1487 00:54:16,006 --> 00:54:18,550 Decidas lo que decidas hacer con todo esto, 1488 00:54:18,550 --> 00:54:19,759 simplemente no te pierdas en eso. 1489 00:54:21,302 --> 00:54:23,138 Porque tú mismo es de lo que todo el mundo se está enamorando. 1490 00:54:29,227 --> 00:54:30,353 Es una locura. 1491 00:54:31,980 --> 00:54:33,356 ¿Todo esto a partir de una sola imagen? 1492 00:54:34,774 --> 00:54:36,067 ¿Sabes que? 1493 00:54:36,067 --> 00:54:39,070 Creo... 1494 00:54:39,070 --> 00:54:41,906 tal vez... 1495 00:54:41,906 --> 00:54:43,199 la gente solo está viendo lo que yo estoy viendo. 1496 00:54:45,910 --> 00:54:48,455 Eres mucho más que una "niña de las flores". 1497 00:54:55,462 --> 00:54:56,379 Gracias. 1498 00:54:58,506 --> 00:54:59,591 Salud. 1499 00:54:59,591 --> 00:55:00,967 ¡Salud! 1500 00:55:09,059 --> 00:55:11,436 Sí, entonces este agente dice que tengo un aspecto natural, 1501 00:55:11,436 --> 00:55:12,687 y le encanta que trabaje en un barco. 1502 00:55:12,687 --> 00:55:14,522 Bueno, ¿qué piensa Dody? 1503 00:55:14,522 --> 00:55:15,690 Oh, ella está emocionada. 1504 00:55:15,690 --> 00:55:16,858 Dice que debemos entrar juntos. 1505 00:55:16,858 --> 00:55:18,443 Ella piensa que podríamos pasar como hermanas. 1506 00:55:18,443 --> 00:55:19,986 [risas] 1507 00:55:21,279 --> 00:55:22,989 Oh, lo siento. Está bien. 1508 00:55:22,989 --> 00:55:24,074 Sé que están locos ahí abajo, 1509 00:55:24,074 --> 00:55:25,033 pero no creo que estén tan locos. 1510 00:55:25,033 --> 00:55:26,576 ¡Escuché eso! 1511 00:55:26,576 --> 00:55:27,994 Oye, vuelve a tus orquídeas, 1512 00:55:27,994 --> 00:55:29,746 ¡tú, niño de las flores que envejeces! 1513 00:55:32,624 --> 00:55:35,377 Beth, solo ten cuidado ahí abajo. 1514 00:55:35,377 --> 00:55:36,753 Gracias Papá. 1515 00:55:42,425 --> 00:55:46,471 [***] 1516 00:55:55,480 --> 00:55:57,315 Beth! ¡Aqui! 1517 00:55:57,315 --> 00:55:58,483 - Hola. - ¡Hola! 1518 00:55:58,483 --> 00:55:59,484 Me alegro de haberte pillado. 1519 00:55:59,484 --> 00:56:00,902 Tendremos que ir a otro lugar. 1520 00:56:00,902 --> 00:56:02,112 ¿No es esta tu oficina? 1521 00:56:04,197 --> 00:56:05,198 Si, absolutamente. 1522 00:56:05,198 --> 00:56:06,324 Pero nunca adivinarás lo que pasó. 1523 00:56:06,324 --> 00:56:07,158 [Bet] ¿Qué? 1524 00:56:08,493 --> 00:56:10,662 Oh, eh, cucarachas. Infestación total. 1525 00:56:10,662 --> 00:56:12,038 Loco, ¿eh? 1526 00:56:12,038 --> 00:56:13,248 ¿Sabes el tipo de alquiler que cobran por este lugar? 1527 00:56:13,248 --> 00:56:14,541 y te pregunte especificamente 1528 00:56:14,541 --> 00:56:16,584 para una oficina al lado de la cafetería. 1529 00:56:16,584 --> 00:56:18,003 Pensé que sería conveniente para los clientes. 1530 00:56:18,003 --> 00:56:18,920 ¿Sabes? 1531 00:56:18,920 --> 00:56:20,922 Pero, escucha, basta de eso. 1532 00:56:20,922 --> 00:56:22,590 Solo espera hasta que escuches las noticias, 1533 00:56:22,590 --> 00:56:23,800 ¡No lo vas a creer! 1534 00:56:25,301 --> 00:56:26,261 ¿Estás listo? 1535 00:56:26,261 --> 00:56:27,387 Listo. 1536 00:56:28,680 --> 00:56:30,181 Te conseguí un lugar nacional. 1537 00:56:31,975 --> 00:56:33,601 ¿Qué es un spot nacional? 1538 00:56:33,601 --> 00:56:35,687 es un comercial de tv 1539 00:56:35,687 --> 00:56:38,940 que sonará en todos los platós del país. 1540 00:56:38,940 --> 00:56:40,525 Estarás en todas partes. 1541 00:56:40,525 --> 00:56:41,818 ¿Qué estaría vendiendo? 1542 00:56:41,818 --> 00:56:43,319 Prosperidad. 1543 00:56:43,319 --> 00:56:46,114 Es una nueva empresa de servicios financieros. 1544 00:56:46,114 --> 00:56:49,284 Quieren una mujer fuerte, segura de sí misma y trabajadora. 1545 00:56:49,284 --> 00:56:51,161 Alguien en quien pueda confiar sobre cómo manejar sus finanzas. 1546 00:56:51,161 --> 00:56:52,996 Sí, no sé si ese soy yo. 1547 00:56:52,996 --> 00:56:54,581 Bueno, querían a alguien nuevo... 1548 00:56:54,581 --> 00:56:55,957 accesible. 1549 00:56:55,957 --> 00:56:57,292 Cuando les dije que podía conseguir la "Niña de las flores", 1550 00:56:57,292 --> 00:56:58,585 se voltearon absolutamente. 1551 00:56:58,585 --> 00:57:00,754 Los chicos de la agencia te habían visto en la televisión. 1552 00:57:00,754 --> 00:57:02,005 Dijeron que serías perfecto. 1553 00:57:02,005 --> 00:57:03,965 Bueno. ¿Estaría jugando conmigo mismo? 1554 00:57:04,966 --> 00:57:06,301 Estarías interpretando una versión de ti mismo. 1555 00:57:07,719 --> 00:57:10,930 Tu personaje tiene los pies en la tierra. 1556 00:57:10,930 --> 00:57:12,432 La chica de al lado. 1557 00:57:12,432 --> 00:57:13,475 Real. 1558 00:57:13,475 --> 00:57:14,768 Natural. 1559 00:57:14,768 --> 00:57:16,394 Estás en una fiesta. 1560 00:57:16,394 --> 00:57:17,520 es elegante... 1561 00:57:17,520 --> 00:57:19,105 sofisticado. 1562 00:57:19,105 --> 00:57:20,982 Estás en el apogeo de tu carrera. 1563 00:57:20,982 --> 00:57:23,318 como mujer profesional. 1564 00:57:23,318 --> 00:57:24,819 Y ahí es cuando le dices a la audiencia 1565 00:57:24,819 --> 00:57:27,238 podrías hacer esto para siempre. 1566 00:57:28,490 --> 00:57:29,449 O algo así. 1567 00:57:29,449 --> 00:57:30,533 Sí. 1568 00:57:30,533 --> 00:57:31,451 ¿Te suena genial? 1569 00:57:31,451 --> 00:57:33,703 ¡Oh! Casi lo olvido... 1570 00:57:33,703 --> 00:57:35,497 algunos papeles para el comercial. 1571 00:57:35,497 --> 00:57:36,498 Correcto. Bien. 1572 00:57:36,498 --> 00:57:37,457 tu contrato 1573 00:57:39,793 --> 00:57:42,003 Oh. Um, ¿puedo mirar esto primero? 1574 00:57:42,003 --> 00:57:43,838 Seguro. Tome su tiempo. 1575 00:57:43,838 --> 00:57:45,507 - Bueno. - Es una gran oportunidad. 1576 00:57:45,507 --> 00:57:46,675 Podría cambiar la vida. 1577 00:57:46,675 --> 00:57:47,842 Está bien, te aviso mañana. 1578 00:57:47,842 --> 00:57:49,594 ¡Hazlo a primera hora! 1579 00:57:49,594 --> 00:57:51,388 Están esperando una respuesta. 1580 00:58:02,190 --> 00:58:03,525 [Jake] Quiero decir, parece bastante estándar. 1581 00:58:03,525 --> 00:58:04,734 Repetitivo, en su mayoría. 1582 00:58:04,734 --> 00:58:06,695 Quién puede hacer qué a quién y por qué. 1583 00:58:06,695 --> 00:58:08,697 ¿Crees que debería firmarlo? 1584 00:58:08,697 --> 00:58:09,656 ¿Me estás preguntando? 1585 00:58:09,656 --> 00:58:11,116 Mm-hmm. 1586 00:58:11,116 --> 00:58:12,367 Espera, ¿no deberías preguntarle eso a tu agente? 1587 00:58:12,367 --> 00:58:13,785 Oh esto... 1588 00:58:13,785 --> 00:58:15,078 este es tu agente 1589 00:58:15,078 --> 00:58:16,996 Correcto. Ahí tienes, Jake. 1590 00:58:16,996 --> 00:58:18,248 Por supuesto. Por supuesto. 1591 00:58:18,248 --> 00:58:19,457 Es como mareas y corrientes... 1592 00:58:19,457 --> 00:58:21,042 eso, lo puedo hacer, pero esto... 1593 00:58:21,042 --> 00:58:23,211 Yo solo-- No quiero meterme en mi cabeza. 1594 00:58:23,211 --> 00:58:25,380 ¿Cuándo has estado sobre tu cabeza? 1595 00:58:25,380 --> 00:58:27,090 Ooh, no me has preguntado por qué me fui de Los Ángeles... 1596 00:58:28,508 --> 00:58:29,384 ¿Por qué lo hiciste? 1597 00:58:31,011 --> 00:58:33,054 Estaba viendo a este tipo. 1598 00:58:33,054 --> 00:58:35,223 Era inteligente, divertido. 1599 00:58:35,223 --> 00:58:36,558 Bueno. 1600 00:58:36,558 --> 00:58:37,559 No te preocupes, eres más divertido. 1601 00:58:37,559 --> 00:58:39,686 Gracias. 1602 00:58:39,686 --> 00:58:41,813 Era un abogado ambientalista. 1603 00:58:41,813 --> 00:58:43,314 Fui testigo en uno de sus casos. 1604 00:58:43,314 --> 00:58:44,649 Y juntos, íbamos a cambiar el mundo. 1605 00:58:47,485 --> 00:58:48,445 ¿Acaso tú? 1606 00:58:49,904 --> 00:58:51,197 Mi mundo, tal vez. 1607 00:58:53,283 --> 00:58:54,617 Resulta que había mucho sobre sí mismo. 1608 00:58:54,617 --> 00:58:56,244 no estaba dispuesto a compartir. 1609 00:58:56,244 --> 00:58:57,704 Promesas que nunca se cumplieron. 1610 00:59:00,123 --> 00:59:01,458 Así que lo que ves no siempre es lo que obtienes. 1611 00:59:04,627 --> 00:59:05,628 Lo lamento. 1612 00:59:05,628 --> 00:59:07,922 Oh... agua antigua 1613 00:59:07,922 --> 00:59:09,591 bajo un puente muy, muy lejano. 1614 00:59:12,635 --> 00:59:13,595 ¿Debo confiar en este tipo? 1615 00:59:14,888 --> 00:59:16,348 ¿Revelar mi cara sonriente al mundo? 1616 00:59:17,557 --> 00:59:19,225 Creo que deberías hacer lo que quieras hacer. 1617 00:59:20,852 --> 00:59:22,645 Pero si ayuda, puedo acompañarlo. 1618 00:59:22,645 --> 00:59:23,855 - Uf. - Hacerte compañía. 1619 00:59:23,855 --> 00:59:25,440 Por favor. Si, gracias. 1620 00:59:25,440 --> 00:59:26,900 Ayúdame a enfrentar la tormenta. 1621 00:59:26,900 --> 00:59:28,526 Habla como un verdadero marinero. 1622 00:59:28,526 --> 00:59:30,945 ¿Sabes que? En realidad, hay una cosa más. 1623 00:59:30,945 --> 00:59:32,364 Si pudieras venir aquí. 1624 00:59:32,364 --> 00:59:33,490 Seguro. 1625 00:59:38,995 --> 00:59:40,080 ¿Qué fue eso? 1626 00:59:41,331 --> 00:59:42,874 Es lo que hacen las mujeres de los pescadores 1627 00:59:42,874 --> 00:59:45,168 harían antes de irse al mar. 1628 00:59:45,168 --> 00:59:46,503 Quiero decir, para la buena suerte. 1629 00:59:58,390 --> 00:59:59,724 Eso es todo. No vienen. 1630 00:59:59,724 --> 01:00:01,142 Dijeron que estarían aquí a las 7:00. 1631 01:00:01,142 --> 01:00:03,186 Cariño, son solo las 7:05. 1632 01:00:03,186 --> 01:00:05,438 Eso todavía se considera temprano por aquí. 1633 01:00:05,438 --> 01:00:07,190 Ahora, solo relájate y toma un poco de té. 1634 01:00:07,190 --> 01:00:08,858 Solo soy una galera en un bote, 1635 01:00:08,858 --> 01:00:10,026 no soy modelo 1636 01:00:10,026 --> 01:00:11,403 [timbre suena] 1637 01:00:12,570 --> 01:00:13,863 Ahí está tu viaje. 1638 01:00:13,863 --> 01:00:15,407 Ahora, recuerda lo que dije. 1639 01:00:15,407 --> 01:00:17,117 Sal y muéstrales 1640 01:00:17,117 --> 01:00:18,827 de qué estamos hechos los Plimsolls. 1641 01:00:23,957 --> 01:00:24,833 ¡Bien, adiós, tía Dody! 1642 01:00:24,833 --> 01:00:26,960 Espera un segundo. 1643 01:00:26,960 --> 01:00:28,294 - Buena suerte. - Bueno. Gracias. 1644 01:00:30,839 --> 01:00:32,298 ¡Oh! Gracias. 1645 01:00:36,678 --> 01:00:38,054 Mis clientes se merecen lo mejor. 1646 01:00:38,054 --> 01:00:39,389 Alguien vendrá a buscarte 1647 01:00:39,389 --> 01:00:41,766 cuando llega el momento de maquillarse, peinarse y guardarropa. 1648 01:00:41,766 --> 01:00:43,101 Este... Este eres tú. 1649 01:00:45,186 --> 01:00:46,271 Tengo mi propio remolque? 1650 01:00:46,271 --> 01:00:47,605 Sí. 1651 01:00:47,605 --> 01:00:49,065 Eso es genial, gracias. 1652 01:00:49,065 --> 01:00:50,650 Oye, vas a estar genial. 1653 01:00:50,650 --> 01:00:51,735 Disfrutar del momento. 1654 01:00:51,735 --> 01:00:53,028 Buena suerte. 1655 01:00:53,028 --> 01:00:55,572 ¡Ay, la chica de la foto! 1656 01:00:55,572 --> 01:00:57,073 Eres Shutter-- 1657 01:00:57,073 --> 01:00:58,074 amigo de jake 1658 01:00:58,074 --> 01:01:00,076 ¿Conoces a Jake? 1659 01:01:00,076 --> 01:01:01,828 Cariño, todo el mundo conoce a Jake. 1660 01:01:01,828 --> 01:01:03,204 Volveré con tu guardarropa 1661 01:01:03,204 --> 01:01:04,497 una vez que termines de peinarte y maquillarte. 1662 01:01:04,497 --> 01:01:05,457 [Beth] Oh, está bien. 1663 01:01:18,553 --> 01:01:19,637 Uno... 1664 01:01:19,637 --> 01:01:20,680 Oh. No te preocupes. 1665 01:01:20,680 --> 01:01:21,765 No he terminado aún. 1666 01:01:21,765 --> 01:01:23,183 Oh. 1667 01:01:35,487 --> 01:01:36,780 [Jake] ¡Janice! 1668 01:01:36,780 --> 01:01:39,115 Oye... Jake. 1669 01:01:39,115 --> 01:01:39,991 ¿Qué estás haciendo aquí? 1670 01:01:39,991 --> 01:01:41,659 Laboral. 1671 01:01:41,659 --> 01:01:43,787 Oh, conocí a esa amiga tuya de "Niña de las flores". 1672 01:01:46,581 --> 01:01:48,124 Sí. ¿Cómo está ella, eh... ¿Cómo está ella? 1673 01:01:48,124 --> 01:01:49,501 Oh, a ella le encanta. 1674 01:01:51,044 --> 01:01:52,504 Bien. Bien, me alegra escuchar eso. 1675 01:01:52,504 --> 01:01:53,880 Sí, me tengo que ir, 1676 01:01:53,880 --> 01:01:55,632 pero, uh, debería terminar pronto si te quedas. 1677 01:01:55,632 --> 01:01:56,633 Seguro. 1678 01:01:58,343 --> 01:01:59,427 - Hasta luego, Janice. - ¡Mm-hmm! 1679 01:01:59,427 --> 01:02:00,428 Bueno. 1680 01:02:06,518 --> 01:02:07,977 [***] 1681 01:02:07,977 --> 01:02:10,146 [Richie se ríe] 1682 01:02:10,146 --> 01:02:12,148 ¡Ahí está, la estrella! 1683 01:02:12,148 --> 01:02:14,317 ¿Pues, qué piensas? 1684 01:02:14,317 --> 01:02:17,570 Pensé que íbamos por lo real y lo natural. 1685 01:02:17,570 --> 01:02:18,697 Oh, no, come on. 1686 01:02:18,697 --> 01:02:21,574 Lo eres, pero de una manera nueva y diferente. 1687 01:02:26,371 --> 01:02:27,747 Richie, esto no es para lo que me inscribí. 1688 01:02:27,747 --> 01:02:28,665 Oh, no, no, no. 1689 01:02:28,665 --> 01:02:29,666 Me... me gusta. 1690 01:02:29,666 --> 01:02:30,667 Y créeme... 1691 01:02:30,667 --> 01:02:31,960 se pone mejor 1692 01:02:31,960 --> 01:02:33,545 Ahora, vamos, te quieren en el set. 1693 01:02:45,223 --> 01:02:49,561 [***] 1694 01:02:57,861 --> 01:02:58,695 Richie, lo siento mucho. 1695 01:02:58,695 --> 01:03:00,238 Whoa Whoa. ¿Qué está sucediendo? 1696 01:03:00,238 --> 01:03:01,489 Te necesitan en el set ahora mismo. 1697 01:03:01,489 --> 01:03:02,657 Lo sé. Lo sé. Es sólo... Es demasiado. 1698 01:03:02,657 --> 01:03:03,575 Tienes razón. 1699 01:03:03,575 --> 01:03:04,743 Confía en mí, 1700 01:03:04,743 --> 01:03:06,077 No sabía que llegarían tan lejos. 1701 01:03:06,077 --> 01:03:07,162 Así que vamos a llevarte de vuelta a la silla-- 1702 01:03:07,162 --> 01:03:08,580 No no no no no. no está bien 1703 01:03:08,580 --> 01:03:11,249 El pelo. El maquillaje. El vestido. Es sólo... No soy yo. 1704 01:03:11,249 --> 01:03:13,043 Mira, ¿por qué no hablo con el director? 1705 01:03:13,043 --> 01:03:14,044 ¿Mira lo que podemos hacer? 1706 01:03:14,044 --> 01:03:15,211 ¿Te suena genial? 1707 01:03:15,211 --> 01:03:16,087 Richie, no me estás escuchando. 1708 01:03:16,087 --> 01:03:17,505 No quiero hacer esto nunca más. 1709 01:03:17,505 --> 01:03:18,715 Bueno, ¿cómo soluciono el problema? Trabaja conmigo aquí. 1710 01:03:18,715 --> 01:03:19,883 - [Beth] ¡Por favor, escúchame! - ¡Hola, Beth! 1711 01:03:19,883 --> 01:03:21,343 Te estoy escuchando. 1712 01:03:21,343 --> 01:03:22,802 ¿Lo que está sucediendo? 1713 01:03:22,802 --> 01:03:24,179 ¿Todo bien? 1714 01:03:24,179 --> 01:03:25,555 Oh, todo está bien. 1715 01:03:25,555 --> 01:03:26,598 Solo vamos a volver-- volver a su silla-- 1716 01:03:26,598 --> 01:03:27,640 Gracias, sólo danos un minuto. 1717 01:03:29,184 --> 01:03:29,934 - ¿Estás bien? - Mm-mm. 1718 01:03:31,436 --> 01:03:33,188 Está bien, ¿quieres salir de aquí? 1719 01:03:33,188 --> 01:03:34,689 No tienes que hacer esto. 1720 01:03:34,689 --> 01:03:35,523 [Richie] Hola, chicos, estamos un poco presionados por el tiempo. 1721 01:03:35,523 --> 01:03:36,441 Gracias. Te lo agradezco. 1722 01:03:36,441 --> 01:03:37,567 Vamos a salir de aquí. 1723 01:03:37,567 --> 01:03:38,526 ¡Hola, Shutterbot! 1724 01:03:39,986 --> 01:03:41,029 ¿También estás trabajando en esta sesión? 1725 01:03:42,364 --> 01:03:43,573 ¿Obturador? 1726 01:03:43,573 --> 01:03:45,283 [Jaypeg] Tenemos que hacer ese café en algún momento. 1727 01:03:46,409 --> 01:03:48,119 ¡Me has estado ocultando, hombre! 1728 01:03:48,119 --> 01:03:49,412 ¡No te lo vuelvo a pedir! 1729 01:03:49,412 --> 01:03:50,622 ¿Eres Shutterbot? 1730 01:03:52,457 --> 01:03:54,084 Puedo explicarlo todo, si solo... 1731 01:03:54,084 --> 01:03:55,085 lo entenderás. 1732 01:03:55,085 --> 01:03:56,294 Entiendo. 1733 01:03:56,294 --> 01:03:57,921 Me mentiste. 1734 01:03:57,921 --> 01:03:59,089 Beth, ¿adónde vas? 1735 01:03:59,089 --> 01:04:00,131 ¡Me voy a casa! 1736 01:04:00,131 --> 01:04:02,384 ¡Y tú también me mentiste! 1737 01:04:08,973 --> 01:04:13,103 [***] 1738 01:04:13,103 --> 01:04:14,104 Aquí, cariño. 1739 01:04:14,104 --> 01:04:15,313 Oh gracias. 1740 01:04:16,189 --> 01:04:18,775 ¿Día difícil? 1741 01:04:18,775 --> 01:04:20,026 Lo peor, en realidad. 1742 01:04:22,153 --> 01:04:23,238 Te expusiste hoy, cariño. 1743 01:04:23,238 --> 01:04:24,906 Intentaste. 1744 01:04:24,906 --> 01:04:26,074 Estoy orgulloso de ti por eso. 1745 01:04:26,074 --> 01:04:27,534 ¿En realidad? 1746 01:04:27,534 --> 01:04:28,576 Mm-hmm. 1747 01:04:29,869 --> 01:04:32,247 Ya sabes, la hierba no siempre es más verde. 1748 01:04:32,247 --> 01:04:33,331 Y eso está bien. 1749 01:04:35,125 --> 01:04:36,376 ¿Incluso si duele? 1750 01:04:38,169 --> 01:04:39,337 Ay, un día, 1751 01:04:39,337 --> 01:04:40,588 recordarás esto y te reirás. 1752 01:04:40,588 --> 01:04:41,673 Me pregunto cuál fue el gran problema. 1753 01:04:42,841 --> 01:04:45,385 Sí, desearía no haberme dejado llevar. 1754 01:04:45,385 --> 01:04:46,720 Y eso está bien, también. 1755 01:04:50,306 --> 01:04:51,516 Gracias, tía Dody. Te amo. 1756 01:04:52,851 --> 01:04:53,685 Estarás bien. 1757 01:04:59,399 --> 01:05:00,608 Está bien. 1758 01:05:00,608 --> 01:05:03,028 Bueno, parece que ha vuelto al salmón. 1759 01:05:05,655 --> 01:05:07,699 ¿Estás seguro de que estarás bien? 1760 01:05:07,699 --> 01:05:10,660 Oh, he estado bien por un tiempo ahora. 1761 01:05:10,660 --> 01:05:12,287 Fue tan maravilloso tenerte aquí, 1762 01:05:12,287 --> 01:05:13,538 No he querido dejarlo pasar. 1763 01:05:15,707 --> 01:05:16,666 ¿Estás seguro de que no quieres quedarte? 1764 01:05:16,666 --> 01:05:18,335 Sí. 1765 01:05:18,335 --> 01:05:21,087 Sí, solo quiero ir a casa donde está tranquilo, 1766 01:05:21,087 --> 01:05:22,297 nadie me miente, 1767 01:05:22,297 --> 01:05:23,631 y puedo ser yo mismo. 1768 01:05:24,924 --> 01:05:25,759 Bueno, no te culpo. 1769 01:05:28,803 --> 01:05:32,098 ¿Y si alguien viniera a buscarte? 1770 01:05:32,098 --> 01:05:33,516 Uno... 1771 01:05:33,516 --> 01:05:35,352 Sólo diles: "Ella estuvo aquí pero se fue". 1772 01:05:35,352 --> 01:05:36,478 Eso es todo lo que cualquiera necesita saber. 1773 01:05:37,729 --> 01:05:39,272 Bueno. 1774 01:05:39,272 --> 01:05:40,648 Adios, querida. 1775 01:05:40,648 --> 01:05:42,233 Adiós. 1776 01:05:42,233 --> 01:05:43,318 Gracias por todo. 1777 01:05:43,318 --> 01:05:44,486 [Tía Dody] Cuídate. 1778 01:06:02,504 --> 01:06:03,797 [timbre suena] 1779 01:06:10,887 --> 01:06:11,763 ¡Hola! ¿Está Beth en casa? 1780 01:06:13,139 --> 01:06:15,058 No. 1781 01:06:15,058 --> 01:06:16,142 No, está bien. 1782 01:06:16,142 --> 01:06:17,727 Uno... 1783 01:06:17,727 --> 01:06:20,230 He intentado llamar y dejar mensajes. 1784 01:06:20,230 --> 01:06:21,773 Um, ¿podrías hacerme un favor? 1785 01:06:21,773 --> 01:06:22,941 y por favor dale estos para mí? 1786 01:06:24,651 --> 01:06:26,569 Dejé mi número en la nota. 1787 01:06:26,569 --> 01:06:28,655 Si pudieras hacer que me llame 1788 01:06:28,655 --> 01:06:29,823 tan pronto ella regrese, 1789 01:06:29,823 --> 01:06:30,990 Lo apreciaría. 1790 01:06:30,990 --> 01:06:32,409 Oh, querido Jacob. 1791 01:06:32,409 --> 01:06:33,952 Ella no va a volver. 1792 01:06:33,952 --> 01:06:35,537 Ella se fue a casa. 1793 01:06:37,205 --> 01:06:38,456 ¿Hogar? 1794 01:06:38,456 --> 01:06:39,791 Mm-hmm. Volvamos a la "María Isabel". 1795 01:06:41,626 --> 01:06:43,294 Te pregunté cuáles eran tus intenciones. 1796 01:06:43,294 --> 01:06:45,505 y dijiste que eran honorables. 1797 01:06:45,505 --> 01:06:46,923 Y te creí. 1798 01:06:48,341 --> 01:06:50,510 Pero eso no era exactamente cierto, ¿o sí? 1799 01:06:52,137 --> 01:06:53,138 Entiendo. 1800 01:06:53,138 --> 01:06:54,556 Créeme, 1801 01:06:54,556 --> 01:06:55,932 esto fue un gran error. 1802 01:06:58,476 --> 01:06:59,853 Pero no pude evitar verla. 1803 01:07:01,146 --> 01:07:02,564 Verla de verdad. 1804 01:07:04,190 --> 01:07:05,275 Y para ser honesto, 1805 01:07:05,275 --> 01:07:06,609 Me alegro de no ser el único. 1806 01:07:08,778 --> 01:07:10,155 Ella no es solo una chica en una foto. 1807 01:07:12,490 --> 01:07:14,409 Nunca pensé en un millón de años 1808 01:07:14,409 --> 01:07:16,578 que tendría la suerte de enamorarme de ella. 1809 01:07:20,290 --> 01:07:22,000 Tenía grandes esperanzas en ti, Jake. 1810 01:07:25,086 --> 01:07:27,297 Pero ella confiaba en ti, 1811 01:07:27,297 --> 01:07:28,131 y la traicionaste. 1812 01:07:30,300 --> 01:07:31,551 Adiós, Sr. Myer. 1813 01:07:59,245 --> 01:08:00,538 Así que... 1814 01:08:00,538 --> 01:08:02,540 Yo estaba pensando, 1815 01:08:02,540 --> 01:08:04,793 tal vez podríamos probar los estrechos la próxima vez. 1816 01:08:04,793 --> 01:08:06,252 Escuché a otro patrón en la radio 1817 01:08:06,252 --> 01:08:07,837 hablando de cómo le estaba yendo tan bien allí. 1818 01:08:09,005 --> 01:08:11,549 Podríamos poner las redes aquí, y luego simplemente... 1819 01:08:11,549 --> 01:08:12,967 a la deriva con la marea. 1820 01:08:12,967 --> 01:08:13,802 ¿Qué opinas? 1821 01:08:13,802 --> 01:08:15,095 Mm-hmm. 1822 01:08:16,596 --> 01:08:18,056 Tal vez podríamos intentar por aquí. 1823 01:08:21,726 --> 01:08:22,936 O tal vez por aquí. 1824 01:08:22,936 --> 01:08:24,604 Mm-hmm, mm-hmm. 1825 01:08:24,604 --> 01:08:27,524 O tal vez podríamos encallarlo en esta isla 1826 01:08:27,524 --> 01:08:29,109 y cortarla para leña? 1827 01:08:30,652 --> 01:08:31,778 Mm. Mm-hmm. 1828 01:08:39,703 --> 01:08:43,873 [***] 1829 01:08:49,796 --> 01:08:53,091 ♪ En algún lugar las calles son azules ♪ 1830 01:08:53,091 --> 01:08:56,761 ♪ En algún lugar donde las multitudes sean pocas ♪ 1831 01:08:56,761 --> 01:09:00,807 ♪ En algún lugar donde nadie sepa nuestro nombre ♪ 1832 01:09:03,643 --> 01:09:07,105 ♪ En algún lugar donde pueda estar contigo ♪ 1833 01:09:07,105 --> 01:09:10,608 ♪ Juntos donde el aire es nuevo ♪ 1834 01:09:10,608 --> 01:09:14,029 ♪ Tal vez podamos sentirnos bien de nuevo ♪ 1835 01:09:18,616 --> 01:09:21,661 ♪ Baja las ventanas ♪ 1836 01:09:21,661 --> 01:09:24,039 ♪ Pon tu canción favorita ♪ 1837 01:09:25,498 --> 01:09:27,876 ♪ Escaparemos de este pueblo ♪ 1838 01:09:27,876 --> 01:09:30,712 ♪ Encuentra un lugar al que pertenecemos ♪ 1839 01:09:37,844 --> 01:09:41,431 ♪ En algún lugar de la avenida ♪ 1840 01:09:41,431 --> 01:09:44,809 ♪ Podríamos alquilar una habitación para dos ♪ 1841 01:09:44,809 --> 01:09:48,355 ♪ Solo para mentir y escuchar la lluvia ♪ 1842 01:09:52,859 --> 01:09:55,987 ♪ Baja las ventanas ♪ 1843 01:09:55,987 --> 01:09:59,616 ♪ Pon tu canción favorita ♪ 1844 01:09:59,616 --> 01:10:02,077 ♪ Escaparemos de este pueblo ♪ 1845 01:10:02,077 --> 01:10:05,038 ♪ Encuentra un lugar al que pertenecemos ♪ 1846 01:10:08,875 --> 01:10:10,251 [Beth] Hola, papá. ¿Tienes un segundo? 1847 01:10:10,251 --> 01:10:12,837 ¿Seguro, que pasa? 1848 01:10:12,837 --> 01:10:15,090 Estaba mirando los gráficos de la semana pasada, 1849 01:10:15,090 --> 01:10:17,175 y creo que podemos hacer algunos ajustes. 1850 01:10:17,175 --> 01:10:18,176 Bueno. 1851 01:10:24,557 --> 01:10:25,892 Mmm. 1852 01:10:25,892 --> 01:10:28,186 Yo... Yo solía conocer a esta chica. 1853 01:10:28,186 --> 01:10:29,688 Sí. 1854 01:10:29,688 --> 01:10:31,690 Siempre estaba bromeando, siempre sonriendo. 1855 01:10:31,690 --> 01:10:33,775 Siempre metiendo la nariz en las cosas. 1856 01:10:33,775 --> 01:10:35,068 Incluyendo las rosas. 1857 01:10:36,611 --> 01:10:38,071 Me pregunto qué le pasó a ella. 1858 01:10:39,572 --> 01:10:40,740 Ella se fue y nunca más volvió. 1859 01:10:41,950 --> 01:10:43,201 ¿Sí? 1860 01:10:43,201 --> 01:10:44,828 Bueno, seguro que me gustaría encontrarla de nuevo. 1861 01:10:44,828 --> 01:10:46,955 ¿Crees que tal vez la dejó llamando bacalao? 1862 01:10:48,164 --> 01:10:49,416 Si lo hizo, no fue en marsopa. 1863 01:10:54,421 --> 01:10:55,880 Extrañas a ese chico, ¿eh? 1864 01:11:00,176 --> 01:11:01,261 Él me usó, papá. 1865 01:11:03,221 --> 01:11:04,889 Me usó y luego me mintió. 1866 01:11:05,932 --> 01:11:08,727 Sí, eso puede ser... 1867 01:11:08,727 --> 01:11:13,231 pero también creó algo hermoso... 1868 01:11:13,231 --> 01:11:17,193 y cualquiera que pueda verte de esta manera... 1869 01:11:17,193 --> 01:11:19,571 la forma en que siempre te he visto... 1870 01:11:19,571 --> 01:11:20,947 no puede ser del todo malo. 1871 01:11:22,991 --> 01:11:24,117 Es bueno estar en casa, papá. 1872 01:11:25,744 --> 01:11:26,786 Es "Capitán Papá" para ti. 1873 01:11:26,786 --> 01:11:28,496 ¡Correcto! Bien. 1874 01:11:28,496 --> 01:11:29,914 - Hazlo bien. - No volverá a suceder. 1875 01:11:29,914 --> 01:11:31,124 - Está bien. - Muy bien, capitán papá. 1876 01:11:31,124 --> 01:11:32,417 Echemos un vistazo a estos... 1877 01:11:32,417 --> 01:11:33,293 - Sí. - ...gráficos. 1878 01:11:49,476 --> 01:11:53,521 [***] 1879 01:11:57,233 --> 01:11:58,485 Oh... 1880 01:12:06,451 --> 01:12:10,914 [***] 1881 01:12:10,914 --> 01:12:13,958 Di lo que quieras... 1882 01:12:13,958 --> 01:12:15,835 ese chico tiene buen ojo para la belleza. 1883 01:12:24,386 --> 01:12:25,637 tía Dody. 1884 01:12:25,637 --> 01:12:26,763 Hola Jacob. 1885 01:12:26,763 --> 01:12:28,640 Por favor, ¿no te unes a mí? 1886 01:12:28,640 --> 01:12:30,266 Absolutamente. 1887 01:12:30,266 --> 01:12:32,560 Fue muy considerado de su parte reunirse conmigo en tan poco tiempo. 1888 01:12:33,770 --> 01:12:34,854 Por supuesto. 1889 01:12:34,854 --> 01:12:36,272 Sonaba urgente. 1890 01:12:36,272 --> 01:12:39,317 Bueno, tal vez no tan urgente como todo eso, 1891 01:12:39,317 --> 01:12:42,320 pero parece que si tengo algo tuyo. 1892 01:12:42,320 --> 01:12:43,196 Esto acaba de llegar. 1893 01:12:45,824 --> 01:12:47,117 ¿Parecer familiar? 1894 01:12:51,538 --> 01:12:52,580 ¿Cómo encontró esto? 1895 01:12:52,580 --> 01:12:54,374 ¿Entonces no lo enviaste? 1896 01:12:55,583 --> 01:12:57,627 No. No, eso, eh... 1897 01:12:57,627 --> 01:12:58,545 este no era yo 1898 01:13:01,965 --> 01:13:04,217 Así que era ella. 1899 01:13:04,217 --> 01:13:05,468 Guau. 1900 01:13:05,468 --> 01:13:06,803 Supongo que cuando quieres algo lo suficientemente malo, 1901 01:13:06,803 --> 01:13:08,221 sigues buscando hasta que, 1902 01:13:08,221 --> 01:13:10,890 eventualmente, te las arreglas para encontrarlo. 1903 01:13:12,183 --> 01:13:14,394 Jacob, esto crea un gran problema para mí. 1904 01:13:14,394 --> 01:13:15,645 ¿Lo hace? 1905 01:13:15,645 --> 01:13:17,313 Ciertamente lo hace. 1906 01:13:17,313 --> 01:13:19,733 ¿Cómo exactamente se supone que voy a hacerle llegar eso? 1907 01:13:19,733 --> 01:13:22,152 ¿Alguna vez ha tratado de enviar algo a un barco? 1908 01:13:23,987 --> 01:13:25,530 Imposible. 1909 01:13:25,530 --> 01:13:27,157 También podría intentar entregarlo a través de peces voladores. 1910 01:13:29,242 --> 01:13:31,995 Entonces... 1911 01:13:31,995 --> 01:13:35,373 Me preguntaba si tal vez... 1912 01:13:35,373 --> 01:13:36,583 usted podría estar dispuesto a entregarlo. 1913 01:13:39,794 --> 01:13:41,129 - ¿Quieres que haga qué? - Entregarlo. 1914 01:13:41,129 --> 01:13:42,547 En persona. Las direcciones están ahí. 1915 01:13:43,923 --> 01:13:45,008 Podría querer traer su cámara, 1916 01:13:45,008 --> 01:13:46,176 hay un hermoso país allá arriba. 1917 01:13:49,471 --> 01:13:52,349 ¿Qué te hace pensar que ella incluso me verá? 1918 01:13:52,349 --> 01:13:55,602 Bueno, supongo que todo depende de quién aparezca. 1919 01:13:55,602 --> 01:13:58,271 Un joven sensible con buen ojo para la belleza, 1920 01:13:58,271 --> 01:14:00,732 o un tipo de Hollywood olfateando escándalos 1921 01:14:00,732 --> 01:14:02,400 ¿Quién está solo por dinero rápido? 1922 01:14:04,569 --> 01:14:05,445 Gracias. 1923 01:14:07,614 --> 01:14:08,573 Buena suerte. 1924 01:14:08,573 --> 01:14:09,991 [teléfono zumbando] 1925 01:14:13,328 --> 01:14:14,496 Candace, hola! 1926 01:14:14,496 --> 01:14:16,247 Apenas me atrapaste, acabo de salir. 1927 01:14:16,247 --> 01:14:18,375 Jake, ha sucedido algo maravilloso. 1928 01:14:18,375 --> 01:14:19,459 ¿Oh sí? 1929 01:14:19,459 --> 01:14:20,418 ¿Qué tan pronto puedes llegar aquí? 1930 01:14:20,418 --> 01:14:21,586 No pronto. 1931 01:14:21,586 --> 01:14:22,962 ¿Qué quieres decir? ¿Quieres decir ahora? 1932 01:14:22,962 --> 01:14:24,297 Quiero decir ahora mismo. 1933 01:14:26,549 --> 01:14:27,759 ¿Por qué? ¿Qué pasa? 1934 01:14:27,759 --> 01:14:28,927 no puedo decir, 1935 01:14:28,927 --> 01:14:30,261 pero alguien importante dijo, 1936 01:14:30,261 --> 01:14:31,638 "Consígueme el tipo que tomó esa foto". 1937 01:14:41,106 --> 01:14:43,358 Entonces, eres el infame Shutterbot. 1938 01:14:43,358 --> 01:14:45,068 jake Jake Myer. 1939 01:14:45,068 --> 01:14:46,069 Es bueno conocerte finalmente, Jake. 1940 01:14:46,069 --> 01:14:47,445 Gracias por venir 1941 01:14:47,445 --> 01:14:49,114 Sí, por supuesto. 1942 01:14:51,491 --> 01:14:52,742 Por favor tome asiento. 1943 01:14:52,742 --> 01:14:54,244 Seguro. ¿En cualquier lugar? 1944 01:14:57,539 --> 01:14:59,124 Soy Vern Valene. Gran admirador. 1945 01:14:59,124 --> 01:15:00,875 Siempre me encantó tu trabajo. 1946 01:15:00,875 --> 01:15:02,627 Ahora, puede que no lo sepas, 1947 01:15:02,627 --> 01:15:04,379 pero eres un tipo muy importante por aquí estos días. 1948 01:15:05,630 --> 01:15:07,132 ¿Soy? 1949 01:15:07,132 --> 01:15:08,216 ese problema 1950 01:15:08,216 --> 01:15:09,801 ha generado más tráfico en línea 1951 01:15:09,801 --> 01:15:11,177 que cualquier cosa que hayamos publicado. 1952 01:15:11,177 --> 01:15:12,303 Alguna vez. 1953 01:15:12,303 --> 01:15:14,305 Y más tráfico significa más publicidad. 1954 01:15:14,305 --> 01:15:16,933 Las ubicaciones de anuncios aumentaron en un tercio solo este mes. 1955 01:15:16,933 --> 01:15:18,268 Tu "niña de las flores" 1956 01:15:18,268 --> 01:15:21,229 ha sido compartido, vinculado, anclado, me gusta y cavado 1957 01:15:21,229 --> 01:15:22,981 más veces que cualquier cosa que hayamos corrido. 1958 01:15:22,981 --> 01:15:24,566 Su nombre es Beth. 1959 01:15:24,566 --> 01:15:26,026 Correcto, Beth. 1960 01:15:27,277 --> 01:15:28,987 De todos modos, aquí está el trato. 1961 01:15:28,987 --> 01:15:30,572 Con base en la respuesta, 1962 01:15:30,572 --> 01:15:33,116 hemos decidido dedicarle un número entero. 1963 01:15:34,534 --> 01:15:36,202 Ya es hora de que su talento obtenga el reconocimiento que se merece. 1964 01:15:38,371 --> 01:15:39,539 Si tan solo alguien hubiera dicho algo antes. 1965 01:15:43,668 --> 01:15:44,544 Wow, a-- todo un problema. 1966 01:15:44,544 --> 01:15:45,712 ¿A mi? 1967 01:15:45,712 --> 01:15:47,005 A tu trabajo. 1968 01:15:47,005 --> 01:15:48,214 [Vern] Sí, elegiremos un día. 1969 01:15:48,214 --> 01:15:49,966 Soltarte. Deja que hagas lo tuyo. 1970 01:15:49,966 --> 01:15:53,219 Todo un número dedicado a Shutterbot. 1971 01:15:55,722 --> 01:15:56,556 Shutterbot está retirado. 1972 01:16:00,226 --> 01:16:01,644 Entonces tal vez puedas hacerlo como tú. 1973 01:16:02,771 --> 01:16:03,897 [Vern] Exacto. 1974 01:16:03,897 --> 01:16:04,814 Puedes hacerlo como quien quieras. 1975 01:16:06,066 --> 01:16:07,067 Lo importante es 1976 01:16:07,067 --> 01:16:08,360 que tu eres el chico 1977 01:16:08,360 --> 01:16:10,195 que capturó la toma de esta magnífica chica. 1978 01:16:11,446 --> 01:16:13,073 Y eso es lo que la gente quiere ver. 1979 01:16:15,533 --> 01:16:17,160 ¿Entonces que dices? 1980 01:16:22,499 --> 01:16:24,084 [Candace] Esta es una gran oportunidad. 1981 01:16:24,084 --> 01:16:26,461 Jake, esto es todo lo que siempre has querido. 1982 01:16:26,461 --> 01:16:28,129 Tienes razón. Estás absolutamente en lo correcto. 1983 01:16:28,129 --> 01:16:29,756 Entonces, ¿por qué lo desanimaste? 1984 01:16:29,756 --> 01:16:30,632 Quiere que empieces ahora mismo. 1985 01:16:30,632 --> 01:16:31,466 ¿Qué le digo? 1986 01:16:33,093 --> 01:16:34,594 Dile que tengo que hacer algo primero. 1987 01:16:35,845 --> 01:16:38,807 Lastimé a alguien muy especial. 1988 01:16:38,807 --> 01:16:40,225 Necesito hacer eso bien. 1989 01:16:40,225 --> 01:16:42,394 Espero que sepas lo que estás haciendo. 1990 01:16:42,394 --> 01:16:44,437 La oferta de Vern no va a durar para siempre. 1991 01:16:45,605 --> 01:16:46,898 Lo sé. 1992 01:16:46,898 --> 01:16:48,692 Gracias, Candace. 1993 01:16:48,692 --> 01:16:49,818 Lo aprecio mucho. 1994 01:16:56,908 --> 01:16:59,786 [***] 1995 01:16:59,786 --> 01:17:02,455 ♪ Debería haberme dado cuenta antes ♪ 1996 01:17:02,455 --> 01:17:05,291 ♪ He estado fuera por más tiempo ♪ 1997 01:17:05,291 --> 01:17:07,711 ♪ Pero ahora lo peor ya pasó ♪ 1998 01:17:07,711 --> 01:17:10,296 ♪ Puedo empezar a hacerlo mejor ♪ 1999 01:17:10,296 --> 01:17:16,928 ♪ Ahora todo mi tiempo es para ti ♪ 2000 01:17:29,190 --> 01:17:30,775 ¿Estás esperando a alguien? 2001 01:17:30,775 --> 01:17:32,527 ¿No porque? 2002 01:17:32,527 --> 01:17:34,529 Parece que alguien te está esperando. 2003 01:17:44,664 --> 01:17:45,999 Imposible. 2004 01:17:45,999 --> 01:17:47,542 Ahora. 2005 01:17:47,542 --> 01:17:49,461 Nada es imposible en estos días. 2006 01:17:52,505 --> 01:17:54,174 Seguir. 2007 01:17:54,174 --> 01:17:55,800 Ve y muéstrale cómo lo hace un verdadero marinero. 2008 01:18:15,070 --> 01:18:15,862 ¿Dónde está tu cámara? 2009 01:18:17,197 --> 01:18:18,656 Embalado. 2010 01:18:18,656 --> 01:18:21,409 ¿Nadie acechando en el muelle? 2011 01:18:23,203 --> 01:18:24,621 No sólo yo. 2012 01:18:26,206 --> 01:18:27,248 ¿Que hay ahi? 2013 01:18:33,963 --> 01:18:34,881 Encontré una copia. 2014 01:18:34,881 --> 01:18:36,257 Sí. 2015 01:18:37,342 --> 01:18:38,510 Aparentemente, mi madre 2016 01:18:38,510 --> 01:18:39,636 no era el único que tenía uno después de todo. 2017 01:18:42,514 --> 01:18:44,057 ¿Viniste hasta aquí solo para darme eso? 2018 01:18:44,057 --> 01:18:45,892 Fue idea de Dody. 2019 01:18:45,892 --> 01:18:47,185 Ella insistió. 2020 01:18:47,185 --> 01:18:48,770 Ella dijo que si no venía, 2021 01:18:48,770 --> 01:18:51,064 que, eh, tendría que usar un pez volador. 2022 01:18:51,064 --> 01:18:52,232 Mm. 2023 01:18:52,232 --> 01:18:53,108 Dody clásico. 2024 01:18:53,108 --> 01:18:54,734 Sí. 2025 01:18:56,778 --> 01:18:58,071 Realmente no tuviste que pasar por todos esos problemas 2026 01:18:58,071 --> 01:18:59,239 para encontrar eso 2027 01:18:59,239 --> 01:19:00,657 Lo sé, pero quería. 2028 01:19:02,909 --> 01:19:04,327 No quise lastimarte. 2029 01:19:04,327 --> 01:19:05,787 Por favor créelo. 2030 01:19:06,996 --> 01:19:07,956 Entiendo que creas eso. 2031 01:19:10,792 --> 01:19:12,085 ¿Ayudaría si, um, 2032 01:19:12,085 --> 01:19:13,128 Te dije... 2033 01:19:13,128 --> 01:19:14,587 [Papá] ¡Eh, primer oficial! 2034 01:19:14,587 --> 01:19:16,006 tú, eh... 2035 01:19:16,006 --> 01:19:17,674 Estás planeando desairar esa línea en el corto plazo, 2036 01:19:17,674 --> 01:19:19,718 antes de que volvamos a la deriva hacia el mar? 2037 01:19:19,718 --> 01:19:20,885 [Beth] ¿De qué estás hablando, papá? 2038 01:19:20,885 --> 01:19:22,429 Ella está segura. 2039 01:19:23,847 --> 01:19:25,098 Eh, tú... 2040 01:19:25,098 --> 01:19:26,057 hombre joven. 2041 01:19:26,057 --> 01:19:27,392 Sí, señor. 2042 01:19:27,392 --> 01:19:29,394 Tenga cuidado, distrayendo a un miembro de la tripulación 2043 01:19:29,394 --> 01:19:30,770 e interfiriendo 2044 01:19:30,770 --> 01:19:33,398 con la operación segura de un buque comercial 2045 01:19:33,398 --> 01:19:35,108 es un delito grave. 2046 01:19:35,108 --> 01:19:37,193 Castigado por, eh... 2047 01:19:37,193 --> 01:19:38,695 cena. 2048 01:19:41,990 --> 01:19:43,074 Sí, sí, capitán. 2049 01:19:59,466 --> 01:20:00,592 no lo entiendo 2050 01:20:02,010 --> 01:20:03,470 ¿Por qué no me lo dijiste? 2051 01:20:04,679 --> 01:20:06,431 Quería. 2052 01:20:06,431 --> 01:20:08,391 Incluso lo intenté. 2053 01:20:10,185 --> 01:20:11,478 Tenía miedo 2054 01:20:11,478 --> 01:20:12,562 que si supieras sobre Shutterbot, 2055 01:20:12,562 --> 01:20:14,189 que lo cambiaría todo. 2056 01:20:14,189 --> 01:20:15,857 ¿Y cuánto tiempo planeabas ensartarme? 2057 01:20:19,778 --> 01:20:20,945 Supongo que hasta que me conociste lo suficientemente bien 2058 01:20:20,945 --> 01:20:21,738 que no importaría. 2059 01:20:23,531 --> 01:20:26,493 Jake, te conocí bastante bien desde el momento en que te vi. 2060 01:20:30,246 --> 01:20:32,582 Entonces... 2061 01:20:32,582 --> 01:20:34,084 ¿Cuánto tiempo crees que puedes quedarte? 2062 01:20:35,752 --> 01:20:36,878 Al menos hasta que me quede sin película. 2063 01:20:38,380 --> 01:20:39,839 Tengo mucha película. 2064 01:20:39,839 --> 01:20:42,926 Bueno, desafortunadamente, eso no te llevará mucho tiempo. 2065 01:20:42,926 --> 01:20:44,052 Puedes apuntar tu cámara en cualquier dirección. 2066 01:20:44,052 --> 01:20:45,053 y ver algo hermoso. 2067 01:20:47,055 --> 01:20:48,014 Me di cuenta que. 2068 01:20:48,014 --> 01:20:49,557 No, no yo, la belleza escénica. 2069 01:20:49,557 --> 01:20:50,767 También me di cuenta de eso. 2070 01:20:53,269 --> 01:20:54,771 Es bueno para mí aquí. 2071 01:20:56,898 --> 01:21:00,235 No es glamoroso, lo sé, pero... 2072 01:21:00,235 --> 01:21:01,653 aqui es donde pertenezco. 2073 01:21:04,155 --> 01:21:05,407 Eres hermosa donde quiera que estés. 2074 01:21:07,534 --> 01:21:08,535 Y estés donde estés... 2075 01:21:08,535 --> 01:21:10,412 ahí es donde quiero estar. 2076 01:21:14,082 --> 01:21:15,208 No sé cómo sucedió. 2077 01:21:15,208 --> 01:21:17,377 De alguna manera... 2078 01:21:17,377 --> 01:21:19,462 Me las arreglé para capturar a todos ustedes... 2079 01:21:19,462 --> 01:21:21,548 en esa foto. 2080 01:21:23,091 --> 01:21:24,968 tu coraje 2081 01:21:24,968 --> 01:21:25,927 Tu amabilidad. 2082 01:21:25,927 --> 01:21:28,430 Tu alma. 2083 01:21:28,430 --> 01:21:30,306 Me hiciste querer volver a ser artista, 2084 01:21:30,306 --> 01:21:31,516 solo por ser tu. 2085 01:21:33,643 --> 01:21:34,936 Guau... 2086 01:21:34,936 --> 01:21:38,064 eso es bastante dulce para un urbanita. 2087 01:21:38,064 --> 01:21:38,940 Lo estaba poniendo en grueso. 2088 01:21:38,940 --> 01:21:40,191 - Sí. - ¿Demasiado? 2089 01:21:40,191 --> 01:21:41,568 No, me gustó. 2090 01:21:43,945 --> 01:21:45,780 ¿Crees que podrías aprender a confiar en mí de nuevo? 2091 01:21:48,450 --> 01:21:50,243 ¿Tú sabes qué dicen ellos? 2092 01:21:50,243 --> 01:21:54,080 Dicen: "El tiempo y la marea no esperan a nadie". 2093 01:21:54,080 --> 01:21:55,498 Y si estas últimas semanas me han enseñado algo, 2094 01:21:55,498 --> 01:21:57,417 es que de verdad no tenemos idea 2095 01:21:57,417 --> 01:21:59,461 lo que podría pasar mañana. 2096 01:22:01,212 --> 01:22:03,590 Pero... 2097 01:22:03,590 --> 01:22:06,259 estar contigo me emociona mucho 2098 01:22:06,259 --> 01:22:08,303 para saber qué va a pasar después. 2099 01:22:08,303 --> 01:22:13,600 ♪ Me siento bien cuando encuentro un amigo ♪ 2100 01:22:13,600 --> 01:22:18,188 ♪ Y me dejaron entrar ♪ 2101 01:22:18,188 --> 01:22:20,648 ♪ Me siento como en casa... ♪ 2102 01:22:22,817 --> 01:22:24,527 Diría que es un muy buen comienzo. 2103 01:22:24,527 --> 01:22:27,614 ♪ ... Estoy junto al océano ♪ 2104 01:22:27,614 --> 01:22:30,992 ♪ La brisa soplando ♪ 2105 01:22:30,992 --> 01:22:33,995 ♪ Las estrellas brillando ♪ 2106 01:22:35,872 --> 01:22:39,209 ♪ Justo a tiempo estoy pensando que estoy en casa ♪ 2107 01:22:42,504 --> 01:22:46,174 ♪ Justo a tiempo estoy pensando que estoy en casa ♪ 2108 01:22:48,426 --> 01:22:51,471 ♪ siento amor ♪ 2109 01:22:51,471 --> 01:22:55,850 ♪ Veo el atardecer desde mi apartamento... ♪ 2110 01:22:55,850 --> 01:22:57,519 Está bien. 2111 01:23:03,566 --> 01:23:04,984 - ¿Cómodo? - Sí. 2112 01:23:04,984 --> 01:23:06,152 ¿Tienes tu cámara empacada? 2113 01:23:06,152 --> 01:23:08,029 Por supuesto. 2114 01:23:09,406 --> 01:23:11,074 Está bien. 2115 01:23:11,074 --> 01:23:13,159 ♪ ...El lugar que nació ♪ 2116 01:23:15,745 --> 01:23:19,708 ♪ Justo a tiempo estoy pensando que estoy en casa ♪ 2117 01:23:22,502 --> 01:23:26,214 ♪ El sol brilla sintiéndose como en casa ♪ 2118 01:23:27,305 --> 01:24:27,853 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 144409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.