All language subtitles for 9-1-1 Lone Star S04E10_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,153 --> 00:00:05,462 (indistinct radio chatter) 2 00:00:11,587 --> 00:00:12,419 (knock on door) 3 00:00:12,571 --> 00:00:14,555 Hello, Austin EMS. 4 00:00:17,334 --> 00:00:19,226 Do you think we're too late? 5 00:00:21,689 --> 00:00:23,671 Oh. Hello. 6 00:00:23,691 --> 00:00:25,024 Did you call 9-1-1? 7 00:00:25,175 --> 00:00:28,252 Oh, yes. I was, uh, just, uh... 8 00:00:28,270 --> 00:00:30,087 I was just expecting, uh... 9 00:00:30,089 --> 00:00:31,363 Oh, never mind. Come on. 10 00:00:31,440 --> 00:00:34,682 Edith is the one who usually calls. Come in. 11 00:00:34,702 --> 00:00:36,902 How long have you had this pain in your head, Edith? 12 00:00:37,054 --> 00:00:37,944 All morning. 13 00:00:38,097 --> 00:00:39,112 Do you have any history 14 00:00:39,189 --> 00:00:40,781 of migraines or seizures? 15 00:00:40,933 --> 00:00:42,616 -No. -She's the healthy one. 16 00:00:42,768 --> 00:00:45,294 TOMMY VEGA: Okay, I wanna check your pupils now. 17 00:00:46,047 --> 00:00:47,463 First here. 18 00:00:48,198 --> 00:00:51,050 Okay. Here we go. 19 00:00:51,201 --> 00:00:53,201 -Edith, do you wear contacts? -EDITH: I do. 20 00:00:53,279 --> 00:00:56,113 It's easier than trying to remember where my readers are. 21 00:00:56,131 --> 00:00:57,872 Do you forget to take 'em out sometimes? 22 00:00:57,892 --> 00:00:59,783 Well, they fall out. (chuckles) 23 00:00:59,785 --> 00:01:02,561 Yeah, but it's not a problem because they're disposable. 24 00:01:02,638 --> 00:01:04,288 TOMMY: I don't think they always fall out. 25 00:01:04,290 --> 00:01:07,399 It looks like you have an old one stuck in there. 26 00:01:07,626 --> 00:01:10,127 Yeah, go ahead. Lean your head back. 27 00:01:10,129 --> 00:01:12,053 -Great. TK, saline. -TK STRAND: Mm-hmm. 28 00:01:12,073 --> 00:01:13,980 Alright. This might feel a little cold. 29 00:01:14,057 --> 00:01:15,991 TOMMY: Okay, Nancy, swab. 30 00:01:19,305 --> 00:01:20,579 Okay. 31 00:01:22,065 --> 00:01:23,916 -Here we go. -Oh, heavens. 32 00:01:24,067 --> 00:01:26,476 Do you think I really have two lenses in? 33 00:01:26,495 --> 00:01:27,586 Um... 34 00:01:28,738 --> 00:01:29,830 Not two. 35 00:01:29,906 --> 00:01:31,648 Huh. 36 00:01:31,667 --> 00:01:33,258 -TK: Whoa. -Oh, my. 37 00:01:33,335 --> 00:01:36,261 -What? -Okay, shh. Just be still. 38 00:01:37,932 --> 00:01:39,431 Uh-huh. 39 00:01:40,267 --> 00:01:42,159 It's like a clown car. 40 00:01:42,177 --> 00:01:44,645 I think I got it. 41 00:01:45,998 --> 00:01:47,831 Yeah, I think that's it. 42 00:01:47,833 --> 00:01:49,090 Nancy, bag. 43 00:01:49,168 --> 00:01:50,609 TK, saline. 44 00:01:53,839 --> 00:01:55,096 How many were in there? 45 00:01:55,174 --> 00:01:56,698 More than a dozen. 46 00:01:57,451 --> 00:01:58,450 How is that possible? 47 00:01:58,861 --> 00:02:00,953 Well, it's a lot more common than you might think. 48 00:02:01,104 --> 00:02:02,846 They get lodged in the fornices, 49 00:02:02,865 --> 00:02:04,181 the area under the lid. 50 00:02:04,199 --> 00:02:05,349 Yeah, that's not even a record. 51 00:02:05,351 --> 00:02:06,792 There was a woman in the UK 52 00:02:06,869 --> 00:02:08,293 who had 27 removed. 53 00:02:08,445 --> 00:02:09,353 Oh, my goodness. 54 00:02:09,538 --> 00:02:12,297 -Oh, I feel so foolish. -TOMMY: Oh, don't. 55 00:02:12,374 --> 00:02:14,358 -How's your pressure now? -EDITH: Gone. 56 00:02:14,360 --> 00:02:16,360 -(Tommy laughs) -Oh, my! 57 00:02:16,362 --> 00:02:18,862 You're a pretty thing, aren't you? 58 00:02:18,955 --> 00:02:20,547 Well, you're all so pretty. 59 00:02:20,641 --> 00:02:23,249 TOMMY: Um, the thing to remember, Mrs. Sullivan, 60 00:02:23,327 --> 00:02:26,794 about disposable lenses is to dispose of them. 61 00:02:26,872 --> 00:02:28,147 -I will. -TOMMY: Alright. 62 00:02:28,223 --> 00:02:29,389 Let's get her on a gurney. 63 00:02:29,466 --> 00:02:31,966 I'd like to take you to St. Raymond's. 64 00:02:32,044 --> 00:02:33,043 Just as a follow-up. 65 00:02:33,045 --> 00:02:34,153 Oh, that's so sweet of you. 66 00:02:34,304 --> 00:02:36,971 Of course. She's gonna be just fine. 67 00:02:36,991 --> 00:02:38,715 (indistinct radio chatter) 68 00:02:38,717 --> 00:02:39,900 (siren wailing) 69 00:02:40,052 --> 00:02:41,326 The hell? 70 00:02:44,331 --> 00:02:45,071 Paragon? 71 00:02:45,166 --> 00:02:46,165 Why is a private crew here? 72 00:02:46,316 --> 00:02:48,000 Did you call another ambulance? 73 00:02:48,227 --> 00:02:50,169 -No. -PARAMEDIC: Nobody had to call. 74 00:02:50,320 --> 00:02:52,153 Saw a request for a medical unit to this address. 75 00:02:52,173 --> 00:02:54,322 We dropped everything. Came right over. 76 00:02:54,400 --> 00:02:55,841 -Pearce. -Captain Vega. 77 00:02:56,068 --> 00:02:57,134 EDITH (laughs): Is that Pearcey? 78 00:02:57,994 --> 00:02:59,236 Oh, do you know each other? 79 00:02:59,346 --> 00:03:02,514 Yeah, the Sullivans are some of our most valued clients. 80 00:03:02,666 --> 00:03:04,349 We usually just refer to them as patients. 81 00:03:04,459 --> 00:03:07,244 Oh, these boys have come out a few times 82 00:03:07,262 --> 00:03:09,246 Arthur's had his spells. 83 00:03:09,248 --> 00:03:10,856 So you work for Paragon now? 84 00:03:10,933 --> 00:03:12,024 Private sector's more efficient. 85 00:03:12,175 --> 00:03:14,175 -Pays more you mean? -(scoffs) 86 00:03:14,253 --> 00:03:15,861 You didn't lose our number, did you, Mrs. Sullivan? 87 00:03:16,012 --> 00:03:17,254 Oh, no, dear. 88 00:03:17,347 --> 00:03:19,256 Arthur called this time. 89 00:03:19,349 --> 00:03:21,516 I just used the 9-1-1. 90 00:03:21,535 --> 00:03:22,776 Well, we talked about that, Arthur. 91 00:03:22,928 --> 00:03:23,869 It won't happen again. 92 00:03:24,020 --> 00:03:25,278 We can take it from here, Captain. 93 00:03:25,431 --> 00:03:27,188 -Take what from here? -I'm sure the Sullivans 94 00:03:27,208 --> 00:03:28,765 will be much more comfortable in our ambulance. 95 00:03:28,784 --> 00:03:31,268 And we're already familiar with their needs and conditions. 96 00:03:31,286 --> 00:03:33,528 Oh, then you should have been aware that Mrs. Sullivan 97 00:03:33,605 --> 00:03:35,380 is suffering from fluffy eye syndrome. 98 00:03:35,532 --> 00:03:38,291 We removed several long-standing obstructions. 99 00:03:38,368 --> 00:03:40,385 We're taking her to St. Ray's for a follow-up. 100 00:03:40,537 --> 00:03:43,204 -No need to worry. -PEARCE RISHER: Well, I am worried. 101 00:03:43,224 --> 00:03:45,039 I'm worried about those rapid breaths. 102 00:03:45,117 --> 00:03:46,874 Arthur, did you take your Warfarin today? 103 00:03:46,894 --> 00:03:47,951 EDITH: Oh, yes. He takes it 104 00:03:47,970 --> 00:03:49,286 every morning with his breakfast, 105 00:03:49,288 --> 00:03:51,045 just like you told him. 106 00:03:51,047 --> 00:03:53,457 I've just been worked up about Edith. 107 00:03:53,459 --> 00:03:56,126 I think we should take him to West Park now to run some panels. 108 00:03:56,144 --> 00:03:58,628 But-but they're taking me to St. Ray's. 109 00:03:58,630 --> 00:03:59,963 PEARCE: You could always ride with us. 110 00:04:00,132 --> 00:04:02,148 You know, I think the LED lighting in our ambulance 111 00:04:02,301 --> 00:04:03,391 would be a lot easier on your eyes. 112 00:04:03,410 --> 00:04:04,484 And I'll even throw in 113 00:04:04,803 --> 00:04:06,578 a complimentary herbal smoothie for the ride. 114 00:04:06,655 --> 00:04:09,306 -Ah! -I could really use a smoothie. 115 00:04:09,324 --> 00:04:12,042 -PEARCE: Mm-hmm. -TOMMY: Hmm. 116 00:04:17,816 --> 00:04:19,073 Okay, what just happened? 117 00:04:19,151 --> 00:04:21,985 That rat bastard stole our patient. 118 00:04:21,987 --> 00:04:23,487 Can they do that? 119 00:04:23,505 --> 00:04:25,913 I don't know, but I'm gonna find out. 120 00:04:25,991 --> 00:04:27,007 (siren wailing) 121 00:04:27,083 --> 00:04:30,010 (theme music plays) 122 00:04:30,012 --> 00:04:32,178 In my line of work, you make it a habit 123 00:04:32,331 --> 00:04:34,180 to cheat death regularly. 124 00:04:34,333 --> 00:04:36,108 Any of us who sign up for this 125 00:04:36,259 --> 00:04:38,110 know that that's part of the deal, 126 00:04:38,186 --> 00:04:42,022 but what we don't sign up for is cancer. 127 00:04:42,098 --> 00:04:44,766 And we would lose 20% fewer firefighters 128 00:04:44,843 --> 00:04:45,859 to lung cancer 129 00:04:46,011 --> 00:04:47,268 if we had better testing 130 00:04:47,346 --> 00:04:49,121 and earlier access to screening. 131 00:04:49,197 --> 00:04:50,864 But it takes money. 132 00:04:50,940 --> 00:04:52,774 And that's why we've invited you, 133 00:04:52,851 --> 00:04:54,034 because you're rich. 134 00:04:54,186 --> 00:04:55,294 -(laughter) -Uh... 135 00:04:55,370 --> 00:04:56,778 So my crew, 136 00:04:56,797 --> 00:04:58,038 um, will be mingling 137 00:04:58,190 --> 00:04:59,706 to make sure that you have a good time 138 00:04:59,800 --> 00:05:01,449 and to pick your pockets. 139 00:05:01,527 --> 00:05:02,950 So, thank you very much for coming 140 00:05:02,970 --> 00:05:04,469 and enjoy yourselves tonight. 141 00:05:04,621 --> 00:05:05,862 (applause) 142 00:05:05,881 --> 00:05:07,264 (inaudible) 143 00:05:12,554 --> 00:05:16,890 So what we got here is the 126 ladder. 144 00:05:16,966 --> 00:05:19,133 Uh, also known as the "ladder truck." 145 00:05:19,211 --> 00:05:21,302 In layman's terms, it's due to the ladder. 146 00:05:21,380 --> 00:05:24,138 It's one of the items that we got up for the bid... 147 00:05:24,158 --> 00:05:25,824 is a ride-along... 148 00:05:25,975 --> 00:05:26,900 on the ladder. 149 00:05:27,052 --> 00:05:28,068 Hmm. 150 00:05:28,144 --> 00:05:29,745 I hope you get a nice bid on it. 151 00:05:30,831 --> 00:05:33,073 Um, Judd, do you wanna tell him 152 00:05:33,225 --> 00:05:34,407 a little bit more about the features? 153 00:05:34,484 --> 00:05:36,484 -JUDD RYDER: The features? -GRACE RYDER: Yes. 154 00:05:36,562 --> 00:05:38,912 Like why it may be exciting to ride. 155 00:05:39,064 --> 00:05:40,339 Oh, well, uh... 156 00:05:40,490 --> 00:05:41,823 You said you were shot, right? 157 00:05:41,842 --> 00:05:44,009 Oh, in the gut. I'd show you, but, uh, you know, 158 00:05:44,127 --> 00:05:45,177 too many layers. 159 00:05:45,328 --> 00:05:47,070 I mean, she's practically an action hero. 160 00:05:47,072 --> 00:05:49,163 They kidnapped your ex-wife? 161 00:05:49,183 --> 00:05:51,999 -And then me. -Well, I'm not shocked 162 00:05:52,077 --> 00:05:53,927 that you'd inspire a stalker. 163 00:05:54,079 --> 00:05:55,169 -(laughs) -TK: Serial killer. 164 00:05:55,189 --> 00:05:57,414 It was my dad that had the stalker, 165 00:05:57,432 --> 00:05:59,265 which was weirdly completely different. 166 00:05:59,342 --> 00:06:02,936 So it goes 0 to 60 in, you know, under ten seconds. 167 00:06:03,088 --> 00:06:05,513 Uh, it does have 2,000 pounds of torque. 168 00:06:05,532 --> 00:06:07,924 -Wow. No kidding? -Yeah, yeah, yeah. 169 00:06:07,926 --> 00:06:09,034 So, you know, 170 00:06:09,261 --> 00:06:10,202 basically what you're looking at here 171 00:06:10,353 --> 00:06:13,372 is a 35-ton rocket ship 172 00:06:13,448 --> 00:06:15,098 with a hundred-foot aerial up top. 173 00:06:15,100 --> 00:06:16,208 A hundred feet, huh? 174 00:06:16,359 --> 00:06:18,268 JUDD: Yep. Thirty-three yards. 175 00:06:18,270 --> 00:06:21,046 About your average night of offense down in Houston. 176 00:06:21,123 --> 00:06:22,455 -(laughs) -Huh? 177 00:06:22,608 --> 00:06:25,634 Our ground game is, uh, embarrassing. 178 00:06:26,887 --> 00:06:28,111 I'm sorry, "our"? 179 00:06:28,113 --> 00:06:29,462 Baby, that's how sports fans talk. 180 00:06:29,615 --> 00:06:31,223 It makes us feel like we own the team. 181 00:06:31,299 --> 00:06:32,724 And what do you do, sir? 182 00:06:32,801 --> 00:06:34,017 I own the team. 183 00:06:35,229 --> 00:06:38,121 Money. I'm sure that's what this is all about. 184 00:06:38,140 --> 00:06:39,639 I mean, they cut and they cut 185 00:06:39,791 --> 00:06:42,475 and then they act surprised that we're over-budget. 186 00:06:42,628 --> 00:06:44,236 I mean, I got a call from the department. 187 00:06:44,312 --> 00:06:46,963 They want us to buy the thinner nitrile gloves. 188 00:06:46,982 --> 00:06:48,055 Well, the thinner gloves they rip, 189 00:06:48,133 --> 00:06:49,223 which means we have to double-glove, 190 00:06:49,317 --> 00:06:52,152 which only costs more money in the long run. 191 00:06:52,304 --> 00:06:54,821 I mean, if they would just let us buy the proper gloves, 192 00:06:54,973 --> 00:06:57,307 then-then maybe, maybe they wouldn't have 193 00:06:57,309 --> 00:07:00,752 to hire a fleet of smoothie-slinging privateers. 194 00:07:00,904 --> 00:07:02,328 (laughs) I mean, right? 195 00:07:02,405 --> 00:07:06,149 And because tonight's not about that... 196 00:07:06,151 --> 00:07:09,428 No. Tonight, we're here for cancer. 197 00:07:10,431 --> 00:07:13,748 I mean, we're here against cancer, 198 00:07:13,767 --> 00:07:15,976 which I am really all about. 199 00:07:16,603 --> 00:07:17,752 Against cancer. 200 00:07:17,829 --> 00:07:19,521 Would you, would you like these? 201 00:07:20,924 --> 00:07:23,608 Fun fact, this was actually 202 00:07:23,685 --> 00:07:27,595 donated by the oldest winery in the Hill Country. 203 00:07:27,673 --> 00:07:28,838 The Hill Country? 204 00:07:28,857 --> 00:07:30,949 But it's so nuanced, so mature. 205 00:07:31,176 --> 00:07:33,176 Familiar, yet unexpected. 206 00:07:33,195 --> 00:07:35,695 It's kinda like reading Dostoyevsky in the original Russian. 207 00:07:35,772 --> 00:07:37,104 MAN: Yes, exactly that. 208 00:07:37,124 --> 00:07:38,123 What did you say your name was? 209 00:07:38,200 --> 00:07:40,107 -Mateo. -Mateo. 210 00:07:40,127 --> 00:07:41,793 Your palate is inspired. 211 00:07:41,870 --> 00:07:43,110 I'll be right back. 212 00:07:43,130 --> 00:07:44,463 My wife has my checkbook. 213 00:07:46,191 --> 00:07:49,025 -Babe? You read Dostoyevsky? -Huh? 214 00:07:49,027 --> 00:07:50,117 I love Dostoyevsky. 215 00:07:50,137 --> 00:07:51,619 How have we not discussed this? 216 00:07:51,638 --> 00:07:53,046 Oh, because I don't. 217 00:07:53,215 --> 00:07:56,123 I heard Cap say that last week while he was sipping Mescal. 218 00:07:56,143 --> 00:07:57,726 I thought it sounded good. 219 00:07:58,645 --> 00:07:59,686 Oh. 220 00:08:02,298 --> 00:08:05,208 Excuse me, I'll have a tequila when you get a second. 221 00:08:05,210 --> 00:08:07,043 Sure thing. What's your label? 222 00:08:07,136 --> 00:08:10,197 Uh, Don Canto. Añejo if you've got it. 223 00:08:10,899 --> 00:08:13,658 I don't see the Añejo. 224 00:08:13,810 --> 00:08:14,884 Yeah, that was a long shot. 225 00:08:14,903 --> 00:08:16,978 It's impossible to find these days. 226 00:08:16,997 --> 00:08:19,222 Well, I do see the Reposado. 227 00:08:19,224 --> 00:08:20,740 -How does that sound? -Yeah, yeah, that'd be great. 228 00:08:20,834 --> 00:08:22,209 Terrific. Thank you. 229 00:08:25,822 --> 00:08:27,230 Hmm. That's very generous. 230 00:08:27,249 --> 00:08:28,840 Consider it solidarity. 231 00:08:28,917 --> 00:08:31,843 -Between? -The normal people. 232 00:08:31,995 --> 00:08:34,587 Oh. You think you're normal? 233 00:08:34,664 --> 00:08:36,497 Okay, not normal. 234 00:08:36,575 --> 00:08:40,076 I saw your speech, Mr. Beat-the-Odds. 235 00:08:40,095 --> 00:08:41,019 You've quite the story. 236 00:08:41,096 --> 00:08:42,354 Yeah, well, in reality, 237 00:08:42,430 --> 00:08:45,749 there was a lot more puking in-in that bathroom. 238 00:08:45,767 --> 00:08:47,433 I will try to avoid that one. 239 00:08:47,510 --> 00:08:48,935 For the record, I don't really relish 240 00:08:49,029 --> 00:08:50,177 telling my cancer story, 241 00:08:50,197 --> 00:08:51,696 even if it is for a room full of people 242 00:08:51,848 --> 00:08:53,757 with a net worth of Milan. 243 00:08:53,759 --> 00:08:55,182 Are you sure? 244 00:08:55,260 --> 00:08:56,776 'Cause I think you relish. 245 00:08:56,870 --> 00:08:57,702 Did you just call me vain? 246 00:08:57,854 --> 00:08:59,262 No, I didn't. 247 00:08:59,431 --> 00:09:03,458 But if you are, you're using your vanity for a good cause. 248 00:09:04,119 --> 00:09:05,860 You want a lime? 249 00:09:05,937 --> 00:09:07,954 No, no. No lime ever. 250 00:09:08,031 --> 00:09:09,138 Right answer. 251 00:09:09,140 --> 00:09:10,940 WOMAN: Kendra! (laughs) 252 00:09:10,959 --> 00:09:13,218 How are you? 253 00:09:13,295 --> 00:09:15,036 I did not know you'd be here. 254 00:09:15,055 --> 00:09:17,614 Good, Mrs. Laughlin, thank you. Jonathan. 255 00:09:17,632 --> 00:09:18,448 How's your family? 256 00:09:18,541 --> 00:09:20,541 Mom got Brett into pickleball, 257 00:09:20,561 --> 00:09:21,618 and he's obsessed. 258 00:09:21,787 --> 00:09:23,787 JONATHAN: You're the only holdout now. 259 00:09:23,789 --> 00:09:24,971 Say hi to Lillian. 260 00:09:25,065 --> 00:09:26,439 Bye, dear. 261 00:09:27,734 --> 00:09:31,218 So you're not the bartender? 262 00:09:31,238 --> 00:09:33,446 I was on a break, and I felt like a Pinot Grigio. 263 00:09:33,523 --> 00:09:35,148 Oh, so you just went back there and got it? 264 00:09:35,224 --> 00:09:36,616 I take what I want. 265 00:09:38,303 --> 00:09:41,913 ♪ Baby, baby, baby, baby ♪ 266 00:09:41,990 --> 00:09:44,541 ♪ Listen what I say ♪ 267 00:09:45,936 --> 00:09:49,312 ♪ Baby, baby, baby, baby ♪ 268 00:09:49,331 --> 00:09:51,815 ♪ Let me have my way ♪ 269 00:09:51,817 --> 00:09:55,409 ♪ I'm gonna keep on knockin' till the door unlatches ♪ 270 00:09:55,487 --> 00:09:56,820 Can I make you a drink or something? 271 00:09:56,838 --> 00:09:57,929 -I'm good. -Okay. 272 00:09:58,122 --> 00:09:59,080 'Cause, I easily just get-- 273 00:09:59,099 --> 00:10:00,599 Shut up and take off your pants. 274 00:10:03,011 --> 00:10:04,436 (sighs) 275 00:10:05,664 --> 00:10:06,730 Good morning. 276 00:10:11,260 --> 00:10:12,944 And then this dude just murders 277 00:10:13,096 --> 00:10:14,595 this defenseless old lady in cold blood. 278 00:10:14,615 --> 00:10:17,949 No way. That's so messed up. Well, what happens next? 279 00:10:18,101 --> 00:10:19,692 NANCY GILLIAN: Nah-uh. You gotta read it, Teo. 280 00:10:19,845 --> 00:10:22,287 Hey, anybody seen a hot blond come through here? 281 00:10:22,364 --> 00:10:24,347 Oh, yeah. The bartender. You just missed her. 282 00:10:24,366 --> 00:10:26,791 Turns out she wasn't the bartender. 283 00:10:26,943 --> 00:10:28,184 She's a billionaire heiress. 284 00:10:28,186 --> 00:10:31,129 An undercover heiress? Dope. 285 00:10:31,206 --> 00:10:32,872 You know what? Kendra is dope. 286 00:10:33,024 --> 00:10:36,801 And she's mysterious and powerful, 287 00:10:36,878 --> 00:10:38,378 but with the soul of a poet. 288 00:10:38,454 --> 00:10:40,046 Sounds like you really hit it off. 289 00:10:40,198 --> 00:10:41,714 We really did, on every level. 290 00:10:41,867 --> 00:10:43,883 Physically, mentally... 291 00:10:44,035 --> 00:10:44,959 and physically again. 292 00:10:45,036 --> 00:10:46,127 MATEO: Whoa. 293 00:10:46,204 --> 00:10:47,812 And then she gave me the French exit. 294 00:10:47,964 --> 00:10:49,981 She bailed without leaving a trace. 295 00:10:50,133 --> 00:10:51,132 Oh, no, she left a trace. 296 00:10:51,209 --> 00:10:52,692 Yeah, she left a note. 297 00:10:53,895 --> 00:10:55,136 A note? 298 00:10:55,213 --> 00:10:57,063 In an envelope and everything. 299 00:10:57,215 --> 00:10:58,472 How old world. 300 00:10:58,492 --> 00:11:00,992 I told you she had the soul of a poet. 301 00:11:01,144 --> 00:11:03,144 NANCY: What's it say? 302 00:11:03,221 --> 00:11:05,571 "Sorry I had to run, had fun." 303 00:11:05,724 --> 00:11:07,557 Hmm. At least it rhymes. 304 00:11:07,575 --> 00:11:08,958 What is that? 305 00:11:10,395 --> 00:11:12,045 OWEN STRAND: It's a check. 306 00:11:12,898 --> 00:11:14,989 She paid you? 307 00:11:15,066 --> 00:11:16,383 (Nancy gasps) 308 00:11:23,575 --> 00:11:25,074 -Captain Vega, hi. -TOMMY: Hey, Jim. 309 00:11:25,168 --> 00:11:26,184 -Um, is she in? -JIM: She is. 310 00:11:26,261 --> 00:11:27,352 But she's busy right now. 311 00:11:27,429 --> 00:11:29,479 -Oh, I won't take long. -JIM: Uh... 312 00:11:29,915 --> 00:11:31,172 Hey. 313 00:11:31,249 --> 00:11:32,840 Chief Reynolds, we have to talk. 314 00:11:32,918 --> 00:11:33,766 Uh, Captain Vega, can this wait? 315 00:11:34,010 --> 00:11:34,842 I'm kinda in the middle of something. 316 00:11:34,936 --> 00:11:36,177 No, actually, it can't. 317 00:11:36,196 --> 00:11:38,012 Is it true the city cut a deal with Paragon? 318 00:11:38,031 --> 00:11:39,698 (sighs) We didn't wanna say anything 319 00:11:39,925 --> 00:11:41,199 until the press release next week. 320 00:11:41,276 --> 00:11:42,516 Chief, we have to cancel it. 321 00:11:42,594 --> 00:11:47,263 Uh, those guys, they're-they're greedy vampires. 322 00:11:47,265 --> 00:11:49,332 Who are... They're sitting right there. 323 00:11:50,026 --> 00:11:51,025 Hmm. 324 00:11:51,044 --> 00:11:52,193 CHIEF REYNOLDS: I believe you know 325 00:11:52,212 --> 00:11:55,196 Jacques Lundy, CEO of Paragon. 326 00:11:55,215 --> 00:11:57,382 Captain Vega. So lovely to see you again. 327 00:11:57,533 --> 00:11:58,532 Is it, though? 328 00:11:58,793 --> 00:12:00,218 Captain Vega and I used to crack on each other 329 00:12:00,295 --> 00:12:02,128 all the time when her team worked for me. 330 00:12:02,205 --> 00:12:03,704 -Those were some good times. -TOMMY: Mm-hmm. 331 00:12:03,724 --> 00:12:06,966 Price gouging patients and upselling drugs. Oh! (chuckles) 332 00:12:07,060 --> 00:12:09,710 Boy, that bottom line did okay, didn't it? 333 00:12:09,730 --> 00:12:12,379 Which is why your chief here was so keen on our services. 334 00:12:12,457 --> 00:12:15,233 They're gonna share 35% of their profits with the city. 335 00:12:15,235 --> 00:12:17,143 With the recession, we couldn't say no. 336 00:12:17,295 --> 00:12:20,480 Chief, I understand there are practical necessities, 337 00:12:20,556 --> 00:12:23,849 but Paragon's code of ethics and safety, 338 00:12:23,927 --> 00:12:26,302 they're simply not up to our standards. 339 00:12:26,304 --> 00:12:29,063 Respectfully, I disagree. 340 00:12:29,065 --> 00:12:30,490 Our motto, Captain Vega, 341 00:12:30,584 --> 00:12:32,642 is, "Elite care and quality comfort." 342 00:12:32,660 --> 00:12:35,420 Look, it's right there on our business card. 343 00:12:36,982 --> 00:12:38,757 Alright. Chief. 344 00:12:38,833 --> 00:12:40,149 Look, I know it might feel like 345 00:12:40,151 --> 00:12:41,909 we're horning in on your territory, 346 00:12:41,961 --> 00:12:44,411 but there are emergencies to go around. 347 00:12:44,431 --> 00:12:46,506 Paragon's response times are impeccable. 348 00:12:46,582 --> 00:12:47,991 Our equipment is state-of-the-art, 349 00:12:47,993 --> 00:12:50,510 and our paramedics are ballers. 350 00:12:50,662 --> 00:12:53,772 I think you all could make one heck of a team. 351 00:12:53,999 --> 00:12:55,331 Thank you so much, Dottie. 352 00:12:55,333 --> 00:12:56,349 -That means the world. -(mouths) Yeah. 353 00:12:56,425 --> 00:12:58,184 JACQUES: Captain Vega, you have my word. 354 00:12:58,261 --> 00:13:00,195 We're here to help. 355 00:13:01,264 --> 00:13:02,338 TOMMY: They're trying to kill us. 356 00:13:02,357 --> 00:13:05,116 Paragon has partnered with city EMS 357 00:13:05,268 --> 00:13:07,010 three times in the past. 358 00:13:07,012 --> 00:13:09,270 Tulsa, Abilene, and Shreveport. 359 00:13:09,347 --> 00:13:11,956 Two of them went fully private within a year. 360 00:13:12,033 --> 00:13:13,107 So how do we stop it? 361 00:13:13,184 --> 00:13:14,517 Well, we do what Shreveport did. 362 00:13:14,536 --> 00:13:17,962 We respond to more calls and try to beat them there. 363 00:13:18,114 --> 00:13:20,281 -Keep them from getting a foothold. -Exactly. 364 00:13:20,300 --> 00:13:22,525 OWEN: I resent that. And I resent the comparison. 365 00:13:22,527 --> 00:13:23,468 Oh, my God. 366 00:13:23,804 --> 00:13:25,452 Who doesn't like being compared to Richard Gere? 367 00:13:25,530 --> 00:13:27,138 I don't. Particularly when it comes to 368 00:13:27,290 --> 00:13:29,641 exchanging cash for romantic favors. 369 00:13:29,717 --> 00:13:30,975 Oh, we got a live one! 370 00:13:31,168 --> 00:13:33,052 -(laughter) -Ooh, I say. 371 00:13:33,204 --> 00:13:35,814 Who is exchanging money for romantic favors? 372 00:13:36,041 --> 00:13:37,223 A gentleman never discloses. 373 00:13:37,317 --> 00:13:39,984 It was the bartender. Yes, it was that bartender! 374 00:13:40,136 --> 00:13:41,210 Cap, I saw you cozying up to her. 375 00:13:41,229 --> 00:13:42,378 Yo, she was a working girl? 376 00:13:42,397 --> 00:13:45,139 Hey, my dad would never have to pay, okay? 377 00:13:45,158 --> 00:13:47,141 -Thank you, son. -That bartender 378 00:13:47,218 --> 00:13:49,810 has more money than God, apparently. 379 00:13:49,830 --> 00:13:52,479 Okay, then why'd he say Cap had to go all Pretty Woman on her? 380 00:13:52,574 --> 00:13:54,240 No, I wasn't saying Pretty Woman Richard Gere. 381 00:13:54,334 --> 00:13:56,650 I was saying American Gigolo Richard Gere. 382 00:13:56,728 --> 00:13:57,743 JUDD: So hold up. 383 00:13:57,896 --> 00:13:58,578 She paid you? 384 00:13:58,730 --> 00:13:59,896 OWEN: No. No. 385 00:13:59,989 --> 00:14:03,324 But would that be such an unimaginable situation? 386 00:14:03,343 --> 00:14:05,251 JUDD: Well, who is this gal, anyway? 387 00:14:05,403 --> 00:14:07,086 Her name is Kendra Harrington. 388 00:14:07,163 --> 00:14:08,495 You say Harrington? 389 00:14:08,515 --> 00:14:09,589 Wow! 390 00:14:09,665 --> 00:14:10,664 The Harringtons own 391 00:14:10,758 --> 00:14:12,241 half of the land in the Permian Basin. 392 00:14:12,260 --> 00:14:15,745 So, ol' big daddy really knows how to pick a sugar mama. 393 00:14:15,763 --> 00:14:16,837 (laughter) 394 00:14:16,857 --> 00:14:18,857 She's not a sugar mama. 395 00:14:18,933 --> 00:14:20,750 She didn't pay for anything. 396 00:14:20,768 --> 00:14:23,194 She made a very generous donation to Stand Up To Cancer. 397 00:14:23,271 --> 00:14:26,030 Yeah, except the check wasn't made out to charity. 398 00:14:26,107 --> 00:14:29,092 The check was made out to Owen Strand. 399 00:14:29,110 --> 00:14:30,702 She obviously meant for me to cash it. 400 00:14:30,778 --> 00:14:31,928 JUDD: Okay. 401 00:14:31,946 --> 00:14:33,946 So what'd she put in the memo line? 402 00:14:34,023 --> 00:14:35,598 -Who uses the memo line? -Alright. 403 00:14:35,600 --> 00:14:39,043 Well, just how generous are we talking here? 404 00:14:39,120 --> 00:14:40,119 Hundred thousand dollars. 405 00:14:40,196 --> 00:14:41,862 -ALL: Ooh! -(laughter) 406 00:14:41,940 --> 00:14:45,274 Look, Kendra is a very pure, philanthropic woman, 407 00:14:45,293 --> 00:14:48,294 and I will not have her motives besmirched. 408 00:14:48,446 --> 00:14:50,704 Also, a woman who looks like that does not need to pay for sex. 409 00:14:50,724 --> 00:14:53,391 -(cell phone chimes) -Oh, and she's texting me right now. 410 00:14:53,468 --> 00:14:55,209 -MATEO CHAVEZ: Hmm. -TK: What's she saying? 411 00:14:55,228 --> 00:14:58,137 "Let's get together again. Are you avail?" 412 00:14:58,214 --> 00:15:00,381 Did she say "avail" or "available"? 413 00:15:00,400 --> 00:15:02,883 'Cause that sounds like how I text my hairdresser. 414 00:15:02,903 --> 00:15:07,388 -Oh. -Yes, I am avail-able tomorrow. 415 00:15:07,482 --> 00:15:09,315 (pops lips) Alright. I know what you guys are thinking 416 00:15:09,392 --> 00:15:12,911 and I am gonna get to the bottom of this check mix-up 417 00:15:12,987 --> 00:15:14,579 because I may be easy, 418 00:15:14,656 --> 00:15:18,082 but no one, and I mean no one, has to pay for it. 419 00:15:18,234 --> 00:15:19,900 That sounded a lot better in my head. 420 00:15:19,920 --> 00:15:22,295 (laughter) 421 00:15:24,165 --> 00:15:27,300 (upbeat music playing) 422 00:15:33,825 --> 00:15:35,224 MAN: This seat taken? 423 00:15:36,511 --> 00:15:37,560 Go ahead. 424 00:15:40,607 --> 00:15:42,523 (music ends) 425 00:15:45,670 --> 00:15:47,779 I don't mean to intrude, but is everything okay? 426 00:15:47,930 --> 00:15:49,405 I'm fine. Thanks. 427 00:15:54,696 --> 00:15:55,662 Thank you. 428 00:16:00,852 --> 00:16:01,960 I got laid off today. 429 00:16:02,870 --> 00:16:04,036 I'm sorry to hear that. 430 00:16:04,189 --> 00:16:07,448 Seven years I did the books, made the coffee, 431 00:16:07,525 --> 00:16:09,358 but they got some new accounting software. 432 00:16:09,377 --> 00:16:11,469 Now they don't need me anymore. 433 00:16:11,546 --> 00:16:13,120 (voice breaking) I feel so useless. 434 00:16:13,198 --> 00:16:15,390 No, you're not. 435 00:16:16,125 --> 00:16:18,384 Look, I don't know you, 436 00:16:18,536 --> 00:16:21,688 but believe me, you are not useless. 437 00:16:23,799 --> 00:16:27,986 You know, these hot pants aren't a fashion statement. 438 00:16:28,062 --> 00:16:29,045 (woman chuckles) 439 00:16:29,063 --> 00:16:32,490 It's a, uh, dialysis catheter. 440 00:16:32,567 --> 00:16:35,384 Treatments five times a week for a year now. 441 00:16:35,445 --> 00:16:38,479 Nobody tells you kidney failure comes with hot pants. 442 00:16:38,498 --> 00:16:40,740 I'm sorry you're going through that. 443 00:16:40,816 --> 00:16:42,208 I appreciate that. 444 00:16:42,836 --> 00:16:45,319 Honestly, it sucks. 445 00:16:45,396 --> 00:16:48,006 I can't play soccer with my son. 446 00:16:48,233 --> 00:16:50,233 Go swimming. 447 00:16:50,251 --> 00:16:53,177 For a while, I... I wanted to give up. 448 00:16:53,329 --> 00:16:54,904 But I'm glad I didn't. 449 00:16:54,997 --> 00:16:56,756 I found an organ donor last week. 450 00:16:56,850 --> 00:16:58,182 That's amazing. 451 00:16:58,259 --> 00:17:00,092 -Congratulations. -Thank you. 452 00:17:00,245 --> 00:17:02,245 New kidney goes in next month, 453 00:17:02,263 --> 00:17:03,913 then I'm back in denim. 454 00:17:03,915 --> 00:17:05,339 (both chuckle) 455 00:17:05,358 --> 00:17:07,767 That's great. Even though you do rock the hot pants. 456 00:17:07,919 --> 00:17:08,860 Well... 457 00:17:09,011 --> 00:17:10,920 I'm Martha. 458 00:17:10,922 --> 00:17:12,572 -Dan. -(Martha chuckles) 459 00:17:18,038 --> 00:17:20,763 (upbeat music continues) 460 00:17:20,782 --> 00:17:21,947 Ma'am, take my seat. 461 00:17:22,024 --> 00:17:23,041 I insist. 462 00:17:23,192 --> 00:17:25,043 -Um... -Excuse me, sir. 463 00:17:25,078 --> 00:17:26,461 -I just need to... -DAN: Yeah. 464 00:17:28,773 --> 00:17:29,881 (Dan groans) 465 00:17:30,032 --> 00:17:31,674 (people screaming) 466 00:17:33,111 --> 00:17:34,460 Oh, no. 467 00:17:34,537 --> 00:17:35,428 Dan? 468 00:17:36,130 --> 00:17:37,680 That might be a problem. 469 00:17:48,068 --> 00:17:49,233 I don't know, Nance. Carlos says if we put 470 00:17:49,385 --> 00:17:51,127 four o'clock on the invite, 471 00:17:51,145 --> 00:17:52,570 nobody will be in their seats until 4:30. 472 00:17:52,647 --> 00:17:55,722 And you think it's wrong to deceive your friends and family? 473 00:17:55,800 --> 00:17:56,982 -Because it is. -Let's go. 474 00:17:57,135 --> 00:17:58,892 Patient hemorrhaging on Frazier and Green. 475 00:17:58,912 --> 00:17:59,985 We didn't hear a call. 476 00:18:00,062 --> 00:18:00,986 Because Dispatch gave it to Paragon. 477 00:18:01,139 --> 00:18:02,729 I picked it up on the radio. 478 00:18:02,749 --> 00:18:03,748 Rat bastards. 479 00:18:03,899 --> 00:18:05,825 (siren wailing) 480 00:18:05,901 --> 00:18:07,827 TOMMY: Dispatch, this is Rescue 126. 481 00:18:07,979 --> 00:18:08,920 We got Frazier and Green. 482 00:18:08,996 --> 00:18:10,088 Negative, Rescue 126. 483 00:18:10,239 --> 00:18:11,831 Paragon's already en route. 484 00:18:11,983 --> 00:18:13,549 (cell phone buzzing) 485 00:18:19,248 --> 00:18:21,099 Tommy, why are you calling my cell phone? 486 00:18:21,175 --> 00:18:22,675 Gracie, you have to help us beat 'em there. 487 00:18:22,827 --> 00:18:23,917 Help you beat them there? 488 00:18:23,995 --> 00:18:24,936 TOMMY (on phone): Gracie, listen. 489 00:18:25,087 --> 00:18:27,087 Every time Paragon snakes us on a call, 490 00:18:27,165 --> 00:18:29,332 they put our jobs on the line. Please. 491 00:18:29,350 --> 00:18:32,485 Don't you make me regret this, okay? 492 00:18:34,689 --> 00:18:36,614 (siren wailing) 493 00:18:37,692 --> 00:18:39,099 Alright. It looks like you're in luck 494 00:18:39,268 --> 00:18:41,953 'cause I think they just hit some traffic on Crawford. 495 00:18:42,029 --> 00:18:43,346 Girl, just tell us where to go. 496 00:18:43,348 --> 00:18:44,605 Alright, take a left on Savard. 497 00:18:44,624 --> 00:18:46,015 Left! Left, Nancy. 498 00:18:46,033 --> 00:18:47,959 ♪ ...melodic sea the rhythm keeps flowin' ♪ 499 00:18:48,110 --> 00:18:49,518 ♪ It drips to MC ♪ 500 00:18:49,537 --> 00:18:51,778 ♪ Sweet sugar pop, sugar pop rocks it pops ya ♪ 501 00:18:51,798 --> 00:18:53,780 -(horn honking) -Come on! 502 00:18:53,800 --> 00:18:55,282 And then a right on Burns. 503 00:18:55,301 --> 00:18:57,543 Next right. This next right. 504 00:18:57,620 --> 00:18:59,953 ♪ ♪ 505 00:19:00,031 --> 00:19:01,681 Come on, Nance. 506 00:19:02,867 --> 00:19:04,142 Now what? 507 00:19:04,293 --> 00:19:06,477 ♪ Dip trip, flip fantasia ♪ 508 00:19:06,554 --> 00:19:08,980 Okay, then after that, take another right on Kessler. 509 00:19:09,131 --> 00:19:10,539 -Right on Kessler. Right here. -Right here! 510 00:19:10,558 --> 00:19:12,400 (siren wailing) 511 00:19:13,153 --> 00:19:14,652 ♪ What's that? ♪ 512 00:19:14,729 --> 00:19:18,489 ♪ ♪ 513 00:19:18,641 --> 00:19:21,734 But in a second, you should see them coming up on your right. 514 00:19:21,736 --> 00:19:22,885 ♪ Yeah ♪ 515 00:19:22,887 --> 00:19:26,222 (siren wailing) 516 00:19:26,224 --> 00:19:28,166 ♪ Feel the beat, drop, jazz and hip-hop ♪ 517 00:19:28,317 --> 00:19:30,576 ♪ Drippin' in the dome and mix is on the lock ♪ 518 00:19:30,578 --> 00:19:32,152 (laughs) Buh-bye. 519 00:19:32,230 --> 00:19:34,580 NANCY: Peace out, Eagle Scout. 520 00:19:34,732 --> 00:19:36,156 -Whoo! Yes! -Yes! 521 00:19:36,234 --> 00:19:38,250 TOMMY: Thank you, Gracie! You're the best. 522 00:19:38,327 --> 00:19:39,993 Alright, you guys are gonna get me in trouble. 523 00:19:40,071 --> 00:19:41,179 Okay? Goodbye. 524 00:19:41,330 --> 00:19:44,907 ♪ ♪ 525 00:19:44,909 --> 00:19:47,226 (siren wailing) 526 00:19:50,097 --> 00:19:52,356 Hey, you gotta help. A guy on there needs help. 527 00:19:52,508 --> 00:19:55,008 -What happened here? -This guy, he had these tubes 528 00:19:55,028 --> 00:19:56,360 hanging out of his leg. 529 00:19:56,437 --> 00:19:58,421 He started bleeding everywhere. 530 00:19:58,423 --> 00:19:59,179 Alright. 531 00:19:59,273 --> 00:20:00,698 (siren wailing, horn honking) 532 00:20:02,035 --> 00:20:03,426 Captain, what are we looking at? 533 00:20:03,444 --> 00:20:04,427 We have a male patient 534 00:20:04,537 --> 00:20:06,429 with a severe hemorrhage still on the bus. 535 00:20:06,447 --> 00:20:07,930 Alright, Paul, Mateo, fly in some backboards. 536 00:20:08,099 --> 00:20:09,932 -You're assisting. -We're gonna need lots of fluids, TK. 537 00:20:09,951 --> 00:20:11,191 -Copy. -Uh, yeah. 538 00:20:11,211 --> 00:20:12,693 We can take the patient from here. Thanks. 539 00:20:12,787 --> 00:20:14,937 -This is our call. -It was your call until we got here first. 540 00:20:14,956 --> 00:20:18,123 So as first arriving paramedic captain, I'm the IC now. 541 00:20:18,276 --> 00:20:21,034 You can distribute water and towels to the crowd. 542 00:20:21,054 --> 00:20:22,220 -Wow. -Yeah. 543 00:20:22,371 --> 00:20:25,014 This is a new low, even for the 126. 544 00:20:27,118 --> 00:20:29,042 Why does he dress like a ski instructor? 545 00:20:29,120 --> 00:20:30,436 I have no idea. 546 00:20:31,397 --> 00:20:32,879 Austin EMS, we're coming to you. 547 00:20:32,899 --> 00:20:33,956 Please hurry. 548 00:20:33,958 --> 00:20:35,882 DAN: I'm sorry about the mess. 549 00:20:35,902 --> 00:20:37,235 Oh, sir. Don't worry about that, okay? 550 00:20:37,311 --> 00:20:39,070 We're gonna get you outta here nice and safe, okay? 551 00:20:39,221 --> 00:20:40,554 -So just-- -(Martha screams) 552 00:20:40,631 --> 00:20:41,906 Gotta be careful, bro. 553 00:20:42,133 --> 00:20:45,243 Blood's one of the most slippery natural substances on Earth. 554 00:20:45,319 --> 00:20:47,745 Even more than motor oil-- whoa! Oh! 555 00:20:47,896 --> 00:20:49,747 Yeah, thank you, Mr. Wizard. 556 00:20:49,898 --> 00:20:51,991 You guys, use the handrails. 557 00:20:52,143 --> 00:20:54,143 Good call, baby. Alright. 558 00:20:54,161 --> 00:20:56,254 NANCY: Hi, I'm Nancy. I'm here to help you, okay? 559 00:20:56,405 --> 00:20:58,071 -Dan. -MARTHA: I tried putting pressure on it, 560 00:20:58,091 --> 00:20:59,164 but I couldn't stop it. 561 00:20:59,241 --> 00:21:00,499 You did great, ma'am. 562 00:21:00,593 --> 00:21:03,928 -Mateo, take over. -Yeah? Yeah. One, two, three, switch. 563 00:21:04,005 --> 00:21:06,005 -NANCY: Alright. -DAN: You hear that, Martha? 564 00:21:06,157 --> 00:21:07,515 You-you did great. 565 00:21:08,993 --> 00:21:10,417 Cap, uh, you were right. 566 00:21:10,495 --> 00:21:13,012 Looks like his permacath got ripped out 567 00:21:13,164 --> 00:21:15,589 and definitely tore his femoral artery. 568 00:21:15,608 --> 00:21:17,850 Copy that. Tourniquet and get him off that bus now. 569 00:21:17,852 --> 00:21:18,851 NANCY (over radio): On it. 570 00:21:18,927 --> 00:21:20,444 Alright. Hang in there, buddy. 571 00:21:20,596 --> 00:21:21,779 DAN: Uh-huh. 572 00:21:21,930 --> 00:21:23,022 MATEO: There we go. 573 00:21:23,149 --> 00:21:24,282 -NANCY: Okay, Dan? -DAN: Yeah. 574 00:21:24,433 --> 00:21:25,783 NANCY: This might be uncomfortable. 575 00:21:25,934 --> 00:21:26,859 It's okay. 576 00:21:27,011 --> 00:21:28,344 I'm used to uncomfortable. 577 00:21:28,346 --> 00:21:30,121 Oh, God, that's so much worse! 578 00:21:30,272 --> 00:21:32,790 (exhaling deeply) 579 00:21:32,941 --> 00:21:34,350 Did it work? 580 00:21:34,352 --> 00:21:36,127 NANCY: It worked. The bleeding stopped. 581 00:21:36,203 --> 00:21:37,628 Martha, we got it from here, okay? 582 00:21:37,780 --> 00:21:40,039 -Be careful. -MARTHA: Okay. I'll see you out there. Dan. 583 00:21:40,191 --> 00:21:41,524 Okay, guys, get him on the backboard. 584 00:21:41,692 --> 00:21:43,784 -MATEO: Top's ready? -PAUL STRICKLAND: Yeah, all set. 585 00:21:43,803 --> 00:21:45,285 MATEO AND NANCY: One, two, three. 586 00:21:45,363 --> 00:21:47,954 -(both grunt) -PAUL: I'm so sorry. 587 00:21:47,974 --> 00:21:49,532 -MATEO: You okay? -It's in my ass? 588 00:21:49,642 --> 00:21:51,216 -MATEO: Yeah, sorry, that's your-- -PAUL: I'm so sorry, man. 589 00:21:51,369 --> 00:21:53,035 MATE: You know what? I'm gonna sit back here. 590 00:21:53,037 --> 00:21:54,036 -Okay. -PAUL: Okay. 591 00:21:54,055 --> 00:21:55,146 MATEO: Alright. 592 00:21:55,297 --> 00:21:56,647 -Damn it. -Okay. 593 00:21:57,892 --> 00:21:59,224 -PAUL: Alright. -Okay. 594 00:22:00,244 --> 00:22:02,361 Hey, Cap, we got a problem here. 595 00:22:02,897 --> 00:22:04,137 What's going on? 596 00:22:04,231 --> 00:22:07,049 It's like black ice on Lakeshore Drive in here. 597 00:22:07,051 --> 00:22:08,659 Maybe it's time you tried sledding. 598 00:22:10,830 --> 00:22:14,723 ( Chariots of Fire playing) 599 00:22:14,725 --> 00:22:17,335 (labored breathing) 600 00:22:18,563 --> 00:22:21,297 Cross these hands right here. Like that. 601 00:22:23,509 --> 00:22:25,401 PAUL: Alright, man, let me know when you're ready. 602 00:22:25,419 --> 00:22:27,011 Alright, keep your eyes open, Dan. 603 00:22:27,162 --> 00:22:28,512 Look at me. Eyes open. 604 00:22:28,589 --> 00:22:31,182 Okay? It's gonna be just like a game of shuffleboard. 605 00:22:31,258 --> 00:22:32,999 Yeah, and I'm the puck. 606 00:22:33,077 --> 00:22:34,185 Don't worry. We kill it at shuffleboard. 607 00:22:34,261 --> 00:22:36,245 I won't take that literally. 608 00:22:36,263 --> 00:22:39,598 -Ready? -Yeah. Toboggan time. 609 00:22:39,750 --> 00:22:41,275 (in slow motion) One... 610 00:22:43,512 --> 00:22:44,528 two... 611 00:22:45,698 --> 00:22:47,406 go! 612 00:22:48,868 --> 00:22:51,494 ( Chariots of Fire continues) 613 00:22:57,768 --> 00:22:59,043 Oh... 614 00:22:59,194 --> 00:23:00,669 -PAUL: We got you. (laughs) -DAN: Okay. 615 00:23:03,941 --> 00:23:05,549 Go nice and easy with him, fellas. 616 00:23:09,037 --> 00:23:10,946 TK, hook him up to the LIFEPAK. 617 00:23:10,948 --> 00:23:12,706 I'm gonna bolus into his jugular. 618 00:23:12,725 --> 00:23:14,225 Thank you. 619 00:23:18,139 --> 00:23:20,564 -(monitor beeping) -We got you, buddy. 620 00:23:24,795 --> 00:23:26,295 Bolusing. 621 00:23:26,313 --> 00:23:28,072 (monitor beeping rapidly) 622 00:23:28,966 --> 00:23:30,074 TK: Cap, his heart's racing. 623 00:23:30,225 --> 00:23:32,076 His BP's bottoming out even with the fluids. 624 00:23:32,227 --> 00:23:33,577 He needs a transfusion now. 625 00:23:33,654 --> 00:23:35,579 NANCY: The nearest hospital is 15 minutes away. 626 00:23:35,731 --> 00:23:37,156 He's lost too much. 627 00:23:37,232 --> 00:23:38,807 This is it, isn't it? 628 00:23:38,901 --> 00:23:40,192 (monitor beeping) 629 00:23:40,269 --> 00:23:41,326 Pearce? 630 00:23:41,495 --> 00:23:43,921 Does Paragon still carry whole blood on the rig? 631 00:23:44,072 --> 00:23:47,425 -Of course. -If you can transfuse him right here, he's yours. 632 00:23:47,576 --> 00:23:49,318 Gregg, get it. 633 00:23:49,320 --> 00:23:51,512 DAN (weakly): Can somebody call my son? 634 00:23:52,490 --> 00:23:54,156 Cap, I lost BP. He's in V-Tach. 635 00:23:54,158 --> 00:23:56,492 Move. Starting compressions. 636 00:23:56,585 --> 00:23:58,752 (flatline) 637 00:23:58,771 --> 00:23:59,845 Gregg? 638 00:23:59,997 --> 00:24:02,998 Take over in three, two, one. 639 00:24:03,000 --> 00:24:03,941 Hey, man. 640 00:24:04,018 --> 00:24:06,018 (flatline) 641 00:24:06,112 --> 00:24:07,336 PEARCE: Attaching the Y-tubing. 642 00:24:07,354 --> 00:24:10,531 Bolusing saline, and now the whole blood. 643 00:24:15,029 --> 00:24:16,620 Come on, Dan. 644 00:24:17,348 --> 00:24:18,414 Come on. 645 00:24:20,960 --> 00:24:21,959 BP's coming back up. 646 00:24:22,110 --> 00:24:23,185 58 over 37. 647 00:24:23,204 --> 00:24:25,463 (monitor beeping) 648 00:24:26,132 --> 00:24:28,466 What... What happened? 649 00:24:28,617 --> 00:24:30,951 We lost you for a minute, but you're back. 650 00:24:31,028 --> 00:24:32,118 You'll be alright now. 651 00:24:32,138 --> 00:24:33,879 Damn, these dudes can ball. 652 00:24:34,031 --> 00:24:35,306 -Yeah. -Yeah, they ain't lousy. 653 00:24:35,457 --> 00:24:37,958 -Thank you. -PEARCE: Oh, don't thank me. 654 00:24:38,035 --> 00:24:40,060 Thank Captain Vega for her quick thinking. 655 00:24:41,481 --> 00:24:45,483 It takes a lot of grace to admit that you are second best. 656 00:24:48,321 --> 00:24:50,821 He is one smug son of a bitch. 657 00:24:50,973 --> 00:24:52,531 God, I hate that guy. 658 00:25:00,407 --> 00:25:02,558 Oh, busting out the fine China, huh? 659 00:25:02,576 --> 00:25:04,818 -Kendra's coming over. -MATEO: That's right. 660 00:25:04,837 --> 00:25:06,319 Tonight's the big test. 661 00:25:06,339 --> 00:25:08,247 It's not a test. I'm just feeling her out. 662 00:25:08,399 --> 00:25:10,508 And seeing if she pays you for it. 663 00:25:10,584 --> 00:25:12,251 I would never stoop to something so crass. 664 00:25:12,345 --> 00:25:14,011 So how do you plan to do it? 665 00:25:14,088 --> 00:25:17,698 With a delicate dance of nuance and subtext. 666 00:25:17,700 --> 00:25:18,682 I am going to engage her 667 00:25:18,909 --> 00:25:21,519 in a deep, sophisticated conversation. 668 00:25:21,521 --> 00:25:25,247 And then I'm gonna ask her to some highbrow event, or two. 669 00:25:25,266 --> 00:25:27,191 And if there's something real between us, 670 00:25:27,268 --> 00:25:29,175 she'll say yes, and if she brushes me off, 671 00:25:29,195 --> 00:25:30,844 I'll know that she just sees me as a... 672 00:25:30,863 --> 00:25:33,422 -A himbo. -Well, I don't love that term, but, yes. 673 00:25:33,424 --> 00:25:36,091 Oh. The good news is I've already got my first clue, 674 00:25:36,110 --> 00:25:36,925 and it looks encouraging. 675 00:25:36,944 --> 00:25:38,184 What clue is that? 676 00:25:38,353 --> 00:25:41,113 She said she's bringing over Austin's best cuisine. 677 00:25:41,189 --> 00:25:43,615 And why would she do that if it were just about sex? 678 00:25:43,768 --> 00:25:45,617 I mean, I saw on a show that the Sultan of Brunei 679 00:25:45,694 --> 00:25:48,103 flew in soba noodles from Okinawa for his girls. 680 00:25:48,105 --> 00:25:50,047 I once knew a hostess on the Upper West Side 681 00:25:50,198 --> 00:25:51,882 who was flown there regularly. 682 00:25:51,959 --> 00:25:53,217 She never mentioned the food. 683 00:25:53,444 --> 00:25:55,368 Oh, yeah. Lobsters from Maine, 684 00:25:55,388 --> 00:25:58,797 a chef from Cordon Bleu, you name it. 685 00:25:58,874 --> 00:25:59,873 I'm just saying, the subtext 686 00:25:59,892 --> 00:26:01,392 with these high rollers can get tricky. 687 00:26:01,543 --> 00:26:04,544 Yeah. And then I'm gonna just offhandedly ask her 688 00:26:04,564 --> 00:26:07,047 if she meant to write the check to charity. 689 00:26:07,124 --> 00:26:08,140 Offhandedly ask her? 690 00:26:08,292 --> 00:26:09,549 Yeah, I'm gonna slip it in. 691 00:26:09,569 --> 00:26:10,550 -Whoa. -Um... 692 00:26:10,628 --> 00:26:11,551 To the conversation. 693 00:26:11,737 --> 00:26:13,979 Cap, why don't you just ask her straight out? 694 00:26:14,131 --> 00:26:15,221 "Do you think I'm a gigolo?" 695 00:26:15,299 --> 00:26:17,074 No one uses the phrase "gigolo." 696 00:26:17,151 --> 00:26:19,243 It's sex worker, and there's nothing wrong with it. 697 00:26:19,320 --> 00:26:20,727 So why are you so afraid to ask? 698 00:26:20,821 --> 00:26:22,395 Because it would be uncouth. 699 00:26:22,415 --> 00:26:24,807 Well, Dostoyevsky said that, "The fear of appearances 700 00:26:24,825 --> 00:26:25,974 is the first sign of impotence." 701 00:26:25,993 --> 00:26:27,251 Dostoyevsky, huh? 702 00:26:27,402 --> 00:26:28,994 Nancy's got me ear-reading Crime and Punishment. 703 00:26:29,146 --> 00:26:30,495 I'm trying to finish it before I see her tomorrow. 704 00:26:30,648 --> 00:26:31,496 (doorbell rings) 705 00:26:31,740 --> 00:26:33,239 Well, finish it upstairs 'cause that's her. 706 00:26:33,334 --> 00:26:36,151 -Wish me luck. -I think you're good for at least 100 grand. 707 00:26:36,153 --> 00:26:37,595 -Get the hell outta here. -(Mateo laughs) 708 00:26:40,007 --> 00:26:42,157 Kendra. You look amazing. Come in. 709 00:26:42,176 --> 00:26:44,009 Not so bad yourself. 710 00:26:44,161 --> 00:26:45,177 And you brought... 711 00:26:45,329 --> 00:26:48,397 Burgers from Artie's. It's my favorite. 712 00:26:50,351 --> 00:26:51,525 Oh, my God. 713 00:26:53,095 --> 00:26:55,504 -Is that Limoges China? -Yeah. 714 00:26:55,522 --> 00:26:58,264 Oh, I'm totally disappointing you right now, aren't I? 715 00:26:58,284 --> 00:27:00,175 -No, no, no, no, no. -I'm so sorry. 716 00:27:00,194 --> 00:27:01,118 No, no, no, no, no. No, please. 717 00:27:01,195 --> 00:27:02,177 Burgers are way better 718 00:27:02,196 --> 00:27:03,996 than soba noodles from Okinawa. 719 00:27:04,849 --> 00:27:06,272 So oddly specific. 720 00:27:06,350 --> 00:27:08,959 No, I, uh, I love a good, cheap burger 721 00:27:09,036 --> 00:27:11,277 as long as it's not commentary. 722 00:27:11,355 --> 00:27:14,965 Don't worry. There's one thing I know for sure. 723 00:27:15,117 --> 00:27:16,333 You're no cheap date. 724 00:27:16,485 --> 00:27:17,968 Ooh. What's that supposed to mean? 725 00:27:18,120 --> 00:27:19,711 -What? -Cheap date. 726 00:27:19,788 --> 00:27:21,788 Why the economic qualifier? 727 00:27:21,866 --> 00:27:23,456 (laughs) Nothing. 728 00:27:23,476 --> 00:27:25,809 -Owen, what's going on? -You know, I... 729 00:27:25,886 --> 00:27:28,562 There's-there's something I need to talk to you about. 730 00:27:30,799 --> 00:27:32,024 What is it? 731 00:27:33,986 --> 00:27:34,985 Miró. 732 00:27:35,137 --> 00:27:37,546 As in Miró the surrealist artist? 733 00:27:37,548 --> 00:27:39,406 Yes. What are your thoughts on him? 734 00:27:40,567 --> 00:27:42,050 Um... (laughs) 735 00:27:42,052 --> 00:27:44,144 I love him, actually. 736 00:27:44,163 --> 00:27:46,664 The way his style straddles the tension 737 00:27:46,740 --> 00:27:48,332 between whimsy and... 738 00:27:48,483 --> 00:27:51,001 The harsh realities of modern life? 739 00:27:51,153 --> 00:27:52,744 -Exactly. -See... 740 00:27:52,897 --> 00:27:54,730 I knew you'd get that. 741 00:27:54,748 --> 00:27:58,583 Tonight, there is a special Miró exhibit at the Contemporary, 742 00:27:58,660 --> 00:28:02,905 and I thought we'd have our burgers, and then we go. 743 00:28:02,923 --> 00:28:08,001 I don't know. I was kinda hoping we could stay in tonight. 744 00:28:08,078 --> 00:28:09,912 So just like last time? 745 00:28:09,914 --> 00:28:11,914 I mean, maybe with a little variation, 746 00:28:11,932 --> 00:28:14,599 but overall, it totally worked for me. 747 00:28:14,752 --> 00:28:17,343 Well, I'm glad you're a satisfied customer. 748 00:28:17,363 --> 00:28:18,937 KENDRA: That's one way to put it. 749 00:28:20,591 --> 00:28:23,992 Let me ask you, wh-what is your philosophy on the memo line? 750 00:28:24,929 --> 00:28:25,928 The what? 751 00:28:25,930 --> 00:28:27,262 -(Buttercup panting) -Oh, hey. 752 00:28:27,264 --> 00:28:29,707 -Oh, my God. Who is this? -Hey, boy. 753 00:28:29,783 --> 00:28:30,933 This is Buttercup. 754 00:28:30,951 --> 00:28:31,950 He-he's a shameless beggar, 755 00:28:32,027 --> 00:28:33,860 but he is a good boy. 756 00:28:33,938 --> 00:28:36,121 Hi, buddy. Aw, he's beautiful. 757 00:28:36,273 --> 00:28:37,956 -Yeah. -How old is he? 758 00:28:38,033 --> 00:28:40,384 They weren't able to tell me at the rescue. 759 00:28:40,535 --> 00:28:45,055 I'm sorry. You-you rescued a full-breed Bernese Mountain Dog? 760 00:28:45,132 --> 00:28:47,040 Who leaves one of these guys in the pound? 761 00:28:47,134 --> 00:28:48,242 Oh, it wasn't a pound. 762 00:28:48,244 --> 00:28:49,226 It was an organization 763 00:28:49,377 --> 00:28:51,729 that takes care of dogs with cancer. 764 00:28:51,880 --> 00:28:55,065 Wow. Just when I thought you couldn't get any more sexy, 765 00:28:55,142 --> 00:28:57,568 you go and adopt a cancer dog. 766 00:29:01,574 --> 00:29:02,656 OWEN: Mm. 767 00:29:03,968 --> 00:29:06,744 You know what? Let's slow play tonight. 768 00:29:06,937 --> 00:29:08,203 Shut up and kiss me. 769 00:29:13,919 --> 00:29:15,827 Oh, you're just making one cup. 770 00:29:15,980 --> 00:29:17,087 Uh, Kendra left around 2:00 A.M. 771 00:29:17,164 --> 00:29:19,339 -A.M.? -Yeah? 772 00:29:20,167 --> 00:29:21,759 And you seem weirdly happy. 773 00:29:21,835 --> 00:29:23,093 Why wouldn't I be? 774 00:29:23,245 --> 00:29:26,321 We had a great time, and no monies were exchanged. 775 00:29:26,340 --> 00:29:27,413 Oh, so no himbo. 776 00:29:27,674 --> 00:29:29,324 No, it just confirms what I knew from the start. 777 00:29:29,326 --> 00:29:31,009 That Kendra, on top of being 778 00:29:31,161 --> 00:29:33,771 a beautiful and overscheduled woman, 779 00:29:33,847 --> 00:29:35,180 has an enormous heart. 780 00:29:35,332 --> 00:29:37,833 And I think that she recognizes that in me. 781 00:29:37,835 --> 00:29:42,854 She sees me, Mateo, in a way that no one has in years. 782 00:29:42,931 --> 00:29:45,032 And is our connection physical? 783 00:29:45,451 --> 00:29:46,508 Yes, very. 784 00:29:46,768 --> 00:29:48,860 But also, I think that we're drawn together 785 00:29:48,937 --> 00:29:52,956 because we're citizens of the world, and kindred spirits. 786 00:29:53,108 --> 00:29:55,017 All this happened and I didn't even finish 787 00:29:55,019 --> 00:29:56,351 three chapters of Crime and Punishment. 788 00:29:56,370 --> 00:29:58,444 Well, it's Dostoyevsky. They're long chapters. 789 00:29:58,522 --> 00:30:00,297 (cash register dings over cell phone) 790 00:30:02,042 --> 00:30:03,449 -MATEO: That her? -Yeah. 791 00:30:03,527 --> 00:30:05,677 Why is her text sound a cash register? 792 00:30:08,032 --> 00:30:09,031 It's a Venmo payment. 793 00:30:09,049 --> 00:30:10,599 Another 100 grand? 794 00:30:11,977 --> 00:30:13,685 Forty thousand dollars this time. 795 00:30:14,721 --> 00:30:15,871 Customer loyalty discount. 796 00:30:15,964 --> 00:30:18,315 ♪ ♪ 797 00:30:31,163 --> 00:30:33,238 JUDD: What's up, man? You doing origami now? 798 00:30:33,332 --> 00:30:36,408 Oh, please. I've been an origamist since 1982. 799 00:30:36,484 --> 00:30:40,153 Nah, I'm just trying to work up my nerve to... 800 00:30:40,247 --> 00:30:42,172 throw away this check that Kendra gave me. 801 00:30:42,324 --> 00:30:45,158 So, I guess the second date wasn't a home run. 802 00:30:45,252 --> 00:30:46,343 Oh, God. It was a grand slam. 803 00:30:46,420 --> 00:30:50,347 Bringing my earnings to a total of 140K. 804 00:30:50,498 --> 00:30:54,017 But she did fill out the memo line this time. 805 00:30:54,169 --> 00:30:56,019 What's that? Is that some kind of emoji? 806 00:30:56,171 --> 00:30:58,856 A bone emoji. Subtle, huh? 807 00:30:59,007 --> 00:31:00,173 I mean, it's kinda clever. 808 00:31:00,250 --> 00:31:01,600 I'm nothing but a cheap himbo. 809 00:31:01,752 --> 00:31:04,586 Hey, there ain't nothin' cheap about $140,000. 810 00:31:04,605 --> 00:31:06,679 I mean, most men would be a little bit proud of that. 811 00:31:06,699 --> 00:31:09,199 Well, I have to admit, it was a bit of an ego boost, 812 00:31:09,276 --> 00:31:12,202 but mostly just bummed me out 'cause I really liked her. 813 00:31:12,279 --> 00:31:14,037 I thought we might have something. 814 00:31:14,114 --> 00:31:15,447 (cell phone buzzing) 815 00:31:15,523 --> 00:31:16,522 Oh, she's calling me again. 816 00:31:16,783 --> 00:31:20,377 Well, you can keep your cash, Miss Harrington. 817 00:31:21,029 --> 00:31:22,454 You sure? 818 00:31:22,606 --> 00:31:24,122 I mean, the firehouse needs a new smoker. 819 00:31:24,274 --> 00:31:25,290 (laughs sarcastically) 820 00:31:25,442 --> 00:31:26,608 Hey, I'm only halfway kidding, man. 821 00:31:26,627 --> 00:31:28,443 I mean, hell, you may feel a little queasy, 822 00:31:28,462 --> 00:31:31,388 but every one of those zeros could save a life. 823 00:31:31,539 --> 00:31:32,447 That is true. 824 00:31:32,616 --> 00:31:35,225 So why don't you get over yourself 825 00:31:35,302 --> 00:31:37,644 and give that money to charity? 826 00:31:39,289 --> 00:31:41,315 As long as it saves a life, right? 827 00:31:41,959 --> 00:31:43,233 Yeah. 828 00:31:52,136 --> 00:31:54,661 (siren wailing) 829 00:31:59,493 --> 00:32:03,328 According to dispatch, this place is a perfume factory. 830 00:32:03,480 --> 00:32:05,738 We're looking at a possible airborne toxic event, 831 00:32:05,758 --> 00:32:07,907 so keep your rebreathers handy. 832 00:32:07,927 --> 00:32:09,484 If this is a perfume factory, 833 00:32:09,486 --> 00:32:11,319 why does it smell like Thanksgiving? 834 00:32:11,321 --> 00:32:13,321 Oh, the 122 Fire has landed, 835 00:32:13,323 --> 00:32:15,674 but it looks like we beat their medical team here. 836 00:32:15,750 --> 00:32:18,584 Unfortunately, someone else beat us here. 837 00:32:18,604 --> 00:32:19,770 Paragon. 838 00:32:19,921 --> 00:32:21,605 My eyes felt scratchy, 839 00:32:21,756 --> 00:32:23,106 and the next thing I know, 840 00:32:23,183 --> 00:32:24,590 some of my guys started getting dizzy. 841 00:32:24,668 --> 00:32:27,018 We got everybody out, but it was scary. 842 00:32:27,095 --> 00:32:28,853 Yeah. Does the company provide insurance? 843 00:32:29,006 --> 00:32:31,006 HMO, I think, with Incise. 844 00:32:31,008 --> 00:32:34,117 Excellent. One of our preferred partners. 845 00:32:34,269 --> 00:32:35,768 Okay, head over there, let my team check you out. 846 00:32:35,846 --> 00:32:39,439 And tell your guys I got more teams coming in to help. 847 00:32:39,458 --> 00:32:43,018 So any word on what kinda chemicals might be leaking in there? 848 00:32:43,020 --> 00:32:45,278 Not yet. Hazmat's inside right now 849 00:32:45,355 --> 00:32:47,280 with toxic gas monitors trying to figure that out. 850 00:32:47,299 --> 00:32:48,799 Okay. Well, how can we help? 851 00:32:48,875 --> 00:32:50,041 You're on hydration detail. 852 00:32:50,194 --> 00:32:51,951 Is that meant to be payback? 853 00:32:52,045 --> 00:32:53,195 Real mature, dude. 854 00:32:53,197 --> 00:32:54,972 Guys, we're talking to our IC. 855 00:32:55,048 --> 00:32:56,306 That's not a problem. 856 00:32:56,458 --> 00:32:58,308 We'll grab some waters and then pass 'em out 857 00:32:58,385 --> 00:33:00,310 while we help your guys triage the workers. 858 00:33:00,387 --> 00:33:01,311 The workers? No. 859 00:33:01,463 --> 00:33:02,871 You're not going near the workers. 860 00:33:02,889 --> 00:33:03,981 They belong to us. 861 00:33:04,057 --> 00:33:05,540 Well, who are the waters for? 862 00:33:05,559 --> 00:33:06,725 (clicks tongue) 863 00:33:06,801 --> 00:33:08,276 The looky-loos. 864 00:33:09,989 --> 00:33:11,655 (chuckles softly) 865 00:33:11,732 --> 00:33:12,731 Qué hijo de nadie. 866 00:33:12,807 --> 00:33:14,408 No, he did not. 867 00:33:15,235 --> 00:33:16,827 TOMMY: Here you go, sir. 868 00:33:16,978 --> 00:33:17,977 Try not to lock your knees. 869 00:33:17,997 --> 00:33:19,721 Can't have anybody keeling over. 870 00:33:19,740 --> 00:33:22,724 I don't know how you could just nod and smile at that guy. 871 00:33:22,726 --> 00:33:25,894 I don't know how you don't punch him in his stupid face. 872 00:33:25,912 --> 00:33:27,746 He is insufferable. There you go. 873 00:33:27,898 --> 00:33:29,397 But he's good at his job. 874 00:33:29,416 --> 00:33:30,841 I mean, without him we wouldn't have saved 875 00:33:30,992 --> 00:33:33,326 that patient's life on the bus. 876 00:33:33,345 --> 00:33:36,179 But what if he's... so good at his job 877 00:33:36,331 --> 00:33:39,182 that Paragon puts us out of business? 878 00:33:39,259 --> 00:33:43,928 Then we help as many people as we can for as long as we can. 879 00:33:43,930 --> 00:33:46,523 HAZMAT OFFICER (over radio): All units, we found the source of the leak. 880 00:33:46,674 --> 00:33:49,768 Looks like it's just a spilled drum of isoeugenol. 881 00:33:49,920 --> 00:33:52,937 Substance is secure and structure is cleared for use. 882 00:33:53,014 --> 00:33:54,439 Thank God. False alarm. 883 00:33:54,591 --> 00:33:56,107 -(Tommy chuckles) -What did he say? 884 00:33:56,184 --> 00:33:58,017 -Isoe-what? -TOMMY: Isoeugenol. 885 00:33:58,095 --> 00:34:00,262 It's, uh, extract of essential oils. 886 00:34:00,280 --> 00:34:02,264 Actually, it smells a lot like pumpkin pie. 887 00:34:02,282 --> 00:34:03,932 Told you it smelled like Thanksgiving. 888 00:34:03,950 --> 00:34:05,950 Dude. What are you, part basset hound? 889 00:34:06,027 --> 00:34:07,360 (TK laughs) 890 00:34:07,379 --> 00:34:08,545 TK: Oh, uh, Cap? 891 00:34:08,939 --> 00:34:11,364 If it was a false alarm, why is he taking that guy in? 892 00:34:11,441 --> 00:34:14,459 Probably so he can ring up their premium insurance plan. 893 00:34:14,536 --> 00:34:16,444 -I have to say something. -No, Nancy. 894 00:34:16,446 --> 00:34:19,872 No, I have to, because this is gross and grand larceny. 895 00:34:19,950 --> 00:34:20,891 And maybe you can stand here-- 896 00:34:21,042 --> 00:34:23,393 Alright, okay. Just let me do it. 897 00:34:25,230 --> 00:34:27,564 Paramedic Risher, uh, is he okay? 898 00:34:27,715 --> 00:34:29,549 Well, he had the most exposure of anyone in there. 899 00:34:29,568 --> 00:34:34,220 Exposure to a giant bucket of glorified pumpkin spice? 900 00:34:34,239 --> 00:34:36,981 -You're way outta line, Captain. -No, you're out of line, son. 901 00:34:37,058 --> 00:34:38,891 We both know this man doesn't need a hospital. 902 00:34:38,911 --> 00:34:42,654 Son? Try Incident Commander. 903 00:34:42,806 --> 00:34:44,823 You're right. I'm sorry. 904 00:34:44,899 --> 00:34:46,199 I shouldn't have called you son. 905 00:34:47,494 --> 00:34:50,754 I should have called you a profiteering sociopath. 906 00:34:50,905 --> 00:34:52,089 You also forgot sellout. 907 00:34:52,165 --> 00:34:54,649 And coward! 908 00:34:54,668 --> 00:34:58,095 Nice. Well, you'll all be hearing from the chief. 909 00:34:58,246 --> 00:34:59,596 Enjoy your suspension. 910 00:35:05,938 --> 00:35:08,179 So that was totally worth it, right? 911 00:35:08,332 --> 00:35:09,831 -Oh, totally worth it. -Totally worth it. 912 00:35:09,833 --> 00:35:13,110 NANCY: So what are your guys new career paths gonna be 913 00:35:13,261 --> 00:35:15,186 once Paragon owns our souls? 914 00:35:15,339 --> 00:35:18,657 Oh, I hear San Marcos EMS is hiring. 915 00:35:19,676 --> 00:35:21,618 (explosion) 916 00:35:27,960 --> 00:35:29,367 (panting) 917 00:35:29,519 --> 00:35:30,201 Gurney! 918 00:35:30,295 --> 00:35:32,462 Nancy, LIFEPAK, trauma shears. 919 00:35:39,212 --> 00:35:41,471 Alright, Pearce, we got you. Hang in there! 920 00:35:47,980 --> 00:35:49,729 TK: Okay. Come on! 921 00:35:52,042 --> 00:35:53,725 Pearce. Hey. 922 00:35:53,801 --> 00:35:55,193 Stay with me, okay? 923 00:35:58,824 --> 00:36:00,398 His jugular's distended. 924 00:36:00,550 --> 00:36:03,142 I do not like the look of his chest rise. 925 00:36:03,162 --> 00:36:04,402 O2's 80s and falling. 926 00:36:04,554 --> 00:36:07,055 Lung sounds are diminished on the right side, 927 00:36:07,057 --> 00:36:08,223 nothing on the left. 928 00:36:08,225 --> 00:36:09,315 He can barely draw a breath. 929 00:36:09,393 --> 00:36:10,408 TOMMY: That's blast lung. 930 00:36:10,410 --> 00:36:11,835 His left lung must have ruptured. 931 00:36:12,062 --> 00:36:13,745 His pleural cavity's filling with air. 932 00:36:13,897 --> 00:36:15,005 We need to decompress his chest. 933 00:36:15,156 --> 00:36:16,231 You wanna do a thoracostomy here? 934 00:36:16,249 --> 00:36:18,008 We don't have a choice. 935 00:36:18,159 --> 00:36:20,068 I'm gonna need a scalpel and a Kelly Clamp. 936 00:36:20,086 --> 00:36:22,387 -NANCY: Copy. -(Pearce groaning) 937 00:36:23,498 --> 00:36:25,974 Just hang in there. We got you. 938 00:36:30,931 --> 00:36:32,397 (wheezing) 939 00:36:34,100 --> 00:36:35,525 TOMMY: Scalpel. 940 00:36:36,195 --> 00:36:37,694 This is gonna pinch. 941 00:36:39,013 --> 00:36:40,530 (Pearce groans sharply) 942 00:36:42,108 --> 00:36:44,517 Gonna add a little pressure. 943 00:36:44,594 --> 00:36:46,328 (groaning) 944 00:36:47,948 --> 00:36:49,456 -TOMMY: There we go. -Almost done. 945 00:36:52,452 --> 00:36:53,210 (groans) 946 00:36:53,528 --> 00:36:55,027 -There it is. -(Pearce sighs deeply) 947 00:36:55,047 --> 00:36:57,105 Okay. Alright. 948 00:36:57,123 --> 00:36:58,273 Occlusion dressing. 949 00:36:58,275 --> 00:37:00,108 -Cap... Captain-- -(Tommy shushing) 950 00:37:00,126 --> 00:37:01,426 No. Try not to talk. 951 00:37:02,554 --> 00:37:03,595 Thank you. 952 00:37:05,873 --> 00:37:07,474 You're welcome. Now shut up. 953 00:37:09,469 --> 00:37:10,560 Alright. 954 00:37:12,564 --> 00:37:13,563 TOMMY: Let's go. 955 00:37:17,627 --> 00:37:21,905 -...ninety-five, ninety-six, ninety... Don't... -(Buttercup whines) 956 00:37:21,982 --> 00:37:23,240 Don't you whine at me. 957 00:37:23,391 --> 00:37:26,150 This is the only way to keep your luxurious sheen. 958 00:37:26,303 --> 00:37:27,893 Ninety-seven, ninety-eight-- 959 00:37:27,946 --> 00:37:29,371 (knock on door) 960 00:37:30,082 --> 00:37:31,665 (Buttercup whines) 961 00:37:35,829 --> 00:37:37,069 Hi. 962 00:37:37,089 --> 00:37:38,997 You haven't been returning my calls. 963 00:37:39,149 --> 00:37:40,832 Or my many texts. 964 00:37:40,926 --> 00:37:43,051 -Yeah, um... -Can I come in? 965 00:37:43,820 --> 00:37:44,761 Sure. 966 00:37:46,247 --> 00:37:48,323 I brought you something. 967 00:37:48,341 --> 00:37:52,827 Don Canto. That's the añejo that is almost impossible to find. 968 00:37:52,846 --> 00:37:54,562 Keyword, "almost." 969 00:37:55,941 --> 00:37:57,357 You know what? 970 00:37:57,834 --> 00:37:59,200 Keep it. 971 00:37:59,260 --> 00:38:01,503 -But it's a gift. -I think we both know 972 00:38:01,521 --> 00:38:02,946 that your gifts come with strings. 973 00:38:03,023 --> 00:38:04,889 Well, it's a bow, actually. 974 00:38:04,966 --> 00:38:06,024 Don't be cute. You know what I mean. 975 00:38:06,118 --> 00:38:08,768 No, I have no idea what you're talking about. 976 00:38:08,787 --> 00:38:10,453 Really? 977 00:38:10,605 --> 00:38:14,032 Okay, I'm talking about the world's oldest profession. 978 00:38:14,184 --> 00:38:16,184 Yeah, I'm talking about sex work. 979 00:38:16,202 --> 00:38:18,545 Pay for play, money for the honey. 980 00:38:19,873 --> 00:38:22,114 Um... Okay. 981 00:38:22,134 --> 00:38:24,542 I-I-I think, um, 982 00:38:24,619 --> 00:38:27,211 our wires might have gotten crossed here. 983 00:38:27,288 --> 00:38:29,864 Is it a rich girl fantasy? 984 00:38:29,883 --> 00:38:33,051 You know, buy yourself a fireman for some blue-collar fun. 985 00:38:33,127 --> 00:38:35,961 'Cause if it is, I get it. But it's not really-- 986 00:38:36,039 --> 00:38:38,398 My brother died of lung cancer. 987 00:38:39,042 --> 00:38:40,375 Oh. 988 00:38:40,393 --> 00:38:43,878 He, um, stopped smoking when he was 24, 989 00:38:43,897 --> 00:38:47,139 but still got him at 40. 990 00:38:47,217 --> 00:38:48,974 I'm sorry to hear that. 991 00:38:48,994 --> 00:38:51,244 It's a cause that runs deep for me. 992 00:38:52,331 --> 00:38:55,314 That's why I made all those donations. 993 00:38:55,334 --> 00:38:57,559 O-okay. But you made the check out to me. 994 00:38:57,561 --> 00:38:59,911 Yeah, 'cause I never thought you would assume that... 995 00:39:00,063 --> 00:39:01,245 (laughs) 996 00:39:01,398 --> 00:39:02,564 Oh, my God. 997 00:39:02,899 --> 00:39:06,084 Owen, do you, do you really think I need to pay for sex? 998 00:39:06,160 --> 00:39:08,470 Well, no, I mean, obviously not. 999 00:39:09,348 --> 00:39:11,181 -I don't know. -KENDRA: Owen... 1000 00:39:11,332 --> 00:39:13,165 in what bronzer-soaked universe 1001 00:39:13,185 --> 00:39:17,078 would I spend $100,000 to sleep with you? 1002 00:39:17,097 --> 00:39:19,247 A hundred and forty thousand all in. 1003 00:39:19,265 --> 00:39:20,748 And I do seem to remember 1004 00:39:20,750 --> 00:39:23,768 you saying something about being a satisfied customer. 1005 00:39:23,920 --> 00:39:25,770 Mm, no, you said that. 1006 00:39:25,922 --> 00:39:27,088 You're right, I did. Okay. 1007 00:39:27,181 --> 00:39:28,272 But I'm not the one who Venmo'd 1008 00:39:28,425 --> 00:39:30,091 someone with a bone emoji. 1009 00:39:30,110 --> 00:39:33,094 It was a dog bone for your dog charity. 1010 00:39:33,113 --> 00:39:35,187 The picture was an unspecified bone. 1011 00:39:35,265 --> 00:39:38,116 I thought I was being clever. 1012 00:39:38,192 --> 00:39:40,451 I met you while you were throwing a benefit gala. 1013 00:39:40,528 --> 00:39:42,212 How was I supposed to know you were just talking 1014 00:39:42,363 --> 00:39:44,881 and not reaching your hand out? 1015 00:39:45,032 --> 00:39:47,717 Ugh, this always happens. 1016 00:39:47,869 --> 00:39:49,368 "This always happens"? 1017 00:39:49,446 --> 00:39:53,114 Not being accused of solicitation "this." 1018 00:39:53,133 --> 00:39:55,392 The money finds a way to ruin everything "this." 1019 00:39:55,468 --> 00:39:58,786 My whole life, I never know if people like me for me 1020 00:39:58,788 --> 00:40:00,972 or if they want something. 1021 00:40:01,124 --> 00:40:03,233 My sweet 16, half the girls left 1022 00:40:03,384 --> 00:40:05,309 when we ran out of Hermes gift bags. 1023 00:40:05,887 --> 00:40:07,295 -Hmm. -I know. 1024 00:40:07,297 --> 00:40:08,630 Poor little rich girl. 1025 00:40:08,632 --> 00:40:10,965 I don't care about your money, Kendra. 1026 00:40:11,058 --> 00:40:13,635 -Yeah, people always say that. -OWEN: Okay. 1027 00:40:13,637 --> 00:40:14,986 How about this? 1028 00:40:15,062 --> 00:40:17,205 Next time we... 1029 00:40:17,974 --> 00:40:19,140 it'll be on the house. 1030 00:40:19,159 --> 00:40:20,158 KENDRA: Wow. 1031 00:40:20,234 --> 00:40:21,976 Somebody's feeling generous. 1032 00:40:21,995 --> 00:40:23,978 No, no, no, no, no. You... (laughs) 1033 00:40:23,997 --> 00:40:25,547 You're the one who's generous. 1034 00:40:27,333 --> 00:40:29,241 Seriously, though, if the money is an issue, 1035 00:40:29,261 --> 00:40:30,668 we can tear up that check. 1036 00:40:30,820 --> 00:40:31,928 Oh. Oh, no, no. Let's... 1037 00:40:32,005 --> 00:40:33,388 Let's not get crazy. 1038 00:40:37,844 --> 00:40:39,827 (knock on door) 1039 00:40:39,846 --> 00:40:42,087 May I come in? 1040 00:40:42,165 --> 00:40:44,423 Come to kick a sellout while he's down? 1041 00:40:44,501 --> 00:40:47,193 I, uh... Karma's taught me better than that. 1042 00:40:48,021 --> 00:40:49,504 You know, I lost an eyebrow. 1043 00:40:49,506 --> 00:40:50,505 TOMMY: I see that. 1044 00:40:50,765 --> 00:40:54,325 It'll grow back, and it's, it's not that bad. 1045 00:40:54,861 --> 00:40:55,785 I look hideous. 1046 00:40:55,937 --> 00:40:58,663 No. No, you look, um... 1047 00:41:00,033 --> 00:41:01,458 inquisitive. 1048 00:41:03,628 --> 00:41:05,186 So why are you here? 1049 00:41:05,188 --> 00:41:08,189 I just came to check on how you were and... 1050 00:41:08,208 --> 00:41:10,525 and see how that incision is healing. 1051 00:41:10,543 --> 00:41:14,045 Thoracic surgeon said it was an exquisite cut. 1052 00:41:14,121 --> 00:41:16,214 -Hmm. -She said you missed your calling. 1053 00:41:16,308 --> 00:41:18,975 I told her she was wrong. 1054 00:41:19,126 --> 00:41:20,727 You're doing exactly what you're meant to. 1055 00:41:21,813 --> 00:41:23,538 That's sweet. 1056 00:41:23,556 --> 00:41:24,981 Thank you. 1057 00:41:25,208 --> 00:41:28,876 Uh, so maybe you won't sue? 1058 00:41:28,895 --> 00:41:30,895 Oh, no, I'm definitely suing. 1059 00:41:30,989 --> 00:41:32,322 Just not you. 1060 00:41:32,473 --> 00:41:33,305 Then who? 1061 00:41:33,383 --> 00:41:35,066 JACQUES: He lives. (laughs) 1062 00:41:35,218 --> 00:41:37,401 How you feeling, superstar? 1063 00:41:37,554 --> 00:41:40,312 -Extra crispy. -JACQUES: Hilarious. 1064 00:41:40,332 --> 00:41:42,499 Well, I've got just the thing to make you feel better. 1065 00:41:43,150 --> 00:41:44,149 Arabian aloe vera, 1066 00:41:44,151 --> 00:41:46,077 essential oil diffuser, 1067 00:41:46,153 --> 00:41:49,080 a thousand-dollar spa day for when you get sprung. 1068 00:41:49,156 --> 00:41:51,508 Had my assistant go all out. No big deal. 1069 00:41:51,584 --> 00:41:53,993 Whatever else you need, by the way, you let me know. 1070 00:41:54,070 --> 00:41:55,236 Hmm. 1071 00:41:55,255 --> 00:41:57,088 How about $15 million? 1072 00:41:57,164 --> 00:41:59,164 -Yeah. -No, no, no, no. 1073 00:41:59,242 --> 00:42:02,076 No, you know what? Let's make it an even 20. 1074 00:42:02,095 --> 00:42:03,478 I want a schooner. 1075 00:42:04,264 --> 00:42:05,188 JACQUES: A schooner? 1076 00:42:05,339 --> 00:42:07,915 Did they do something to his meds? 1077 00:42:07,917 --> 00:42:09,192 I'm suing you, Jacques. 1078 00:42:09,269 --> 00:42:11,844 I'm going to sue you for everything you're worth 1079 00:42:11,863 --> 00:42:13,755 and then some. 1080 00:42:13,773 --> 00:42:16,424 Okay, look, I know you're upset, 1081 00:42:16,442 --> 00:42:18,259 but what happened was an accident. 1082 00:42:18,261 --> 00:42:21,186 No, what happened was the O2 regulator sparked 1083 00:42:21,264 --> 00:42:23,264 when I switched to the rig's supply. 1084 00:42:23,283 --> 00:42:25,283 The refurbished O2 regulator, 1085 00:42:25,435 --> 00:42:27,118 which I complained about on multiple occasions, 1086 00:42:27,270 --> 00:42:29,194 along with our CPAP and ECMO machines. 1087 00:42:29,214 --> 00:42:30,863 Well, if he voiced a complaint, 1088 00:42:30,940 --> 00:42:32,382 then that constitutes negligence. 1089 00:42:32,458 --> 00:42:35,385 He complains a lot, so it's tough to keep track. 1090 00:42:35,461 --> 00:42:38,054 I wouldn't worry about that. I've got each one documented. 1091 00:42:38,131 --> 00:42:39,630 TOMMY: So you guys have been rolling 1092 00:42:39,707 --> 00:42:42,892 with shoddy, second-hand equipment all this time? 1093 00:42:42,969 --> 00:42:45,395 Yeah, it's all part of Paragon's secret sauce. 1094 00:42:45,471 --> 00:42:47,564 Cut corners to keep costs down and profits up. 1095 00:42:47,715 --> 00:42:51,234 Well, that's what should be on your business cards. 1096 00:42:51,311 --> 00:42:54,237 PEARCE: Oh, no, no, no. When I'm done with Paragon, 1097 00:42:54,314 --> 00:42:56,221 they won't have a card left to print it on. 1098 00:42:56,299 --> 00:42:57,907 Oh. 1099 00:42:58,059 --> 00:43:01,327 I... need to make some calls. 1100 00:43:04,641 --> 00:43:06,307 (Tommy chuckles) 1101 00:43:06,326 --> 00:43:09,568 Ooh, karma is a beautiful thing. 1102 00:43:09,646 --> 00:43:11,629 ♪ ♪ 1103 00:43:52,113 --> 00:43:54,756 Captioned by Point.360 82531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.