All language subtitles for 6 Bullets

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:01,000 --> 00:03:02,260 Some fun tonight? 2 00:03:04,240 --> 00:03:05,230 Come. 3 00:03:24,160 --> 00:03:26,350 What would you like to drink? 4 00:03:27,860 --> 00:03:29,120 This way. 5 00:03:47,480 --> 00:03:48,950 Hello. 6 00:03:53,890 --> 00:03:55,190 You are... 7 00:03:57,290 --> 00:03:59,730 Young At Heart 69. 8 00:04:04,400 --> 00:04:05,420 Password? 9 00:04:05,500 --> 00:04:06,730 Purity. 10 00:04:08,040 --> 00:04:09,230 Shut up. 11 00:04:09,300 --> 00:04:10,830 He's a paying customer. 12 00:04:13,510 --> 00:04:15,140 Sit down, please. 13 00:04:17,480 --> 00:04:19,340 Do you have the money? 14 00:04:21,350 --> 00:04:22,440 Yeah. 15 00:04:24,620 --> 00:04:26,710 Can I see your Sasha first? 16 00:04:29,260 --> 00:04:30,350 You don't trust me? 17 00:04:33,060 --> 00:04:35,460 It's a lot of money for one hour. 18 00:04:45,870 --> 00:04:48,100 Your first time in my country? 19 00:04:51,510 --> 00:04:53,280 You don't talk much. 20 00:04:53,780 --> 00:04:55,580 Makes me a little nervous. 21 00:04:58,150 --> 00:05:00,280 You want to make me nervous? 22 00:05:00,450 --> 00:05:01,850 Oh, no. 23 00:05:02,260 --> 00:05:03,620 No. 24 00:05:04,930 --> 00:05:07,190 "No." That's good. 25 00:05:07,800 --> 00:05:09,700 - "No." - No. 26 00:05:14,140 --> 00:05:15,630 Sasha. 27 00:05:16,240 --> 00:05:17,900 He's a good boy. 28 00:05:20,880 --> 00:05:22,870 Speaks English, a little. 29 00:05:25,350 --> 00:05:26,610 One hour. 30 00:05:46,330 --> 00:05:47,560 I have friends, 31 00:05:48,940 --> 00:05:50,370 friends all over the world, 32 00:05:50,910 --> 00:05:54,310 even in that little bastard's shit village. 33 00:05:54,580 --> 00:05:58,530 And my friend there just called to tell me that Sasha's mother 34 00:05:58,610 --> 00:06:01,170 has some rich cousin in America who has, 35 00:06:01,250 --> 00:06:04,620 how you say, very deep pockets. 36 00:06:05,520 --> 00:06:07,650 And this uncle has hired a man, 37 00:06:08,820 --> 00:06:10,810 a very serious man, 38 00:06:12,090 --> 00:06:14,060 to get the kid back. 39 00:06:16,200 --> 00:06:17,390 That hurts, 40 00:06:18,600 --> 00:06:22,630 not only my feelings, but my reputation, my business. 41 00:06:23,570 --> 00:06:26,800 I just want the kid. I will pay more. 42 00:06:29,180 --> 00:06:33,140 I love to bargain, but we have a problem. 43 00:06:33,750 --> 00:06:37,780 - You've seen our faces. - We have the same problem. 44 00:06:39,150 --> 00:06:40,780 You've seen mine. 45 00:08:19,150 --> 00:08:20,480 It's okay. 46 00:08:28,900 --> 00:08:30,660 I will not hurt you. 47 00:08:32,770 --> 00:08:34,600 Your mama sent me. 48 00:08:34,900 --> 00:08:37,030 Your real name is Victor, right? 49 00:08:40,570 --> 00:08:43,100 I'm here to take you out. We go home. 50 00:08:44,280 --> 00:08:46,370 You ready? Let's go. 51 00:08:48,000 --> 00:08:53,100 A subtitle made possible by R3V0LV3R. 52 00:09:27,690 --> 00:09:29,380 Come on, come on. 53 00:09:40,800 --> 00:09:41,860 Sit. 54 00:09:45,210 --> 00:09:47,000 We got a problem. No one leaves. 55 00:09:50,080 --> 00:09:52,050 Something's wrong. No one leaves. 56 00:09:54,750 --> 00:09:56,740 - You like fireworks? - Yeah. 57 00:10:02,220 --> 00:10:03,280 Hey, over there! 58 00:10:59,580 --> 00:11:00,570 Hello? 59 00:11:00,650 --> 00:11:04,280 The car is waiting for you downstairs. Get here now. 60 00:11:05,050 --> 00:11:07,540 - You owe me. - What? 61 00:12:09,350 --> 00:12:11,150 I stuck my neck out for you. 62 00:12:11,990 --> 00:12:13,850 Gave you intelligence. 63 00:12:14,290 --> 00:12:15,650 Risked my career, 64 00:12:16,420 --> 00:12:18,390 the lives of my family. 65 00:12:18,490 --> 00:12:20,590 And this is what you do? 66 00:12:21,530 --> 00:12:23,890 It's what I do. I got the child out. 67 00:12:24,400 --> 00:12:25,800 That's good. 68 00:12:31,440 --> 00:12:33,100 What about this child? 69 00:12:36,510 --> 00:12:38,840 She was, what, 14? 70 00:12:43,020 --> 00:12:44,210 And her? 71 00:12:44,620 --> 00:12:46,920 She was nine, maybe 10. 72 00:12:54,430 --> 00:12:58,760 Do you know what these fuckers do when they think they're being raided? 73 00:12:59,900 --> 00:13:03,560 They hide the underage girls in the walls. 74 00:13:03,770 --> 00:13:07,210 Then you, last night, out here blasting. 75 00:13:07,410 --> 00:13:09,670 The first thing they do 76 00:13:09,840 --> 00:13:12,440 is shove the kids in the crawl space. 77 00:13:15,220 --> 00:13:18,510 And then you turn the parking lot into a fucking inferno. 78 00:13:18,750 --> 00:13:19,780 Well, guess what? 79 00:13:20,520 --> 00:13:22,320 Fire spreads. 80 00:13:27,960 --> 00:13:30,160 Most of them died from smoke inhalation. 81 00:13:37,370 --> 00:13:38,800 I know you mean well. 82 00:13:38,940 --> 00:13:40,770 But you're not a cop. 83 00:13:40,940 --> 00:13:42,410 You're a soldier. 84 00:13:42,480 --> 00:13:45,310 And this is not Africa or Afghanistan. 85 00:13:45,880 --> 00:13:48,680 You might be used to collateral damage, but I'm not. 86 00:13:52,020 --> 00:13:53,320 Are you arresting me? 87 00:13:55,460 --> 00:13:56,720 And what? 88 00:13:57,620 --> 00:14:00,490 Lose my career when they start digging? 89 00:14:01,260 --> 00:14:02,460 Here's my advice. 90 00:14:02,660 --> 00:14:05,000 Leave police work to the police. 91 00:14:05,630 --> 00:14:08,570 Stick to what you know. Go back to your shop. 92 00:14:34,660 --> 00:14:38,830 I mean, up until recently, Moldova wasn't even a real country, 93 00:14:38,900 --> 00:14:40,530 it was part of the Soviet Union. 94 00:14:40,670 --> 00:14:42,660 So, is there like a Moldovan language? 95 00:14:42,800 --> 00:14:46,470 Officially, yes, but from what I read, it's a Romanian dialect. 96 00:14:46,540 --> 00:14:48,170 Apparently, a lot of people speak Russian too. 97 00:14:48,910 --> 00:14:51,210 Well, I just hope that they speak some English. 98 00:14:51,350 --> 00:14:54,510 - Is that for us? - Only the best for my girls. 99 00:14:54,620 --> 00:14:56,810 Nice. Now all we need are paparazzi. 100 00:14:56,950 --> 00:15:00,680 You want paparazzi? Hold on, princess, I'll give you paparazzi. 101 00:15:02,390 --> 00:15:05,830 There. There, nice. There we go. 102 00:15:06,060 --> 00:15:08,530 - Oh, yeah, I like that. - Okay, come on. 103 00:15:09,500 --> 00:15:11,360 Yeah, you are a natural. 104 00:15:12,300 --> 00:15:15,290 Oh, no. No photos, no photos. 105 00:15:15,870 --> 00:15:18,340 The lady doth protest too much. 106 00:15:19,740 --> 00:15:20,730 Go. 107 00:15:20,840 --> 00:15:24,240 That's it, that's it, perfect. One more like that. 108 00:15:25,380 --> 00:15:27,350 Okay, come on, let's go. 109 00:15:28,320 --> 00:15:30,980 Andrew, I've been awake for 20 hours. 110 00:15:31,050 --> 00:15:35,510 - All right, princess, come on. Mommy's tired. - Daddy's a Jackass. 111 00:15:35,620 --> 00:15:37,720 But he's our Jackass. 112 00:16:15,330 --> 00:16:17,990 You know, you might actually experience the place a little better 113 00:16:18,070 --> 00:16:21,430 if you stopped a moment to really look at the city 114 00:16:21,500 --> 00:16:22,530 with your eyes. 115 00:16:23,470 --> 00:16:26,600 Last week, Laurie Perkins posted pictures from Paris. 116 00:16:26,670 --> 00:16:29,070 I figure I can outdo her in uniqueness, if not in grandeur. 117 00:16:31,650 --> 00:16:34,810 Admit it, old people suck at technology. 118 00:16:34,980 --> 00:16:39,210 I land this fight, I promise you Paris is not that far behind. 119 00:16:39,390 --> 00:16:40,790 Let's not worry about Paris. 120 00:16:40,850 --> 00:16:43,690 Let's just focus on getting and winning this one. 121 00:16:43,990 --> 00:16:45,360 Yes, ma'am. 122 00:18:17,180 --> 00:18:18,310 Fuck! 123 00:18:58,830 --> 00:19:01,230 That's the guy they want you to fight? 124 00:19:01,560 --> 00:19:03,220 The white guy. 125 00:19:03,730 --> 00:19:05,060 He's good. 126 00:19:07,400 --> 00:19:08,770 He's a monster. 127 00:19:18,950 --> 00:19:20,970 Sweetheart, what's the matter? 128 00:19:21,150 --> 00:19:22,450 You know, 129 00:19:24,180 --> 00:19:26,280 I read you could earn good money as a trainer. 130 00:19:29,760 --> 00:19:33,620 Oh, Becky, I'm good at what I do. 131 00:19:34,690 --> 00:19:37,290 Come here, let me show you something. 132 00:19:39,700 --> 00:19:40,830 See this guy? 133 00:19:40,930 --> 00:19:43,560 See how he only favors one side? 134 00:19:43,740 --> 00:19:46,140 Right leg, right jab, boom, boom, boom. 135 00:19:46,410 --> 00:19:50,000 Now, that's a weakness his opponent is not exploiting. 136 00:19:50,940 --> 00:19:53,340 He's not thinking long term. 137 00:19:53,610 --> 00:19:54,910 And you do? 138 00:19:54,980 --> 00:19:56,110 You betcha. 139 00:19:56,180 --> 00:19:58,480 Put me in a cage with this guy, 140 00:19:58,550 --> 00:20:01,990 I'd take him out two rounds, easy. 141 00:20:03,120 --> 00:20:06,220 - I'll tickle him to death. - Okay. I get it, I get it. 142 00:20:07,530 --> 00:20:08,820 You're a pro. 143 00:20:09,030 --> 00:20:10,290 Ready for your comeback. 144 00:20:11,330 --> 00:20:12,530 You betcha. 145 00:20:14,270 --> 00:20:15,360 Okay. 146 00:20:15,740 --> 00:20:19,500 Now can you use your superpowers to do something about the wireless in this place? 147 00:20:19,570 --> 00:20:23,570 I'm trying to upload the pictures, but the signal keeps dropping. 148 00:20:25,110 --> 00:20:26,370 Dad. 149 00:20:27,450 --> 00:20:30,810 Yeah, go try the balcony. You might get a better signal. 150 00:20:30,920 --> 00:20:32,180 Okay. 151 00:20:32,290 --> 00:20:34,220 All right, I'm going to take a shower. 152 00:20:34,290 --> 00:20:36,850 If it's not fixed when I come down, 153 00:20:37,020 --> 00:20:39,080 I'll have them move us to a different room. 154 00:20:39,160 --> 00:20:40,320 Okay. 155 00:20:40,390 --> 00:20:41,550 Oh, and we need ice. 156 00:20:41,660 --> 00:20:43,600 Mom said she'd get some, but she passed out. 157 00:20:43,660 --> 00:20:45,190 All right, well, let her sleep. 158 00:20:45,270 --> 00:20:46,790 We'll go downstairs and get some later, okay? 159 00:20:46,870 --> 00:20:47,860 Okay. 160 00:21:00,910 --> 00:21:04,580 - The signal here sucks. - Oh, yeah. 161 00:21:08,760 --> 00:21:12,050 It's best on the second floor, near the ice machine. 162 00:21:14,090 --> 00:21:16,530 Sorry I startled you. I'm Amalia. 163 00:21:17,760 --> 00:21:20,390 Becky. Nice to meet you. 164 00:21:23,340 --> 00:21:26,000 - You here on vacation? - Sort of. 165 00:21:27,010 --> 00:21:29,740 - My dad's on a business trip. - Let me guess. 166 00:21:30,710 --> 00:21:31,770 A lawyer? 167 00:21:31,910 --> 00:21:34,510 He's a fighter, actually. MMA. 168 00:21:34,880 --> 00:21:36,310 You're kidding me. 169 00:21:36,380 --> 00:21:37,850 See, now that's cool. 170 00:21:39,220 --> 00:21:41,020 It has its good days. 171 00:21:45,290 --> 00:21:48,280 Hey, princess, how'd it go with the internet? 172 00:21:49,800 --> 00:21:50,960 Becky? 173 00:21:52,930 --> 00:21:54,260 Becky? 174 00:22:08,050 --> 00:22:09,450 Becky. 175 00:22:13,320 --> 00:22:14,480 Becky. 176 00:22:27,930 --> 00:22:29,400 What's wrong? 177 00:22:30,400 --> 00:22:32,630 Did you let her go out by herself? 178 00:22:33,240 --> 00:22:35,400 What? No. 179 00:22:43,850 --> 00:22:46,790 You've reached Becky. Tell me something good. 180 00:22:47,290 --> 00:22:49,550 Becky, will you please come back to the room? 181 00:22:49,620 --> 00:22:52,890 And call me on my cell to let me know you got this. 182 00:22:53,890 --> 00:22:56,520 - How long she been gone? - I don't know, I was in the shower. 183 00:22:56,600 --> 00:22:59,360 Ten minutes, less. She knows not to do this. 184 00:22:59,730 --> 00:23:02,760 She'll be back in a minute. Is there an ice machine on this floor? 185 00:23:03,640 --> 00:23:06,700 I don't know. I'm gonna go look for her. 186 00:23:08,170 --> 00:23:11,840 Call me if she comes back so that I can kill her. 187 00:23:26,830 --> 00:23:31,320 Excuse me. I'm looking for a 14-year-old girl, about this high, blonde. 188 00:23:31,970 --> 00:23:33,960 - You seen her? - No. 189 00:23:34,200 --> 00:23:36,070 Is everything all right? 190 00:23:37,040 --> 00:23:39,530 Yeah, it's just my daughter. She wandered off. 191 00:23:39,640 --> 00:23:41,230 Is she missing? 192 00:23:41,310 --> 00:23:43,040 No, no, not really. 193 00:23:53,090 --> 00:23:54,080 - Hi. - Hi. 194 00:23:54,150 --> 00:23:55,310 I'm in 846. 195 00:23:55,390 --> 00:23:57,360 Has my daughter been down here? 196 00:23:57,420 --> 00:23:59,890 - 846, Mr. Fayden? - Yeah. 197 00:24:00,690 --> 00:24:01,750 That's my daughter. 198 00:24:01,900 --> 00:24:03,800 She was looking for ice. 199 00:24:03,900 --> 00:24:06,130 I haven't seen her, sorry, but there are some ice machines... 200 00:24:06,270 --> 00:24:09,390 Yeah, I already checked those out. 201 00:24:09,470 --> 00:24:12,930 I'll ask my colleague. I was busy with the ambulance. Sick guest. 202 00:24:13,040 --> 00:24:15,170 - Was that a girl? - No, an older lady. 203 00:24:18,080 --> 00:24:19,410 Mr. Fayden. 204 00:24:19,710 --> 00:24:21,200 Is there a problem? 205 00:24:21,280 --> 00:24:22,750 Mr. Fayden is looking for his daughter. 206 00:24:23,920 --> 00:24:25,610 When did you last see her? 207 00:24:27,650 --> 00:24:28,750 About 30 minutes ago. 208 00:24:30,290 --> 00:24:32,590 So, would you like me to call security? 209 00:24:35,600 --> 00:24:36,990 Yes, yes, thank you. 210 00:24:46,210 --> 00:24:47,400 Becky. 211 00:24:57,150 --> 00:24:58,140 Becky! 212 00:24:59,620 --> 00:25:00,850 Becky. 213 00:25:01,250 --> 00:25:02,450 Becky. 214 00:25:04,260 --> 00:25:05,380 Oh. Sorry. 215 00:25:27,610 --> 00:25:29,380 What the hell?! 216 00:25:31,790 --> 00:25:34,550 I'm looking for my daughter. Have you seen her? 217 00:25:38,020 --> 00:25:39,250 No. Sorry. 218 00:26:46,690 --> 00:26:47,920 In international news, 219 00:26:48,030 --> 00:26:50,500 the mysterious disappearance of Becky Fayden, 220 00:26:50,600 --> 00:26:53,260 the daughter of former MMA champion Andrew Fayden, 221 00:26:53,330 --> 00:26:55,130 continues to stump police. 222 00:26:55,500 --> 00:27:00,170 The 14-year-old American teen went missing only a few hours after landing in Moldova 223 00:27:00,270 --> 00:27:01,600 on August 31st, 224 00:27:01,670 --> 00:27:04,270 where her father was in talks about a comeback fight 225 00:27:04,380 --> 00:27:07,240 with European fight promoter Roma Entertainment. 226 00:27:07,780 --> 00:27:10,770 At a press conference this morning, Fayden and his wife Monica 227 00:27:10,920 --> 00:27:13,910 made an impassioned plea for their daughter's return. 228 00:27:15,420 --> 00:27:20,220 We beg anyone with information on this case 229 00:27:20,290 --> 00:27:22,920 to please come forward. 230 00:27:24,030 --> 00:27:28,990 My promoter has kindly offered a $10,000 reward for anyone 231 00:27:29,800 --> 00:27:32,740 with verifiable information on Becky's whereabouts, 232 00:27:33,910 --> 00:27:38,900 and our friends and family have generously doubled that offer. 233 00:27:40,910 --> 00:27:43,010 Becky, if you're out there, 234 00:27:43,080 --> 00:27:46,050 know that we're gonna find you. 235 00:27:47,590 --> 00:27:50,390 And we're gonna bring you home. Thank you. 236 00:28:10,310 --> 00:28:11,440 We're closed. 237 00:28:14,910 --> 00:28:18,350 We're not here to buy meat. 238 00:28:18,420 --> 00:28:20,080 We're looking for... 239 00:28:22,560 --> 00:28:23,720 Samson Gaul. 240 00:28:26,060 --> 00:28:27,390 He's dead. 241 00:28:31,360 --> 00:28:33,460 Are you sure, 'cause they just gave us this... 242 00:28:33,600 --> 00:28:36,330 The man you're looking for is no longer here. 243 00:28:45,450 --> 00:28:47,350 You were in the Legion. 244 00:28:48,350 --> 00:28:50,080 You're Samson Gaul. 245 00:28:52,390 --> 00:28:53,850 Sorry, ma'am. I can't help you. 246 00:28:54,790 --> 00:28:56,190 Look, buddy, 247 00:28:56,560 --> 00:29:00,320 I don't know what your problem is, and I don't even care, 248 00:29:01,430 --> 00:29:03,730 we need your fucking help, man. 249 00:29:03,800 --> 00:29:05,560 Our daughter is missing. 250 00:29:05,670 --> 00:29:08,160 She's just a child. The police say they found nothing. 251 00:29:10,240 --> 00:29:12,330 The cops are your best bet. 252 00:29:17,740 --> 00:29:21,770 Money? You want some money? 'Cause, you know, look, that's okay. 253 00:29:21,850 --> 00:29:24,250 It seems like everything else in this country is for sale, 254 00:29:24,350 --> 00:29:28,510 so is this enough motivation? 255 00:29:30,820 --> 00:29:34,280 The man from the American Embassy suggested that we talk to you. 256 00:29:38,800 --> 00:29:41,320 Do I look like the man who can help? 257 00:29:46,670 --> 00:29:50,400 Come on. It's a waste of time. 258 00:29:53,080 --> 00:29:54,710 Mr. Gaul, please. 259 00:29:56,420 --> 00:29:59,910 We were told that you were the best at this. 260 00:29:59,990 --> 00:30:02,920 Look, if you want a steak, come to me. 261 00:30:04,690 --> 00:30:08,390 If you want to find your daughter, go to the cops. 262 00:30:10,800 --> 00:30:13,390 Believe me, you're better without me. 263 00:31:09,590 --> 00:31:12,490 The man from the embassy, that would be you? 264 00:31:12,560 --> 00:31:14,150 Who else? 265 00:31:16,530 --> 00:31:18,430 Since when do you babysit tourists? 266 00:31:18,500 --> 00:31:20,430 It's a small embassy. We all help out. 267 00:31:20,600 --> 00:31:23,500 Look, these people need you, all right? 268 00:31:23,640 --> 00:31:26,070 The cops have nothing. The raids do nothing. 269 00:31:26,140 --> 00:31:28,300 The real bad guys are protected. 270 00:31:28,610 --> 00:31:30,130 Your friend, the inspector? 271 00:31:30,210 --> 00:31:32,730 Well, let's just say he's got the finesse of a bull in a china shop. 272 00:31:32,810 --> 00:31:34,070 Why don't you dig around? 273 00:31:34,550 --> 00:31:37,240 I'm a paper pusher with security clearance. 274 00:31:37,320 --> 00:31:40,620 I don't have your flexibility or your skill set. 275 00:31:41,890 --> 00:31:44,150 Sorry, I can't. You know I can't. 276 00:31:44,220 --> 00:31:46,190 The girl is 14 years old. 277 00:31:46,460 --> 00:31:48,790 It's been over 24 hours. 278 00:31:49,160 --> 00:31:51,860 Dad, she's running out of time. 279 00:31:51,930 --> 00:31:53,520 She needs you, all right? 280 00:31:53,930 --> 00:31:56,160 - Plus, you need this. - I can't! 281 00:31:57,040 --> 00:32:00,400 - Stay out of it. - Do you enjoy seeing dead people? 282 00:32:01,110 --> 00:32:03,580 Do you? Do you enjoy seeing dead people? 283 00:32:04,140 --> 00:32:07,770 Hey, if I want bullshit psychology, I'll call your mother. 284 00:32:09,180 --> 00:32:13,050 Well, if you don't help people anymore, then all you are is a goddamn butcher. 285 00:32:13,850 --> 00:32:15,950 Your grandpa was a butcher. 286 00:32:17,090 --> 00:32:18,720 People need meat. 287 00:34:45,640 --> 00:34:48,730 This girl, have you seen her? She's my daughter. 288 00:34:51,910 --> 00:34:53,470 My name is the right money. 289 00:35:18,000 --> 00:35:19,100 You've seen her? 290 00:35:23,680 --> 00:35:24,840 Thank you. 291 00:36:23,940 --> 00:36:26,030 Hey, sweetie, you want to buy me a drink? 292 00:36:27,770 --> 00:36:30,940 - No, thanks. - Okay. 293 00:36:34,410 --> 00:36:35,810 Excuse me. 294 00:36:36,020 --> 00:36:37,070 Yes? 295 00:36:38,950 --> 00:36:41,610 This girl, have you seen her? 296 00:36:43,060 --> 00:36:44,080 Nope. 297 00:36:45,120 --> 00:36:47,920 Are you sure? Take a better look. 298 00:36:49,700 --> 00:36:51,490 The woman outside, the gypsy lady... 299 00:36:51,630 --> 00:36:53,330 No such thing as gypsy lady. 300 00:36:53,430 --> 00:36:54,830 They're all whores. 301 00:36:55,000 --> 00:36:57,900 - And thieves. - Thieving whores. 302 00:37:01,270 --> 00:37:02,470 Sorry, I did not see her. 303 00:37:03,710 --> 00:37:07,150 Why would the lady outside say that she saw her? 304 00:37:07,250 --> 00:37:10,700 Mister, that gypsy witch outside has not been sober in three years. 305 00:37:12,050 --> 00:37:15,610 Also, it's an easy mistake to make. They all blondes here. 306 00:37:16,390 --> 00:37:18,910 You see? Golden girls. 307 00:37:19,890 --> 00:37:22,120 That's what we call the place. 308 00:37:29,570 --> 00:37:32,560 Have you seen her anywhere around here? 309 00:37:35,370 --> 00:37:38,540 Wow. She is... How you say... 310 00:37:39,650 --> 00:37:40,770 Hot. 311 00:37:42,010 --> 00:37:43,070 Hot. 312 00:37:44,520 --> 00:37:45,850 She's my daughter. 313 00:37:46,490 --> 00:37:49,180 Why you let her come to a place like this? 314 00:37:49,260 --> 00:37:52,750 I tell you, American economy, very bad. 315 00:37:54,660 --> 00:37:57,220 Sending kids to make extra money. 316 00:37:58,030 --> 00:38:01,560 If your daughter come here, you're not very good father. 317 00:38:06,340 --> 00:38:07,740 What'd you say to me? 318 00:38:11,440 --> 00:38:13,470 Come on, partner, time to go. 319 00:40:29,150 --> 00:40:30,550 Come on, I got you. 320 00:40:56,110 --> 00:40:57,740 How'd you find me? 321 00:40:59,450 --> 00:41:02,040 Finding people, it's what I do. 322 00:41:02,920 --> 00:41:04,510 Plus, it wasn't hard. 323 00:41:04,580 --> 00:41:08,490 Not many Americans running around clubs, pissing people off. 324 00:41:08,550 --> 00:41:10,020 All right, so now you want to help? 325 00:41:14,560 --> 00:41:16,050 Are you sober? 326 00:41:18,260 --> 00:41:20,490 Until I find your daughter. Then, we'll see. 327 00:41:22,870 --> 00:41:24,930 Why'd you change your mind? 328 00:41:25,900 --> 00:41:27,840 It's the right thing to do. 329 00:41:32,910 --> 00:41:34,610 One more thing, I work alone. 330 00:41:34,780 --> 00:41:36,680 You're a good fighter... 331 00:41:36,950 --> 00:41:38,420 But you make lots of noise. 332 00:41:38,550 --> 00:41:40,380 I can see you coming miles away. 333 00:41:41,150 --> 00:41:42,980 What, and they can't see you? 334 00:41:44,120 --> 00:41:45,780 They never do. 335 00:41:52,260 --> 00:41:53,460 We have a lead. 336 00:41:54,270 --> 00:41:57,330 Your daughter was most likely taken out of the hotel in the ambulance 337 00:41:57,470 --> 00:42:01,270 that you saw when you first ran down looking for her. 338 00:42:01,340 --> 00:42:02,970 They said it was an older lady. 339 00:42:03,080 --> 00:42:04,770 They were either mistaken, 340 00:42:05,080 --> 00:42:08,740 or the kidnappers dyed your daughter's hair 341 00:42:08,810 --> 00:42:11,250 when they drugged her unconscious. 342 00:42:11,980 --> 00:42:13,380 We now know that 343 00:42:13,450 --> 00:42:17,250 the guest listed as calling the ambulance never actually stayed at the hotel. 344 00:42:17,790 --> 00:42:19,760 And you're just figuring this out now? 345 00:42:21,290 --> 00:42:23,280 It's been two days! 346 00:42:23,630 --> 00:42:26,360 Mrs. Fayden, I share your frustration. 347 00:42:26,600 --> 00:42:27,860 Do you? 348 00:42:29,400 --> 00:42:32,500 Becky could be halfway across the world by now. 349 00:42:33,540 --> 00:42:35,530 And no one's asked for a ransom. 350 00:42:35,710 --> 00:42:40,540 So the chances of this being a trafficking case are 80 to 90% more likely! 351 00:42:40,710 --> 00:42:44,380 Mrs. Fayden, the statistics on the internet, they are not... 352 00:42:44,450 --> 00:42:49,680 The recovery rate for kidnapped children after 24 hours drops to 46%! 353 00:42:50,720 --> 00:42:52,590 That's less than half! 354 00:42:53,890 --> 00:42:56,760 Constantin, give us a moment. 355 00:43:07,040 --> 00:43:08,800 Mr. and Mrs. Fayden, 356 00:43:09,410 --> 00:43:12,340 let me, as you say, cut to the chase. 357 00:43:12,540 --> 00:43:15,480 I have learned you have hired a private consultant. 358 00:43:16,350 --> 00:43:18,110 Mr. Samson Gaul. 359 00:43:20,190 --> 00:43:22,550 At this point, we can use all the help we can get. 360 00:43:23,820 --> 00:43:27,590 - I would not place your trust in this man. - Why? 361 00:43:28,030 --> 00:43:30,930 Because he might actually get some results? 362 00:43:31,700 --> 00:43:33,130 Make you look bad? 363 00:43:33,330 --> 00:43:35,200 He is not a detective. 364 00:43:36,030 --> 00:43:39,330 He is an ex-mercenary. A hired killer. 365 00:43:39,910 --> 00:43:42,900 Do you really want such a man working for you? 366 00:43:43,380 --> 00:43:46,970 I'll hire the goddamn devil himself if it gets my daughter back. 367 00:43:50,520 --> 00:43:53,920 I hope you do not come to regret your decision. 368 00:43:54,250 --> 00:43:58,420 His last recovery effort resulted in the deaths of four girls. 369 00:43:59,260 --> 00:44:01,590 Two the same age as Becky. 370 00:44:02,130 --> 00:44:03,490 Two younger. 371 00:44:05,430 --> 00:44:09,490 Although we may not be moving as quickly as you imagine we should, 372 00:44:09,940 --> 00:44:11,560 I want you to know, 373 00:44:11,640 --> 00:44:16,200 it is my number one priority to get your daughter back to you safely. 374 00:44:20,010 --> 00:44:21,980 I just thought you should have all the facts. 375 00:44:24,520 --> 00:44:27,210 Well, we'll take that under advisement. 376 00:44:28,320 --> 00:44:29,790 I understand. 377 00:44:30,890 --> 00:44:34,520 I will send someone to take you home. I will call you later. 378 00:45:09,800 --> 00:45:12,360 - Good evening. - It's a little late for delivery. 379 00:45:12,530 --> 00:45:15,360 I know, but the overtime is worth it. 380 00:45:16,070 --> 00:45:17,090 Please. 381 00:45:20,510 --> 00:45:21,840 Sign here. 382 00:46:02,950 --> 00:46:04,920 Guys. Keep your eyes open. 383 00:46:05,020 --> 00:46:07,680 Something's up with the monitors. 384 00:46:17,600 --> 00:46:18,590 Stop! 385 00:46:20,370 --> 00:46:21,630 Stop! Stop! 386 00:46:47,990 --> 00:46:49,460 Who's guarding the back? 387 00:46:57,170 --> 00:46:58,190 Up. 388 00:47:06,140 --> 00:47:07,810 What the fuck? 389 00:47:07,910 --> 00:47:10,010 - Boss, come on, let's get you to the vault. - Who are they? 390 00:47:10,080 --> 00:47:12,680 I don't know, but we can't take any chances. Come on! 391 00:47:54,430 --> 00:47:57,880 It's the fucking Russians! Gotta be. Get more guys over here. 392 00:47:57,960 --> 00:47:59,330 Done. 393 00:48:25,920 --> 00:48:28,450 You may not feel it yet, but you will soon. 394 00:48:33,000 --> 00:48:37,830 It's a reminder of the most important person in your life as of right now. 395 00:48:39,000 --> 00:48:40,840 You know who I am? 396 00:48:41,340 --> 00:48:44,830 That's why I'm here. I want the man in charge. 397 00:48:50,680 --> 00:48:52,120 Where is she? 398 00:48:52,820 --> 00:48:54,340 American girl. 399 00:48:55,120 --> 00:48:58,090 - Not my thing. - Then who? 400 00:48:58,760 --> 00:49:00,220 I don't know. 401 00:49:01,030 --> 00:49:04,590 Never touch Americans. Bad for business. 402 00:49:04,800 --> 00:49:08,700 Fucking cops raiding my clubs for days now. 403 00:49:09,270 --> 00:49:10,330 Competition. 404 00:49:10,540 --> 00:49:13,440 - Who wants to hurt you? - Russians. 405 00:49:13,770 --> 00:49:15,260 Always trying to move in. 406 00:49:15,440 --> 00:49:19,270 The only reason you're alive is because you have a job to do. 407 00:49:19,640 --> 00:49:22,200 - I told you... - Shut up. 408 00:49:23,450 --> 00:49:25,080 You run the city. 409 00:49:25,750 --> 00:49:28,550 You find this girl as quickly as possible. 410 00:49:28,650 --> 00:49:32,050 And you bring her back to her parents by this time tomorrow. 411 00:49:34,790 --> 00:49:39,630 If not, I'll come back here and I'll carve out your eyes one by one. 412 00:49:40,570 --> 00:49:41,960 Am I clear? 413 00:49:43,670 --> 00:49:44,760 Yeah. 414 00:50:13,500 --> 00:50:16,130 Your passport is proof of who you are. 415 00:50:18,340 --> 00:50:19,460 You're no one now. 416 00:50:22,970 --> 00:50:26,140 I pay good money for you, so now you work for me. 417 00:50:27,750 --> 00:50:28,970 Take it off. 418 00:50:32,550 --> 00:50:33,780 Everything. 419 00:50:44,530 --> 00:50:45,930 Is there a problem? 420 00:50:47,230 --> 00:50:49,000 Please. I can't. 421 00:50:59,740 --> 00:51:01,800 The next time you don't do what you're told, 422 00:51:03,420 --> 00:51:04,680 I take this knife... 423 00:51:23,740 --> 00:51:25,430 You know the drill. 424 00:51:25,500 --> 00:51:27,990 Test them out and put them to work. 425 00:51:34,350 --> 00:51:35,370 Da? 426 00:51:35,450 --> 00:51:39,650 Your retard cousin is drawing too much heat. Shut him down. 427 00:51:39,720 --> 00:51:41,880 The Al Khabiri thing could be worth millions. 428 00:51:42,190 --> 00:51:46,090 I've made up my mind. It's not worth the risk. 429 00:51:47,030 --> 00:51:50,290 Shut it down or I'll find someone else who will. 430 00:52:10,620 --> 00:52:11,780 Hello? 431 00:52:12,180 --> 00:52:15,120 It's me. I need a GPS trace on a cell phone. 432 00:52:16,120 --> 00:52:18,350 That's not easy. I'll have to go into work. 433 00:52:18,420 --> 00:52:21,420 Okay, get moving and I'll text you the number. 434 00:52:21,560 --> 00:52:26,660 I'll also need any information on someone or something called Al Khabiri. 435 00:52:28,130 --> 00:52:30,290 Fine. Anything else, Dad? 436 00:52:30,400 --> 00:52:33,170 You want me back? This is me back. 437 00:53:23,960 --> 00:53:25,390 What's going on? 438 00:53:27,530 --> 00:53:29,320 Come on, what's going on? 439 00:53:31,630 --> 00:53:34,690 Change of plans, we're shutting down. 440 00:53:35,030 --> 00:53:36,130 What? 441 00:53:36,870 --> 00:53:40,030 - Bogdanov wants out. - No! The money's too big. 442 00:53:40,240 --> 00:53:42,900 That old fuck's just too rich and scared to follow through. 443 00:53:44,910 --> 00:53:47,140 - I see who's got the balls around here. - Fuck off! 444 00:53:47,210 --> 00:53:49,700 - You shut the fuck up. - Who needs Bogdanov? 445 00:53:50,010 --> 00:53:53,810 We've got the merchandise. A virgin. American blonde. 446 00:53:53,990 --> 00:53:56,010 We have exactly what they wanted. 447 00:53:58,920 --> 00:54:00,820 You see this? It's our ticket. 448 00:54:01,260 --> 00:54:04,790 We call the guy. We make our own deal. 449 00:54:04,860 --> 00:54:06,230 Shut up. 450 00:54:06,300 --> 00:54:08,270 Do you want to be a lackey for the rest of your life, 451 00:54:08,330 --> 00:54:10,560 or are you ready to make some real money? 452 00:54:19,440 --> 00:54:20,570 Tell you one thing, cousin, 453 00:54:22,380 --> 00:54:24,110 you sure got yourself a live one. 454 00:54:33,960 --> 00:54:35,590 Stop, stop, stop! 455 00:54:39,100 --> 00:54:42,120 I told you, smart women are trouble. 456 00:54:43,230 --> 00:54:44,220 Please. 457 00:54:51,080 --> 00:54:53,370 Now what do I tell your mother? 458 00:55:39,690 --> 00:55:40,750 Hold. 459 00:55:51,500 --> 00:55:53,090 Let him through. 460 00:55:57,510 --> 00:56:00,940 - The girl? - Well, see for yourself. 461 00:56:06,520 --> 00:56:09,920 One of Bogdanov's recruiters and his sometime girlfriend. 462 00:56:16,060 --> 00:56:17,290 In here. 463 00:56:32,380 --> 00:56:34,210 Her face is gone. You sure it's her? 464 00:56:34,310 --> 00:56:37,080 We're checking the DNA samples from the parents. 465 00:56:45,290 --> 00:56:47,590 It's Bogdanov. He shut it down. 466 00:56:48,360 --> 00:56:50,550 I heard him giving the order. 467 00:56:52,100 --> 00:56:54,500 And you did not think to call us? 468 00:56:54,970 --> 00:56:57,900 Of course not. Always the cowboy. 469 00:57:01,540 --> 00:57:04,060 Stick to what you know, butcher. 470 00:57:25,430 --> 00:57:28,130 Did the coordinates work? Was she here? 471 00:57:28,600 --> 00:57:29,730 Yeah. 472 00:57:51,220 --> 00:57:53,920 I just don't understand. 473 00:57:55,730 --> 00:57:56,720 Why would they... 474 00:57:59,560 --> 00:58:02,470 I mean, if it is her... 475 00:58:04,670 --> 00:58:06,660 Why would they want to... 476 00:58:07,240 --> 00:58:08,930 it seems that whoever took her 477 00:58:09,070 --> 00:58:10,470 felt under pressure. 478 00:58:10,540 --> 00:58:13,370 Afraid that they're going to be found out. 479 00:58:15,180 --> 00:58:17,840 Someone pushed them too hard, I guess. 480 00:58:31,100 --> 00:58:32,650 I'm sorry. 481 00:58:32,930 --> 00:58:36,490 The DNA match is positive. It's her. 482 00:59:34,760 --> 00:59:37,190 It's not your fault, Dad. It's not your fault. 483 00:59:38,900 --> 00:59:40,560 Come on, let's go. 484 01:00:17,100 --> 01:00:20,730 - You can go. I'll be fine. - I think it's better if I stay. 485 01:00:21,770 --> 01:00:23,000 You put me up to this. 486 01:00:23,910 --> 01:00:25,600 You knew I was no good! 487 01:00:26,740 --> 01:00:28,080 A girl is dead now! 488 01:00:28,950 --> 01:00:30,210 It's your fault, too! 489 01:00:30,350 --> 01:00:32,210 It's not my fault. It's not your fault either, Dad. 490 01:00:32,280 --> 01:00:34,010 Get away from here! 491 01:00:41,030 --> 01:00:42,620 Get the fuck outta here! 492 01:03:05,570 --> 01:03:08,830 A butcher with feelings. Who knew? 493 01:03:20,380 --> 01:03:21,540 Do it. 494 01:03:22,840 --> 01:03:25,870 - You will be doing me a favor. - We're not here for favors. 495 01:03:27,880 --> 01:03:29,610 Here to punish you. 496 01:03:32,660 --> 01:03:34,020 Come to my home. 497 01:03:35,530 --> 01:03:36,760 You kill my men. 498 01:03:41,800 --> 01:03:44,830 You threaten me. Mutilate me. 499 01:03:54,080 --> 01:03:55,280 The DNA match is... 500 01:04:14,710 --> 01:04:16,400 You really do want to die. 501 01:04:51,680 --> 01:04:53,010 - You okay? - Yeah. 502 01:04:55,550 --> 01:04:57,450 Whatcha doing here anyway? 503 01:04:58,390 --> 01:05:01,590 - I was worried about you. - The girl. 504 01:05:28,120 --> 01:05:30,750 What is it? What's going on? 505 01:05:33,960 --> 01:05:36,260 - I need you to drive. - To drive? 506 01:05:36,330 --> 01:05:38,100 - Let's go. - Okay. 507 01:06:19,450 --> 01:06:22,180 - All right, please stay away from us. - It's about your daughter. 508 01:06:22,920 --> 01:06:25,450 You're drunk. Get the fuck out of here! 509 01:06:25,790 --> 01:06:28,850 Hey, give him a chance, all right? Listen to him. Please. 510 01:06:28,990 --> 01:06:32,620 Your daughter, she always wear her bracelet on the right. 511 01:06:32,800 --> 01:06:33,790 What? 512 01:06:33,870 --> 01:06:36,460 Does Becky wear her bracelet on her right hand? 513 01:06:37,000 --> 01:06:38,130 I think so. 514 01:06:38,700 --> 01:06:42,110 In all the photos, her bracelet always on the right wrist. 515 01:06:42,540 --> 01:06:45,710 When they found her, it was on the left wrist. 516 01:06:49,680 --> 01:06:54,020 It's a setup. It's all too neat. Girls are nothing to them. 517 01:06:54,290 --> 01:06:57,660 They killed another blonde girl and made her look like Becky. 518 01:06:57,790 --> 01:06:59,190 I think your daughter's not dead. 519 01:07:01,630 --> 01:07:04,030 What's the point? Why would they fake her death? 520 01:07:04,140 --> 01:07:05,430 It's simple. 521 01:07:05,500 --> 01:07:08,630 You kidnap an American girl here, you have too much heat. 522 01:07:08,910 --> 01:07:12,170 How do you stop people from looking, but still profit from the girl? 523 01:07:12,380 --> 01:07:15,070 You fake her death, everyone stops looking. 524 01:07:16,580 --> 01:07:18,380 The DNA, it matched. 525 01:07:19,650 --> 01:07:23,850 A man once told me, everything is for sale in this country. 526 01:07:42,010 --> 01:07:43,210 Don't fight it. 527 01:07:55,430 --> 01:07:56,830 Hey, Doctor. 528 01:07:57,700 --> 01:08:00,490 I believe you know Mr. and Mrs. Fayden, right? 529 01:08:01,930 --> 01:08:03,900 Please. What's going on? 530 01:08:10,210 --> 01:08:11,340 You look worried. 531 01:08:12,980 --> 01:08:14,310 I don't understand. 532 01:08:14,780 --> 01:08:17,720 Are you sure our DNA matched the dead girl's? 533 01:08:18,320 --> 01:08:20,020 Yes, of course. 534 01:08:23,730 --> 01:08:25,060 Where's my daughter? 535 01:08:26,900 --> 01:08:27,960 She's dead. 536 01:08:32,440 --> 01:08:33,460 Please. 537 01:08:34,570 --> 01:08:37,200 Who paid you off, you lying piece of shit? 538 01:08:39,140 --> 01:08:41,310 Please. I'm not... 539 01:08:44,150 --> 01:08:46,020 You are gonna tell me, 540 01:08:46,120 --> 01:08:49,280 or I will rip your balls off right fucking now! 541 01:08:49,460 --> 01:08:50,820 Who paid you? 542 01:08:51,930 --> 01:08:53,920 Stelu. It was Stelu! 543 01:08:59,830 --> 01:09:01,200 Who's that? 544 01:09:02,100 --> 01:09:05,160 I'll explain on the way. We have to get going. 545 01:09:05,670 --> 01:09:07,370 - Please. - Shut up. 546 01:09:09,950 --> 01:09:11,810 Hey, kid. It's me. 547 01:09:12,050 --> 01:09:15,020 I need to know what Stelu would want with a kidnapped American girl. 548 01:09:16,190 --> 01:09:18,020 Yeah, that's what I said. Stelu. 549 01:09:18,460 --> 01:09:22,550 Yeah, and his connection to whatever that Al Khabiri thing is. 550 01:09:23,630 --> 01:09:24,990 Be careful. 551 01:09:25,730 --> 01:09:26,960 Please. 552 01:09:28,300 --> 01:09:30,930 Even Stelu cannot protect you from me. 553 01:09:34,210 --> 01:09:35,570 Time to go. 554 01:09:47,490 --> 01:09:48,580 Pull! 555 01:09:51,030 --> 01:09:52,120 Pull! 556 01:10:06,410 --> 01:10:07,900 Hello, Doctor. 557 01:10:10,220 --> 01:10:11,270 What? 558 01:10:12,220 --> 01:10:14,550 I'm sorry, you'll have to speak up. 559 01:10:15,390 --> 01:10:16,650 Your teeth? 560 01:10:19,730 --> 01:10:23,390 I see. That is unfortunate. 561 01:10:23,570 --> 01:10:27,630 No, no, there's nothing to worry about. I appreciate your honesty. 562 01:10:27,940 --> 01:10:29,730 I'll take care of it. 563 01:10:32,280 --> 01:10:34,370 Your plan is falling apart. 564 01:10:35,810 --> 01:10:38,370 What do you know about a butcher? 565 01:10:39,450 --> 01:10:40,940 Bogdanov said he'll take care of him. 566 01:10:41,250 --> 01:10:42,450 He didn't. 567 01:10:42,520 --> 01:10:45,320 This butcher is now with the parents. 568 01:10:45,560 --> 01:10:48,360 Together, they leaned on the good doctor, 569 01:10:48,430 --> 01:10:51,660 who was indiscreet enough to mention me. 570 01:10:52,600 --> 01:10:53,860 Not good. 571 01:10:54,300 --> 01:10:56,290 Maybe the girl is not worth it. 572 01:10:56,400 --> 01:10:59,670 I could incentivize the sheik in other ways. 573 01:11:01,310 --> 01:11:02,800 Let me fix it. 574 01:11:03,580 --> 01:11:05,740 You may need to find them first. 575 01:11:05,850 --> 01:11:09,040 If this butcher is local and he has heard my name, 576 01:11:09,420 --> 01:11:12,620 I'm sure by now he understands the predicament they are in, 577 01:11:12,750 --> 01:11:14,450 even if the parents do not. 578 01:11:14,690 --> 01:11:16,020 I'll find them. 579 01:11:17,060 --> 01:11:18,390 I'd appreciate that. 580 01:11:19,660 --> 01:11:22,190 Because keeping my name out of this 581 01:11:22,430 --> 01:11:25,130 is more important to me than the girl, 582 01:11:25,270 --> 01:11:28,100 the Al Khabiri deal, everything. 583 01:11:29,940 --> 01:11:31,170 Are we clear on this? 584 01:11:34,110 --> 01:11:35,480 Absolutely. 585 01:11:39,620 --> 01:11:40,640 Pull. 586 01:11:46,190 --> 01:11:49,890 Stelu's official title is the Deputy Minister of Defense. 587 01:11:50,030 --> 01:11:52,590 But his real job is number two man at State Security. 588 01:11:52,670 --> 01:11:53,730 The secret police. 589 01:11:53,900 --> 01:11:55,930 Why would they want to kidnap Becky? 590 01:11:56,210 --> 01:11:58,070 That's what I need to figure out. 591 01:12:09,090 --> 01:12:12,390 Can't we go over this Stelu guy's head? 592 01:12:12,660 --> 01:12:15,350 The guy who invited me here said he knows the prime minister. 593 01:12:16,600 --> 01:12:19,330 No phone calls, no contact with anyone. 594 01:12:19,430 --> 01:12:21,870 But what would they want with us? 595 01:12:22,400 --> 01:12:24,030 Either by bribery or torture, 596 01:12:24,100 --> 01:12:26,770 the doctor told Stelu his name has been revealed. 597 01:12:28,340 --> 01:12:30,440 He will protect himself at any cost. 598 01:12:30,680 --> 01:12:33,410 - Whose place is this? - It's a safe house. 599 01:12:34,080 --> 01:12:37,920 My son arrange it until he get clearance to move you to the embassy. 600 01:12:37,990 --> 01:12:40,980 Look, my daughter is out there. I'm not gonna be hiding in this house. 601 01:12:41,630 --> 01:12:43,680 I can't protect you and look for her at the same time. 602 01:12:53,910 --> 01:12:56,370 - Did you ever use one of these? - No. 603 01:12:57,610 --> 01:12:58,630 I have. 604 01:13:01,050 --> 01:13:02,670 My dad was army. 605 01:13:05,220 --> 01:13:07,920 This is insane. We can't do this alone. 606 01:13:08,290 --> 01:13:11,280 I'm gonna reach out to the police to see who we can trust. 607 01:13:11,890 --> 01:13:16,460 If anyone besides me or my son show up here, shoot him dead. 608 01:13:17,100 --> 01:13:19,620 Stelu's people can trace anything here. 609 01:13:19,900 --> 01:13:23,270 So no phone calls, no contact with the outside. Okay? 610 01:13:50,940 --> 01:13:52,030 Okay. 611 01:14:09,530 --> 01:14:12,460 - Hey, where'd you get those? - What? 612 01:14:13,630 --> 01:14:15,500 The sunglasses. They're mine. 613 01:14:16,530 --> 01:14:17,630 Mine now. 614 01:14:18,400 --> 01:14:19,500 Wait. 615 01:14:21,810 --> 01:14:24,170 Want them back? What do I get? 616 01:14:24,310 --> 01:14:25,440 No, not the glasses. 617 01:14:26,510 --> 01:14:28,480 Did they keep my other stuff? 618 01:14:28,550 --> 01:14:31,210 You know, like my wallet, my phone. 619 01:14:33,650 --> 01:14:37,280 Some advice. Don't do anything stupid. 620 01:14:37,590 --> 01:14:39,530 They want you pure for some big shot. 621 01:14:40,260 --> 01:14:43,030 But remember, there's many ways to use a girl 622 01:14:43,330 --> 01:14:45,460 and still keep her a virgin. 623 01:15:05,690 --> 01:15:08,220 - Keep walking. - You have lost your mind. 624 01:15:08,430 --> 01:15:10,190 I hear you have kidnapped the Faydens. 625 01:15:10,300 --> 01:15:13,990 I'm hiding them. Their daughter's alive. The doctor faked the DNA. 626 01:15:14,240 --> 01:15:15,360 Stelu's behind it. 627 01:15:15,440 --> 01:15:17,840 Stelu? State Security? That's ridiculous. Why? 628 01:15:17,940 --> 01:15:19,870 I don't know. I need you to find out. 629 01:15:19,940 --> 01:15:21,670 If you are right, why the fuck have you involved me? 630 01:15:21,740 --> 01:15:22,800 I have a family too! 631 01:15:22,910 --> 01:15:25,280 You're the only honest cop I know, okay? 632 01:15:28,180 --> 01:15:29,280 Fuck. 633 01:15:31,320 --> 01:15:34,380 - Those your guys? - No. Stelu's. 634 01:15:34,890 --> 01:15:38,490 Okay, listen. I'll be in touch with you through my son, okay? 635 01:15:43,430 --> 01:15:44,800 State Security. 636 01:15:49,840 --> 01:15:52,740 Close off the perimeter. He's on the move. Where is he? 637 01:15:53,550 --> 01:15:54,540 Who? 638 01:15:56,220 --> 01:15:58,410 You don't want to play this game with me. 639 01:15:58,490 --> 01:16:02,620 No games, comrade. I was simply taking a suspect into custody. 640 01:16:02,690 --> 01:16:03,950 You interfered, he escaped. 641 01:16:05,660 --> 01:16:08,290 And that is what I shall put in my report. 642 01:16:43,300 --> 01:16:45,270 Sorry. Having a bad day. 643 01:16:46,670 --> 01:16:47,870 Thanks. 644 01:16:50,710 --> 01:16:51,940 Shit. They're early. 645 01:16:52,750 --> 01:16:53,840 Idiots. 646 01:21:25,460 --> 01:21:27,460 - Becky? - Daddy? 647 01:21:28,130 --> 01:21:30,100 Oh, baby, where are you? 648 01:21:30,500 --> 01:21:34,530 I don't know. Some kind of old prison. Somewhere in the country. Listen. 649 01:21:34,740 --> 01:21:36,800 - Becky, are you okay? - Are you okay? 650 01:21:36,910 --> 01:21:40,850 No. Yes. No time for that. I may only have seconds. 651 01:21:41,350 --> 01:21:43,540 I don't know where I am, but you can figure it out. 652 01:21:43,620 --> 01:21:44,610 Get my computer. 653 01:21:44,890 --> 01:21:47,520 - What? - Daddy, please do as I say. 654 01:21:47,590 --> 01:21:49,420 I'm calling from my own cell phone, 655 01:21:49,490 --> 01:21:52,980 so you can use the "find my phone" program on my laptop. 656 01:21:54,400 --> 01:21:57,990 - Get her computer. - It's on the desktop. 657 01:21:58,130 --> 01:22:00,860 Even if I have to hang up, you should still be able to track the phone 658 01:22:00,970 --> 01:22:03,500 - as long as it's still powered up. - Good. 659 01:22:05,340 --> 01:22:08,400 That is brilliant, princess. You're a genius. 660 01:22:10,720 --> 01:22:14,310 - Are you hurt? - No, not really. I'm just scared. 661 01:22:14,750 --> 01:22:16,420 Please find me, Daddy. 662 01:22:16,520 --> 01:22:19,220 - We will, sweetheart, we will. - Mom. 663 01:22:19,530 --> 01:22:22,120 You're gonna be fine, honey, okay? You're gonna be fine. Hurry. 664 01:22:45,460 --> 01:22:49,860 You know, you're right, princess. Old people do suck at technology. 665 01:22:51,500 --> 01:22:54,300 Please, please... 666 01:22:55,970 --> 01:22:57,800 - Hurry. - It's searching. 667 01:23:00,670 --> 01:23:01,700 Someone's coming. 668 01:23:06,350 --> 01:23:07,810 I got it. I got it. 669 01:23:08,450 --> 01:23:09,780 Thank God. 670 01:23:09,850 --> 01:23:12,380 Okay, please hurry. I'll just... 671 01:23:15,630 --> 01:23:18,420 - Becky? Becky! - Becky? Becky? 672 01:23:23,300 --> 01:23:24,630 No, no, don't! 673 01:23:24,770 --> 01:23:28,330 If you call, the phone will ring, and they'll find her. 674 01:24:01,580 --> 01:24:04,570 Let me go! Let me go! 675 01:24:06,020 --> 01:24:08,850 Get off of me! Let me go! 676 01:24:09,820 --> 01:24:11,340 Help! 677 01:24:12,520 --> 01:24:13,680 Please! 678 01:24:16,930 --> 01:24:19,730 Thank you. Stelu's guy traced the kid's call. 679 01:24:20,230 --> 01:24:22,830 We should have the parents' address in a few minutes. 680 01:24:22,900 --> 01:24:25,740 Good. Send some guys over. 681 01:24:26,210 --> 01:24:28,170 I'll bet you a night with Marina here 682 01:24:29,110 --> 01:24:31,010 they're coming straight to us. 683 01:24:31,510 --> 01:24:32,500 There it is. 684 01:24:32,580 --> 01:24:35,350 Chyornaya 13. it's an old Soviet prison. 685 01:24:35,680 --> 01:24:38,980 It's in the middle of nowhere. It's almost at the Ukrainian border. 686 01:24:39,190 --> 01:24:42,020 It's gonna take us all night to drive there. Should we call the police? 687 01:24:44,060 --> 01:24:45,120 Call Gaul. 688 01:24:47,430 --> 01:24:48,760 Let's call him from the road. 689 01:24:57,280 --> 01:24:59,540 You know that name you had me look up? 690 01:24:59,650 --> 01:25:01,640 - Al Khabiri? - Yeah. 691 01:25:02,050 --> 01:25:05,210 Turns out it's Sheik Muhammad Al Khabiri. 692 01:25:05,920 --> 01:25:09,220 He's the main financier to the northern Sudanese Army. 693 01:25:09,820 --> 01:25:13,620 Since the new embargo, he's been shopping for a new weapons supplier. 694 01:25:14,090 --> 01:25:18,460 Now, if you're not touchy about getting paid in blood diamonds or other conflict minerals, 695 01:25:18,570 --> 01:25:21,900 then the contract is worth a billion. Maybe more. 696 01:25:22,770 --> 01:25:24,870 So I guess Stelu wants the deal. 697 01:25:24,970 --> 01:25:26,070 Right. 698 01:25:26,140 --> 01:25:28,700 There's still lots of old Soviet arsenal to be sold off. 699 01:25:28,780 --> 01:25:30,870 Plus, it's a great way to create jobs right here at home. 700 01:25:31,380 --> 01:25:33,250 Where does the Fayden kid come in? 701 01:25:33,380 --> 01:25:35,780 - Al Khabiri's a collector. - Girls? 702 01:25:36,320 --> 01:25:37,550 Virgins. 703 01:25:37,820 --> 01:25:40,290 Word has it he's partial to blondes. 704 01:25:41,330 --> 01:25:42,450 American blondes. 705 01:25:42,660 --> 01:25:43,920 The younger, the better. 706 01:25:44,000 --> 01:25:46,020 - So Stelu is... - He's trying to sweeten the deal. 707 01:25:46,370 --> 01:25:49,530 Bring them the one thing no one else can deliver. 708 01:25:50,100 --> 01:25:52,940 So they fake the girl's death, hoping we stop looking. 709 01:25:53,010 --> 01:25:54,030 Right. 710 01:25:54,770 --> 01:25:56,540 So, what's the plan now? 711 01:25:57,380 --> 01:25:59,940 You get to my friend, the inspector and see if... 712 01:26:00,020 --> 01:26:01,180 Hold on. 713 01:26:02,720 --> 01:26:03,740 Hello? 714 01:26:03,950 --> 01:26:05,420 I'm trying to reach Gaul. 715 01:26:05,850 --> 01:26:06,950 Hold on. 716 01:26:07,060 --> 01:26:08,280 Fayden. 717 01:26:09,190 --> 01:26:11,460 Fayden. Why you using the phone? 718 01:26:11,960 --> 01:26:13,050 Becky called. 719 01:26:13,160 --> 01:26:16,000 - She's at Chyornaya Prison. - What? 720 01:26:16,130 --> 01:26:18,430 Becky called. She's at Chyornaya Prison. 721 01:26:19,840 --> 01:26:22,530 Can you hear me? Becky called. 722 01:26:23,410 --> 01:26:24,740 Is she okay? 723 01:26:24,910 --> 01:26:27,340 We're on our way there right now. 724 01:26:28,010 --> 01:26:30,070 No, stop! Hello? 725 01:26:32,320 --> 01:26:34,180 Can you hear me? 726 01:26:36,820 --> 01:26:38,090 I think we're on our own. 727 01:26:39,660 --> 01:26:41,650 Yeah, Chyornaya Number 13. 728 01:26:41,730 --> 01:26:45,000 It's an old Soviet prison, abandoned for quite some time now. 729 01:26:45,470 --> 01:26:47,870 It's about 90 clicks north of here on the Volga Highway. 730 01:26:47,940 --> 01:26:49,670 Nothing and no one around. 731 01:26:49,770 --> 01:26:51,300 It's a perfect place for traffickers. 732 01:26:51,370 --> 01:26:53,500 Yeah, and ambush, too. Come on, let's go. 733 01:27:18,140 --> 01:27:19,400 Now what? 734 01:27:20,110 --> 01:27:21,300 We have to... 735 01:27:24,080 --> 01:27:25,570 I have an idea. Back up. 736 01:27:47,840 --> 01:27:49,470 Private property. 737 01:27:51,910 --> 01:27:53,040 Private property. 738 01:27:54,180 --> 01:27:58,140 I'm sorry, I'm really lost. Is there a phone? 739 01:27:58,380 --> 01:27:59,680 Private property. 740 01:28:00,150 --> 01:28:02,180 Well, I'm willing to pay. 741 01:28:06,260 --> 01:28:07,350 Here. 742 01:28:08,730 --> 01:28:09,990 Sorry. 743 01:28:19,680 --> 01:28:22,980 - American girl, blonde. Where is she? - No. 744 01:28:24,450 --> 01:28:27,250 You tell me or I will snap your fucking neck. 745 01:28:28,320 --> 01:28:30,150 4. Building 4. 746 01:28:37,260 --> 01:28:38,460 Did you... 747 01:28:38,960 --> 01:28:40,690 They took Becky. 748 01:28:42,400 --> 01:28:43,870 Take his gun. 749 01:28:56,390 --> 01:28:57,480 Come on. 750 01:29:08,570 --> 01:29:11,300 There's a guard down at the front gate. 751 01:29:35,760 --> 01:29:36,860 Move. 752 01:29:42,910 --> 01:29:44,130 Come on. 753 01:29:59,290 --> 01:30:00,660 Don't move! 754 01:30:01,160 --> 01:30:03,060 Guns on the ground! Now! 755 01:30:03,730 --> 01:30:06,930 Okay. Okay, just don't shoot. 756 01:30:09,570 --> 01:30:11,270 Turn around! Slowly. 757 01:30:14,710 --> 01:30:16,470 We have them, we have them. 758 01:30:17,050 --> 01:30:18,070 Finish it. 759 01:30:49,680 --> 01:30:52,120 - He took Becky that way. - Let's go. 760 01:30:57,560 --> 01:31:00,260 - Damn it. - Sorry, boss, we didn't expect the butcher. 761 01:31:00,830 --> 01:31:03,460 Get everyone over there. Finish it. 762 01:31:09,710 --> 01:31:11,230 Get the kid ready to move. 763 01:31:27,730 --> 01:31:28,890 Becky! 764 01:31:32,430 --> 01:31:34,090 Please, please unlock me. 765 01:31:35,270 --> 01:31:37,330 Becky, the American girl. Have you seen her? 766 01:31:38,410 --> 01:31:41,170 They took her to another building, I think. 767 01:31:41,380 --> 01:31:44,940 - Where? - Through tunnels. I can show you. 768 01:31:45,180 --> 01:31:47,010 Please let me go. 769 01:31:47,580 --> 01:31:49,640 - Which way? - That way. 770 01:31:52,720 --> 01:31:56,120 And now they have Tanya. Are your guys sleepwalking over there? 771 01:31:56,630 --> 01:31:58,250 They are coming our way through the tunnels. 772 01:31:58,330 --> 01:32:00,630 Cut them off under Building 3. 773 01:32:00,700 --> 01:32:03,630 And get Tanya back in one piece. She cost me a fortune. 774 01:32:32,270 --> 01:32:33,570 Look out! Gas! 775 01:32:33,770 --> 01:32:34,760 Get back! Get back! 776 01:33:03,170 --> 01:33:06,230 Pasha, cut them off on the north side of 3. 777 01:33:07,410 --> 01:33:10,710 Gavril, come around from south in case they head for the gate. 778 01:33:14,150 --> 01:33:15,580 Look. There. 779 01:33:16,850 --> 01:33:18,080 They're on the north side. 780 01:33:18,890 --> 01:33:21,380 They're on the north side of 3. 781 01:34:06,240 --> 01:34:07,770 There are cameras everywhere. 782 01:34:26,970 --> 01:34:28,300 Pull the pin. 783 01:34:28,600 --> 01:34:31,440 On my cue, throw hard. 784 01:34:51,460 --> 01:34:52,450 Now! 785 01:35:16,960 --> 01:35:21,330 Fuck. It's the butcher. He brought a fucking arsenal. 786 01:35:24,030 --> 01:35:25,020 What? 787 01:35:25,100 --> 01:35:27,230 I hear you're having problems. 788 01:35:28,670 --> 01:35:29,870 I'm handling it. 789 01:35:29,940 --> 01:35:31,640 See that you do. 790 01:35:31,880 --> 01:35:32,870 In an hour, 791 01:35:32,940 --> 01:35:36,850 I'll have no choice but to move in and shut you down officially. 792 01:35:36,980 --> 01:35:40,440 We have an agreement. The girl, the Al Khabiri deal... 793 01:35:40,550 --> 01:35:43,150 ls getting less tempting as we speak. 794 01:35:43,220 --> 01:35:46,780 I'm getting some very direct pressure from the American Embassy. 795 01:35:46,890 --> 01:35:50,160 I've got a police commissioner nosing around in my business. 796 01:35:50,230 --> 01:35:54,290 All kinds of scrutiny I spend my life trying to avoid. 797 01:35:54,370 --> 01:35:55,430 I can definitely... 798 01:35:55,500 --> 01:35:59,770 So you have one hour to make this thing go away. 799 01:36:00,380 --> 01:36:01,870 Or I will. 800 01:36:09,350 --> 01:36:10,720 Fuck! 801 01:36:12,920 --> 01:36:15,480 The girl's ready. Are we moving her? 802 01:36:21,270 --> 01:36:23,430 - Kiril. - Boss. 803 01:36:25,670 --> 01:36:29,040 Keep blocking the exits. Pull everyone else back. 804 01:36:29,380 --> 01:36:33,140 Get your brother and take high positions there and there. 805 01:36:37,190 --> 01:36:39,310 I'm not losing any more men. 806 01:36:42,730 --> 01:36:44,490 Pull back, pull back! 807 01:36:47,600 --> 01:36:49,860 They're pulling back. Something is going on. 808 01:36:58,640 --> 01:37:01,640 - Hello. - I'm a businessman first. 809 01:37:02,080 --> 01:37:05,980 This whole mess is getting a bit expensive. 810 01:37:06,990 --> 01:37:08,420 I want to trade. 811 01:37:08,760 --> 01:37:11,050 Your daughter for Tanya. 812 01:37:15,130 --> 01:37:16,430 Let me talk to Becky. 813 01:37:17,300 --> 01:37:19,360 You don't make the rules, Mr. Fayden. 814 01:37:19,770 --> 01:37:20,830 I do. 815 01:37:21,400 --> 01:37:25,130 I'm pulling my men back, and in five minutes you will walk Tanya out, 816 01:37:25,210 --> 01:37:28,770 and I will do the same with your daughter. We will trade. 817 01:37:35,950 --> 01:37:37,510 They want to trade. 818 01:37:40,930 --> 01:37:43,520 No. I can't go back. 819 01:37:44,360 --> 01:37:45,350 God. 820 01:37:46,000 --> 01:37:49,090 We can't trust him. It's a setup. 821 01:37:50,000 --> 01:37:52,060 Bring her. Quickly. 822 01:38:04,120 --> 01:38:05,520 In position. 823 01:38:08,360 --> 01:38:09,380 Speaker. 824 01:38:13,530 --> 01:38:14,520 Hello? 825 01:38:15,370 --> 01:38:16,390 No! 826 01:38:16,830 --> 01:38:19,360 That was your daughter's pinky finger, Mr. Fayden. 827 01:38:19,840 --> 01:38:23,330 If you don't bring Tanya out in four minutes, I'll start carving her tits. 828 01:38:23,480 --> 01:38:24,740 No! 829 01:38:25,180 --> 01:38:27,340 Oh, and one more thing. 830 01:38:28,210 --> 01:38:31,840 Six meters from where you're hiding, there is a security camera. 831 01:38:33,220 --> 01:38:37,380 Move the butcher there so I can see him, or else we don't have a deal. 832 01:38:39,860 --> 01:38:43,920 - What can we do? - Well, we can't just... 833 01:38:45,700 --> 01:38:48,760 We can't just what? 834 01:38:50,370 --> 01:38:54,500 We can't just what? They're torturing my baby! 835 01:38:56,380 --> 01:38:57,400 Please. 836 01:38:58,580 --> 01:38:59,710 Please. 837 01:39:02,250 --> 01:39:05,420 I'm sorry. Becky's only 14. 838 01:39:08,860 --> 01:39:10,190 My sister. 839 01:39:11,360 --> 01:39:14,360 My little sister Katya. 840 01:39:17,040 --> 01:39:18,900 She was only 12. 841 01:39:19,640 --> 01:39:21,270 She's the one 842 01:39:23,710 --> 01:39:24,840 they cut up 843 01:39:25,580 --> 01:39:28,310 to make it look like your daughter died. 844 01:39:29,550 --> 01:39:32,180 She did nothing wrong. 845 01:39:32,720 --> 01:39:36,710 She was just the right size. Right hair. 846 01:39:40,030 --> 01:39:41,020 What do we do? 847 01:39:44,100 --> 01:39:45,570 They're setting an ambush. 848 01:39:50,070 --> 01:39:51,240 Do you trust me? 849 01:40:04,290 --> 01:40:05,350 In position. 850 01:40:05,560 --> 01:40:07,650 We're both in position. 851 01:40:24,080 --> 01:40:26,480 - Yes? - We're coming out. 852 01:40:27,280 --> 01:40:28,380 Good. 853 01:40:36,830 --> 01:40:40,460 One wrong move, and your parents die. Got it? 854 01:42:23,820 --> 01:42:25,180 Stop. 855 01:42:30,630 --> 01:42:31,820 Switch. 856 01:42:41,370 --> 01:42:42,360 Now! 857 01:42:48,680 --> 01:42:49,840 Take them out. 858 01:42:50,920 --> 01:42:52,410 Take them out. 859 01:42:53,550 --> 01:42:55,520 Take them out now! 860 01:42:55,590 --> 01:42:56,780 Kiril. 861 01:42:57,360 --> 01:42:59,620 Kiril! Gavril! 862 01:43:00,460 --> 01:43:01,660 Gavril! 863 01:43:02,400 --> 01:43:03,760 They're both dead. 864 01:43:05,470 --> 01:43:07,730 Now at this point, you may be asking yourself 865 01:43:08,300 --> 01:43:11,740 how a man can be in two places at the same time. 866 01:43:13,110 --> 01:43:15,410 Now that's a very good question. 867 01:43:16,910 --> 01:43:18,380 I used a device called a cycler. 868 01:43:20,190 --> 01:43:24,250 It loops the same image over and over again on the video feed. 869 01:43:25,520 --> 01:43:27,920 I've found it useful in the past. 870 01:43:34,300 --> 01:43:37,100 Everyone move in. Take out the kid and the parents. Move in! 871 01:43:37,570 --> 01:43:38,970 Move in now! 872 01:43:59,600 --> 01:44:01,590 Police! Get down, get down! 873 01:44:07,910 --> 01:44:10,200 Police! Lay down your weapons! 874 01:44:10,480 --> 01:44:14,140 This is the police! Lay down your weapons, or you will be shot! 875 01:46:19,790 --> 01:46:21,390 - These your guys? - Yeah. 876 01:46:21,500 --> 01:46:23,120 How did you know? 877 01:46:24,060 --> 01:46:26,830 Yes, sir. Thank you, sir. 878 01:46:27,470 --> 01:46:28,800 Will do. 879 01:46:29,040 --> 01:46:31,300 Thank you. Thank you so much. 880 01:46:31,370 --> 01:46:33,570 Your son was very persuasive. 881 01:46:33,840 --> 01:46:36,610 The ambassador goes hunting with the police commissioner. 882 01:46:36,740 --> 01:46:40,810 The police commissioner, whose brother was once interrogated by Stelu himself. 883 01:46:42,090 --> 01:46:43,480 You did good, kid. 884 01:46:47,620 --> 01:46:48,650 Thank you. 885 01:46:49,730 --> 01:46:51,920 I'm just glad you finally called the police. 886 01:47:09,950 --> 01:47:12,250 Thank you doesn't seem enough. 887 01:47:12,850 --> 01:47:14,680 Maybe next time you'll buy a steak or two. 888 01:47:15,120 --> 01:47:16,990 Maybe when I come back for the fight. 889 01:47:17,960 --> 01:47:18,980 Okay. 890 01:47:20,830 --> 01:47:22,420 Let's get going. 891 01:47:31,070 --> 01:47:32,440 Yeah, well. 892 01:47:35,150 --> 01:47:37,770 Dad, your ghosts, 893 01:47:38,550 --> 01:47:39,810 they still visit? 894 01:47:39,880 --> 01:47:41,350 Not for a while. 895 01:47:41,420 --> 01:47:44,020 At least, not where I'm working. 896 01:48:56,740 --> 01:48:59,170 Forgive me, Father, I have sinned. 897 01:48:59,810 --> 01:49:04,140 It's been quite a while since my last confession. 898 01:49:05,920 --> 01:49:08,680 I wonder, 899 01:49:10,420 --> 01:49:14,490 does God really forgive even our worst crimes? 900 01:49:15,660 --> 01:49:16,960 God might. 901 01:49:18,600 --> 01:49:19,830 I won't. 60528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.