Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:01,000 --> 00:03:02,260
Some fun tonight?
2
00:03:04,240 --> 00:03:05,230
Come.
3
00:03:24,160 --> 00:03:26,350
What would you like to drink?
4
00:03:27,860 --> 00:03:29,120
This way.
5
00:03:47,480 --> 00:03:48,950
Hello.
6
00:03:53,890 --> 00:03:55,190
You are...
7
00:03:57,290 --> 00:03:59,730
Young At Heart 69.
8
00:04:04,400 --> 00:04:05,420
Password?
9
00:04:05,500 --> 00:04:06,730
Purity.
10
00:04:08,040 --> 00:04:09,230
Shut up.
11
00:04:09,300 --> 00:04:10,830
He's a paying customer.
12
00:04:13,510 --> 00:04:15,140
Sit down, please.
13
00:04:17,480 --> 00:04:19,340
Do you have the money?
14
00:04:21,350 --> 00:04:22,440
Yeah.
15
00:04:24,620 --> 00:04:26,710
Can I see your Sasha first?
16
00:04:29,260 --> 00:04:30,350
You don't trust me?
17
00:04:33,060 --> 00:04:35,460
It's a lot of money for one hour.
18
00:04:45,870 --> 00:04:48,100
Your first time in my country?
19
00:04:51,510 --> 00:04:53,280
You don't talk much.
20
00:04:53,780 --> 00:04:55,580
Makes me a little nervous.
21
00:04:58,150 --> 00:05:00,280
You want to make me nervous?
22
00:05:00,450 --> 00:05:01,850
Oh, no.
23
00:05:02,260 --> 00:05:03,620
No.
24
00:05:04,930 --> 00:05:07,190
"No." That's good.
25
00:05:07,800 --> 00:05:09,700
- "No."
- No.
26
00:05:14,140 --> 00:05:15,630
Sasha.
27
00:05:16,240 --> 00:05:17,900
He's a good boy.
28
00:05:20,880 --> 00:05:22,870
Speaks English, a little.
29
00:05:25,350 --> 00:05:26,610
One hour.
30
00:05:46,330 --> 00:05:47,560
I have friends,
31
00:05:48,940 --> 00:05:50,370
friends all over the world,
32
00:05:50,910 --> 00:05:54,310
even in that little bastard's shit village.
33
00:05:54,580 --> 00:05:58,530
And my friend there just called
to tell me that Sasha's mother
34
00:05:58,610 --> 00:06:01,170
has some rich cousin in America who has,
35
00:06:01,250 --> 00:06:04,620
how you say, very deep pockets.
36
00:06:05,520 --> 00:06:07,650
And this uncle has hired a man,
37
00:06:08,820 --> 00:06:10,810
a very serious man,
38
00:06:12,090 --> 00:06:14,060
to get the kid back.
39
00:06:16,200 --> 00:06:17,390
That hurts,
40
00:06:18,600 --> 00:06:22,630
not only my feelings,
but my reputation, my business.
41
00:06:23,570 --> 00:06:26,800
I just want the kid. I will pay more.
42
00:06:29,180 --> 00:06:33,140
I love to bargain, but we have a problem.
43
00:06:33,750 --> 00:06:37,780
- You've seen our faces.
- We have the same problem.
44
00:06:39,150 --> 00:06:40,780
You've seen mine.
45
00:08:19,150 --> 00:08:20,480
It's okay.
46
00:08:28,900 --> 00:08:30,660
I will not hurt you.
47
00:08:32,770 --> 00:08:34,600
Your mama sent me.
48
00:08:34,900 --> 00:08:37,030
Your real name is Victor, right?
49
00:08:40,570 --> 00:08:43,100
I'm here to take you out. We go home.
50
00:08:44,280 --> 00:08:46,370
You ready? Let's go.
51
00:08:48,000 --> 00:08:53,100
A subtitle made possible by R3V0LV3R.
52
00:09:27,690 --> 00:09:29,380
Come on, come on.
53
00:09:40,800 --> 00:09:41,860
Sit.
54
00:09:45,210 --> 00:09:47,000
We got a problem. No one leaves.
55
00:09:50,080 --> 00:09:52,050
Something's wrong. No one leaves.
56
00:09:54,750 --> 00:09:56,740
- You like fireworks?
- Yeah.
57
00:10:02,220 --> 00:10:03,280
Hey, over there!
58
00:10:59,580 --> 00:11:00,570
Hello?
59
00:11:00,650 --> 00:11:04,280
The car is waiting for you downstairs.
Get here now.
60
00:11:05,050 --> 00:11:07,540
- You owe me.
- What?
61
00:12:09,350 --> 00:12:11,150
I stuck my neck out for you.
62
00:12:11,990 --> 00:12:13,850
Gave you intelligence.
63
00:12:14,290 --> 00:12:15,650
Risked my career,
64
00:12:16,420 --> 00:12:18,390
the lives of my family.
65
00:12:18,490 --> 00:12:20,590
And this is what you do?
66
00:12:21,530 --> 00:12:23,890
It's what I do. I got the child out.
67
00:12:24,400 --> 00:12:25,800
That's good.
68
00:12:31,440 --> 00:12:33,100
What about this child?
69
00:12:36,510 --> 00:12:38,840
She was, what, 14?
70
00:12:43,020 --> 00:12:44,210
And her?
71
00:12:44,620 --> 00:12:46,920
She was nine, maybe 10.
72
00:12:54,430 --> 00:12:58,760
Do you know what these fuckers do
when they think they're being raided?
73
00:12:59,900 --> 00:13:03,560
They hide the underage girls in the walls.
74
00:13:03,770 --> 00:13:07,210
Then you, last night, out here blasting.
75
00:13:07,410 --> 00:13:09,670
The first thing they do
76
00:13:09,840 --> 00:13:12,440
is shove the kids in the crawl space.
77
00:13:15,220 --> 00:13:18,510
And then you turn the parking lot
into a fucking inferno.
78
00:13:18,750 --> 00:13:19,780
Well, guess what?
79
00:13:20,520 --> 00:13:22,320
Fire spreads.
80
00:13:27,960 --> 00:13:30,160
Most of them died from smoke inhalation.
81
00:13:37,370 --> 00:13:38,800
I know you mean well.
82
00:13:38,940 --> 00:13:40,770
But you're not a cop.
83
00:13:40,940 --> 00:13:42,410
You're a soldier.
84
00:13:42,480 --> 00:13:45,310
And this is not Africa or Afghanistan.
85
00:13:45,880 --> 00:13:48,680
You might be used to collateral damage,
but I'm not.
86
00:13:52,020 --> 00:13:53,320
Are you arresting me?
87
00:13:55,460 --> 00:13:56,720
And what?
88
00:13:57,620 --> 00:14:00,490
Lose my career when they start digging?
89
00:14:01,260 --> 00:14:02,460
Here's my advice.
90
00:14:02,660 --> 00:14:05,000
Leave police work to the police.
91
00:14:05,630 --> 00:14:08,570
Stick to what you know.
Go back to your shop.
92
00:14:34,660 --> 00:14:38,830
I mean, up until recently,
Moldova wasn't even a real country,
93
00:14:38,900 --> 00:14:40,530
it was part of the Soviet Union.
94
00:14:40,670 --> 00:14:42,660
So, is there like a Moldovan language?
95
00:14:42,800 --> 00:14:46,470
Officially, yes, but from what I read,
it's a Romanian dialect.
96
00:14:46,540 --> 00:14:48,170
Apparently, a lot of people
speak Russian too.
97
00:14:48,910 --> 00:14:51,210
Well, I just hope that
they speak some English.
98
00:14:51,350 --> 00:14:54,510
- Is that for us?
- Only the best for my girls.
99
00:14:54,620 --> 00:14:56,810
Nice. Now all we need are paparazzi.
100
00:14:56,950 --> 00:15:00,680
You want paparazzi?
Hold on, princess, I'll give you paparazzi.
101
00:15:02,390 --> 00:15:05,830
There. There, nice. There we go.
102
00:15:06,060 --> 00:15:08,530
- Oh, yeah, I like that.
- Okay, come on.
103
00:15:09,500 --> 00:15:11,360
Yeah, you are a natural.
104
00:15:12,300 --> 00:15:15,290
Oh, no. No photos, no photos.
105
00:15:15,870 --> 00:15:18,340
The lady doth protest too much.
106
00:15:19,740 --> 00:15:20,730
Go.
107
00:15:20,840 --> 00:15:24,240
That's it, that's it, perfect.
One more like that.
108
00:15:25,380 --> 00:15:27,350
Okay, come on, let's go.
109
00:15:28,320 --> 00:15:30,980
Andrew, I've been awake for 20 hours.
110
00:15:31,050 --> 00:15:35,510
- All right, princess, come on. Mommy's tired.
- Daddy's a Jackass.
111
00:15:35,620 --> 00:15:37,720
But he's our Jackass.
112
00:16:15,330 --> 00:16:17,990
You know, you might actually experience
the place a little better
113
00:16:18,070 --> 00:16:21,430
if you stopped a moment
to really look at the city
114
00:16:21,500 --> 00:16:22,530
with your eyes.
115
00:16:23,470 --> 00:16:26,600
Last week, Laurie Perkins
posted pictures from Paris.
116
00:16:26,670 --> 00:16:29,070
I figure I can outdo her in uniqueness,
if not in grandeur.
117
00:16:31,650 --> 00:16:34,810
Admit it, old people suck at technology.
118
00:16:34,980 --> 00:16:39,210
I land this fight, I promise you
Paris is not that far behind.
119
00:16:39,390 --> 00:16:40,790
Let's not worry about Paris.
120
00:16:40,850 --> 00:16:43,690
Let's just focus on getting
and winning this one.
121
00:16:43,990 --> 00:16:45,360
Yes, ma'am.
122
00:18:17,180 --> 00:18:18,310
Fuck!
123
00:18:58,830 --> 00:19:01,230
That's the guy they want you to fight?
124
00:19:01,560 --> 00:19:03,220
The white guy.
125
00:19:03,730 --> 00:19:05,060
He's good.
126
00:19:07,400 --> 00:19:08,770
He's a monster.
127
00:19:18,950 --> 00:19:20,970
Sweetheart, what's the matter?
128
00:19:21,150 --> 00:19:22,450
You know,
129
00:19:24,180 --> 00:19:26,280
I read you could earn
good money as a trainer.
130
00:19:29,760 --> 00:19:33,620
Oh, Becky, I'm good at what I do.
131
00:19:34,690 --> 00:19:37,290
Come here, let me show you something.
132
00:19:39,700 --> 00:19:40,830
See this guy?
133
00:19:40,930 --> 00:19:43,560
See how he only favors one side?
134
00:19:43,740 --> 00:19:46,140
Right leg, right jab, boom, boom, boom.
135
00:19:46,410 --> 00:19:50,000
Now, that's a weakness
his opponent is not exploiting.
136
00:19:50,940 --> 00:19:53,340
He's not thinking long term.
137
00:19:53,610 --> 00:19:54,910
And you do?
138
00:19:54,980 --> 00:19:56,110
You betcha.
139
00:19:56,180 --> 00:19:58,480
Put me in a cage with this guy,
140
00:19:58,550 --> 00:20:01,990
I'd take him out two rounds, easy.
141
00:20:03,120 --> 00:20:06,220
- I'll tickle him to death.
- Okay. I get it, I get it.
142
00:20:07,530 --> 00:20:08,820
You're a pro.
143
00:20:09,030 --> 00:20:10,290
Ready for your comeback.
144
00:20:11,330 --> 00:20:12,530
You betcha.
145
00:20:14,270 --> 00:20:15,360
Okay.
146
00:20:15,740 --> 00:20:19,500
Now can you use your superpowers to do
something about the wireless in this place?
147
00:20:19,570 --> 00:20:23,570
I'm trying to upload the pictures,
but the signal keeps dropping.
148
00:20:25,110 --> 00:20:26,370
Dad.
149
00:20:27,450 --> 00:20:30,810
Yeah, go try the balcony.
You might get a better signal.
150
00:20:30,920 --> 00:20:32,180
Okay.
151
00:20:32,290 --> 00:20:34,220
All right, I'm going to take a shower.
152
00:20:34,290 --> 00:20:36,850
If it's not fixed when I come down,
153
00:20:37,020 --> 00:20:39,080
I'll have them move us to a different room.
154
00:20:39,160 --> 00:20:40,320
Okay.
155
00:20:40,390 --> 00:20:41,550
Oh, and we need ice.
156
00:20:41,660 --> 00:20:43,600
Mom said she'd get some,
but she passed out.
157
00:20:43,660 --> 00:20:45,190
All right, well, let her sleep.
158
00:20:45,270 --> 00:20:46,790
We'll go downstairs
and get some later, okay?
159
00:20:46,870 --> 00:20:47,860
Okay.
160
00:21:00,910 --> 00:21:04,580
- The signal here sucks.
- Oh, yeah.
161
00:21:08,760 --> 00:21:12,050
It's best on the second floor,
near the ice machine.
162
00:21:14,090 --> 00:21:16,530
Sorry I startled you. I'm Amalia.
163
00:21:17,760 --> 00:21:20,390
Becky. Nice to meet you.
164
00:21:23,340 --> 00:21:26,000
- You here on vacation?
- Sort of.
165
00:21:27,010 --> 00:21:29,740
- My dad's on a business trip.
- Let me guess.
166
00:21:30,710 --> 00:21:31,770
A lawyer?
167
00:21:31,910 --> 00:21:34,510
He's a fighter, actually. MMA.
168
00:21:34,880 --> 00:21:36,310
You're kidding me.
169
00:21:36,380 --> 00:21:37,850
See, now that's cool.
170
00:21:39,220 --> 00:21:41,020
It has its good days.
171
00:21:45,290 --> 00:21:48,280
Hey, princess, how'd it
go with the internet?
172
00:21:49,800 --> 00:21:50,960
Becky?
173
00:21:52,930 --> 00:21:54,260
Becky?
174
00:22:08,050 --> 00:22:09,450
Becky.
175
00:22:13,320 --> 00:22:14,480
Becky.
176
00:22:27,930 --> 00:22:29,400
What's wrong?
177
00:22:30,400 --> 00:22:32,630
Did you let her go out by herself?
178
00:22:33,240 --> 00:22:35,400
What? No.
179
00:22:43,850 --> 00:22:46,790
You've reached Becky.
Tell me something good.
180
00:22:47,290 --> 00:22:49,550
Becky, will you please
come back to the room?
181
00:22:49,620 --> 00:22:52,890
And call me on my cell
to let me know you got this.
182
00:22:53,890 --> 00:22:56,520
- How long she been gone?
- I don't know, I was in the shower.
183
00:22:56,600 --> 00:22:59,360
Ten minutes, less. She
knows not to do this.
184
00:22:59,730 --> 00:23:02,760
She'll be back in a minute.
Is there an ice machine on this floor?
185
00:23:03,640 --> 00:23:06,700
I don't know. I'm gonna go look for her.
186
00:23:08,170 --> 00:23:11,840
Call me if she comes back
so that I can kill her.
187
00:23:26,830 --> 00:23:31,320
Excuse me. I'm looking for a 14-year-old
girl, about this high, blonde.
188
00:23:31,970 --> 00:23:33,960
- You seen her?
- No.
189
00:23:34,200 --> 00:23:36,070
Is everything all right?
190
00:23:37,040 --> 00:23:39,530
Yeah, it's just my daughter.
She wandered off.
191
00:23:39,640 --> 00:23:41,230
Is she missing?
192
00:23:41,310 --> 00:23:43,040
No, no, not really.
193
00:23:53,090 --> 00:23:54,080
- Hi.
- Hi.
194
00:23:54,150 --> 00:23:55,310
I'm in 846.
195
00:23:55,390 --> 00:23:57,360
Has my daughter been down here?
196
00:23:57,420 --> 00:23:59,890
- 846, Mr. Fayden?
- Yeah.
197
00:24:00,690 --> 00:24:01,750
That's my daughter.
198
00:24:01,900 --> 00:24:03,800
She was looking for ice.
199
00:24:03,900 --> 00:24:06,130
I haven't seen her, sorry,
but there are some ice machines...
200
00:24:06,270 --> 00:24:09,390
Yeah, I already checked those out.
201
00:24:09,470 --> 00:24:12,930
I'll ask my colleague.
I was busy with the ambulance. Sick guest.
202
00:24:13,040 --> 00:24:15,170
- Was that a girl?
- No, an older lady.
203
00:24:18,080 --> 00:24:19,410
Mr. Fayden.
204
00:24:19,710 --> 00:24:21,200
Is there a problem?
205
00:24:21,280 --> 00:24:22,750
Mr. Fayden is looking for his daughter.
206
00:24:23,920 --> 00:24:25,610
When did you last see her?
207
00:24:27,650 --> 00:24:28,750
About 30 minutes ago.
208
00:24:30,290 --> 00:24:32,590
So, would you like me to call security?
209
00:24:35,600 --> 00:24:36,990
Yes, yes, thank you.
210
00:24:46,210 --> 00:24:47,400
Becky.
211
00:24:57,150 --> 00:24:58,140
Becky!
212
00:24:59,620 --> 00:25:00,850
Becky.
213
00:25:01,250 --> 00:25:02,450
Becky.
214
00:25:04,260 --> 00:25:05,380
Oh. Sorry.
215
00:25:27,610 --> 00:25:29,380
What the hell?!
216
00:25:31,790 --> 00:25:34,550
I'm looking for my daughter.
Have you seen her?
217
00:25:38,020 --> 00:25:39,250
No. Sorry.
218
00:26:46,690 --> 00:26:47,920
In international news,
219
00:26:48,030 --> 00:26:50,500
the mysterious disappearance
of Becky Fayden,
220
00:26:50,600 --> 00:26:53,260
the daughter of former MMA champion
Andrew Fayden,
221
00:26:53,330 --> 00:26:55,130
continues to stump police.
222
00:26:55,500 --> 00:27:00,170
The 14-year-old American teen went missing
only a few hours after landing in Moldova
223
00:27:00,270 --> 00:27:01,600
on August 31st,
224
00:27:01,670 --> 00:27:04,270
where her father was in talks
about a comeback fight
225
00:27:04,380 --> 00:27:07,240
with European fight promoter
Roma Entertainment.
226
00:27:07,780 --> 00:27:10,770
At a press conference this morning,
Fayden and his wife Monica
227
00:27:10,920 --> 00:27:13,910
made an impassioned plea
for their daughter's return.
228
00:27:15,420 --> 00:27:20,220
We beg anyone with information on this case
229
00:27:20,290 --> 00:27:22,920
to please come forward.
230
00:27:24,030 --> 00:27:28,990
My promoter has kindly offered
a $10,000 reward for anyone
231
00:27:29,800 --> 00:27:32,740
with verifiable information
on Becky's whereabouts,
232
00:27:33,910 --> 00:27:38,900
and our friends and family
have generously doubled that offer.
233
00:27:40,910 --> 00:27:43,010
Becky, if you're out there,
234
00:27:43,080 --> 00:27:46,050
know that we're gonna find you.
235
00:27:47,590 --> 00:27:50,390
And we're gonna bring you home. Thank you.
236
00:28:10,310 --> 00:28:11,440
We're closed.
237
00:28:14,910 --> 00:28:18,350
We're not here to buy meat.
238
00:28:18,420 --> 00:28:20,080
We're looking for...
239
00:28:22,560 --> 00:28:23,720
Samson Gaul.
240
00:28:26,060 --> 00:28:27,390
He's dead.
241
00:28:31,360 --> 00:28:33,460
Are you sure, 'cause they
just gave us this...
242
00:28:33,600 --> 00:28:36,330
The man you're looking
for is no longer here.
243
00:28:45,450 --> 00:28:47,350
You were in the Legion.
244
00:28:48,350 --> 00:28:50,080
You're Samson Gaul.
245
00:28:52,390 --> 00:28:53,850
Sorry, ma'am. I can't help you.
246
00:28:54,790 --> 00:28:56,190
Look, buddy,
247
00:28:56,560 --> 00:29:00,320
I don't know what your problem is,
and I don't even care,
248
00:29:01,430 --> 00:29:03,730
we need your fucking help, man.
249
00:29:03,800 --> 00:29:05,560
Our daughter is missing.
250
00:29:05,670 --> 00:29:08,160
She's just a child.
The police say they found nothing.
251
00:29:10,240 --> 00:29:12,330
The cops are your best bet.
252
00:29:17,740 --> 00:29:21,770
Money? You want some money?
'Cause, you know, look, that's okay.
253
00:29:21,850 --> 00:29:24,250
It seems like everything else
in this country is for sale,
254
00:29:24,350 --> 00:29:28,510
so is this enough motivation?
255
00:29:30,820 --> 00:29:34,280
The man from the American Embassy
suggested that we talk to you.
256
00:29:38,800 --> 00:29:41,320
Do I look like the man who can help?
257
00:29:46,670 --> 00:29:50,400
Come on. It's a waste of time.
258
00:29:53,080 --> 00:29:54,710
Mr. Gaul, please.
259
00:29:56,420 --> 00:29:59,910
We were told that you
were the best at this.
260
00:29:59,990 --> 00:30:02,920
Look, if you want a steak, come to me.
261
00:30:04,690 --> 00:30:08,390
If you want to find your daughter,
go to the cops.
262
00:30:10,800 --> 00:30:13,390
Believe me, you're better without me.
263
00:31:09,590 --> 00:31:12,490
The man from the embassy,
that would be you?
264
00:31:12,560 --> 00:31:14,150
Who else?
265
00:31:16,530 --> 00:31:18,430
Since when do you babysit tourists?
266
00:31:18,500 --> 00:31:20,430
It's a small embassy. We all help out.
267
00:31:20,600 --> 00:31:23,500
Look, these people need you, all right?
268
00:31:23,640 --> 00:31:26,070
The cops have nothing.
The raids do nothing.
269
00:31:26,140 --> 00:31:28,300
The real bad guys are protected.
270
00:31:28,610 --> 00:31:30,130
Your friend, the inspector?
271
00:31:30,210 --> 00:31:32,730
Well, let's just say he's got the finesse
of a bull in a china shop.
272
00:31:32,810 --> 00:31:34,070
Why don't you dig around?
273
00:31:34,550 --> 00:31:37,240
I'm a paper pusher with security clearance.
274
00:31:37,320 --> 00:31:40,620
I don't have your flexibility
or your skill set.
275
00:31:41,890 --> 00:31:44,150
Sorry, I can't. You know I can't.
276
00:31:44,220 --> 00:31:46,190
The girl is 14 years old.
277
00:31:46,460 --> 00:31:48,790
It's been over 24 hours.
278
00:31:49,160 --> 00:31:51,860
Dad, she's running out of time.
279
00:31:51,930 --> 00:31:53,520
She needs you, all right?
280
00:31:53,930 --> 00:31:56,160
- Plus, you need this.
- I can't!
281
00:31:57,040 --> 00:32:00,400
- Stay out of it.
- Do you enjoy seeing dead people?
282
00:32:01,110 --> 00:32:03,580
Do you? Do you enjoy seeing dead people?
283
00:32:04,140 --> 00:32:07,770
Hey, if I want bullshit psychology,
I'll call your mother.
284
00:32:09,180 --> 00:32:13,050
Well, if you don't help people anymore,
then all you are is a goddamn butcher.
285
00:32:13,850 --> 00:32:15,950
Your grandpa was a butcher.
286
00:32:17,090 --> 00:32:18,720
People need meat.
287
00:34:45,640 --> 00:34:48,730
This girl, have you seen her?
She's my daughter.
288
00:34:51,910 --> 00:34:53,470
My name is the right money.
289
00:35:18,000 --> 00:35:19,100
You've seen her?
290
00:35:23,680 --> 00:35:24,840
Thank you.
291
00:36:23,940 --> 00:36:26,030
Hey, sweetie, you want to buy me a drink?
292
00:36:27,770 --> 00:36:30,940
- No, thanks.
- Okay.
293
00:36:34,410 --> 00:36:35,810
Excuse me.
294
00:36:36,020 --> 00:36:37,070
Yes?
295
00:36:38,950 --> 00:36:41,610
This girl, have you seen her?
296
00:36:43,060 --> 00:36:44,080
Nope.
297
00:36:45,120 --> 00:36:47,920
Are you sure? Take a better look.
298
00:36:49,700 --> 00:36:51,490
The woman outside, the gypsy lady...
299
00:36:51,630 --> 00:36:53,330
No such thing as gypsy lady.
300
00:36:53,430 --> 00:36:54,830
They're all whores.
301
00:36:55,000 --> 00:36:57,900
- And thieves.
- Thieving whores.
302
00:37:01,270 --> 00:37:02,470
Sorry, I did not see her.
303
00:37:03,710 --> 00:37:07,150
Why would the lady outside
say that she saw her?
304
00:37:07,250 --> 00:37:10,700
Mister, that gypsy witch outside
has not been sober in three years.
305
00:37:12,050 --> 00:37:15,610
Also, it's an easy mistake to make.
They all blondes here.
306
00:37:16,390 --> 00:37:18,910
You see? Golden girls.
307
00:37:19,890 --> 00:37:22,120
That's what we call the place.
308
00:37:29,570 --> 00:37:32,560
Have you seen her anywhere around here?
309
00:37:35,370 --> 00:37:38,540
Wow. She is... How you say...
310
00:37:39,650 --> 00:37:40,770
Hot.
311
00:37:42,010 --> 00:37:43,070
Hot.
312
00:37:44,520 --> 00:37:45,850
She's my daughter.
313
00:37:46,490 --> 00:37:49,180
Why you let her come to a place like this?
314
00:37:49,260 --> 00:37:52,750
I tell you, American economy, very bad.
315
00:37:54,660 --> 00:37:57,220
Sending kids to make extra money.
316
00:37:58,030 --> 00:38:01,560
If your daughter come here,
you're not very good father.
317
00:38:06,340 --> 00:38:07,740
What'd you say to me?
318
00:38:11,440 --> 00:38:13,470
Come on, partner, time to go.
319
00:40:29,150 --> 00:40:30,550
Come on, I got you.
320
00:40:56,110 --> 00:40:57,740
How'd you find me?
321
00:40:59,450 --> 00:41:02,040
Finding people, it's what I do.
322
00:41:02,920 --> 00:41:04,510
Plus, it wasn't hard.
323
00:41:04,580 --> 00:41:08,490
Not many Americans running around clubs,
pissing people off.
324
00:41:08,550 --> 00:41:10,020
All right, so now you want to help?
325
00:41:14,560 --> 00:41:16,050
Are you sober?
326
00:41:18,260 --> 00:41:20,490
Until I find your daughter.
Then, we'll see.
327
00:41:22,870 --> 00:41:24,930
Why'd you change your mind?
328
00:41:25,900 --> 00:41:27,840
It's the right thing to do.
329
00:41:32,910 --> 00:41:34,610
One more thing, I work alone.
330
00:41:34,780 --> 00:41:36,680
You're a good fighter...
331
00:41:36,950 --> 00:41:38,420
But you make lots of noise.
332
00:41:38,550 --> 00:41:40,380
I can see you coming miles away.
333
00:41:41,150 --> 00:41:42,980
What, and they can't see you?
334
00:41:44,120 --> 00:41:45,780
They never do.
335
00:41:52,260 --> 00:41:53,460
We have a lead.
336
00:41:54,270 --> 00:41:57,330
Your daughter was most likely
taken out of the hotel in the ambulance
337
00:41:57,470 --> 00:42:01,270
that you saw when you
first ran down looking for her.
338
00:42:01,340 --> 00:42:02,970
They said it was an older lady.
339
00:42:03,080 --> 00:42:04,770
They were either mistaken,
340
00:42:05,080 --> 00:42:08,740
or the kidnappers dyed your daughter's hair
341
00:42:08,810 --> 00:42:11,250
when they drugged her unconscious.
342
00:42:11,980 --> 00:42:13,380
We now know that
343
00:42:13,450 --> 00:42:17,250
the guest listed as calling the ambulance
never actually stayed at the hotel.
344
00:42:17,790 --> 00:42:19,760
And you're just figuring this out now?
345
00:42:21,290 --> 00:42:23,280
It's been two days!
346
00:42:23,630 --> 00:42:26,360
Mrs. Fayden, I share your frustration.
347
00:42:26,600 --> 00:42:27,860
Do you?
348
00:42:29,400 --> 00:42:32,500
Becky could be halfway
across the world by now.
349
00:42:33,540 --> 00:42:35,530
And no one's asked for a ransom.
350
00:42:35,710 --> 00:42:40,540
So the chances of this being a trafficking
case are 80 to 90% more likely!
351
00:42:40,710 --> 00:42:44,380
Mrs. Fayden, the statistics on
the internet, they are not...
352
00:42:44,450 --> 00:42:49,680
The recovery rate for kidnapped children
after 24 hours drops to 46%!
353
00:42:50,720 --> 00:42:52,590
That's less than half!
354
00:42:53,890 --> 00:42:56,760
Constantin, give us a moment.
355
00:43:07,040 --> 00:43:08,800
Mr. and Mrs. Fayden,
356
00:43:09,410 --> 00:43:12,340
let me, as you say, cut to the chase.
357
00:43:12,540 --> 00:43:15,480
I have learned you have hired
a private consultant.
358
00:43:16,350 --> 00:43:18,110
Mr. Samson Gaul.
359
00:43:20,190 --> 00:43:22,550
At this point, we can use
all the help we can get.
360
00:43:23,820 --> 00:43:27,590
- I would not place your trust in this man.
- Why?
361
00:43:28,030 --> 00:43:30,930
Because he might actually get some results?
362
00:43:31,700 --> 00:43:33,130
Make you look bad?
363
00:43:33,330 --> 00:43:35,200
He is not a detective.
364
00:43:36,030 --> 00:43:39,330
He is an ex-mercenary. A hired killer.
365
00:43:39,910 --> 00:43:42,900
Do you really want such a man
working for you?
366
00:43:43,380 --> 00:43:46,970
I'll hire the goddamn devil himself
if it gets my daughter back.
367
00:43:50,520 --> 00:43:53,920
I hope you do not come
to regret your decision.
368
00:43:54,250 --> 00:43:58,420
His last recovery effort resulted
in the deaths of four girls.
369
00:43:59,260 --> 00:44:01,590
Two the same age as Becky.
370
00:44:02,130 --> 00:44:03,490
Two younger.
371
00:44:05,430 --> 00:44:09,490
Although we may not be moving
as quickly as you imagine we should,
372
00:44:09,940 --> 00:44:11,560
I want you to know,
373
00:44:11,640 --> 00:44:16,200
it is my number one priority
to get your daughter back to you safely.
374
00:44:20,010 --> 00:44:21,980
I just thought you should
have all the facts.
375
00:44:24,520 --> 00:44:27,210
Well, we'll take that under advisement.
376
00:44:28,320 --> 00:44:29,790
I understand.
377
00:44:30,890 --> 00:44:34,520
I will send someone to take you home.
I will call you later.
378
00:45:09,800 --> 00:45:12,360
- Good evening.
- It's a little late for delivery.
379
00:45:12,530 --> 00:45:15,360
I know, but the overtime is worth it.
380
00:45:16,070 --> 00:45:17,090
Please.
381
00:45:20,510 --> 00:45:21,840
Sign here.
382
00:46:02,950 --> 00:46:04,920
Guys. Keep your eyes open.
383
00:46:05,020 --> 00:46:07,680
Something's up with the monitors.
384
00:46:17,600 --> 00:46:18,590
Stop!
385
00:46:20,370 --> 00:46:21,630
Stop! Stop!
386
00:46:47,990 --> 00:46:49,460
Who's guarding the back?
387
00:46:57,170 --> 00:46:58,190
Up.
388
00:47:06,140 --> 00:47:07,810
What the fuck?
389
00:47:07,910 --> 00:47:10,010
- Boss, come on, let's get you to the vault.
- Who are they?
390
00:47:10,080 --> 00:47:12,680
I don't know, but we can't
take any chances. Come on!
391
00:47:54,430 --> 00:47:57,880
It's the fucking Russians! Gotta be.
Get more guys over here.
392
00:47:57,960 --> 00:47:59,330
Done.
393
00:48:25,920 --> 00:48:28,450
You may not feel it yet, but you will soon.
394
00:48:33,000 --> 00:48:37,830
It's a reminder of the most important
person in your life as of right now.
395
00:48:39,000 --> 00:48:40,840
You know who I am?
396
00:48:41,340 --> 00:48:44,830
That's why I'm here.
I want the man in charge.
397
00:48:50,680 --> 00:48:52,120
Where is she?
398
00:48:52,820 --> 00:48:54,340
American girl.
399
00:48:55,120 --> 00:48:58,090
- Not my thing.
- Then who?
400
00:48:58,760 --> 00:49:00,220
I don't know.
401
00:49:01,030 --> 00:49:04,590
Never touch Americans. Bad for business.
402
00:49:04,800 --> 00:49:08,700
Fucking cops raiding my clubs for days now.
403
00:49:09,270 --> 00:49:10,330
Competition.
404
00:49:10,540 --> 00:49:13,440
- Who wants to hurt you?
- Russians.
405
00:49:13,770 --> 00:49:15,260
Always trying to move in.
406
00:49:15,440 --> 00:49:19,270
The only reason you're alive
is because you have a job to do.
407
00:49:19,640 --> 00:49:22,200
- I told you...
- Shut up.
408
00:49:23,450 --> 00:49:25,080
You run the city.
409
00:49:25,750 --> 00:49:28,550
You find this girl as quickly as possible.
410
00:49:28,650 --> 00:49:32,050
And you bring her back to her parents
by this time tomorrow.
411
00:49:34,790 --> 00:49:39,630
If not, I'll come back here
and I'll carve out your eyes one by one.
412
00:49:40,570 --> 00:49:41,960
Am I clear?
413
00:49:43,670 --> 00:49:44,760
Yeah.
414
00:50:13,500 --> 00:50:16,130
Your passport is proof of who you are.
415
00:50:18,340 --> 00:50:19,460
You're no one now.
416
00:50:22,970 --> 00:50:26,140
I pay good money for you,
so now you work for me.
417
00:50:27,750 --> 00:50:28,970
Take it off.
418
00:50:32,550 --> 00:50:33,780
Everything.
419
00:50:44,530 --> 00:50:45,930
Is there a problem?
420
00:50:47,230 --> 00:50:49,000
Please. I can't.
421
00:50:59,740 --> 00:51:01,800
The next time you don't
do what you're told,
422
00:51:03,420 --> 00:51:04,680
I take this knife...
423
00:51:23,740 --> 00:51:25,430
You know the drill.
424
00:51:25,500 --> 00:51:27,990
Test them out and put them to work.
425
00:51:34,350 --> 00:51:35,370
Da?
426
00:51:35,450 --> 00:51:39,650
Your retard cousin is drawing too much heat.
Shut him down.
427
00:51:39,720 --> 00:51:41,880
The Al Khabiri thing
could be worth millions.
428
00:51:42,190 --> 00:51:46,090
I've made up my mind.
It's not worth the risk.
429
00:51:47,030 --> 00:51:50,290
Shut it down or I'll find
someone else who will.
430
00:52:10,620 --> 00:52:11,780
Hello?
431
00:52:12,180 --> 00:52:15,120
It's me. I need a GPS
trace on a cell phone.
432
00:52:16,120 --> 00:52:18,350
That's not easy. I'll have to go into work.
433
00:52:18,420 --> 00:52:21,420
Okay, get moving
and I'll text you the number.
434
00:52:21,560 --> 00:52:26,660
I'll also need any information
on someone or something called Al Khabiri.
435
00:52:28,130 --> 00:52:30,290
Fine. Anything else, Dad?
436
00:52:30,400 --> 00:52:33,170
You want me back? This is me back.
437
00:53:23,960 --> 00:53:25,390
What's going on?
438
00:53:27,530 --> 00:53:29,320
Come on, what's going on?
439
00:53:31,630 --> 00:53:34,690
Change of plans, we're shutting down.
440
00:53:35,030 --> 00:53:36,130
What?
441
00:53:36,870 --> 00:53:40,030
- Bogdanov wants out.
- No! The money's too big.
442
00:53:40,240 --> 00:53:42,900
That old fuck's just too rich and scared
to follow through.
443
00:53:44,910 --> 00:53:47,140
- I see who's got the balls around here.
- Fuck off!
444
00:53:47,210 --> 00:53:49,700
- You shut the fuck up.
- Who needs Bogdanov?
445
00:53:50,010 --> 00:53:53,810
We've got the merchandise.
A virgin. American blonde.
446
00:53:53,990 --> 00:53:56,010
We have exactly what they wanted.
447
00:53:58,920 --> 00:54:00,820
You see this? It's our ticket.
448
00:54:01,260 --> 00:54:04,790
We call the guy. We make our own deal.
449
00:54:04,860 --> 00:54:06,230
Shut up.
450
00:54:06,300 --> 00:54:08,270
Do you want to be a lackey
for the rest of your life,
451
00:54:08,330 --> 00:54:10,560
or are you ready to make some real money?
452
00:54:19,440 --> 00:54:20,570
Tell you one thing, cousin,
453
00:54:22,380 --> 00:54:24,110
you sure got yourself a live one.
454
00:54:33,960 --> 00:54:35,590
Stop, stop, stop!
455
00:54:39,100 --> 00:54:42,120
I told you, smart women are trouble.
456
00:54:43,230 --> 00:54:44,220
Please.
457
00:54:51,080 --> 00:54:53,370
Now what do I tell your mother?
458
00:55:39,690 --> 00:55:40,750
Hold.
459
00:55:51,500 --> 00:55:53,090
Let him through.
460
00:55:57,510 --> 00:56:00,940
- The girl?
- Well, see for yourself.
461
00:56:06,520 --> 00:56:09,920
One of Bogdanov's recruiters
and his sometime girlfriend.
462
00:56:16,060 --> 00:56:17,290
In here.
463
00:56:32,380 --> 00:56:34,210
Her face is gone. You sure it's her?
464
00:56:34,310 --> 00:56:37,080
We're checking the DNA samples
from the parents.
465
00:56:45,290 --> 00:56:47,590
It's Bogdanov. He shut it down.
466
00:56:48,360 --> 00:56:50,550
I heard him giving the order.
467
00:56:52,100 --> 00:56:54,500
And you did not think to call us?
468
00:56:54,970 --> 00:56:57,900
Of course not. Always the cowboy.
469
00:57:01,540 --> 00:57:04,060
Stick to what you know, butcher.
470
00:57:25,430 --> 00:57:28,130
Did the coordinates work? Was she here?
471
00:57:28,600 --> 00:57:29,730
Yeah.
472
00:57:51,220 --> 00:57:53,920
I just don't understand.
473
00:57:55,730 --> 00:57:56,720
Why would they...
474
00:57:59,560 --> 00:58:02,470
I mean, if it is her...
475
00:58:04,670 --> 00:58:06,660
Why would they want to...
476
00:58:07,240 --> 00:58:08,930
it seems that whoever took her
477
00:58:09,070 --> 00:58:10,470
felt under pressure.
478
00:58:10,540 --> 00:58:13,370
Afraid that they're going to be found out.
479
00:58:15,180 --> 00:58:17,840
Someone pushed them too hard, I guess.
480
00:58:31,100 --> 00:58:32,650
I'm sorry.
481
00:58:32,930 --> 00:58:36,490
The DNA match is positive. It's her.
482
00:59:34,760 --> 00:59:37,190
It's not your fault, Dad.
It's not your fault.
483
00:59:38,900 --> 00:59:40,560
Come on, let's go.
484
01:00:17,100 --> 01:00:20,730
- You can go. I'll be fine.
- I think it's better if I stay.
485
01:00:21,770 --> 01:00:23,000
You put me up to this.
486
01:00:23,910 --> 01:00:25,600
You knew I was no good!
487
01:00:26,740 --> 01:00:28,080
A girl is dead now!
488
01:00:28,950 --> 01:00:30,210
It's your fault, too!
489
01:00:30,350 --> 01:00:32,210
It's not my fault.
It's not your fault either, Dad.
490
01:00:32,280 --> 01:00:34,010
Get away from here!
491
01:00:41,030 --> 01:00:42,620
Get the fuck outta here!
492
01:03:05,570 --> 01:03:08,830
A butcher with feelings. Who knew?
493
01:03:20,380 --> 01:03:21,540
Do it.
494
01:03:22,840 --> 01:03:25,870
- You will be doing me a favor.
- We're not here for favors.
495
01:03:27,880 --> 01:03:29,610
Here to punish you.
496
01:03:32,660 --> 01:03:34,020
Come to my home.
497
01:03:35,530 --> 01:03:36,760
You kill my men.
498
01:03:41,800 --> 01:03:44,830
You threaten me. Mutilate me.
499
01:03:54,080 --> 01:03:55,280
The DNA match is...
500
01:04:14,710 --> 01:04:16,400
You really do want to die.
501
01:04:51,680 --> 01:04:53,010
- You okay?
- Yeah.
502
01:04:55,550 --> 01:04:57,450
Whatcha doing here anyway?
503
01:04:58,390 --> 01:05:01,590
- I was worried about you.
- The girl.
504
01:05:28,120 --> 01:05:30,750
What is it? What's going on?
505
01:05:33,960 --> 01:05:36,260
- I need you to drive.
- To drive?
506
01:05:36,330 --> 01:05:38,100
- Let's go.
- Okay.
507
01:06:19,450 --> 01:06:22,180
- All right, please stay away from us.
- It's about your daughter.
508
01:06:22,920 --> 01:06:25,450
You're drunk. Get the fuck out of here!
509
01:06:25,790 --> 01:06:28,850
Hey, give him a chance, all right?
Listen to him. Please.
510
01:06:28,990 --> 01:06:32,620
Your daughter, she always
wear her bracelet on the right.
511
01:06:32,800 --> 01:06:33,790
What?
512
01:06:33,870 --> 01:06:36,460
Does Becky wear her bracelet
on her right hand?
513
01:06:37,000 --> 01:06:38,130
I think so.
514
01:06:38,700 --> 01:06:42,110
In all the photos,
her bracelet always on the right wrist.
515
01:06:42,540 --> 01:06:45,710
When they found her, it
was on the left wrist.
516
01:06:49,680 --> 01:06:54,020
It's a setup. It's all too neat.
Girls are nothing to them.
517
01:06:54,290 --> 01:06:57,660
They killed another blonde girl
and made her look like Becky.
518
01:06:57,790 --> 01:06:59,190
I think your daughter's not dead.
519
01:07:01,630 --> 01:07:04,030
What's the point?
Why would they fake her death?
520
01:07:04,140 --> 01:07:05,430
It's simple.
521
01:07:05,500 --> 01:07:08,630
You kidnap an American girl here,
you have too much heat.
522
01:07:08,910 --> 01:07:12,170
How do you stop people from looking,
but still profit from the girl?
523
01:07:12,380 --> 01:07:15,070
You fake her death, everyone stops looking.
524
01:07:16,580 --> 01:07:18,380
The DNA, it matched.
525
01:07:19,650 --> 01:07:23,850
A man once told me,
everything is for sale in this country.
526
01:07:42,010 --> 01:07:43,210
Don't fight it.
527
01:07:55,430 --> 01:07:56,830
Hey, Doctor.
528
01:07:57,700 --> 01:08:00,490
I believe you know
Mr. and Mrs. Fayden, right?
529
01:08:01,930 --> 01:08:03,900
Please. What's going on?
530
01:08:10,210 --> 01:08:11,340
You look worried.
531
01:08:12,980 --> 01:08:14,310
I don't understand.
532
01:08:14,780 --> 01:08:17,720
Are you sure our DNA
matched the dead girl's?
533
01:08:18,320 --> 01:08:20,020
Yes, of course.
534
01:08:23,730 --> 01:08:25,060
Where's my daughter?
535
01:08:26,900 --> 01:08:27,960
She's dead.
536
01:08:32,440 --> 01:08:33,460
Please.
537
01:08:34,570 --> 01:08:37,200
Who paid you off, you lying piece of shit?
538
01:08:39,140 --> 01:08:41,310
Please. I'm not...
539
01:08:44,150 --> 01:08:46,020
You are gonna tell me,
540
01:08:46,120 --> 01:08:49,280
or I will rip your balls
off right fucking now!
541
01:08:49,460 --> 01:08:50,820
Who paid you?
542
01:08:51,930 --> 01:08:53,920
Stelu. It was Stelu!
543
01:08:59,830 --> 01:09:01,200
Who's that?
544
01:09:02,100 --> 01:09:05,160
I'll explain on the way.
We have to get going.
545
01:09:05,670 --> 01:09:07,370
- Please.
- Shut up.
546
01:09:09,950 --> 01:09:11,810
Hey, kid. It's me.
547
01:09:12,050 --> 01:09:15,020
I need to know what Stelu would want
with a kidnapped American girl.
548
01:09:16,190 --> 01:09:18,020
Yeah, that's what I said. Stelu.
549
01:09:18,460 --> 01:09:22,550
Yeah, and his connection
to whatever that Al Khabiri thing is.
550
01:09:23,630 --> 01:09:24,990
Be careful.
551
01:09:25,730 --> 01:09:26,960
Please.
552
01:09:28,300 --> 01:09:30,930
Even Stelu cannot protect you from me.
553
01:09:34,210 --> 01:09:35,570
Time to go.
554
01:09:47,490 --> 01:09:48,580
Pull!
555
01:09:51,030 --> 01:09:52,120
Pull!
556
01:10:06,410 --> 01:10:07,900
Hello, Doctor.
557
01:10:10,220 --> 01:10:11,270
What?
558
01:10:12,220 --> 01:10:14,550
I'm sorry, you'll have to speak up.
559
01:10:15,390 --> 01:10:16,650
Your teeth?
560
01:10:19,730 --> 01:10:23,390
I see. That is unfortunate.
561
01:10:23,570 --> 01:10:27,630
No, no, there's nothing to worry about.
I appreciate your honesty.
562
01:10:27,940 --> 01:10:29,730
I'll take care of it.
563
01:10:32,280 --> 01:10:34,370
Your plan is falling apart.
564
01:10:35,810 --> 01:10:38,370
What do you know about a butcher?
565
01:10:39,450 --> 01:10:40,940
Bogdanov said he'll take care of him.
566
01:10:41,250 --> 01:10:42,450
He didn't.
567
01:10:42,520 --> 01:10:45,320
This butcher is now with the parents.
568
01:10:45,560 --> 01:10:48,360
Together, they leaned on the good doctor,
569
01:10:48,430 --> 01:10:51,660
who was indiscreet enough to mention me.
570
01:10:52,600 --> 01:10:53,860
Not good.
571
01:10:54,300 --> 01:10:56,290
Maybe the girl is not worth it.
572
01:10:56,400 --> 01:10:59,670
I could incentivize the
sheik in other ways.
573
01:11:01,310 --> 01:11:02,800
Let me fix it.
574
01:11:03,580 --> 01:11:05,740
You may need to find them first.
575
01:11:05,850 --> 01:11:09,040
If this butcher is local
and he has heard my name,
576
01:11:09,420 --> 01:11:12,620
I'm sure by now he understands
the predicament they are in,
577
01:11:12,750 --> 01:11:14,450
even if the parents do not.
578
01:11:14,690 --> 01:11:16,020
I'll find them.
579
01:11:17,060 --> 01:11:18,390
I'd appreciate that.
580
01:11:19,660 --> 01:11:22,190
Because keeping my name out of this
581
01:11:22,430 --> 01:11:25,130
is more important to me than the girl,
582
01:11:25,270 --> 01:11:28,100
the Al Khabiri deal, everything.
583
01:11:29,940 --> 01:11:31,170
Are we clear on this?
584
01:11:34,110 --> 01:11:35,480
Absolutely.
585
01:11:39,620 --> 01:11:40,640
Pull.
586
01:11:46,190 --> 01:11:49,890
Stelu's official title
is the Deputy Minister of Defense.
587
01:11:50,030 --> 01:11:52,590
But his real job is number two man
at State Security.
588
01:11:52,670 --> 01:11:53,730
The secret police.
589
01:11:53,900 --> 01:11:55,930
Why would they want to kidnap Becky?
590
01:11:56,210 --> 01:11:58,070
That's what I need to figure out.
591
01:12:09,090 --> 01:12:12,390
Can't we go over this Stelu guy's head?
592
01:12:12,660 --> 01:12:15,350
The guy who invited me here
said he knows the prime minister.
593
01:12:16,600 --> 01:12:19,330
No phone calls, no contact with anyone.
594
01:12:19,430 --> 01:12:21,870
But what would they want with us?
595
01:12:22,400 --> 01:12:24,030
Either by bribery or torture,
596
01:12:24,100 --> 01:12:26,770
the doctor told Stelu
his name has been revealed.
597
01:12:28,340 --> 01:12:30,440
He will protect himself at any cost.
598
01:12:30,680 --> 01:12:33,410
- Whose place is this?
- It's a safe house.
599
01:12:34,080 --> 01:12:37,920
My son arrange it until he get clearance
to move you to the embassy.
600
01:12:37,990 --> 01:12:40,980
Look, my daughter is out there.
I'm not gonna be hiding in this house.
601
01:12:41,630 --> 01:12:43,680
I can't protect you
and look for her at the same time.
602
01:12:53,910 --> 01:12:56,370
- Did you ever use one of these?
- No.
603
01:12:57,610 --> 01:12:58,630
I have.
604
01:13:01,050 --> 01:13:02,670
My dad was army.
605
01:13:05,220 --> 01:13:07,920
This is insane. We can't do this alone.
606
01:13:08,290 --> 01:13:11,280
I'm gonna reach out to the police
to see who we can trust.
607
01:13:11,890 --> 01:13:16,460
If anyone besides me or my son
show up here, shoot him dead.
608
01:13:17,100 --> 01:13:19,620
Stelu's people can trace anything here.
609
01:13:19,900 --> 01:13:23,270
So no phone calls,
no contact with the outside. Okay?
610
01:13:50,940 --> 01:13:52,030
Okay.
611
01:14:09,530 --> 01:14:12,460
- Hey, where'd you get those?
- What?
612
01:14:13,630 --> 01:14:15,500
The sunglasses. They're mine.
613
01:14:16,530 --> 01:14:17,630
Mine now.
614
01:14:18,400 --> 01:14:19,500
Wait.
615
01:14:21,810 --> 01:14:24,170
Want them back? What do I get?
616
01:14:24,310 --> 01:14:25,440
No, not the glasses.
617
01:14:26,510 --> 01:14:28,480
Did they keep my other stuff?
618
01:14:28,550 --> 01:14:31,210
You know, like my wallet, my phone.
619
01:14:33,650 --> 01:14:37,280
Some advice. Don't do anything stupid.
620
01:14:37,590 --> 01:14:39,530
They want you pure for some big shot.
621
01:14:40,260 --> 01:14:43,030
But remember,
there's many ways to use a girl
622
01:14:43,330 --> 01:14:45,460
and still keep her a virgin.
623
01:15:05,690 --> 01:15:08,220
- Keep walking.
- You have lost your mind.
624
01:15:08,430 --> 01:15:10,190
I hear you have kidnapped the Faydens.
625
01:15:10,300 --> 01:15:13,990
I'm hiding them. Their daughter's alive.
The doctor faked the DNA.
626
01:15:14,240 --> 01:15:15,360
Stelu's behind it.
627
01:15:15,440 --> 01:15:17,840
Stelu? State Security?
That's ridiculous. Why?
628
01:15:17,940 --> 01:15:19,870
I don't know. I need you to find out.
629
01:15:19,940 --> 01:15:21,670
If you are right,
why the fuck have you involved me?
630
01:15:21,740 --> 01:15:22,800
I have a family too!
631
01:15:22,910 --> 01:15:25,280
You're the only honest cop I know, okay?
632
01:15:28,180 --> 01:15:29,280
Fuck.
633
01:15:31,320 --> 01:15:34,380
- Those your guys?
- No. Stelu's.
634
01:15:34,890 --> 01:15:38,490
Okay, listen. I'll be in touch with you
through my son, okay?
635
01:15:43,430 --> 01:15:44,800
State Security.
636
01:15:49,840 --> 01:15:52,740
Close off the perimeter.
He's on the move. Where is he?
637
01:15:53,550 --> 01:15:54,540
Who?
638
01:15:56,220 --> 01:15:58,410
You don't want to play this game with me.
639
01:15:58,490 --> 01:16:02,620
No games, comrade.
I was simply taking a suspect into custody.
640
01:16:02,690 --> 01:16:03,950
You interfered, he escaped.
641
01:16:05,660 --> 01:16:08,290
And that is what I shall put in my report.
642
01:16:43,300 --> 01:16:45,270
Sorry. Having a bad day.
643
01:16:46,670 --> 01:16:47,870
Thanks.
644
01:16:50,710 --> 01:16:51,940
Shit. They're early.
645
01:16:52,750 --> 01:16:53,840
Idiots.
646
01:21:25,460 --> 01:21:27,460
- Becky?
- Daddy?
647
01:21:28,130 --> 01:21:30,100
Oh, baby, where are you?
648
01:21:30,500 --> 01:21:34,530
I don't know. Some kind of old prison.
Somewhere in the country. Listen.
649
01:21:34,740 --> 01:21:36,800
- Becky, are you okay?
- Are you okay?
650
01:21:36,910 --> 01:21:40,850
No. Yes. No time for that.
I may only have seconds.
651
01:21:41,350 --> 01:21:43,540
I don't know where I am,
but you can figure it out.
652
01:21:43,620 --> 01:21:44,610
Get my computer.
653
01:21:44,890 --> 01:21:47,520
- What?
- Daddy, please do as I say.
654
01:21:47,590 --> 01:21:49,420
I'm calling from my own cell phone,
655
01:21:49,490 --> 01:21:52,980
so you can use the "find my phone"
program on my laptop.
656
01:21:54,400 --> 01:21:57,990
- Get her computer.
- It's on the desktop.
657
01:21:58,130 --> 01:22:00,860
Even if I have to hang up,
you should still be able to track the phone
658
01:22:00,970 --> 01:22:03,500
- as long as it's still powered up.
- Good.
659
01:22:05,340 --> 01:22:08,400
That is brilliant, princess.
You're a genius.
660
01:22:10,720 --> 01:22:14,310
- Are you hurt?
- No, not really. I'm just scared.
661
01:22:14,750 --> 01:22:16,420
Please find me, Daddy.
662
01:22:16,520 --> 01:22:19,220
- We will, sweetheart, we will.
- Mom.
663
01:22:19,530 --> 01:22:22,120
You're gonna be fine, honey, okay?
You're gonna be fine. Hurry.
664
01:22:45,460 --> 01:22:49,860
You know, you're right, princess.
Old people do suck at technology.
665
01:22:51,500 --> 01:22:54,300
Please, please...
666
01:22:55,970 --> 01:22:57,800
- Hurry.
- It's searching.
667
01:23:00,670 --> 01:23:01,700
Someone's coming.
668
01:23:06,350 --> 01:23:07,810
I got it. I got it.
669
01:23:08,450 --> 01:23:09,780
Thank God.
670
01:23:09,850 --> 01:23:12,380
Okay, please hurry. I'll just...
671
01:23:15,630 --> 01:23:18,420
- Becky? Becky!
- Becky? Becky?
672
01:23:23,300 --> 01:23:24,630
No, no, don't!
673
01:23:24,770 --> 01:23:28,330
If you call, the phone will ring,
and they'll find her.
674
01:24:01,580 --> 01:24:04,570
Let me go! Let me go!
675
01:24:06,020 --> 01:24:08,850
Get off of me! Let me go!
676
01:24:09,820 --> 01:24:11,340
Help!
677
01:24:12,520 --> 01:24:13,680
Please!
678
01:24:16,930 --> 01:24:19,730
Thank you. Stelu's guy
traced the kid's call.
679
01:24:20,230 --> 01:24:22,830
We should have the parents' address
in a few minutes.
680
01:24:22,900 --> 01:24:25,740
Good. Send some guys over.
681
01:24:26,210 --> 01:24:28,170
I'll bet you a night with Marina here
682
01:24:29,110 --> 01:24:31,010
they're coming straight to us.
683
01:24:31,510 --> 01:24:32,500
There it is.
684
01:24:32,580 --> 01:24:35,350
Chyornaya 13. it's an old Soviet prison.
685
01:24:35,680 --> 01:24:38,980
It's in the middle of nowhere.
It's almost at the Ukrainian border.
686
01:24:39,190 --> 01:24:42,020
It's gonna take us all night to drive there.
Should we call the police?
687
01:24:44,060 --> 01:24:45,120
Call Gaul.
688
01:24:47,430 --> 01:24:48,760
Let's call him from the road.
689
01:24:57,280 --> 01:24:59,540
You know that name you had me look up?
690
01:24:59,650 --> 01:25:01,640
- Al Khabiri?
- Yeah.
691
01:25:02,050 --> 01:25:05,210
Turns out it's Sheik Muhammad Al Khabiri.
692
01:25:05,920 --> 01:25:09,220
He's the main financier
to the northern Sudanese Army.
693
01:25:09,820 --> 01:25:13,620
Since the new embargo, he's been
shopping for a new weapons supplier.
694
01:25:14,090 --> 01:25:18,460
Now, if you're not touchy about getting paid
in blood diamonds or other conflict minerals,
695
01:25:18,570 --> 01:25:21,900
then the contract is worth a billion.
Maybe more.
696
01:25:22,770 --> 01:25:24,870
So I guess Stelu wants the deal.
697
01:25:24,970 --> 01:25:26,070
Right.
698
01:25:26,140 --> 01:25:28,700
There's still lots of old Soviet arsenal
to be sold off.
699
01:25:28,780 --> 01:25:30,870
Plus, it's a great way
to create jobs right here at home.
700
01:25:31,380 --> 01:25:33,250
Where does the Fayden kid come in?
701
01:25:33,380 --> 01:25:35,780
- Al Khabiri's a collector.
- Girls?
702
01:25:36,320 --> 01:25:37,550
Virgins.
703
01:25:37,820 --> 01:25:40,290
Word has it he's partial to blondes.
704
01:25:41,330 --> 01:25:42,450
American blondes.
705
01:25:42,660 --> 01:25:43,920
The younger, the better.
706
01:25:44,000 --> 01:25:46,020
- So Stelu is...
- He's trying to sweeten the deal.
707
01:25:46,370 --> 01:25:49,530
Bring them the one thing
no one else can deliver.
708
01:25:50,100 --> 01:25:52,940
So they fake the girl's death,
hoping we stop looking.
709
01:25:53,010 --> 01:25:54,030
Right.
710
01:25:54,770 --> 01:25:56,540
So, what's the plan now?
711
01:25:57,380 --> 01:25:59,940
You get to my friend,
the inspector and see if...
712
01:26:00,020 --> 01:26:01,180
Hold on.
713
01:26:02,720 --> 01:26:03,740
Hello?
714
01:26:03,950 --> 01:26:05,420
I'm trying to reach Gaul.
715
01:26:05,850 --> 01:26:06,950
Hold on.
716
01:26:07,060 --> 01:26:08,280
Fayden.
717
01:26:09,190 --> 01:26:11,460
Fayden. Why you using the phone?
718
01:26:11,960 --> 01:26:13,050
Becky called.
719
01:26:13,160 --> 01:26:16,000
- She's at Chyornaya Prison.
- What?
720
01:26:16,130 --> 01:26:18,430
Becky called. She's at Chyornaya Prison.
721
01:26:19,840 --> 01:26:22,530
Can you hear me? Becky called.
722
01:26:23,410 --> 01:26:24,740
Is she okay?
723
01:26:24,910 --> 01:26:27,340
We're on our way there right now.
724
01:26:28,010 --> 01:26:30,070
No, stop! Hello?
725
01:26:32,320 --> 01:26:34,180
Can you hear me?
726
01:26:36,820 --> 01:26:38,090
I think we're on our own.
727
01:26:39,660 --> 01:26:41,650
Yeah, Chyornaya Number 13.
728
01:26:41,730 --> 01:26:45,000
It's an old Soviet prison,
abandoned for quite some time now.
729
01:26:45,470 --> 01:26:47,870
It's about 90 clicks north of here
on the Volga Highway.
730
01:26:47,940 --> 01:26:49,670
Nothing and no one around.
731
01:26:49,770 --> 01:26:51,300
It's a perfect place for traffickers.
732
01:26:51,370 --> 01:26:53,500
Yeah, and ambush, too. Come on, let's go.
733
01:27:18,140 --> 01:27:19,400
Now what?
734
01:27:20,110 --> 01:27:21,300
We have to...
735
01:27:24,080 --> 01:27:25,570
I have an idea. Back up.
736
01:27:47,840 --> 01:27:49,470
Private property.
737
01:27:51,910 --> 01:27:53,040
Private property.
738
01:27:54,180 --> 01:27:58,140
I'm sorry, I'm really lost.
Is there a phone?
739
01:27:58,380 --> 01:27:59,680
Private property.
740
01:28:00,150 --> 01:28:02,180
Well, I'm willing to pay.
741
01:28:06,260 --> 01:28:07,350
Here.
742
01:28:08,730 --> 01:28:09,990
Sorry.
743
01:28:19,680 --> 01:28:22,980
- American girl, blonde. Where is she?
- No.
744
01:28:24,450 --> 01:28:27,250
You tell me or I will
snap your fucking neck.
745
01:28:28,320 --> 01:28:30,150
4. Building 4.
746
01:28:37,260 --> 01:28:38,460
Did you...
747
01:28:38,960 --> 01:28:40,690
They took Becky.
748
01:28:42,400 --> 01:28:43,870
Take his gun.
749
01:28:56,390 --> 01:28:57,480
Come on.
750
01:29:08,570 --> 01:29:11,300
There's a guard down at the front gate.
751
01:29:35,760 --> 01:29:36,860
Move.
752
01:29:42,910 --> 01:29:44,130
Come on.
753
01:29:59,290 --> 01:30:00,660
Don't move!
754
01:30:01,160 --> 01:30:03,060
Guns on the ground! Now!
755
01:30:03,730 --> 01:30:06,930
Okay. Okay, just don't shoot.
756
01:30:09,570 --> 01:30:11,270
Turn around! Slowly.
757
01:30:14,710 --> 01:30:16,470
We have them, we have them.
758
01:30:17,050 --> 01:30:18,070
Finish it.
759
01:30:49,680 --> 01:30:52,120
- He took Becky that way.
- Let's go.
760
01:30:57,560 --> 01:31:00,260
- Damn it.
- Sorry, boss, we didn't expect the butcher.
761
01:31:00,830 --> 01:31:03,460
Get everyone over there. Finish it.
762
01:31:09,710 --> 01:31:11,230
Get the kid ready to move.
763
01:31:27,730 --> 01:31:28,890
Becky!
764
01:31:32,430 --> 01:31:34,090
Please, please unlock me.
765
01:31:35,270 --> 01:31:37,330
Becky, the American girl.
Have you seen her?
766
01:31:38,410 --> 01:31:41,170
They took her to another building, I think.
767
01:31:41,380 --> 01:31:44,940
- Where?
- Through tunnels. I can show you.
768
01:31:45,180 --> 01:31:47,010
Please let me go.
769
01:31:47,580 --> 01:31:49,640
- Which way?
- That way.
770
01:31:52,720 --> 01:31:56,120
And now they have Tanya.
Are your guys sleepwalking over there?
771
01:31:56,630 --> 01:31:58,250
They are coming our way
through the tunnels.
772
01:31:58,330 --> 01:32:00,630
Cut them off under Building 3.
773
01:32:00,700 --> 01:32:03,630
And get Tanya back in one piece.
She cost me a fortune.
774
01:32:32,270 --> 01:32:33,570
Look out! Gas!
775
01:32:33,770 --> 01:32:34,760
Get back! Get back!
776
01:33:03,170 --> 01:33:06,230
Pasha, cut them off on the north side of 3.
777
01:33:07,410 --> 01:33:10,710
Gavril, come around from south
in case they head for the gate.
778
01:33:14,150 --> 01:33:15,580
Look. There.
779
01:33:16,850 --> 01:33:18,080
They're on the north side.
780
01:33:18,890 --> 01:33:21,380
They're on the north side of 3.
781
01:34:06,240 --> 01:34:07,770
There are cameras everywhere.
782
01:34:26,970 --> 01:34:28,300
Pull the pin.
783
01:34:28,600 --> 01:34:31,440
On my cue, throw hard.
784
01:34:51,460 --> 01:34:52,450
Now!
785
01:35:16,960 --> 01:35:21,330
Fuck. It's the butcher.
He brought a fucking arsenal.
786
01:35:24,030 --> 01:35:25,020
What?
787
01:35:25,100 --> 01:35:27,230
I hear you're having problems.
788
01:35:28,670 --> 01:35:29,870
I'm handling it.
789
01:35:29,940 --> 01:35:31,640
See that you do.
790
01:35:31,880 --> 01:35:32,870
In an hour,
791
01:35:32,940 --> 01:35:36,850
I'll have no choice but to move in
and shut you down officially.
792
01:35:36,980 --> 01:35:40,440
We have an agreement.
The girl, the Al Khabiri deal...
793
01:35:40,550 --> 01:35:43,150
ls getting less tempting as we speak.
794
01:35:43,220 --> 01:35:46,780
I'm getting some very direct pressure
from the American Embassy.
795
01:35:46,890 --> 01:35:50,160
I've got a police commissioner
nosing around in my business.
796
01:35:50,230 --> 01:35:54,290
All kinds of scrutiny
I spend my life trying to avoid.
797
01:35:54,370 --> 01:35:55,430
I can definitely...
798
01:35:55,500 --> 01:35:59,770
So you have one hour
to make this thing go away.
799
01:36:00,380 --> 01:36:01,870
Or I will.
800
01:36:09,350 --> 01:36:10,720
Fuck!
801
01:36:12,920 --> 01:36:15,480
The girl's ready. Are we moving her?
802
01:36:21,270 --> 01:36:23,430
- Kiril.
- Boss.
803
01:36:25,670 --> 01:36:29,040
Keep blocking the exits.
Pull everyone else back.
804
01:36:29,380 --> 01:36:33,140
Get your brother
and take high positions there and there.
805
01:36:37,190 --> 01:36:39,310
I'm not losing any more men.
806
01:36:42,730 --> 01:36:44,490
Pull back, pull back!
807
01:36:47,600 --> 01:36:49,860
They're pulling back.
Something is going on.
808
01:36:58,640 --> 01:37:01,640
- Hello.
- I'm a businessman first.
809
01:37:02,080 --> 01:37:05,980
This whole mess is getting a bit expensive.
810
01:37:06,990 --> 01:37:08,420
I want to trade.
811
01:37:08,760 --> 01:37:11,050
Your daughter for Tanya.
812
01:37:15,130 --> 01:37:16,430
Let me talk to Becky.
813
01:37:17,300 --> 01:37:19,360
You don't make the rules, Mr. Fayden.
814
01:37:19,770 --> 01:37:20,830
I do.
815
01:37:21,400 --> 01:37:25,130
I'm pulling my men back, and in five
minutes you will walk Tanya out,
816
01:37:25,210 --> 01:37:28,770
and I will do the same with your daughter.
We will trade.
817
01:37:35,950 --> 01:37:37,510
They want to trade.
818
01:37:40,930 --> 01:37:43,520
No. I can't go back.
819
01:37:44,360 --> 01:37:45,350
God.
820
01:37:46,000 --> 01:37:49,090
We can't trust him. It's a setup.
821
01:37:50,000 --> 01:37:52,060
Bring her. Quickly.
822
01:38:04,120 --> 01:38:05,520
In position.
823
01:38:08,360 --> 01:38:09,380
Speaker.
824
01:38:13,530 --> 01:38:14,520
Hello?
825
01:38:15,370 --> 01:38:16,390
No!
826
01:38:16,830 --> 01:38:19,360
That was your daughter's pinky finger,
Mr. Fayden.
827
01:38:19,840 --> 01:38:23,330
If you don't bring Tanya out in four
minutes, I'll start carving her tits.
828
01:38:23,480 --> 01:38:24,740
No!
829
01:38:25,180 --> 01:38:27,340
Oh, and one more thing.
830
01:38:28,210 --> 01:38:31,840
Six meters from where you're hiding,
there is a security camera.
831
01:38:33,220 --> 01:38:37,380
Move the butcher there so I can see him,
or else we don't have a deal.
832
01:38:39,860 --> 01:38:43,920
- What can we do?
- Well, we can't just...
833
01:38:45,700 --> 01:38:48,760
We can't just what?
834
01:38:50,370 --> 01:38:54,500
We can't just what?
They're torturing my baby!
835
01:38:56,380 --> 01:38:57,400
Please.
836
01:38:58,580 --> 01:38:59,710
Please.
837
01:39:02,250 --> 01:39:05,420
I'm sorry. Becky's only 14.
838
01:39:08,860 --> 01:39:10,190
My sister.
839
01:39:11,360 --> 01:39:14,360
My little sister Katya.
840
01:39:17,040 --> 01:39:18,900
She was only 12.
841
01:39:19,640 --> 01:39:21,270
She's the one
842
01:39:23,710 --> 01:39:24,840
they cut up
843
01:39:25,580 --> 01:39:28,310
to make it look like your daughter died.
844
01:39:29,550 --> 01:39:32,180
She did nothing wrong.
845
01:39:32,720 --> 01:39:36,710
She was just the right size. Right hair.
846
01:39:40,030 --> 01:39:41,020
What do we do?
847
01:39:44,100 --> 01:39:45,570
They're setting an ambush.
848
01:39:50,070 --> 01:39:51,240
Do you trust me?
849
01:40:04,290 --> 01:40:05,350
In position.
850
01:40:05,560 --> 01:40:07,650
We're both in position.
851
01:40:24,080 --> 01:40:26,480
- Yes?
- We're coming out.
852
01:40:27,280 --> 01:40:28,380
Good.
853
01:40:36,830 --> 01:40:40,460
One wrong move, and your parents die.
Got it?
854
01:42:23,820 --> 01:42:25,180
Stop.
855
01:42:30,630 --> 01:42:31,820
Switch.
856
01:42:41,370 --> 01:42:42,360
Now!
857
01:42:48,680 --> 01:42:49,840
Take them out.
858
01:42:50,920 --> 01:42:52,410
Take them out.
859
01:42:53,550 --> 01:42:55,520
Take them out now!
860
01:42:55,590 --> 01:42:56,780
Kiril.
861
01:42:57,360 --> 01:42:59,620
Kiril! Gavril!
862
01:43:00,460 --> 01:43:01,660
Gavril!
863
01:43:02,400 --> 01:43:03,760
They're both dead.
864
01:43:05,470 --> 01:43:07,730
Now at this point,
you may be asking yourself
865
01:43:08,300 --> 01:43:11,740
how a man can be
in two places at the same time.
866
01:43:13,110 --> 01:43:15,410
Now that's a very good question.
867
01:43:16,910 --> 01:43:18,380
I used a device called a cycler.
868
01:43:20,190 --> 01:43:24,250
It loops the same image
over and over again on the video feed.
869
01:43:25,520 --> 01:43:27,920
I've found it useful in the past.
870
01:43:34,300 --> 01:43:37,100
Everyone move in.
Take out the kid and the parents. Move in!
871
01:43:37,570 --> 01:43:38,970
Move in now!
872
01:43:59,600 --> 01:44:01,590
Police! Get down, get down!
873
01:44:07,910 --> 01:44:10,200
Police! Lay down your weapons!
874
01:44:10,480 --> 01:44:14,140
This is the police!
Lay down your weapons, or you will be shot!
875
01:46:19,790 --> 01:46:21,390
- These your guys?
- Yeah.
876
01:46:21,500 --> 01:46:23,120
How did you know?
877
01:46:24,060 --> 01:46:26,830
Yes, sir. Thank you, sir.
878
01:46:27,470 --> 01:46:28,800
Will do.
879
01:46:29,040 --> 01:46:31,300
Thank you. Thank you so much.
880
01:46:31,370 --> 01:46:33,570
Your son was very persuasive.
881
01:46:33,840 --> 01:46:36,610
The ambassador goes hunting
with the police commissioner.
882
01:46:36,740 --> 01:46:40,810
The police commissioner, whose brother
was once interrogated by Stelu himself.
883
01:46:42,090 --> 01:46:43,480
You did good, kid.
884
01:46:47,620 --> 01:46:48,650
Thank you.
885
01:46:49,730 --> 01:46:51,920
I'm just glad you finally
called the police.
886
01:47:09,950 --> 01:47:12,250
Thank you doesn't seem enough.
887
01:47:12,850 --> 01:47:14,680
Maybe next time you'll buy a steak or two.
888
01:47:15,120 --> 01:47:16,990
Maybe when I come back for the fight.
889
01:47:17,960 --> 01:47:18,980
Okay.
890
01:47:20,830 --> 01:47:22,420
Let's get going.
891
01:47:31,070 --> 01:47:32,440
Yeah, well.
892
01:47:35,150 --> 01:47:37,770
Dad, your ghosts,
893
01:47:38,550 --> 01:47:39,810
they still visit?
894
01:47:39,880 --> 01:47:41,350
Not for a while.
895
01:47:41,420 --> 01:47:44,020
At least, not where I'm working.
896
01:48:56,740 --> 01:48:59,170
Forgive me, Father, I have sinned.
897
01:48:59,810 --> 01:49:04,140
It's been quite a while
since my last confession.
898
01:49:05,920 --> 01:49:08,680
I wonder,
899
01:49:10,420 --> 01:49:14,490
does God really forgive
even our worst crimes?
900
01:49:15,660 --> 01:49:16,960
God might.
901
01:49:18,600 --> 01:49:19,830
I won't.
60528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.