All language subtitles for 2_Eng004

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,995 --> 00:00:10,101 ♪ MTV... ♪ 2 00:03:34,772 --> 00:03:36,207 Let me and the boys do that. 3 00:03:37,541 --> 00:03:39,210 In my pocket. A letter. Take it. 4 00:03:41,679 --> 00:03:43,147 I don't want to get blood on it. 5 00:03:48,386 --> 00:03:50,621 This will take months to get there, ma'am. 6 00:03:50,621 --> 00:03:51,789 We should send a wire. 7 00:03:51,789 --> 00:03:54,525 - Can't send a wire. - Why not? 8 00:03:54,525 --> 00:03:57,495 Because then the world will know. 9 00:03:57,495 --> 00:03:59,597 We will ignore that this has happened. 10 00:04:00,531 --> 00:04:02,566 Never speak of it to anyone. 11 00:04:02,566 --> 00:04:04,101 Ma'am, I need to get the sheriff. 12 00:04:04,101 --> 00:04:06,570 - Jacob said no sheriff. - I know what he said, but he-- 13 00:04:06,570 --> 00:04:08,639 No sheriff. No posse. 14 00:04:10,074 --> 00:04:13,144 Ma'am, the Livestock Association meets twice a month. 15 00:04:13,144 --> 00:04:15,479 When he don't show, they'd know anyway. 16 00:04:17,481 --> 00:04:19,016 I'll go in his place. 17 00:04:20,451 --> 00:04:21,552 Mail the letter. 18 00:04:24,755 --> 00:04:26,324 Yes, ma'am. 19 00:04:28,259 --> 00:04:29,994 You didn't ask how he was doing. 20 00:04:31,262 --> 00:04:33,297 I figured you'd tell me if you wanted me to know. 21 00:04:34,899 --> 00:04:36,067 He survived the night. 22 00:04:38,102 --> 00:04:39,236 That's a start. 23 00:04:40,338 --> 00:04:42,606 Now we just have to focus on the next night. 24 00:04:45,443 --> 00:04:47,845 Hope's a dangerous thing, ma'am. 25 00:04:47,845 --> 00:04:49,613 It tricks your mind into seeing this world 26 00:04:49,613 --> 00:04:51,082 that ain't ever coming true. 27 00:04:52,683 --> 00:04:54,852 It's best you say goodbye to him while you still can. 28 00:04:56,754 --> 00:05:00,057 No room for miracles in your world, I see. 29 00:05:00,057 --> 00:05:01,926 There's room for 'em, ma'am. 30 00:05:01,926 --> 00:05:03,928 I just never seen anyone wish one up. 31 00:05:26,083 --> 00:05:28,486 You stay here. Keep that rifle close. 32 00:05:28,486 --> 00:05:30,087 Anybody ain't a friend rides up this road, 33 00:05:30,087 --> 00:05:32,022 make it the last thing they ever do. 34 00:05:32,022 --> 00:05:33,090 Yes, sir. 35 00:05:46,303 --> 00:05:48,139 Where's the team? 36 00:05:48,139 --> 00:05:49,507 Well, we turned 'em out. 37 00:05:51,675 --> 00:05:52,676 Bring them back. 38 00:06:08,793 --> 00:06:11,128 What's she doing? 39 00:06:11,128 --> 00:06:12,663 Don't know. 40 00:06:22,640 --> 00:06:24,008 Now I know what she's doing. 41 00:07:21,866 --> 00:07:24,134 How did she sleep? 42 00:07:24,134 --> 00:07:25,769 Didn't move. 43 00:07:36,847 --> 00:07:38,282 Roll over for me, honey. 44 00:07:47,358 --> 00:07:50,561 It's was fortunate that we managed to get Dr. Miller sober, 45 00:07:50,561 --> 00:07:52,129 otherwise this straight line 46 00:07:52,129 --> 00:07:54,198 would have been more like a question mark. 47 00:07:56,267 --> 00:07:58,135 Does my mother know? 48 00:07:59,069 --> 00:08:00,304 We've sent for her. 49 00:08:04,675 --> 00:08:07,912 Don't like this fever. But the doctor said no aspirin. 50 00:08:12,783 --> 00:08:14,051 Can I run you a bath? 51 00:08:16,687 --> 00:08:17,888 I'll get some water. 52 00:08:17,888 --> 00:08:20,124 No, you don't need to be carrying anything. 53 00:08:20,124 --> 00:08:22,459 I got one good arm. 54 00:10:03,288 --> 00:10:05,323 Why does no one speak of this Africa? 55 00:10:05,323 --> 00:10:07,225 Because they don't know it exists. 56 00:10:11,897 --> 00:10:13,298 And we ain't gonna tell 'em. 57 00:10:14,866 --> 00:10:17,936 I much prefer it to leopards and lions. 58 00:10:17,936 --> 00:10:19,604 There's leopards and lions here, too. 59 00:10:22,574 --> 00:10:23,942 I want to show you something. 60 00:10:26,878 --> 00:10:27,946 Is it better than this? 61 00:10:29,214 --> 00:10:30,215 It's better than this. 62 00:10:32,484 --> 00:10:33,618 Show me. 63 00:10:56,708 --> 00:10:58,910 Don't look at me. 64 00:10:58,910 --> 00:11:00,178 Look behind you. 65 00:12:05,343 --> 00:12:07,679 It seems "I want to show you something" actually means 66 00:12:07,679 --> 00:12:10,115 "I've found a new place to ravage you." 67 00:12:11,650 --> 00:12:13,551 You noticed that? 68 00:12:13,551 --> 00:12:15,120 Yes, I've detected the pattern. 69 00:12:19,324 --> 00:12:20,759 Get on with it then. 70 00:12:20,759 --> 00:12:22,527 If you must... 71 00:12:32,070 --> 00:12:33,571 Promise me... 72 00:12:38,343 --> 00:12:39,711 it will always be this. 73 00:12:41,946 --> 00:12:43,181 Always an adventure. 74 00:12:44,149 --> 00:12:45,650 It'll never be dull... 75 00:12:48,086 --> 00:12:49,087 I can promise you that. 76 00:12:50,021 --> 00:12:51,156 Even when we're old and frail 77 00:12:51,156 --> 00:12:54,359 and all the ravaging is behind us, what then? 78 00:12:55,827 --> 00:12:57,996 Wheelchair races. 79 00:12:59,497 --> 00:13:00,899 Challenge accepted, sir. 80 00:13:00,899 --> 00:13:03,501 Alex. 81 00:13:03,501 --> 00:13:05,303 - Spencer... - Shut up. 82 00:13:05,303 --> 00:13:07,806 Oh, my apologies... 83 00:13:07,806 --> 00:13:09,307 I have interrupted your ravaging. 84 00:13:09,307 --> 00:13:12,143 Please, carry on. 85 00:13:12,143 --> 00:13:13,812 Darlin'. 86 00:13:13,812 --> 00:13:14,913 Stop talking. 87 00:13:20,085 --> 00:13:21,219 Call me that again. 88 00:13:23,421 --> 00:13:25,056 Call me "Darling." 89 00:13:27,325 --> 00:13:28,460 Darlin'. 90 00:13:30,095 --> 00:13:31,096 Okay. 91 00:13:33,164 --> 00:13:34,566 I'll stop talking. 92 00:13:52,984 --> 00:13:54,252 Where should we live? 93 00:13:54,252 --> 00:13:55,787 I don't care. You choose. 94 00:13:56,955 --> 00:13:59,391 I could live here. 95 00:13:59,391 --> 00:14:01,526 There will be obligatory trips to London, I'm afraid 96 00:14:01,526 --> 00:14:03,928 so that my parents can properly despise you 97 00:14:03,928 --> 00:14:06,731 and I can beg my father for money. 98 00:14:08,166 --> 00:14:09,334 Have you ever been? 99 00:14:09,334 --> 00:14:11,169 I was stationed there before I was sent to the front. 100 00:14:12,404 --> 00:14:15,440 Yes, the war about nothing that cost us everything. 101 00:14:17,108 --> 00:14:18,476 What did it cost you? 102 00:14:18,476 --> 00:14:20,912 A brother. 103 00:14:20,912 --> 00:14:22,147 What did it cost you? 104 00:14:23,081 --> 00:14:26,017 Hard to define. 105 00:14:26,017 --> 00:14:27,152 My soul, I think. 106 00:14:29,687 --> 00:14:30,722 But I'm getting that back. 107 00:14:32,891 --> 00:14:35,460 Never underestimate the healing powers 108 00:14:35,460 --> 00:14:37,295 of a good ravaging. 109 00:14:37,295 --> 00:14:40,298 I must warn you, sir, one can become quite addicted. 110 00:14:40,298 --> 00:14:43,234 I think it best we ration your medicine. 111 00:14:43,234 --> 00:14:46,304 It's for your own good, sir! 112 00:14:49,707 --> 00:14:51,743 I do it out of love. 113 00:15:02,520 --> 00:15:04,489 Look how well my plan is working. 114 00:15:04,489 --> 00:15:05,623 You're so peaceful, Spencer. 115 00:15:08,560 --> 00:15:10,895 I'll have you wrapped around my finger in no time. 116 00:15:10,895 --> 00:15:12,197 - Mm-hm? - Uh-huh. 117 00:15:14,432 --> 00:15:15,467 No! 118 00:15:42,293 --> 00:15:43,294 Hey. 119 00:15:46,931 --> 00:15:48,299 They follow you? 120 00:15:48,299 --> 00:15:50,268 They turned back when we got to the canyon. 121 00:15:50,268 --> 00:15:51,503 Nobody else made it out? 122 00:15:51,503 --> 00:15:53,538 We need to leave the state. 123 00:15:53,538 --> 00:15:54,973 We're not going anywhere. 124 00:15:54,973 --> 00:15:56,674 Banner, they are gonna put together a fucking army. 125 00:15:56,674 --> 00:15:58,877 Let me think! 126 00:16:06,618 --> 00:16:09,120 We'll build a bigger army. 127 00:16:09,120 --> 00:16:11,456 How? There's only three of us left. 128 00:16:11,456 --> 00:16:14,692 What runs this state? Eh? 129 00:16:14,692 --> 00:16:18,796 It's not cattle. It's not sheep. 130 00:16:18,796 --> 00:16:22,734 Gold runs the state. And silver. 131 00:16:22,734 --> 00:16:24,469 We don't need to build an army. 132 00:16:27,071 --> 00:16:28,306 We can borrow one. 133 00:16:55,700 --> 00:16:57,635 Jake Dutton is dead? 134 00:16:57,635 --> 00:16:59,671 Dead, sir. 135 00:17:02,807 --> 00:17:04,943 Dead how? 136 00:17:04,943 --> 00:17:06,110 Does is matter how? 137 00:17:06,110 --> 00:17:08,980 It matters to the law. 138 00:17:08,980 --> 00:17:11,783 Law? What law? Where is the law around here? 139 00:17:11,783 --> 00:17:13,217 I've never seen it. 140 00:17:15,153 --> 00:17:18,289 His nephew running the ranch now? 141 00:17:18,289 --> 00:17:20,592 Nephew's dead, and all. 142 00:17:20,592 --> 00:17:22,860 What Dutton is running the ranch? 143 00:17:22,860 --> 00:17:24,128 The women run it. 144 00:17:24,128 --> 00:17:26,931 Which is to say nobody runs it. 145 00:17:26,931 --> 00:17:30,101 In six months I'll run it. 146 00:17:30,101 --> 00:17:33,137 And when you run it, what will you do? 147 00:17:33,137 --> 00:17:37,609 I'll lease you the mineral rights, if you want them. 148 00:17:38,776 --> 00:17:41,579 I want them. 149 00:17:41,579 --> 00:17:44,515 Let's talk price. 150 00:17:44,515 --> 00:17:47,485 We'll talk price in six months. 151 00:17:47,485 --> 00:17:50,121 When you run it. 152 00:17:50,121 --> 00:17:52,190 Killing a king doesn't make you a king. 153 00:17:52,190 --> 00:17:55,293 It makes you an assassin. 154 00:17:55,293 --> 00:17:58,730 And I never heard of an assassin running anything. 155 00:17:58,730 --> 00:18:02,200 Where in Montana has the most gold, 156 00:18:02,200 --> 00:18:06,237 the most silver, the most coal? 157 00:18:06,237 --> 00:18:08,006 The Yellowstone. 158 00:18:09,474 --> 00:18:11,809 That's what I'm offering. 159 00:18:14,445 --> 00:18:17,382 - It's not yours to offer. - I can own it. 160 00:18:17,382 --> 00:18:19,317 Then why don't you? 161 00:18:19,317 --> 00:18:21,352 I'll tell you why: 162 00:18:21,352 --> 00:18:24,722 because you don't have the money to buy it 163 00:18:24,722 --> 00:18:27,158 and you don't have the men to take it. 164 00:18:29,394 --> 00:18:31,029 So, which do you want? 165 00:18:31,029 --> 00:18:33,264 The money or the men? 166 00:18:33,264 --> 00:18:35,566 I don't care which. 167 00:18:35,566 --> 00:18:37,935 I'll give you the money. 168 00:18:37,935 --> 00:18:39,370 You find the men. 169 00:18:39,370 --> 00:18:41,039 And when you have it 170 00:18:41,039 --> 00:18:44,609 I mine where I choose, and the lease already paid. 171 00:18:44,609 --> 00:18:46,811 And you run your sheep where you want. 172 00:18:46,811 --> 00:18:49,113 The mountains are mine. 173 00:18:49,113 --> 00:18:50,682 Deal. 174 00:18:55,086 --> 00:18:56,788 Shake on it. 175 00:18:59,891 --> 00:19:01,759 Know this, Banner: 176 00:19:01,759 --> 00:19:05,863 if you lie to me, if you steal from me, 177 00:19:05,863 --> 00:19:07,298 and I won't just kill you. 178 00:19:07,298 --> 00:19:09,367 I'll kill your wife. 179 00:19:09,367 --> 00:19:12,637 I will skin her alive, 180 00:19:12,637 --> 00:19:16,908 and I'll bury your children in her fucking hide. 181 00:19:19,477 --> 00:19:20,812 Understood. 182 00:19:22,513 --> 00:19:25,783 The man needs an army. Give him the funds for it. 183 00:20:12,891 --> 00:20:14,560 Come on. 184 00:20:18,197 --> 00:20:20,132 Some of these cattle have different brands. 185 00:20:20,132 --> 00:20:21,900 We just taking Yellowstone cattle? 186 00:20:21,900 --> 00:20:24,203 We're taking them all. 187 00:20:24,203 --> 00:20:26,205 All right, then. Woop! 188 00:20:48,861 --> 00:20:49,695 Where is she? 189 00:20:49,695 --> 00:20:51,130 She's upstairs. 190 00:20:51,130 --> 00:20:52,398 Take me to her. 191 00:21:06,045 --> 00:21:07,680 Oh. 192 00:21:07,680 --> 00:21:09,882 What an ordeal you've endured. 193 00:21:12,985 --> 00:21:15,287 What did the doctor say about travel? 194 00:21:15,287 --> 00:21:16,889 He didn't mention travel, but I would assume-- 195 00:21:16,889 --> 00:21:18,390 I'll send for a motor car. 196 00:21:18,390 --> 00:21:20,793 We'll get you to Livingston, then on the train. 197 00:21:20,793 --> 00:21:24,563 Why a train? A train to where? 198 00:21:24,563 --> 00:21:26,799 Back East. To a hospital. 199 00:21:26,799 --> 00:21:28,067 This is no place to recover. 200 00:21:28,067 --> 00:21:29,735 This is no place to be at all. 201 00:21:29,735 --> 00:21:31,970 What about the wedding? 202 00:21:31,970 --> 00:21:34,306 What wedding? 203 00:21:34,306 --> 00:21:35,374 My wedding. 204 00:21:38,110 --> 00:21:39,345 They killed your wedding 205 00:21:39,345 --> 00:21:40,679 when they killed your father, sweetheart. 206 00:21:44,717 --> 00:21:46,285 If you still wish to have her hand 207 00:21:46,285 --> 00:21:48,120 I suggest you pack your things. 208 00:21:48,120 --> 00:21:51,190 Any reason I had for living in this godless place is dead. 209 00:21:51,190 --> 00:21:55,794 No disrespect, Mrs. Strafford, but I ain't marrying you. 210 00:21:55,794 --> 00:21:56,929 Jack. 211 00:22:10,642 --> 00:22:13,912 I'll discipline my own nephew, thank you very much. 212 00:22:18,784 --> 00:22:19,752 Where is my husband? 213 00:22:19,752 --> 00:22:21,553 Ice house. I'll take you. 214 00:22:21,553 --> 00:22:22,821 I will find my own way. 215 00:22:28,394 --> 00:22:32,498 Well, it appears you have plenty to discuss. 216 00:22:40,739 --> 00:22:44,176 This is your home now, if you choose it. 217 00:22:46,111 --> 00:22:47,312 I choose it. 218 00:22:50,349 --> 00:22:53,318 I suppose you don't have much to discuss after all. 219 00:23:22,114 --> 00:23:23,649 The girl wishes to stay, 220 00:23:24,850 --> 00:23:27,386 marry my nephew and start her life here. 221 00:23:29,254 --> 00:23:31,190 I will not allow it. 222 00:23:31,190 --> 00:23:33,125 That is not your decision to make. 223 00:23:33,125 --> 00:23:34,726 I will send a car. 224 00:23:35,861 --> 00:23:36,929 It will be turned away at the gate. 225 00:23:36,929 --> 00:23:38,330 She is my daughter. 226 00:23:38,330 --> 00:23:40,866 You have no right, you have no right to decide her fate! 227 00:23:40,866 --> 00:23:43,168 That is my right and my right alone! 228 00:23:43,168 --> 00:23:48,073 She is free to leave, but you are not free to take her. 229 00:23:48,073 --> 00:23:51,610 This is not the Strafford Ranch, 230 00:23:51,610 --> 00:23:54,413 this is the Yellowstone. 231 00:23:54,413 --> 00:23:56,148 And you have no rights here. 232 00:24:14,766 --> 00:24:17,169 And another calamity arrives. 233 00:24:20,138 --> 00:24:21,607 Cattle in the east camp are gone. 234 00:24:21,607 --> 00:24:22,708 Gone? 235 00:24:22,708 --> 00:24:23,809 There's horse tracks leading east. 236 00:24:23,809 --> 00:24:24,977 They'll take 'em to Wyoming 237 00:24:24,977 --> 00:24:26,378 and have 'em on a train by nightfall. 238 00:24:26,378 --> 00:24:28,380 I'm gonna need all the boys. 239 00:24:28,380 --> 00:24:30,983 Jack, stop. 240 00:24:30,983 --> 00:24:33,151 Stop right where you are! 241 00:24:39,258 --> 00:24:43,695 They attack us on the field, now they steal our cattle? 242 00:24:46,598 --> 00:24:49,301 Either we take this fight to them or it's coming to us. 243 00:24:49,301 --> 00:24:50,502 I need a moment. 244 00:24:50,502 --> 00:24:52,838 - We ain't got a moment. - I need a moment to think. 245 00:24:55,173 --> 00:24:56,942 I think I've earned that right, don't you? 246 00:24:59,211 --> 00:25:00,579 Don't move. 247 00:25:11,590 --> 00:25:13,091 What would you do? 248 00:25:15,127 --> 00:25:18,697 Oh... Guide me, Mother Mary. Guide me. 249 00:25:20,899 --> 00:25:24,102 Thieves have stolen the cattle, but we are weak. 250 00:25:24,102 --> 00:25:25,871 We have no leader. 251 00:25:27,339 --> 00:25:29,141 You be the leader. 252 00:25:34,212 --> 00:25:36,114 You be the leader. 253 00:25:41,553 --> 00:25:44,389 The cattle aren't worth another life. 254 00:25:44,389 --> 00:25:47,159 Can we afford to lose them? 255 00:25:47,159 --> 00:25:49,861 It's only lives we can't afford to lose. 256 00:25:55,334 --> 00:25:56,401 No fighting... 257 00:25:58,704 --> 00:26:01,039 Until Spencer gets here. 258 00:26:02,407 --> 00:26:03,742 Let the cattle go. 259 00:26:08,547 --> 00:26:10,549 I had abandoned all hope for you. 260 00:26:12,317 --> 00:26:14,319 Ain't gonna get rid of me that easy. 261 00:26:18,323 --> 00:26:20,626 I forbid you to die. 262 00:26:20,626 --> 00:26:22,794 Do you understand me? 263 00:26:22,794 --> 00:26:24,029 I won't die. 264 00:26:26,131 --> 00:26:28,567 Too stubborn. 265 00:26:30,569 --> 00:26:31,903 Bring me Zane. 266 00:26:41,847 --> 00:26:43,115 We're getting them cattle back tonight, 267 00:26:43,115 --> 00:26:44,182 do you hear me? 268 00:26:44,182 --> 00:26:46,118 We need to leave right now, man. 269 00:26:46,118 --> 00:26:49,121 We're going to. We ain't got much time. 270 00:26:49,121 --> 00:26:50,889 We let the cattle go. 271 00:26:52,357 --> 00:26:54,026 It's not worth the risk. 272 00:26:54,026 --> 00:26:56,128 Godammit! That's half our herd! 273 00:26:56,128 --> 00:26:57,629 It's not your decision to make. 274 00:26:57,629 --> 00:26:59,798 He wants to speak with you. 275 00:27:11,576 --> 00:27:13,011 We'll wean the calves... 276 00:27:15,447 --> 00:27:16,715 sell the mamas. 277 00:27:19,685 --> 00:27:22,521 Put bulls on the heifers 278 00:27:22,521 --> 00:27:23,655 when they weigh seven hun... 279 00:27:25,290 --> 00:27:27,726 seven hundred... 280 00:27:27,726 --> 00:27:30,362 That'll take care of the bank. 281 00:27:30,362 --> 00:27:33,865 This Creighton, he's gonna keep coming. 282 00:27:33,865 --> 00:27:36,568 And when you don't show to the livestock conference, 283 00:27:36,568 --> 00:27:37,969 they're all coming. 284 00:27:37,969 --> 00:27:40,238 Send Cara. 285 00:27:40,238 --> 00:27:43,141 She'll say I'm in Wyoming, 286 00:27:43,141 --> 00:27:45,177 hunting thieves. 287 00:27:47,179 --> 00:27:48,880 Let 'em stew on that for a while. 288 00:27:51,817 --> 00:27:52,884 I'll tell her. 289 00:27:57,622 --> 00:28:00,358 You send word to Spencer? 290 00:28:03,361 --> 00:28:05,864 Could take a year for him to get back here, Jake. 291 00:28:08,200 --> 00:28:10,669 Then a year's how long we got to hold out. 292 00:28:28,186 --> 00:28:29,654 I refuse to hope. 293 00:28:30,989 --> 00:28:32,758 I refuse it. 294 00:28:36,161 --> 00:28:38,396 You brought him back. 295 00:28:38,396 --> 00:28:40,565 I will believe in it. 296 00:28:42,534 --> 00:28:43,902 I will trust it. 297 00:28:52,210 --> 00:28:53,712 Mrs. Dutton? 298 00:29:04,923 --> 00:29:07,325 There are only three answers to a prayer: 299 00:29:07,325 --> 00:29:11,963 "Yes," "not yet," 300 00:29:11,963 --> 00:29:15,033 and "I have something else in mind for you." 301 00:29:17,102 --> 00:29:18,970 Man's great challenge is trusting 302 00:29:18,970 --> 00:29:21,506 "not yet" or "something else." 303 00:29:22,941 --> 00:29:25,177 And avoiding the foolish notion of hope. 304 00:29:26,945 --> 00:29:30,048 Wishing to nothing that your unanswered prayer is granted. 305 00:29:32,184 --> 00:29:35,520 Hope is the surrender of authority to your fate, 306 00:29:35,520 --> 00:29:37,756 and trusting it to the whims of the wind. 307 00:29:39,257 --> 00:29:42,394 My family does not hope. 308 00:29:42,394 --> 00:29:44,896 We fight for what we believe until we have it 309 00:29:46,264 --> 00:29:48,400 or we are destroyed by the pursuit. 310 00:29:53,266 --> 00:29:58,171 Gone are the days of following the buffalo across the prairie, 311 00:29:58,171 --> 00:30:03,176 burning their feces for warmth and cooking. 312 00:30:03,176 --> 00:30:07,146 Gone too, are winters of starvation and suffering. 313 00:30:07,146 --> 00:30:10,516 Tending God's great bounty is the salvation of your people. 314 00:30:10,516 --> 00:30:13,853 It is the cornerstone of independence. 315 00:30:13,853 --> 00:30:16,055 You are mastering your sustenance 316 00:30:16,055 --> 00:30:19,025 rather than wandering aimlessly in the hopes that you stumble upon it. 317 00:30:19,792 --> 00:30:20,993 Heavens, girl. 318 00:30:20,993 --> 00:30:22,729 The fruit will rot on the vine at this rate. 319 00:30:22,729 --> 00:30:24,397 It's the thorns. 320 00:30:24,397 --> 00:30:28,534 Jesus wore a crown of thorns and no complaint left his lips. 321 00:30:28,534 --> 00:30:30,236 I'm not Jesus. 322 00:30:30,236 --> 00:30:33,806 No, you are not. 323 00:30:33,806 --> 00:30:35,675 Stop leaving the fruit in the middle. 324 00:30:36,609 --> 00:30:37,677 In the middle. 325 00:30:39,479 --> 00:30:42,048 Stop worrying about the thorns and worry about me! 326 00:30:42,048 --> 00:30:43,416 Ah! 327 00:30:44,784 --> 00:30:46,119 Oh! 328 00:30:48,688 --> 00:30:49,689 Oh! 329 00:31:08,141 --> 00:31:10,777 Your savage spirit will be the death of you, girl. 330 00:31:12,245 --> 00:31:13,246 You are a savage. 331 00:31:14,147 --> 00:31:16,115 Savage. 332 00:31:16,115 --> 00:31:19,485 A vile reminder of how your people lived, 333 00:31:19,485 --> 00:31:21,487 far from the shadow of God. 334 00:31:21,487 --> 00:31:24,991 No better than the wolf pack, and like the wolf, 335 00:31:24,991 --> 00:31:27,727 you must become a dog, 336 00:31:27,727 --> 00:31:30,963 or you will be hunted out of existence. 337 00:31:30,963 --> 00:31:34,467 I am trying to save you, child, 338 00:31:34,467 --> 00:31:39,205 from that most heinous of enemies: yourself. 339 00:31:39,205 --> 00:31:41,741 You are your own worst enemy. 340 00:31:41,741 --> 00:31:44,343 You must be cleansed, child. 341 00:31:44,343 --> 00:31:48,448 You must be bathed in the blood to be saved. 342 00:31:48,448 --> 00:31:50,516 But you must want it. 343 00:31:50,516 --> 00:31:52,385 You must want to be saved. 344 00:31:54,287 --> 00:31:55,655 Do you want it? 345 00:31:58,724 --> 00:32:00,927 I don't want anything you have. 346 00:32:07,433 --> 00:32:08,868 Do you want to be saved? 347 00:32:08,868 --> 00:32:10,369 No, I don't. 348 00:32:17,009 --> 00:32:18,110 She has the devil in her! 349 00:32:27,220 --> 00:32:30,056 Oh, not to worry. I have more. 350 00:32:34,393 --> 00:32:39,298 Okay. Okay. Okay... 351 00:32:41,400 --> 00:32:43,369 Okay, what? 352 00:32:44,570 --> 00:32:46,005 Save me. 353 00:32:52,912 --> 00:32:56,449 And I saw an angel come down from Heaven... 354 00:32:56,449 --> 00:32:57,750 the old serpent, 355 00:32:57,750 --> 00:33:01,654 and cast him into the bottomless pit, 356 00:33:01,654 --> 00:33:03,623 shut him up and set a seal upon him. 357 00:33:03,623 --> 00:33:07,827 A stone was cast into the pool of fire and brimstone 358 00:33:07,827 --> 00:33:11,364 where both the beast and the false prophet 359 00:33:11,364 --> 00:33:13,833 shall be tormented day and night 360 00:33:13,833 --> 00:33:17,169 forever and ever... 361 00:33:18,905 --> 00:33:21,173 Be sober and watch, 362 00:33:21,173 --> 00:33:27,647 because your adversary the devil is a roaming lion... 363 00:33:27,647 --> 00:33:29,615 He that hath committed sin is of the devil, 364 00:33:29,615 --> 00:33:30,516 for the devil sinneth from the beginning... 365 00:33:35,221 --> 00:33:37,690 ...in purify your heart 366 00:33:37,690 --> 00:33:41,360 be subject therefore to God and resist the devil 367 00:33:41,360 --> 00:33:43,563 and he shall fly from you. 368 00:33:43,563 --> 00:33:47,133 Draw nigh to God and he shall... 369 00:35:16,222 --> 00:35:17,289 You're leaving? 370 00:35:17,289 --> 00:35:19,725 Come with me. 371 00:35:19,725 --> 00:35:21,560 They'll find us. 372 00:35:21,560 --> 00:35:22,862 And put us in jail. 373 00:35:22,862 --> 00:35:25,531 Show me the law that says we must sign on 374 00:35:25,531 --> 00:35:27,967 to be a servant or get a beating. 375 00:35:58,431 --> 00:36:00,266 I'm taking your Bible. 376 00:36:00,266 --> 00:36:02,902 Sister Mary will beat me silly. 377 00:36:02,902 --> 00:36:04,837 No, she won't. 378 00:36:12,845 --> 00:36:14,280 Where are you going? 379 00:36:14,880 --> 00:36:15,915 Home. 380 00:36:20,853 --> 00:36:22,621 What are you doing? 381 00:36:25,224 --> 00:36:26,859 Making war. 382 00:38:57,042 --> 00:38:58,377 Is it true? 383 00:38:58,377 --> 00:39:00,145 I don't know if it's true--I'll find out. 384 00:39:01,513 --> 00:39:03,782 Find out just now. 385 00:39:03,782 --> 00:39:05,084 The wife is here. 386 00:39:05,084 --> 00:39:07,286 Alone? 387 00:39:07,286 --> 00:39:09,588 Bunch of cowboys. 388 00:39:09,588 --> 00:39:13,659 But no Jake or John or the young 'un? 389 00:39:13,659 --> 00:39:15,194 No. 390 00:39:25,304 --> 00:39:26,372 There she is. 391 00:39:35,614 --> 00:39:36,849 Ma'am. 392 00:39:38,117 --> 00:39:39,585 Where's Jacob? 393 00:39:39,585 --> 00:39:41,587 I shall address that very thing. 394 00:39:47,893 --> 00:39:52,398 Cattle thieves, that plague upon Montana's ranches 395 00:39:52,398 --> 00:39:54,733 that is worse than drought or locust, 396 00:39:54,733 --> 00:39:57,937 has struck our ranch as well. 397 00:39:57,937 --> 00:40:01,740 So my husband has taken to Wyoming 398 00:40:01,740 --> 00:40:02,942 in search of the cattle, 399 00:40:02,942 --> 00:40:05,344 many of which belong to other members 400 00:40:05,344 --> 00:40:08,113 of this association: you, Mr. Brewster, 401 00:40:08,113 --> 00:40:10,316 you as well, Mr. Hoburn. 402 00:40:10,316 --> 00:40:12,718 And you, Mr. Grant. 403 00:40:12,718 --> 00:40:17,990 It also appears that these thieves are murderers, 404 00:40:17,990 --> 00:40:21,060 killing Bob Strafford in cold blood. 405 00:40:22,328 --> 00:40:23,662 Lynch 'em! 406 00:40:24,964 --> 00:40:27,833 The response must be forceful, 407 00:40:27,833 --> 00:40:29,902 but lawful. 408 00:40:29,902 --> 00:40:32,638 One mob begets another. 409 00:40:32,638 --> 00:40:36,875 It is time this agency has the authority to make arrests 410 00:40:36,875 --> 00:40:40,279 and have jurisdiction over the entire state. 411 00:40:40,279 --> 00:40:42,314 The power to issue warrants, 412 00:40:42,314 --> 00:40:45,985 and to prosecute offenders of lease violations, 413 00:40:45,985 --> 00:40:48,187 as well as the theft of livestock. 414 00:40:48,187 --> 00:40:50,189 So word has been sent to the Governor. 415 00:40:50,189 --> 00:40:54,460 On behalf of my husband, I will ask members 416 00:40:54,460 --> 00:41:00,199 of this association to vote for the creation of a police force, 417 00:41:00,199 --> 00:41:02,568 as my husband has asked the Governor 418 00:41:02,568 --> 00:41:05,137 to grant the authority I have just stated. 419 00:41:05,137 --> 00:41:08,774 I ask now for a vote in favor of the creation 420 00:41:08,774 --> 00:41:10,976 of the police force so empowered by the state 421 00:41:10,976 --> 00:41:13,812 to execute the duties listed hereof. 422 00:41:15,214 --> 00:41:17,082 All in favor say "aye." 423 00:41:23,889 --> 00:41:25,224 You don't have the authority 424 00:41:25,224 --> 00:41:27,426 to ask for a vote before the members. 425 00:41:27,426 --> 00:41:29,228 - Yeah. - That's right. 426 00:41:29,228 --> 00:41:31,530 The authority is written and signed 427 00:41:31,530 --> 00:41:34,166 by the Commissioner of this Association. 428 00:41:34,166 --> 00:41:36,869 Can you attest to that being the signature of Jacob Dutton? 429 00:41:39,805 --> 00:41:40,806 I can. 430 00:41:42,241 --> 00:41:44,877 All those in favor say "aye." 431 00:41:44,877 --> 00:41:46,979 Aye! 432 00:41:46,979 --> 00:41:48,680 All opposed. 433 00:41:48,680 --> 00:41:50,115 Nay. 434 00:41:52,584 --> 00:41:55,487 The ayes have it. Proposal is approved. 435 00:41:55,487 --> 00:41:58,257 Dues will increase twenty-seven dollars per annum 436 00:41:58,257 --> 00:42:00,159 for officer salaries and supplies. 437 00:42:00,159 --> 00:42:03,796 Meeting is adjourned, we will convene again in one month. 438 00:42:03,796 --> 00:42:05,397 Nah, it's in two weeks. 439 00:42:05,397 --> 00:42:06,965 One month, I say. 440 00:42:09,501 --> 00:42:10,936 Meeting is adjourned. 441 00:42:11,737 --> 00:42:12,771 Thank you, gentlemen. 442 00:42:21,613 --> 00:42:23,916 That's not what Jake said. 443 00:42:23,916 --> 00:42:25,517 I just thought of it on the way over. 444 00:42:26,752 --> 00:42:28,220 Well, how did you get him to sign it? 445 00:42:28,220 --> 00:42:29,655 I signed it. 446 00:42:41,200 --> 00:42:42,534 You're a liar. 447 00:42:44,503 --> 00:42:46,338 You're a fucking liar, woman. 448 00:42:46,338 --> 00:42:48,340 I'll kill you where you fucking stand. 449 00:42:51,110 --> 00:42:53,412 - A liar. - Aye. 450 00:42:53,412 --> 00:42:56,014 Care to prove it? Shall we go back inside... 451 00:42:56,014 --> 00:42:58,784 and you can tell the sheriff the truth. 452 00:42:58,784 --> 00:43:02,054 He's not in Wyoming. 453 00:43:02,054 --> 00:43:03,522 He's not anywhere. 454 00:43:03,522 --> 00:43:05,824 How would you know? 455 00:43:05,824 --> 00:43:07,860 How would you know where he is? 456 00:43:10,395 --> 00:43:13,665 No bank will let a woman carry a note. 457 00:43:14,967 --> 00:43:18,504 No government will transfer a lease for her, either. 458 00:43:18,504 --> 00:43:22,074 Your little charade can only last so long. 459 00:43:27,546 --> 00:43:30,115 When my charade is over, so are you. 460 00:43:31,116 --> 00:43:32,718 Men kill with bullets or a noose, 461 00:43:32,718 --> 00:43:34,720 which is to say men kill quick. 462 00:43:34,720 --> 00:43:36,755 Your fight is with me, now. 463 00:43:36,755 --> 00:43:38,924 I kill much slower. 464 00:43:48,100 --> 00:43:50,202 You don't have the army for this fight. 465 00:43:52,070 --> 00:43:54,339 Or the money. 466 00:43:54,339 --> 00:43:55,741 I have both. 467 00:43:55,741 --> 00:43:58,377 I can't wait for you to meet my nephew. 468 00:43:58,377 --> 00:44:01,146 We've met. 469 00:44:01,146 --> 00:44:03,348 The boy doesn't impress. 470 00:44:03,348 --> 00:44:04,783 Not that one. 471 00:44:37,377 --> 00:44:39,145 They come rolled now, you know. 472 00:44:39,145 --> 00:44:40,480 That's what they gave us in the war. 473 00:44:43,349 --> 00:44:44,884 I won't smoke those now. 474 00:44:49,489 --> 00:44:50,824 Spencer... 475 00:44:53,893 --> 00:44:54,994 What are these? 476 00:44:58,398 --> 00:44:59,799 Cara Dutton. 477 00:45:02,135 --> 00:45:03,903 Something you forgot to tell me? 478 00:45:06,072 --> 00:45:07,640 That's my aunt. 479 00:45:10,677 --> 00:45:12,011 Why won't you read them? 480 00:45:12,879 --> 00:45:13,913 Hard to explain. 481 00:45:14,380 --> 00:45:15,915 Try. 482 00:45:25,358 --> 00:45:26,493 War's not living. 483 00:45:28,995 --> 00:45:30,497 War is... 484 00:45:33,833 --> 00:45:38,404 If insanity was a thing you could touch, that's what war is. 485 00:45:41,241 --> 00:45:43,843 A letter is a window out of that hell for a minute. 486 00:45:44,711 --> 00:45:45,912 But it's a double-edged sword. 487 00:45:47,647 --> 00:45:51,484 Missing home and dreaming has killed more soldiers. 488 00:45:54,621 --> 00:45:56,055 You want to eat a bullet in battle, 489 00:45:56,055 --> 00:45:57,423 you start wishing for a letter. 490 00:46:00,994 --> 00:46:02,529 We had so many letters to dead men 491 00:46:02,529 --> 00:46:05,365 we bundled them up and made furniture out of 'em. 492 00:46:05,365 --> 00:46:08,201 I credit not reading 'em for keeping me alive. 493 00:46:08,201 --> 00:46:10,837 Then the war's over and I got two years' worth of 'em. 494 00:46:12,572 --> 00:46:13,973 Then I felt guilty. 495 00:46:17,544 --> 00:46:19,445 Now I don't know what I feel. I... 496 00:46:21,047 --> 00:46:23,383 I spend most of my time trying not to. 497 00:46:27,120 --> 00:46:28,655 Till you. 498 00:46:35,595 --> 00:46:38,398 There's something you should know about me. 499 00:46:38,398 --> 00:46:41,034 I'm a very jealous lover. 500 00:46:41,034 --> 00:46:43,036 I will not share you with your demons. 501 00:46:46,239 --> 00:46:48,041 So we must find them... 502 00:46:49,209 --> 00:46:51,311 and chase them all away. 503 00:47:03,289 --> 00:47:05,024 Let's get started, shall we? 504 00:47:10,196 --> 00:47:12,665 No one said demon chasing must be done sober. 505 00:47:13,967 --> 00:47:15,201 Come on. 506 00:47:23,776 --> 00:47:25,411 Shall we choose randomly or go in order? 507 00:47:25,411 --> 00:47:28,348 I guess if we're going to do it, we should do it in order... 508 00:47:40,360 --> 00:47:41,895 "My Dearest Spencer... 509 00:47:46,699 --> 00:47:48,534 "News of the German Spring Offensive 510 00:47:48,534 --> 00:47:52,038 "has reached our little valley in Montana, 511 00:47:52,038 --> 00:47:54,540 "and the stories horrify... 512 00:47:54,540 --> 00:47:56,509 "Jacob tells me the bulk of the German army 513 00:47:56,509 --> 00:47:59,479 "charged your division and your company 514 00:47:59,479 --> 00:48:01,981 was given the grim honor of holding the flank..." 515 00:48:08,054 --> 00:48:10,056 "I've read tales of terrible machines 516 00:48:10,056 --> 00:48:14,060 "with belts for tires and canons that rotate... 517 00:48:16,095 --> 00:48:20,767 "Airplanes with bombs and guns and it robs me of sleep. 518 00:48:25,705 --> 00:48:28,908 "The Brigadier General writes of your bravery. 519 00:48:28,908 --> 00:48:31,277 "Of your unflinching resolve. 520 00:48:43,289 --> 00:48:45,091 "I think only of the wild young man 521 00:48:45,091 --> 00:48:48,695 "who would rather chase cattle than gather them. 522 00:48:50,496 --> 00:48:54,133 "And race the horses until they were ruined for honest work. 523 00:48:55,301 --> 00:48:58,771 "I wait desperately for that boy to return. 524 00:49:00,073 --> 00:49:03,076 "And I pray you bring that beautiful smile with you. 525 00:49:03,076 --> 00:49:07,280 It is my sunrise, and I miss it with all my heart." 526 00:49:14,387 --> 00:49:16,756 "I cling to every memory of you, 527 00:49:16,756 --> 00:49:19,359 "waiting for you to come home, 528 00:49:19,359 --> 00:49:24,197 where we shall make countless more. Cara." 529 00:49:29,369 --> 00:49:31,504 I'm sorry, I didn't... 530 00:49:32,405 --> 00:49:34,107 This was a mistake. I'm sorry. 531 00:49:36,976 --> 00:49:39,912 Keep going. 532 00:49:39,912 --> 00:49:40,980 Read the next one. 533 00:49:41,981 --> 00:49:43,149 Okay. 534 00:49:52,291 --> 00:49:54,994 "So, Jack said, 'Who needs a horse!' 535 00:49:54,994 --> 00:49:56,963 "And he yanks his saddle from the bronc 536 00:49:56,963 --> 00:50:00,767 "and marches it over to the milk cow. 537 00:50:00,767 --> 00:50:04,270 "Gladys ran straight to the water trough and leapt into it, 538 00:50:04,270 --> 00:50:06,873 "trapping Jack underwater until Jacob and John 539 00:50:06,873 --> 00:50:09,675 "roped the beast and managed to free Jack 540 00:50:09,675 --> 00:50:13,179 "from a death by cow drowning. 541 00:50:13,179 --> 00:50:14,747 I can't wait to meet him. 542 00:50:14,747 --> 00:50:16,649 He's a little tornado. 543 00:50:16,649 --> 00:50:19,419 Runs in the family, I see. 544 00:50:19,419 --> 00:50:20,453 Your father's side? 545 00:50:20,453 --> 00:50:23,189 Crazy runs in both sides. 546 00:50:23,189 --> 00:50:24,657 I'm double-bred, I'm afraid. 547 00:50:24,657 --> 00:50:27,360 So am I. 548 00:50:27,360 --> 00:50:29,829 Our children are going be absolutely mad. 549 00:50:29,829 --> 00:50:31,431 We should consider adopting. 550 00:50:32,565 --> 00:50:35,601 Mm. I can't wait for the next letter. 551 00:50:38,871 --> 00:50:42,942 "Alas, the baby did not survive. 552 00:50:44,143 --> 00:50:47,780 "Emma was shattered, but John stayed by her side 553 00:50:47,780 --> 00:50:51,617 "all day until she dared to face the sun again. 554 00:50:53,920 --> 00:50:55,288 "She's too old to try again. 555 00:50:57,457 --> 00:50:59,559 "God wished her only one. 556 00:50:59,559 --> 00:51:01,360 But what a special one he is." 557 00:51:06,265 --> 00:51:08,668 "It was the worst winter since '83, 558 00:51:08,668 --> 00:51:11,571 "when your parents first arrived here. 559 00:51:11,571 --> 00:51:15,174 "We found a snow drift with a hundred head of cattle 560 00:51:15,174 --> 00:51:18,778 frozen solid, but standing upright." 561 00:51:20,780 --> 00:51:23,716 "She's a lovely girl, with giant eyes 562 00:51:23,716 --> 00:51:26,219 "and hair the color of straw 563 00:51:26,219 --> 00:51:29,489 "and she leads Jack around on an invisible leash. 564 00:51:29,489 --> 00:51:33,726 "Watching them fawn over each other is my favorite hobby. 565 00:51:33,726 --> 00:51:35,928 "I've forsaken knitting altogether, 566 00:51:35,928 --> 00:51:37,363 and give it all my attention." 567 00:52:20,773 --> 00:52:22,041 Spencer. 568 00:52:23,309 --> 00:52:24,210 What? 569 00:52:24,210 --> 00:52:26,012 You need to read this. 570 00:52:26,646 --> 00:52:27,780 Tomorrow. 571 00:52:28,814 --> 00:52:29,815 Read it. 572 00:52:34,487 --> 00:52:35,721 What does it say? 573 00:52:43,596 --> 00:52:45,064 You need to read it. 574 00:52:47,466 --> 00:52:48,501 You read it. 575 00:52:53,673 --> 00:52:55,908 "Spencer... 576 00:52:55,908 --> 00:52:58,444 "Your brother has been killed. 577 00:53:02,615 --> 00:53:05,818 "By the time you receive this letter, 578 00:53:05,818 --> 00:53:09,455 I suppose your uncle has been killed as well." 579 00:53:13,659 --> 00:53:15,561 "Your nephew has been wounded... 580 00:53:18,831 --> 00:53:23,102 "This ranch and your legacy are in peril. 581 00:53:26,405 --> 00:53:30,743 "War has descended upon this place and your family. 582 00:53:34,280 --> 00:53:36,983 "Whatever war you fight within yourself must wait. 583 00:53:39,785 --> 00:53:41,721 You must come home and fight this one." 584 00:53:51,797 --> 00:53:53,032 What's the date? 585 00:53:54,667 --> 00:53:55,968 The date? 586 00:53:55,968 --> 00:53:57,503 Of the letter. When was it written? 587 00:54:02,608 --> 00:54:04,410 Three months ago. 38512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.