All language subtitles for 21qwwe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:01:44,945 --> 00:01:46,712 I've finished. 3 00:01:47,362 --> 00:01:49,528 Good work! 4 00:01:50,529 --> 00:01:52,320 Sorry for the late completion. 5 00:01:52,320 --> 00:01:55,303 Not at all, you're quite fast, Sawako-sensei. (T/N: addresses teachers, artists etc.) 6 00:01:56,866 --> 00:02:01,079 I heard a certain Sensei often misses deadlines. 7 00:02:01,079 --> 00:02:04,679 I've finished too. Could you please check it? 8 00:02:04,679 --> 00:02:06,445 Thanks. 9 00:02:14,153 --> 00:02:18,236 Here's the final chapter of the series. 10 00:02:19,362 --> 00:02:23,695 - Thank you. I'll look it over. - All right. 11 00:02:44,321 --> 00:02:46,754 Here's your food. 12 00:02:46,754 --> 00:02:49,320 No, it's over here. 13 00:02:58,987 --> 00:03:04,279 The foreshadowing was beautifully resolved. A perfect final chapter! 14 00:03:06,362 --> 00:03:08,945 Thank you very much for your great work. 15 00:03:09,987 --> 00:03:11,941 It's thanks to your advice, Chika-san. (T/N: polite suffix to address people) 16 00:03:11,941 --> 00:03:14,141 Not at all. 17 00:03:14,141 --> 00:03:16,904 His background art is excellent too. 18 00:03:16,904 --> 00:03:19,537 - Stop it. - But it's true. 19 00:03:19,537 --> 00:03:23,013 - Right, Sawako-sensei? - Yes, it's a big help. 20 00:03:23,013 --> 00:03:26,862 Sorry to bring this up so quickly after you've finished, 21 00:03:26,862 --> 00:03:30,112 but I'd like you to start on a new story soon. 22 00:03:30,112 --> 00:03:31,812 What? 23 00:03:31,812 --> 00:03:35,031 Chika-san, let my wife rest for a while. 24 00:03:35,031 --> 00:03:40,394 For a certain Sensei, "a while" has become a period of five years. 25 00:03:40,394 --> 00:03:42,679 Four years, not five. 26 00:03:43,321 --> 00:03:45,540 Your fans are waiting. 27 00:03:45,540 --> 00:03:48,750 - Well, I am at least. - I'll think about it. 28 00:03:50,196 --> 00:03:52,388 A new story... 29 00:03:53,571 --> 00:03:55,954 Thank you! 30 00:03:55,954 --> 00:03:58,554 I'll take this with me. 31 00:04:04,446 --> 00:04:06,788 Take her to the train station. 32 00:04:08,779 --> 00:04:10,279 Huh? 33 00:04:19,588 --> 00:04:22,040 Is that all right? 34 00:04:22,040 --> 00:04:24,210 Thank you. 35 00:04:30,904 --> 00:04:33,988 - Bye. - Give my regards to the editor-in-chief. 36 00:04:33,988 --> 00:04:37,055 I will. Thank you very much. 37 00:04:38,904 --> 00:04:40,696 Excuse me. 38 00:04:41,862 --> 00:04:43,571 I'll be off now. 39 00:04:45,821 --> 00:04:49,113 I'm sorry for bothering you. 40 00:04:49,113 --> 00:04:51,363 I have nothing else to do. 41 00:04:51,363 --> 00:04:55,546 Don't say that! You need to get busy. 42 00:05:21,697 --> 00:05:25,046 Hello? This is Hayakawa. 43 00:05:31,154 --> 00:05:33,155 My mom had an accident? 44 00:06:08,493 --> 00:06:16,126 [Sensei, Would You Sit Beside Me?] 45 00:07:05,196 --> 00:07:07,946 - Hello! - We're here! 46 00:07:07,946 --> 00:07:10,188 Welcome. 47 00:07:10,962 --> 00:07:14,267 Thank you for coming such a long way. 48 00:07:14,267 --> 00:07:17,434 Long time no see. Are you all right? 49 00:07:17,434 --> 00:07:21,198 Yes, I'm completely fine. It's just a small fracture. 50 00:07:21,198 --> 00:07:22,948 You don't need to get up. 51 00:07:22,948 --> 00:07:25,215 Yes, please sit down. 52 00:07:26,489 --> 00:07:28,481 Thanks. 53 00:07:28,481 --> 00:07:31,889 I'm sorry for worrying you. 54 00:07:32,740 --> 00:07:33,931 It'll heal soon. 55 00:07:33,931 --> 00:07:37,098 I'm so glad it's just a slight injury. 56 00:07:37,823 --> 00:07:41,465 It must be awkward not being able to drive here. 57 00:07:41,465 --> 00:07:43,281 That's true. 58 00:07:43,281 --> 00:07:45,740 My room is still empty, right? 59 00:07:45,740 --> 00:07:49,848 You're really going to stay here? 60 00:07:49,848 --> 00:07:52,389 Yes, for the time being. 61 00:07:52,389 --> 00:07:55,858 I put the stuff you sent in your room. 62 00:07:55,858 --> 00:07:58,089 Oh, thanks. 63 00:08:07,031 --> 00:08:10,581 Sorry, we're imposing on you like this. 64 00:08:11,740 --> 00:08:13,615 And this guy, too. 65 00:08:13,615 --> 00:08:16,948 You're more than welcome. 66 00:08:16,948 --> 00:08:20,082 But I'm sorry she dragged you here as well. 67 00:08:20,082 --> 00:08:23,503 No, this is much more relaxing than home. 68 00:08:23,503 --> 00:08:26,837 Really? Thank you. 69 00:08:26,837 --> 00:08:31,064 But what about work? 70 00:08:33,573 --> 00:08:37,415 Oh, mangas can be drawn anywhere. 71 00:08:43,522 --> 00:08:46,281 This taro stew is delicious! 72 00:08:46,281 --> 00:08:48,607 It's just taro stew. 73 00:08:50,531 --> 00:08:54,206 Tell us you want us to buy anything for you. 74 00:08:54,206 --> 00:08:56,285 Sorry to trouble you. 75 00:08:56,285 --> 00:08:57,411 It's fine. 76 00:08:57,411 --> 00:09:01,281 Considering she grew up in a place where a car is essential, 77 00:09:01,281 --> 00:09:04,548 it's strange that she doesn't have a driver's license. 78 00:09:05,823 --> 00:09:07,573 You're going to take lessons? 79 00:09:07,573 --> 00:09:08,973 Yeah. 80 00:09:09,907 --> 00:09:13,015 Why didn't I get a license again? 81 00:09:13,015 --> 00:09:17,532 I told you to, but you said you didn't need one in Tokyo 82 00:09:17,532 --> 00:09:20,524 and would rather read mangas. 83 00:09:20,524 --> 00:09:22,115 Did I? 84 00:09:22,115 --> 00:09:24,532 Get one this time, okay? 85 00:09:25,290 --> 00:09:27,320 All right. 86 00:09:27,323 --> 00:09:30,991 Having a license will be useful in the future. 87 00:09:30,991 --> 00:09:33,048 So get one, all right? 88 00:09:37,660 --> 00:09:41,056 - Sorry to burden you. - Not at all. 89 00:09:41,056 --> 00:09:44,370 You must be busy with work. 90 00:09:44,370 --> 00:09:45,680 What? 91 00:09:48,615 --> 00:09:51,923 No, I'm... 92 00:10:17,366 --> 00:10:22,563 Toshio-san is a really great husband, right? 93 00:10:22,563 --> 00:10:23,740 Yeah. 94 00:10:23,740 --> 00:10:27,782 That's all you can say? He's your husband. 95 00:10:32,615 --> 00:10:35,991 It's brought Toshio-san here, 96 00:10:35,991 --> 00:10:38,773 so I'm glad I had an accident. 97 00:10:44,115 --> 00:10:45,982 I'm joking. 98 00:10:45,982 --> 00:10:49,757 Sorry, I wasn't listening. 99 00:10:58,074 --> 00:11:03,262 Doesn't Toshio-san have any bad points? 100 00:11:07,824 --> 00:11:09,649 He does. 101 00:11:11,116 --> 00:11:15,282 Really? So is he in fact hot-tempered? 102 00:11:19,866 --> 00:11:21,816 Do his feet stink? 103 00:11:28,449 --> 00:11:30,566 Is he adulterous? 104 00:11:38,157 --> 00:11:40,199 Adulterous? 105 00:11:44,157 --> 00:11:45,899 Hey! 106 00:11:46,450 --> 00:11:49,416 You're sure you want to be here? 107 00:11:50,200 --> 00:11:53,216 Isn't it inconvenient for you? 108 00:11:56,658 --> 00:11:59,333 I took a nice bath. 109 00:12:00,825 --> 00:12:02,283 Thank you. 110 00:12:02,283 --> 00:12:03,992 Wasn't too hot for you? 111 00:12:03,992 --> 00:12:07,200 No, it was just the right temperature. 112 00:12:08,283 --> 00:12:13,675 How long has it been since we slept in the same room? 113 00:12:13,675 --> 00:12:17,166 It's just for the sake of appearance. 114 00:12:19,700 --> 00:12:21,775 By the way, 115 00:12:23,200 --> 00:12:25,566 what did you tell her about me? 116 00:12:25,566 --> 00:12:27,950 Like what? 117 00:12:27,950 --> 00:12:29,900 About the mangas. 118 00:12:35,533 --> 00:12:38,008 I'm not drawing any. 119 00:12:41,408 --> 00:12:44,883 I said you're preparing your next one. 120 00:12:50,241 --> 00:12:51,966 I'll turn the light off. 121 00:13:12,908 --> 00:13:14,450 Hey. 122 00:13:15,180 --> 00:13:16,790 Hm? 123 00:13:18,783 --> 00:13:24,924 For the new story, how about an agricultural fantasy? 124 00:13:28,367 --> 00:13:34,859 But I still only have a vague idea about it. 125 00:13:34,859 --> 00:13:40,967 On the surface he's a farmer, but behind the scenes he's a magician. 126 00:13:40,967 --> 00:13:42,601 And it's a love story. 127 00:13:42,601 --> 00:13:45,117 Yeah, sounds good. 128 00:13:45,867 --> 00:13:49,634 Why don't you ask Chika-san about it? 129 00:13:52,951 --> 00:13:54,518 Yeah. 130 00:13:57,909 --> 00:14:01,517 - Good night. - Good night. 131 00:14:19,659 --> 00:14:21,626 Sorry I took so long. 132 00:14:29,076 --> 00:14:30,901 It's no good? 133 00:14:32,034 --> 00:14:36,026 She said I shouldn't do a fantasy story next. 134 00:14:38,243 --> 00:14:41,242 Chika-san's so stubborn. 135 00:14:42,784 --> 00:14:45,634 She wants something realistic. 136 00:14:49,742 --> 00:14:52,542 Realism? From you? 137 00:14:55,409 --> 00:14:59,484 I'll try calling her again. 138 00:15:04,118 --> 00:15:05,510 The battery's dead. 139 00:15:05,510 --> 00:15:07,785 Didn't you recharge it? 140 00:15:07,785 --> 00:15:10,077 I forgot. 141 00:15:10,077 --> 00:15:12,510 Can you lend me yours? 142 00:15:15,327 --> 00:15:16,827 Sure. 143 00:15:33,826 --> 00:15:36,134 No, I'll speak to her. 144 00:15:38,785 --> 00:15:40,660 Hello? 145 00:15:43,785 --> 00:15:45,377 Toshio-san? 146 00:15:46,035 --> 00:15:48,002 It's Sawako. 147 00:15:48,002 --> 00:15:50,280 What? Oh... 148 00:15:50,280 --> 00:15:52,360 Sawako-sensei! 149 00:15:52,360 --> 00:15:55,285 About what we were saying. 150 00:15:55,285 --> 00:15:59,743 Actually, I think that just farming and romance are too low-key. 151 00:16:16,993 --> 00:16:21,993 [Wakakusa Driving School] 152 00:16:30,534 --> 00:16:32,718 Hayakawa-san. 153 00:16:35,785 --> 00:16:37,810 - Hayakawa-san. - Yes. 154 00:16:37,810 --> 00:16:41,035 We're about to drive, but your mind's elsewhere. 155 00:16:41,035 --> 00:16:43,335 Sorry. Please take care of me. 156 00:16:43,335 --> 00:16:48,118 All right, let's begin with starting and stopping, okay? 157 00:16:48,118 --> 00:16:52,777 Please check your seat's position and fasten the seat belt. 158 00:16:57,869 --> 00:17:00,519 Let's try starting the engine. 159 00:17:03,702 --> 00:17:06,650 Good. First, check if it is safe to drive off. 160 00:17:06,650 --> 00:17:08,060 You're pressing the brake pedal? 161 00:17:08,060 --> 00:17:12,410 Check in front, behind, right and left. 162 00:17:12,411 --> 00:17:17,935 Once you know it's safe, release the emergency brake and put it in drive mode. 163 00:17:21,119 --> 00:17:23,477 Push the button. 164 00:17:24,618 --> 00:17:26,602 Good. All right. 165 00:17:26,602 --> 00:17:29,886 Now press the gas pedal gently. 166 00:17:34,744 --> 00:17:36,569 The gas pedal. 167 00:17:39,660 --> 00:17:41,244 Hayakawa-san? 168 00:17:41,244 --> 00:17:46,035 Take your foot off the brake and press the gas pedal. 169 00:17:52,327 --> 00:17:55,535 You need to press the gas pedal. 170 00:18:21,618 --> 00:18:23,327 Welcome home. 171 00:18:24,161 --> 00:18:26,910 I'll start preparing dinner. 172 00:18:26,910 --> 00:18:29,802 Sorry, I'm not hungry. 173 00:18:35,495 --> 00:18:36,995 What's the matter? 174 00:18:36,995 --> 00:18:41,200 It seems she couldn't drive. 175 00:18:41,200 --> 00:18:43,629 - She couldn't get in the car? - No, she couldn't... 176 00:18:45,728 --> 00:18:47,878 press the gas pedal. 177 00:18:50,062 --> 00:18:54,121 She says she has a driving phobia. 178 00:18:55,521 --> 00:19:00,145 Maybe it's stress. She's worried about her manga. 179 00:19:27,329 --> 00:19:29,086 Hayakawa-san? 180 00:19:30,495 --> 00:19:35,653 Sorry for the wait. Hashimoto-sensei is off today, so I'll be instructing you. 181 00:19:35,653 --> 00:19:37,412 The name's Shintani. 182 00:19:38,979 --> 00:19:41,345 Nice to meet you. 183 00:19:49,537 --> 00:19:51,954 I managed to drive today. 184 00:19:52,953 --> 00:19:54,870 Well done! 185 00:19:57,786 --> 00:20:01,078 I was afraid you'd never get a license. 186 00:20:10,870 --> 00:20:14,395 I need to learn to drive, don't I? 187 00:20:16,120 --> 00:20:19,370 If you left me, I couldn't get around. 188 00:20:21,412 --> 00:20:24,286 - What do you mean? - Can I put the radio on? 189 00:20:29,037 --> 00:20:30,895 We're back! 190 00:20:30,895 --> 00:20:32,912 Welcome home. 191 00:20:34,662 --> 00:20:37,515 - Let me get that. - Thank you. 192 00:20:37,515 --> 00:20:40,162 Sorry for making you cook yet again. 193 00:20:40,162 --> 00:20:42,037 I don't mind. 194 00:20:44,287 --> 00:20:47,778 Sorry, I'll eat later. 195 00:20:47,778 --> 00:20:50,520 Hey, wait, Sawako! 196 00:21:06,203 --> 00:21:08,054 [Driving school] 197 00:21:08,054 --> 00:21:09,512 [Driving phobia] 198 00:21:09,512 --> 00:21:13,250 [Sensei] 199 00:23:00,413 --> 00:23:04,013 - Morning. - Morning. 200 00:23:05,955 --> 00:23:08,331 Have you slept well? 201 00:23:08,955 --> 00:23:10,455 Yeah. 202 00:23:19,789 --> 00:23:26,220 It's good you're working, but you should act a bit more like a wife, too. 203 00:23:27,330 --> 00:23:31,738 You need to take better care of Toshio-san. 204 00:23:34,330 --> 00:23:38,372 You should say what's on your mind. 205 00:24:06,205 --> 00:24:08,122 Are you still angry? 206 00:24:09,996 --> 00:24:11,330 No, why? 207 00:24:11,330 --> 00:24:13,080 You're silent. 208 00:24:15,664 --> 00:24:18,413 Sorry, I was thinking about the draft. 209 00:24:18,413 --> 00:24:20,222 Oh, I see. 210 00:24:22,664 --> 00:24:24,289 Will you be able to draw it? 211 00:24:31,789 --> 00:24:35,972 Sorry, you don't have to talk if you don't want to. 212 00:24:38,372 --> 00:24:39,778 I drew a lot yesterday. 213 00:24:39,778 --> 00:24:42,348 Oh, really? 214 00:24:42,355 --> 00:24:44,705 You're doing the agricultural fantasy? 215 00:24:44,705 --> 00:24:46,247 No, I gave up on it. 216 00:24:48,664 --> 00:24:50,389 Really? 217 00:24:52,309 --> 00:24:54,593 I started over again. 218 00:24:57,330 --> 00:25:00,672 What's it about? 219 00:25:07,873 --> 00:25:10,615 Adultery, I think. 220 00:25:20,998 --> 00:25:23,557 A very different direction. 221 00:25:25,957 --> 00:25:28,681 Don't tell Chika-san about it yet. 222 00:25:31,039 --> 00:25:32,864 Okay. 223 00:25:33,790 --> 00:25:37,460 [Wakakusa Driving School] 224 00:25:41,665 --> 00:25:46,473 I have lessons all day, so pick me up at five. 225 00:25:46,473 --> 00:25:48,081 Thanks. 226 00:26:07,623 --> 00:26:09,864 Yes, Sakurada speaking. 227 00:26:14,248 --> 00:26:15,973 Hello? 228 00:26:16,873 --> 00:26:18,748 Toshio-san. 229 00:26:19,957 --> 00:26:22,681 Can I ask you something? 230 00:26:24,539 --> 00:26:27,773 What story are you having her draw? 231 00:26:27,773 --> 00:26:30,539 Why do you ask? 232 00:26:31,289 --> 00:26:35,864 She said she needs time to think. 233 00:26:42,414 --> 00:26:44,773 Yeah, that's right. 234 00:26:45,665 --> 00:26:48,465 Has she made any progress? 235 00:26:49,941 --> 00:26:54,164 I don't really know. She's being vague. 236 00:26:54,164 --> 00:26:56,506 Why are you calling me then? 237 00:26:58,791 --> 00:27:01,482 You're offering to spy on her for me? 238 00:27:01,482 --> 00:27:05,174 No, not this. 239 00:27:05,999 --> 00:27:08,657 Aren't you doing it already? 240 00:27:10,791 --> 00:27:12,783 Toshio-san. 241 00:27:13,957 --> 00:27:16,099 I miss you. 242 00:27:24,207 --> 00:27:26,857 - Look─ - I'll check in on her soon. 243 00:27:26,857 --> 00:27:29,430 - Then we can─ - You don't have to come here. 244 00:27:29,430 --> 00:27:30,870 What? 245 00:27:32,207 --> 00:27:34,532 She's busy with driving lessons. 246 00:27:35,665 --> 00:27:39,074 Yeah, but... 247 00:27:41,791 --> 00:27:44,249 I'll call you later. 248 00:27:45,374 --> 00:27:47,499 All right, I'll wait for it. 249 00:29:13,707 --> 00:29:15,541 "Chapter One. 250 00:29:16,959 --> 00:29:20,275 The final chapter of a long series. 251 00:29:20,275 --> 00:29:24,217 I'm a little sad it's over, but also euphoric. 252 00:29:25,859 --> 00:29:31,359 Looking back, I was really happy for those few minutes." 253 00:29:40,739 --> 00:29:43,442 Good work, Sensei. 254 00:29:43,442 --> 00:29:45,852 I'll take this with me. 255 00:29:45,852 --> 00:29:47,294 Sure. 256 00:29:53,193 --> 00:29:55,904 Take her to the train station. 257 00:29:55,904 --> 00:29:56,876 Huh? 258 00:29:56,876 --> 00:29:59,700 Is that all right? Thank you. 259 00:30:00,500 --> 00:30:02,375 My pleasure. 260 00:30:05,609 --> 00:30:07,559 What is this? 261 00:30:15,792 --> 00:30:18,609 Give my regards to the editor-in-chief. 262 00:30:20,534 --> 00:30:23,014 I'm sorry for bothering you. 263 00:30:23,014 --> 00:30:25,614 I have nothing else to do. 264 00:30:30,875 --> 00:30:32,375 What? 265 00:30:32,375 --> 00:30:34,784 My mom had an accident? 266 00:30:36,875 --> 00:30:40,417 I will soon find out. 267 00:31:39,792 --> 00:31:43,284 Something I pretended not to notice. 268 00:31:44,625 --> 00:31:48,958 But I've seen it with my own eyes now. 269 00:32:31,340 --> 00:32:34,980 [Wakakusa Driving School] 270 00:32:47,001 --> 00:32:48,552 I'm back. 271 00:32:53,751 --> 00:32:55,393 I'm sorry. 272 00:32:56,876 --> 00:32:59,118 What for? 273 00:33:07,668 --> 00:33:09,627 I was late. 274 00:33:11,168 --> 00:33:13,160 It's fine. 275 00:33:13,160 --> 00:33:15,543 I'm sorry for always making you drive. 276 00:33:15,543 --> 00:33:18,201 No problem. 277 00:34:09,835 --> 00:34:13,610 - It's her fault. - No, I'm the one to blame. 278 00:34:23,543 --> 00:34:25,827 Oh, sorry. 279 00:34:26,793 --> 00:34:28,743 What are you talking about? 280 00:34:30,252 --> 00:34:32,435 You've had a fight, right? 281 00:34:51,545 --> 00:34:54,027 Pick me up around five again, okay? 282 00:34:54,877 --> 00:34:57,186 Do you have lessons all day again? 283 00:34:57,186 --> 00:35:00,569 I'm starting to enjoy it. Bye. 284 00:35:04,545 --> 00:35:08,802 It's unusual for her to enjoy something. 285 00:35:30,461 --> 00:35:34,186 Does she wears skirts? 286 00:35:39,253 --> 00:35:42,327 Only very occasionally. 287 00:35:45,378 --> 00:35:48,436 She's wearing one today. 288 00:35:48,436 --> 00:35:50,086 Is she? 289 00:35:54,336 --> 00:35:57,619 Even though she's driving. 290 00:35:58,877 --> 00:36:01,119 Yeah, it's certainly strange. 291 00:36:27,419 --> 00:36:29,345 Chapter Two. 292 00:36:29,345 --> 00:36:31,880 Living in the countryside. 293 00:36:31,880 --> 00:36:38,655 After being nagged to get a license, I took a driving lesson. 294 00:36:38,655 --> 00:36:40,136 However... 295 00:36:41,127 --> 00:36:45,061 You need to press the gas pedal. 296 00:36:57,919 --> 00:37:02,236 For some reason, I couldn't press the gas pedal. 297 00:37:03,056 --> 00:37:06,923 Today is my second lesson. 298 00:37:17,919 --> 00:37:19,761 Hello. 299 00:37:32,959 --> 00:37:34,779 Sorry for the wait. 300 00:37:34,779 --> 00:37:38,450 Hashimoto-sensei is off today, so I'll be instructing you. 301 00:37:38,450 --> 00:37:40,540 The name's Shintani. 302 00:37:43,127 --> 00:37:45,805 Thank you. Nice to meet you. 303 00:37:45,805 --> 00:37:48,134 Yes, it's nice to meet you. 304 00:37:48,919 --> 00:37:50,969 This way, please. 305 00:37:55,045 --> 00:37:56,428 Look. 306 00:37:57,253 --> 00:37:59,870 I think I may have... 307 00:37:59,870 --> 00:38:03,029 a driving phobia. 308 00:38:05,170 --> 00:38:07,187 But I... 309 00:38:07,836 --> 00:38:11,710 really need to get a driver's license. 310 00:38:14,046 --> 00:38:16,446 There's no need to rush. 311 00:38:16,446 --> 00:38:19,154 Let's get used to the course first. 312 00:38:19,154 --> 00:38:22,455 I'll drive, so let's switch seats. 313 00:38:26,929 --> 00:38:29,358 Are you from here? 314 00:38:29,920 --> 00:38:33,646 No, from Kamigahira. 315 00:38:33,646 --> 00:38:38,171 So far away? Did someone drive you here? 316 00:38:38,171 --> 00:38:40,620 Yes, my husband. 317 00:38:40,620 --> 00:38:43,263 That's kind of him. 318 00:38:46,421 --> 00:38:52,179 Is there some reason you really need to get a license? 319 00:38:56,961 --> 00:39:00,553 Sorry, I shouldn't be so intrusive. 320 00:39:03,588 --> 00:39:08,229 I might be alone in the future. 321 00:39:13,504 --> 00:39:17,687 Sorry to put that on you! Please forget what I said. 322 00:39:20,296 --> 00:39:26,996 Well, if that happens, and you still can't drive, 323 00:39:26,996 --> 00:39:30,063 I'll drive for you. 324 00:39:30,743 --> 00:39:33,280 Even if you can't drive yourself, 325 00:39:33,280 --> 00:39:37,480 you'll feel better knowing someone will drive for you. 326 00:39:53,046 --> 00:39:54,838 Let's switch seats. 327 00:39:55,880 --> 00:39:58,463 First, check it's safe to drive off. 328 00:40:08,547 --> 00:40:13,688 Then release the emergency brake and switch in drive mode. 329 00:40:17,755 --> 00:40:22,480 Now, try gently releasing the brake. 330 00:40:32,713 --> 00:40:35,147 It feels good, you know? 331 00:40:36,880 --> 00:40:41,771 Speeding along in a car feels really great. 332 00:40:46,963 --> 00:40:52,330 Don't worry. If there's any danger, I'll protect you. 333 00:40:54,250 --> 00:40:55,840 Okay. 334 00:40:56,797 --> 00:40:58,922 Take a deep breath. 335 00:41:06,631 --> 00:41:12,064 Remove your foot from the brake, and gently press the gas pedal. 336 00:41:19,672 --> 00:41:23,164 Sensei! We're moving! 337 00:41:23,164 --> 00:41:26,997 That's fine. Continue like this for a while. 338 00:41:31,297 --> 00:41:33,264 I can't take it! 339 00:41:36,997 --> 00:41:39,538 You have a gas pedal as well? 340 00:41:39,538 --> 00:41:42,210 Hold the wheel firmly. 341 00:42:18,214 --> 00:42:20,381 This feels great! 342 00:42:25,214 --> 00:42:30,331 [This feels great!] 343 00:42:43,590 --> 00:42:45,949 You managed to drive. 344 00:42:45,949 --> 00:42:48,716 - Thank you! - You're welcome. 345 00:42:48,716 --> 00:42:52,490 Thanks to you, I've taken my first step. 346 00:42:52,490 --> 00:42:54,281 It was you who did it. 347 00:42:54,281 --> 00:42:59,857 No. It's weird, but with you sitting beside me, 348 00:42:59,857 --> 00:43:02,114 I can press the gas pedal. 349 00:43:02,114 --> 00:43:06,006 You make me feel safe somehow. 350 00:43:25,131 --> 00:43:27,449 I managed to drive today. 351 00:43:28,465 --> 00:43:30,549 - Well done! - Yes. 352 00:43:33,298 --> 00:43:37,114 I was afraid you'd never get a license. 353 00:43:43,256 --> 00:43:48,782 I guess my husband is planning to dump me once I get a license. 354 00:43:48,782 --> 00:43:50,473 No, no! 355 00:43:58,548 --> 00:44:02,931 "Sensei, would you sit beside me?" 356 00:44:25,140 --> 00:44:29,450 [Driving School] 357 00:44:46,549 --> 00:44:48,799 What am I thinking? 358 00:44:48,799 --> 00:44:51,174 It's just a manga! 359 00:44:51,757 --> 00:44:55,749 It's fiction, a made-up story. It isn't real. 360 00:44:55,749 --> 00:44:57,361 It's a manga. 361 00:44:58,590 --> 00:45:00,215 Not real. 362 00:45:00,966 --> 00:45:04,857 There's no reason for me to worry. 363 00:45:36,157 --> 00:45:38,249 Oh, you're here! 364 00:46:13,883 --> 00:46:16,759 You always take lessons... 365 00:46:18,883 --> 00:46:21,241 from the same Sensei? 366 00:46:21,867 --> 00:46:23,367 Yeah. 367 00:46:27,883 --> 00:46:29,841 Are they a good Sensei? 368 00:46:29,841 --> 00:46:33,133 Yeah, it's a kind person. 369 00:46:36,783 --> 00:46:39,350 A man? A young one? 370 00:46:44,037 --> 00:46:45,879 Why do you ask? 371 00:46:50,175 --> 00:46:52,817 Just curious. 372 00:46:55,341 --> 00:46:57,358 That's unusual. 373 00:46:57,358 --> 00:46:59,008 What is? 374 00:46:59,008 --> 00:47:03,201 Recently, you haven't been curious about me at all. 375 00:47:03,201 --> 00:47:05,266 That isn't true. 376 00:47:06,383 --> 00:47:08,875 It's been like that. 377 00:47:10,383 --> 00:47:12,625 You're working tonight as well? 378 00:47:14,717 --> 00:47:15,967 Welcome. 379 00:47:15,967 --> 00:47:17,217 This, please. 380 00:47:17,217 --> 00:47:19,108 Do you best. 381 00:47:23,900 --> 00:47:28,092 [Chapter Three] 382 00:47:37,633 --> 00:47:39,630 Please pull over there. 383 00:47:39,630 --> 00:47:41,800 Um... all right. 384 00:47:41,800 --> 00:47:45,017 Take it slowly. 385 00:47:55,163 --> 00:47:57,550 Did I do something wrong? 386 00:47:57,550 --> 00:47:59,717 No, nothing like that. 387 00:48:02,009 --> 00:48:03,801 Has something happened? 388 00:48:04,508 --> 00:48:06,258 "Something"? 389 00:48:07,466 --> 00:48:09,901 Something you don't like. 390 00:48:13,217 --> 00:48:15,750 You look depressed. 391 00:48:19,150 --> 00:48:20,720 Oh... 392 00:48:33,955 --> 00:48:35,555 Here. 393 00:48:41,029 --> 00:48:42,570 Oh. 394 00:48:43,260 --> 00:48:45,351 Excuse me. 395 00:48:53,576 --> 00:48:55,690 You were driving faster than usual. 396 00:48:55,690 --> 00:48:57,780 It was strange, so... 397 00:48:57,780 --> 00:49:00,535 I thought something was wrong. 398 00:49:05,659 --> 00:49:11,592 When you're anxious, it's good to stop the car and refresh yourself. 399 00:49:11,592 --> 00:49:16,401 Put some distance between you and your troubles. 400 00:49:16,401 --> 00:49:20,251 That's what I do as well. 401 00:49:22,243 --> 00:49:23,368 I'm sorry. 402 00:49:23,368 --> 00:49:24,968 It's fine. 403 00:49:30,634 --> 00:49:33,851 - Let's get some fresh air. - I want to stay here! 404 00:49:37,218 --> 00:49:38,943 Sorry. 405 00:49:41,634 --> 00:49:43,301 I feel... 406 00:49:44,968 --> 00:49:50,227 that I can relax best when I'm with you, Sensei. 407 00:50:01,748 --> 00:50:04,220 - Do you want some peaches...? - See you later! 408 00:51:23,210 --> 00:51:27,840 [Certified Wakakusa Driving School] 409 00:51:54,250 --> 00:51:58,770 [For people over 70: Training for senior citizens - Now accepting reservations] 410 00:52:08,270 --> 00:52:12,260 [For people over 70: Training for senior citizens - Now accepting reservations] 411 00:52:16,009 --> 00:52:18,192 You have a good feel for it. 412 00:52:18,192 --> 00:52:19,692 Really? 413 00:52:36,870 --> 00:52:39,544 Do you have lessons tomorrow? 414 00:52:39,560 --> 00:52:42,980 Huh? Yes. 415 00:52:46,011 --> 00:52:48,103 Why don't you take a rest? 416 00:52:51,780 --> 00:52:55,564 You're working every evening. Isn't it too much? 417 00:52:56,661 --> 00:53:00,503 I'm fine. I like taking lessons. 418 00:53:05,011 --> 00:53:07,570 Even if you don't get a license... 419 00:53:09,036 --> 00:53:11,045 What do you mean? 420 00:53:11,703 --> 00:53:14,341 You're the one who suggested lessons. 421 00:53:14,341 --> 00:53:16,443 But not for that reason. 422 00:53:16,443 --> 00:53:18,890 What reason? 423 00:53:26,387 --> 00:53:29,053 What I mean is... 424 00:53:47,303 --> 00:53:50,287 The draft on your desk... 425 00:53:50,287 --> 00:53:52,112 You read it? 426 00:53:57,412 --> 00:53:58,953 Sorry. 427 00:54:00,512 --> 00:54:02,261 How is it? 428 00:54:04,220 --> 00:54:06,103 "How is it?" 429 00:54:07,936 --> 00:54:10,216 Is it a true story? 430 00:54:16,011 --> 00:54:20,803 It's you, isn't it? With the driving instructor. 431 00:54:22,178 --> 00:54:23,778 Right? 432 00:54:29,836 --> 00:54:32,087 What if it is? 433 00:54:33,256 --> 00:54:34,648 You won't forgive me? 434 00:54:36,220 --> 00:54:37,690 What? 435 00:54:44,409 --> 00:54:46,025 Well... 436 00:54:52,525 --> 00:54:55,658 So you're having an affair? 437 00:54:56,800 --> 00:54:58,690 What? 438 00:54:58,690 --> 00:55:01,922 If it's a true story. 439 00:55:06,139 --> 00:55:07,781 Do you? 440 00:55:12,513 --> 00:55:14,538 Toshio-kun? - No. (T/N: suffix used mainly for men) 441 00:55:20,188 --> 00:55:23,529 I don't. 442 00:55:37,871 --> 00:55:40,021 Right. 443 00:55:46,221 --> 00:55:49,113 You shouldn't have read it. 444 00:59:23,721 --> 00:59:25,829 What am I doing? 445 00:59:39,017 --> 00:59:43,823 [Sensei, Would You Sit Beside Me?] 446 01:00:35,264 --> 01:00:36,931 Won't you... 447 01:00:39,223 --> 01:00:41,215 continue the manga? 448 01:00:44,057 --> 01:00:46,390 Do you want know what happens? 449 01:00:52,140 --> 01:00:54,806 I'm thinking of giving it up. 450 01:00:55,680 --> 01:00:57,210 What? 451 01:00:58,223 --> 01:01:01,323 So you don't have to tell Chika-san. 452 01:01:10,223 --> 01:01:11,873 Sorry. 453 01:01:14,556 --> 01:01:17,198 I shouldn't have read it. 454 01:01:18,556 --> 01:01:20,715 You think that's why? 455 01:01:24,140 --> 01:01:28,015 It isn't that, you know? 456 01:01:34,723 --> 01:01:37,490 What about your manga? 457 01:01:39,140 --> 01:01:40,831 Are you drawing it? 458 01:01:48,723 --> 01:01:50,265 No. 459 01:01:52,264 --> 01:01:54,248 I have no intention to. 460 01:02:03,264 --> 01:02:05,699 - Why? - You know why. 461 01:02:11,765 --> 01:02:13,906 I can't draw. 462 01:02:22,450 --> 01:02:24,058 Yes, you can. 463 01:02:29,682 --> 01:02:31,890 Nothing I see... 464 01:02:35,474 --> 01:02:38,240 moves my heart. 465 01:03:45,224 --> 01:03:48,007 - Morning. - Good morning. 466 01:03:48,007 --> 01:03:50,528 Sorry, I overslept. 467 01:03:57,724 --> 01:04:00,224 This is... 468 01:04:01,600 --> 01:04:03,242 Morning. 469 01:04:05,017 --> 01:04:06,459 Morning. 470 01:04:07,042 --> 01:04:08,970 I'll make coffee. 471 01:04:08,970 --> 01:04:11,700 Oh, all right. 472 01:04:11,700 --> 01:04:13,742 Good morning. 473 01:04:42,725 --> 01:04:44,822 Turnip and mushrooms for the salad. 474 01:04:44,822 --> 01:04:47,336 Salad. And... 475 01:04:47,336 --> 01:04:49,759 - Curry, right? - Curry? 476 01:04:49,759 --> 01:04:52,392 Those soba noodles look delicious. 477 01:04:52,392 --> 01:04:54,575 Yeah, but we're having curry today. 478 01:04:58,392 --> 01:05:01,075 May Queen potatoes? But... 479 01:05:10,725 --> 01:05:12,875 Let's eat. 480 01:05:13,433 --> 01:05:15,058 They're sweet. 481 01:05:16,201 --> 01:05:18,101 Delicious. 482 01:05:18,101 --> 01:05:20,192 But a bit too big! 483 01:05:29,517 --> 01:05:30,593 Well done. 484 01:05:30,593 --> 01:05:33,396 Yeah, I'm so happy. [Driver's License] 485 01:05:33,396 --> 01:05:35,184 Congratulations. 486 01:05:41,500 --> 01:05:45,809 [A beautiful bridge curving over cobalt blue waters] 487 01:06:02,376 --> 01:06:04,184 Toshio-kun. 488 01:06:05,417 --> 01:06:09,017 I want to go for a drive. Can I borrow the car? 489 01:06:14,226 --> 01:06:18,626 It's too dangerous on your own. I'll go with you. 490 01:06:18,626 --> 01:06:21,180 I'm not going far, so it's fine. 491 01:06:21,180 --> 01:06:23,010 And anyway, 492 01:06:23,767 --> 01:06:26,959 I got full marks on my test. 493 01:06:31,476 --> 01:06:33,242 All right. Drive safely. 494 01:06:33,242 --> 01:06:34,751 Thanks. 495 01:06:40,143 --> 01:06:41,868 Sawako. 496 01:06:42,684 --> 01:06:44,976 Don't stay away too long. 497 01:07:39,601 --> 01:07:41,668 If she had an accident, 498 01:07:42,810 --> 01:07:45,510 the police would call us. 499 01:07:47,643 --> 01:07:52,743 Yeah, that's what happened in my case. 500 01:07:53,519 --> 01:07:55,210 Yeah. 501 01:08:00,352 --> 01:08:03,135 She hasn't run away, has she? 502 01:08:07,185 --> 01:08:12,277 Do you think she's abandoned us? 503 01:08:46,914 --> 01:08:48,123 Hello? 504 01:08:48,123 --> 01:08:52,656 This morning, Sawa-chan took the car and hasn't come back. (T/N: suffix used to address cute people) 505 01:08:52,656 --> 01:08:54,260 What? 506 01:08:54,269 --> 01:08:56,860 Has she called you? 507 01:08:56,860 --> 01:09:01,711 No. I hope she didn't have an accident. 508 01:09:03,002 --> 01:09:04,727 I guess... 509 01:09:08,519 --> 01:09:10,094 she didn't. 510 01:09:13,227 --> 01:09:15,203 You had a fight? 511 01:09:20,185 --> 01:09:22,460 - About us? - No. 512 01:09:24,269 --> 01:09:26,869 To be honest, I've read the draft. 513 01:09:26,880 --> 01:09:28,730 What? 514 01:09:28,730 --> 01:09:31,935 Draft? Sawako-sensei's? 515 01:09:31,935 --> 01:09:33,727 She's made progress? 516 01:09:33,727 --> 01:09:37,794 The problem is the subject. 517 01:09:38,536 --> 01:09:40,711 What's it about? 518 01:09:40,711 --> 01:09:42,361 Adultery. 519 01:09:46,587 --> 01:09:50,586 A story about adultery. Depicting reality! 520 01:09:55,545 --> 01:09:58,194 I think she probably knows about us. 521 01:09:59,461 --> 01:10:04,336 And she's having an affair too... 522 01:10:05,378 --> 01:10:07,020 Probably. 523 01:10:17,728 --> 01:10:19,311 Hello? 524 01:10:20,545 --> 01:10:22,128 Hello? 525 01:10:41,044 --> 01:10:42,395 Hello? 526 01:10:42,395 --> 01:10:45,844 You have received a fax. 527 01:11:12,695 --> 01:11:16,119 [Chapter Four] 528 01:11:22,144 --> 01:11:24,736 I knew it. 529 01:11:38,436 --> 01:11:40,094 "Sensei. 530 01:11:40,978 --> 01:11:44,045 I've taken the wrong road. 531 01:11:55,561 --> 01:11:57,861 Do you want to go back?" 532 01:12:01,478 --> 01:12:03,203 Maybe... 533 01:12:04,936 --> 01:12:10,353 - "I can't go back anymore." - I can't go back anymore. 534 01:12:22,104 --> 01:12:23,704 Sensei. 535 01:12:29,020 --> 01:12:31,446 Before, you said... 536 01:12:32,421 --> 01:12:37,313 you'd drive for me if I ended up alone. 537 01:12:41,187 --> 01:12:45,329 I was glad to hear that, even if you were joking. 538 01:12:57,146 --> 01:12:58,729 No. 539 01:13:03,229 --> 01:13:05,704 I wasn't joking. 540 01:14:07,604 --> 01:14:10,129 Long time no see! 541 01:14:12,729 --> 01:14:16,263 The air is good here! 542 01:14:16,263 --> 01:14:20,254 Excuse me. Who are you? 543 01:14:22,416 --> 01:14:25,547 Hello. Sorry to suddenly turn up like this. 544 01:14:25,547 --> 01:14:30,896 I revise Sawako-sensei's mangas. The name's Sakurada. 545 01:14:31,563 --> 01:14:35,230 Oh, nice to meet you. I'm Sawako's mother. 546 01:14:35,230 --> 01:14:37,147 Nice to meet you. 547 01:14:38,338 --> 01:14:41,146 Has your injury healed? 548 01:14:41,146 --> 01:14:43,188 Yes, completely. 549 01:14:43,813 --> 01:14:47,691 I am sorry. It is inconvenient that she is currently here, right? 550 01:14:47,691 --> 01:14:49,939 Oh, that's not a problem. 551 01:14:49,939 --> 01:14:55,130 I'm just worried because I heard she's disappeared. 552 01:14:56,063 --> 01:14:58,672 I'm very sorry for the trouble. 553 01:14:58,672 --> 01:15:00,680 Don't apologize. 554 01:15:00,680 --> 01:15:02,647 I hope she's all right─ 555 01:15:02,647 --> 01:15:04,272 She's fine! 556 01:15:07,188 --> 01:15:09,688 You've heard from her? 557 01:15:09,688 --> 01:15:15,130 Yes, a fax just arrived from her. 558 01:15:15,130 --> 01:15:17,630 A fax? What does it say? 559 01:15:17,630 --> 01:15:19,497 She sent.. 560 01:15:21,605 --> 01:15:23,171 her manga. 561 01:15:23,171 --> 01:15:26,997 She's so unpredictable. 562 01:15:26,997 --> 01:15:30,171 Please let me read it. 563 01:15:43,396 --> 01:15:47,639 This is great! Good enough for a series. 564 01:15:48,688 --> 01:15:50,188 So real and fun! 565 01:15:50,188 --> 01:15:52,355 It's too real! 566 01:15:52,355 --> 01:15:57,297 But the kiss scene needs a frame of their hands entwined. 567 01:15:58,605 --> 01:16:00,355 After this one. 568 01:16:04,559 --> 01:16:07,689 She's dumped you before you could do it! 569 01:16:07,689 --> 01:16:10,280 No, no! 570 01:16:13,480 --> 01:16:18,423 I haven't the slightest intention of dumping her. And anyway, 571 01:16:20,570 --> 01:16:24,270 I-I-I... 572 01:16:24,272 --> 01:16:26,756 I'm still not sure... 573 01:16:27,647 --> 01:16:29,814 if she's cheating on me. 574 01:16:31,105 --> 01:16:35,547 Why are you trying to fool yourself like this? 575 01:16:36,355 --> 01:16:39,964 Chika-san, do you eat peaches? 576 01:16:40,772 --> 01:16:42,664 Yes, I do! 577 01:16:44,188 --> 01:16:46,730 Chika-san! That... 578 01:16:46,760 --> 01:16:48,780 There you are. 579 01:17:01,356 --> 01:17:04,131 This taro stew is delicious! 580 01:17:04,131 --> 01:17:07,830 Really? Sorry, it's all leftovers. 581 01:17:07,830 --> 01:17:11,548 No, no, I'm really grateful. 582 01:17:12,107 --> 01:17:17,098 I'm so relieved that Sawako-sensei seems to be fine. 583 01:17:17,098 --> 01:17:21,089 What on earth is she thinking? 584 01:17:22,356 --> 01:17:24,731 Can't she draw here? 585 01:17:37,272 --> 01:17:40,756 - May I come in? - Sure. 586 01:17:44,481 --> 01:17:47,039 This is from her mom. 587 01:17:47,898 --> 01:17:49,723 Thanks. 588 01:17:56,940 --> 01:17:58,748 Why are you doing this? 589 01:18:01,523 --> 01:18:05,315 - I didn't intend to stay─ - Not that. 590 01:18:06,272 --> 01:18:09,014 A series? Are you serious? 591 01:18:12,065 --> 01:18:15,273 But it's such a good story. 592 01:18:16,314 --> 01:18:19,189 It's a bother if everyone knows about it! 593 01:18:21,314 --> 01:18:24,665 Is that your reply, Toshio-san? 594 01:18:26,356 --> 01:18:27,898 "Reply"? 595 01:18:28,815 --> 01:18:35,740 That manga... is a message from Sawako-sensei to you. 596 01:18:40,356 --> 01:18:42,884 Wanting to hide our affair─ 597 01:18:42,884 --> 01:18:44,632 Not so loud! 598 01:18:46,482 --> 01:18:51,665 It means you're admitting that we're having an affair. 599 01:18:54,565 --> 01:18:58,965 That's your reply to her? 600 01:19:09,940 --> 01:19:10,865 No. 601 01:19:10,865 --> 01:19:15,082 So isn't it better to publish and pretend it is fiction? 602 01:19:21,440 --> 01:19:24,257 As long as we can hide it, 603 01:19:24,982 --> 01:19:27,649 there'll be no problem. 604 01:19:36,773 --> 01:19:38,299 But... 605 01:19:41,149 --> 01:19:43,132 You're so mean. 606 01:19:47,732 --> 01:19:51,374 Hey, stop! Don't! 607 01:20:05,233 --> 01:20:06,982 Good night. 608 01:20:25,024 --> 01:20:28,233 [From Chika: The next chapter's arrived!] 609 01:21:41,192 --> 01:21:43,066 Are you sure... 610 01:21:43,983 --> 01:21:46,483 you don't have to go back? 611 01:21:48,025 --> 01:21:50,191 Do you want me to? 612 01:21:54,841 --> 01:21:57,166 I don't want you to. 613 01:21:59,856 --> 01:22:04,200 Then... I won't. 614 01:22:22,400 --> 01:22:24,191 I want to... 615 01:22:25,233 --> 01:22:29,083 get revenge on my husband. 616 01:22:31,359 --> 01:22:35,000 Shintani-sensei, we can't just elope. 617 01:22:35,775 --> 01:22:39,233 I'd hate it if it were only like this... 618 01:22:39,233 --> 01:22:42,350 He cheats on me, so I cheat on him. 619 01:22:44,317 --> 01:22:47,859 That would be... 620 01:22:48,566 --> 01:22:50,200 Sawako-san. 621 01:22:51,109 --> 01:22:53,375 I asked him 622 01:22:53,375 --> 01:22:58,442 if he was cheating on me. 623 01:23:00,109 --> 01:23:03,567 But he denied it. 624 01:23:06,884 --> 01:23:10,259 If he'd admitted it then, 625 01:23:10,259 --> 01:23:15,050 maybe I'd have forgiven him. 626 01:23:16,467 --> 01:23:18,092 But... 627 01:23:19,609 --> 01:23:22,809 he didn't even give me the opportunity. 628 01:23:26,276 --> 01:23:28,651 She really asked you? 629 01:23:33,609 --> 01:23:37,150 Of course, you denied it. 630 01:23:45,859 --> 01:23:52,484 Shintani-sensei, I guess I've been using you. I'm sorry. 631 01:24:09,711 --> 01:24:12,160 I don't mind being used. 632 01:24:19,984 --> 01:24:21,593 Sensei. 633 01:24:22,942 --> 01:24:24,709 I love you. 634 01:24:32,109 --> 01:24:36,384 Let's go to your place tomorrow. 635 01:25:01,526 --> 01:25:03,850 I can't wait 636 01:25:03,850 --> 01:25:07,067 to see my husband's face. 637 01:25:12,801 --> 01:25:16,693 If this really happened, it would be amazing. 638 01:25:23,960 --> 01:25:25,490 What? 639 01:25:33,734 --> 01:25:35,992 Things just got interesting! 640 01:25:37,151 --> 01:25:39,410 Sawako-sensei! 641 01:25:40,134 --> 01:25:43,818 I heard you'd suddenly disappeared, so I came. 642 01:25:43,818 --> 01:25:48,260 Sorry for worrying you. So you've been here? 643 01:25:49,193 --> 01:25:52,026 I've read your draft. 644 01:25:52,026 --> 01:25:54,601 It's brilliant! 645 01:25:54,601 --> 01:25:57,626 Really? That's great. 646 01:25:59,444 --> 01:26:00,844 Hello. 647 01:26:01,402 --> 01:26:03,127 Hello. 648 01:26:03,127 --> 01:26:05,777 Where have you been? 649 01:26:07,802 --> 01:26:09,511 Well... 650 01:26:09,511 --> 01:26:13,618 It's hot out here. Why don't you come inside? 651 01:26:15,152 --> 01:26:16,969 Yes. 652 01:26:24,319 --> 01:26:26,552 Hello, I'm... 653 01:26:27,818 --> 01:26:29,544 Sawako-san! 654 01:26:39,486 --> 01:26:43,235 To be continued in real life, right? 655 01:27:00,152 --> 01:27:03,169 Thank you very much. 656 01:27:17,277 --> 01:27:19,002 Thank you. 657 01:27:27,819 --> 01:27:30,594 And you are? 658 01:27:31,403 --> 01:27:35,737 Sorry to turn up without notice. My name's Shintani. 659 01:27:40,595 --> 01:27:44,637 I'm an instructor at Hayakawa-san's driving school. 660 01:27:44,637 --> 01:27:49,894 She kindly invited me to have dinner here. 661 01:27:54,069 --> 01:27:55,736 Thank you. 662 01:27:57,819 --> 01:28:00,836 Huh? That's all? 663 01:28:02,153 --> 01:28:05,502 What do you mean by that? 664 01:28:19,695 --> 01:28:21,753 Sawako-sensei. 665 01:28:26,695 --> 01:28:28,728 What's your intention? 666 01:28:38,986 --> 01:28:40,778 I... 667 01:28:53,902 --> 01:28:57,694 have some work to do. 668 01:28:59,095 --> 01:29:01,903 Right now? 669 01:29:17,070 --> 01:29:19,228 This is... 670 01:29:20,580 --> 01:29:22,280 Look. 671 01:29:34,403 --> 01:29:36,112 Shintani... 672 01:29:37,862 --> 01:29:39,545 Sensei. 673 01:29:40,160 --> 01:29:41,940 Yes? 674 01:29:41,948 --> 01:29:43,548 Why? 675 01:29:48,554 --> 01:29:50,470 Why have you... 676 01:29:54,278 --> 01:29:56,987 really come here? 677 01:30:10,080 --> 01:30:11,980 Huh? 678 01:30:44,570 --> 01:30:47,221 I'll carry this. 679 01:30:50,403 --> 01:30:54,029 Thank you so much, Chika-san. Sawako won't give me a hand. 680 01:30:54,029 --> 01:30:58,921 No, it's fun. I feel like I'm at my mom's house. 681 01:31:01,696 --> 01:31:03,249 Here you are. 682 01:31:03,249 --> 01:31:05,747 Thank you. 683 01:31:10,446 --> 01:31:14,779 Let's just start eating without her. 684 01:31:14,779 --> 01:31:16,363 Please help yourself. 685 01:31:19,987 --> 01:31:22,237 Thank you. 686 01:31:22,237 --> 01:31:24,946 Bon appétit. 687 01:31:29,362 --> 01:31:34,677 With a handsome Sensei like you, it's no wonder she put you in the manga. 688 01:31:34,677 --> 01:31:36,302 You flatter me. 689 01:31:37,279 --> 01:31:40,704 But she's a great mangaka, isn't she? 690 01:31:41,362 --> 01:31:45,587 Such a vivid imagination. I was so surprised. 691 01:31:46,571 --> 01:31:49,529 Sorry about all this. 692 01:31:49,529 --> 01:31:53,696 No, I'm sorry for causing confusion. 693 01:31:58,571 --> 01:32:02,510 I've never seen her outside of lessons. 694 01:32:02,510 --> 01:32:05,260 There's really nothing going on between us. 695 01:32:08,571 --> 01:32:10,829 What a relief. 696 01:32:19,905 --> 01:32:24,529 So where's she been these past couple of days? 697 01:32:25,145 --> 01:32:28,304 I have no idea. 698 01:32:29,363 --> 01:32:31,146 Of course. 699 01:32:35,697 --> 01:32:39,196 You're a mangaka too? 700 01:32:39,196 --> 01:32:40,988 Yes, a very famous one─ 701 01:32:40,988 --> 01:32:42,870 No, not at all. 702 01:32:49,613 --> 01:32:53,263 At first, she didn't like driving, 703 01:32:53,263 --> 01:32:57,046 but she was determined to work hard for your sake. 704 01:32:59,405 --> 01:33:05,154 She said she relies on you too much, both for manga and housework, 705 01:33:05,154 --> 01:33:08,780 so the least she could do was learn to drive. 706 01:33:12,447 --> 01:33:14,597 She said that? 707 01:33:14,597 --> 01:33:17,697 She never told you? 708 01:33:22,906 --> 01:33:27,697 She's always been difficult like this. 709 01:33:52,697 --> 01:33:54,222 Sawa-chan. 710 01:34:22,281 --> 01:34:24,039 Let's talk a bit. 711 01:34:55,573 --> 01:34:59,181 I love your wife. 712 01:35:10,890 --> 01:35:15,490 Hey, let's talk a bit. 713 01:35:35,532 --> 01:35:37,632 Talk about what? 714 01:35:42,723 --> 01:35:45,707 I'm not having an affair with her. 715 01:35:51,490 --> 01:35:53,923 It's all just your imagination. 716 01:36:42,365 --> 01:36:43,957 No. 717 01:36:46,115 --> 01:36:51,323 [I'm not having an affair with her.] 718 01:36:51,323 --> 01:36:57,782 [It's all just your imagination.] 719 01:37:17,879 --> 01:37:20,162 Talk about what? 720 01:37:26,307 --> 01:37:29,299 Me and Chika-san, we're... 721 01:37:32,520 --> 01:37:36,100 [Me and Chika-san, we're having...] 722 01:37:38,880 --> 01:37:40,310 Oh? 723 01:37:55,325 --> 01:37:56,832 Sawa-chan. 724 01:38:02,866 --> 01:38:04,474 Let me... 725 01:38:09,516 --> 01:38:11,324 write it. 726 01:38:19,116 --> 01:38:20,841 Please. 727 01:38:51,407 --> 01:38:54,325 [Me and Chika, we're...] 728 01:38:54,325 --> 01:38:57,782 [having an affair.] 729 01:39:11,326 --> 01:39:14,301 I'm not asking you to forgive me. 730 01:39:16,409 --> 01:39:20,100 I wanted to tell you. 731 01:39:27,700 --> 01:39:30,566 I know you don't believe me, 732 01:39:37,242 --> 01:39:40,717 but I had no intention of dumping you. 733 01:39:46,700 --> 01:39:48,466 I wanted to... 734 01:39:51,908 --> 01:39:53,925 make a fresh start. 735 01:39:56,741 --> 01:39:58,633 Then why? 736 01:40:00,809 --> 01:40:05,351 When I asked if you were having an affair, 737 01:40:05,351 --> 01:40:07,984 why did you deny it? 738 01:40:18,642 --> 01:40:20,367 I'm sorry. 739 01:40:22,658 --> 01:40:24,759 It's already too late. 740 01:40:32,950 --> 01:40:34,592 I know. 741 01:40:39,534 --> 01:40:41,334 But... 742 01:40:43,617 --> 01:40:45,609 Sawa-chan, 743 01:40:48,075 --> 01:40:49,801 I love you. 744 01:41:01,490 --> 01:41:03,100 What? 745 01:41:04,034 --> 01:41:05,884 It's already too late. 746 01:41:09,451 --> 01:41:11,467 Way too late. 747 01:41:20,409 --> 01:41:22,325 Toshio-kun. 748 01:41:25,310 --> 01:41:27,201 I hate you. 749 01:41:30,477 --> 01:41:32,201 Hate you. 750 01:41:36,684 --> 01:41:40,243 [I hate you.] 751 01:41:41,118 --> 01:41:45,868 [Hate you.] 752 01:41:59,393 --> 01:42:01,785 This won't get approved. 753 01:42:04,535 --> 01:42:06,701 You should redraw it. 754 01:42:12,535 --> 01:42:14,776 I'll go back to Tokyo. 755 01:42:19,160 --> 01:42:21,102 I think that's best. 756 01:42:21,768 --> 01:42:25,135 So I have to draw it alone? 757 01:42:31,826 --> 01:42:33,518 Sensei. 758 01:42:42,269 --> 01:42:44,410 Toshio-sensei. 759 01:42:58,160 --> 01:43:01,927 Would you sit beside me? 760 01:43:03,620 --> 01:43:05,170 Um... 761 01:43:06,852 --> 01:43:12,219 Could you ink this draft for me? 762 01:43:18,661 --> 01:43:20,210 Why me? 763 01:43:20,785 --> 01:43:22,452 Why? 764 01:43:25,035 --> 01:43:27,518 Because you're my Sensei. 765 01:43:28,311 --> 01:43:30,519 That was years ago. 766 01:43:35,936 --> 01:43:37,869 If I draw it, 767 01:43:39,353 --> 01:43:41,169 it'll be a different manga. 768 01:43:41,846 --> 01:43:44,263 I know, that's fine. 769 01:43:46,851 --> 01:43:51,826 I want you to complete the art. 770 01:43:58,102 --> 01:44:01,103 You're my only Sensei. 771 01:44:30,440 --> 01:44:32,410 Fine then. 772 01:44:32,411 --> 01:44:35,903 - Try the pickles. They're delicious. - All right, thank you. 773 01:44:39,703 --> 01:44:42,161 - Help yourself. - Thanks. 774 01:44:42,161 --> 01:44:45,669 They've been up there for a while. 775 01:44:45,669 --> 01:44:47,986 I hope they're all right. 776 01:44:56,453 --> 01:44:58,445 Do you want to check? 777 01:45:09,369 --> 01:45:11,261 Let's not do this. 778 01:45:25,994 --> 01:45:27,594 What? 779 01:45:32,952 --> 01:45:34,869 Sensei... 780 01:45:35,745 --> 01:45:37,636 Sensei is... 781 01:45:38,869 --> 01:45:41,102 - Are they okay? - Don't! 782 01:45:45,220 --> 01:45:47,362 What are they doing? 783 01:45:51,994 --> 01:45:53,761 They're... 784 01:45:57,770 --> 01:46:01,970 drawing a manga together! 785 01:46:51,120 --> 01:46:56,720 Your affair with Shintani-sensei is... fiction. 786 01:46:58,620 --> 01:47:00,345 Right? 787 01:47:12,411 --> 01:47:14,062 Yes. 788 01:47:19,953 --> 01:47:21,911 You fooled me. 789 01:47:23,078 --> 01:47:25,953 That was my intention. 790 01:47:31,104 --> 01:47:35,037 I was also thinking of not returning. 791 01:47:41,704 --> 01:47:45,070 Were you jealous when I brought him? 792 01:47:54,746 --> 01:47:57,787 Did it move your heart? 793 01:48:05,454 --> 01:48:07,113 Well, 794 01:48:09,078 --> 01:48:10,578 yeah. 795 01:48:13,162 --> 01:48:14,845 I see. 796 01:48:17,704 --> 01:48:20,637 I'm glad I came back then. 797 01:48:26,162 --> 01:48:29,079 My revenge is complete. 798 01:48:41,354 --> 01:48:43,697 Let's take the car... 799 01:48:45,913 --> 01:48:47,988 to the sea. 800 01:48:53,313 --> 01:48:55,330 I'll think about it. 801 01:50:10,135 --> 01:50:12,394 Please check this. 802 01:52:23,480 --> 01:52:28,520 Thanks to our Channel Manager madameazul20 803 01:52:28,520 --> 01:52:33,470 Chief Segmenter: kitty100 804 01:52:33,470 --> 01:52:38,550 Chief Editor: xylune 805 01:52:38,550 --> 01:52:43,500 Thank you for watching this movie! 806 01:52:58,069 --> 01:52:59,960 I've finished. 807 01:52:59,960 --> 01:53:02,179 Well done. 808 01:53:02,179 --> 01:53:04,106 You have worked hard. 809 01:53:05,623 --> 01:53:08,364 Let's go before they wake up. 810 01:53:19,315 --> 01:53:21,140 Sawako. 811 01:53:29,207 --> 01:53:32,799 Mom, I'm sorry. 812 01:53:35,456 --> 01:53:41,182 You never intended to forgive him, did you? 813 01:53:54,915 --> 01:53:59,832 I told the editor-in-chief everything that happened. 814 01:54:02,999 --> 01:54:05,807 Congratulations! 815 01:54:05,807 --> 01:54:09,465 The editor-in-chief left me a message. 816 01:54:09,999 --> 01:54:13,332 The series has been approved! 817 01:54:13,332 --> 01:54:17,023 Written by Sawako-sensei and drawn by you! 818 01:54:18,082 --> 01:54:19,507 Drawn by me? 819 01:54:20,249 --> 01:54:23,290 And I'm in charge of editing it. 820 01:54:23,290 --> 01:54:28,649 You're going to be very busy, Toshio-sensei! 821 01:54:31,456 --> 01:54:33,891 Where's Sawako-sensei? 822 01:54:35,999 --> 01:54:38,265 Sawako-sensei! 823 01:54:39,082 --> 01:54:43,590 I'll fax you the drafts every month, all right? 824 01:54:48,555 --> 01:54:50,172 For real? 826 01:55:09,890 --> 01:55:18,750 ♫ Don't let a sudden kiss or a hot gaze ♫ 827 01:55:18,750 --> 01:55:26,620 ♫ cause a malfunction of your love program ♫ 828 01:55:26,620 --> 01:55:35,830 ♫ Skillfully throwing yourself into encounters and farewells ♫ 829 01:55:35,830 --> 01:55:45,070 ♫ It's over when the time comes, don't hurry ♫ 830 01:55:46,370 --> 01:55:55,460 ♫ Since the day the love broke my heart ♫ 831 01:55:55,460 --> 01:56:03,280 ♫ I live with day and night reversed ♫ 832 01:56:03,280 --> 01:56:12,430 ♫ Dancing in the famous disco all night ♫ 833 01:56:12,430 --> 01:56:21,630 ♫ That's the magic I've learned, I'm sorry ♫ 834 01:56:22,690 --> 01:56:31,880 ♫ Don't ever really love me ♫ 835 01:56:31,880 --> 01:56:36,440 ♫ Something like love is just a game ♫ 836 01:56:36,440 --> 01:56:40,800 ♫ It's all right if you enjoy it ♫ 837 01:56:40,800 --> 01:56:50,140 ♫ Display your closed heart with a showy dress and shoes ♫ 838 01:56:50,140 --> 01:56:55,410 ♫ My lonely friend ♫ 839 01:57:15,700 --> 01:57:24,610 ♫ Late at night on the highway, I fall asleep ♫ 840 01:57:24,610 --> 01:57:32,380 ♫ Only the halogen light glows enchantingly ♫ 841 01:57:32,380 --> 01:57:41,630 ♫ She's a woman as cold as ice ♫ 842 01:57:41,630 --> 01:57:49,440 ♫ Don't worry if you hear the whispering voice ♫ 843 01:57:51,980 --> 01:58:00,920 ♫ I'm just playing games, I know that's plastic love ♫ 844 01:58:00,920 --> 01:58:10,230 ♫ Dance to the plastic beat, another morning comes ♫ 845 01:58:10,230 --> 01:58:19,350 ♫ I'm just playing games, I know that's plastic love ♫ 846 01:58:19,350 --> 01:58:28,410 ♫ Dance to the plastic beat, another morning comes ♫ 847 01:58:28,410 --> 01:58:36,610 ♫ I'm just playing games, I know that's plastic love ♫55045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.