All language subtitles for [SubtitleTools.com] Izumo Takeki Tsurugi no Senki 09 by d.gray-man [@animkingdomsub]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,110 --> 00:00:20,110 مترجم d.gray-man | کاری از تیم ترجمه انیم کینگدام کانال تلگرام ما: @animkingdomsub انجمن: animkingdom.xyz/Forum اینستاگرام ما: ... /animkingdom/ ساب سین ما: ... /u/1131834 کپی، دستکاری، فروش ، حذف تگ انیم کینگدام و انتشار زیرنویس انیم کینگدام توسط شما در کانالها و سایتهای دیگر حرام است و رضایتی نداریم Hashirama: با تشکر از ادیت برخی از جمله ها توسط 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Izumo Flash of a Brave Sword 3 00:01:39,790 --> 00:01:44,160 سوسانو ساما‏.‏ یه سوسانو سامای دیگه 4 00:01:48,240 --> 00:01:51,960 سوسانو ساما‏،‏ لطفا قدرتتونو به ما بدین 5 00:01:54,200 --> 00:01:57,630 کسی که مانع کار ماست ‏.‏‏.‏‏.‏ آماتراسوئه‏!‏ 6 00:01:58,880 --> 00:02:03,930 نه‏،‏ نمیتونه این باشه‏.‏ اون کیه؟ شکست نمیخورم‏!‏ 7 00:02:17,470 --> 00:02:20,730 سوسانو ساما ‏.‏‏.‏‏.‏ رفت‏!‏ 8 00:02:23,970 --> 00:02:24,890 این چطور ممکنه؟ 9 00:02:35,540 --> 00:02:42,310 سوسانو ساما‏!‏ فهمیدم‏!‏ تو به نِنوکُنی برگشتی 10 00:02:44,390 --> 00:02:49,460 باید بیارمت پیش خودم‏.‏ سوسانو ساما ‏.‏‏.‏‏.‏ 11 00:02:51,630 --> 00:02:55,900 Episode 9‏:‏ What to protect 12 00:03:06,680 --> 00:03:10,750 آی‏!‏ شماها خوبین؟ 13 00:03:11,960 --> 00:03:14,550 آخ‏!‏ نمیشد یکم با ملایمت تر بیاریمون؟ 14 00:03:14,550 --> 00:03:20,960 م‏-‏متاسفم‏.‏ اما راستش‏،‏ این تنها راه بود که هیمیکو متوجه نشه 15 00:03:21,260 --> 00:03:26,330 اینجا مدرسه س؟ اینجا درست جاییه که بار اول بودیم 16 00:03:26,790 --> 00:03:31,790 بله‏.‏ اینجا باید جایی باشه که دروازه بین نِنوکُنی و آشیهارا باز میشه 17 00:03:31,960 --> 00:03:33,830 این تاریکی اینجا ترسناکه 18 00:03:34,170 --> 00:03:35,470 حالا میخوایم چیکار کنیم؟ 19 00:03:36,300 --> 00:03:40,010 باید بابامو پیدا کنیم قبل از اینکه ارواحِ شیطانی مزاحممون بشن 20 00:03:40,580 --> 00:03:42,050 حق با توئه‏.‏ عجله کنین 21 00:03:43,810 --> 00:03:46,530 چندوقته که از نِنوکُنی رفته بودیم؟ 22 00:03:46,850 --> 00:03:48,110 نمیدونم 23 00:03:48,270 --> 00:03:53,090 اما هیمیکو هنوزم دخالت میکنه که این یعنی هنوز موضوع حل و فصل نشده 24 00:03:53,880 --> 00:03:55,280 منم همین فکرو میکنم 25 00:03:57,180 --> 00:03:57,520 ها؟ 26 00:03:58,700 --> 00:03:59,620 چیه؟ 27 00:04:00,280 --> 00:04:02,820 بنظر نمیاد هوا داره به تدریج روشن میشه؟ 28 00:04:04,230 --> 00:04:05,640 حالا که فکرشو میکنم ‏.‏‏.‏‏.‏ 29 00:04:06,700 --> 00:04:09,050 الان صبح نشده‏،‏ درسته؟ 30 00:04:15,400 --> 00:04:16,840 تا‏-‏تا‏-‏تاکرو؟ 31 00:04:18,040 --> 00:04:18,710 چیه؟ 32 00:04:20,940 --> 00:04:22,800 چرا دارین اینجوری نگام میکنین؟ 33 00:04:32,500 --> 00:04:33,660 ا‏-‏اونی چان‏!‏ 34 00:04:39,860 --> 00:04:40,700 سوسانو ساما‏!‏ 35 00:04:41,420 --> 00:04:42,080 کی هستی؟ 36 00:04:42,590 --> 00:04:43,510 هیمیکو سان 37 00:04:43,710 --> 00:04:46,410 هیمیکوئه‏.‏ مراقب باش‏،‏ تاکرو کون‏!‏ 38 00:04:46,410 --> 00:04:48,660 آخه چجوری مراقب باشم؟ 39 00:04:51,220 --> 00:04:54,630 با جواهر آسمان‏،‏ روحتو آرام کن ‏.‏‏.‏‏.‏ 40 00:04:54,950 --> 00:04:56,540 نمیذارم دخالت کنی 41 00:04:57,030 --> 00:04:58,440 مزاحم نشو‏،‏ عامل ناپاکی بیرون شو 42 00:04:58,920 --> 00:05:00,730 به تمام فجایع خاتمه بده‏!‏ 43 00:05:00,870 --> 00:05:02,420 مزاحم نشو‏،‏ عامل ناپاکی بیرون شو 44 00:05:04,930 --> 00:05:05,750 اونی چان‏!‏ 45 00:05:05,910 --> 00:05:06,810 لعنتی‏!‏ 46 00:05:07,860 --> 00:05:09,270 اینبار نمیذارم مانعم بشی‏!‏ 47 00:05:12,360 --> 00:05:14,430 ساکویا سان‏،‏ نمیتونی کاری بکنی؟ 48 00:05:14,590 --> 00:05:15,240 تلاشمو میکنم‏!‏ 49 00:05:17,840 --> 00:05:18,530 تاکرو سان‏!‏ 50 00:05:18,530 --> 00:05:19,620 اونه چان‏!‏ 51 00:05:20,400 --> 00:05:22,960 حالا‏،‏ بیا پیش من‏!‏ 52 00:05:24,050 --> 00:05:24,750 تاکرو سان‏!‏ 53 00:05:25,410 --> 00:05:26,470 کوتونو ‏.‏‏.‏‏.‏ 54 00:05:27,350 --> 00:05:29,050 داری با تاکرو سان چیکار میکنی؟ 55 00:05:33,310 --> 00:05:34,120 کوتونو‏!‏ 56 00:05:34,120 --> 00:05:34,700 اونه چان‏!‏ 57 00:05:40,480 --> 00:05:41,380 کوتونو‏!‏ 58 00:05:45,160 --> 00:05:45,730 برگشت‏!‏ 59 00:05:45,890 --> 00:05:46,770 لطفا فرار کن‏!‏ 60 00:05:47,700 --> 00:05:49,310 کوتونو‏،‏ حالت خوبه؟ 61 00:05:50,190 --> 00:05:51,250 لطفا بس کن‏!‏ 62 00:05:51,700 --> 00:05:53,260 آسکا چان‏!‏ برو کنار‏!‏ 63 00:06:04,290 --> 00:06:06,130 حالا دیگه‏،‏ نمیتونه اذیتمون کنه 64 00:06:06,610 --> 00:06:07,430 سوزاکو ‏.‏‏.‏‏.‏ 65 00:06:08,580 --> 00:06:10,430 4حیوان مقدّس‏!‏ لعنت به شما‏!‏ 66 00:06:14,580 --> 00:06:17,270 کارت خوب بود‏.‏ حالا در امانی 67 00:06:17,750 --> 00:06:19,460 اما گمونم یکم دیر کردیم 68 00:06:19,630 --> 00:06:20,530 بذار ببینم 69 00:06:21,520 --> 00:06:25,520 ما متوجه ی انتقال طلسم روح شدیم و سریع اومدیم اینجا 70 00:06:26,010 --> 00:06:28,030 اما گمونم هیمیکو زودتر به تو رسید 71 00:06:28,560 --> 00:06:32,260 انگار از وقتی رفته بودیم اون جهان دنبال تاکرو بوده 72 00:06:33,220 --> 00:06:34,740 موندم هدفش چی بود 73 00:06:35,070 --> 00:06:39,680 نمیدونم‏.‏ شاید تاکرو مانعشونه از اونجاییکه باهاش قرار داد بستیم 74 00:06:40,020 --> 00:06:44,560 اما اگه این باشه‏،‏ میتونست مارو توی آشیهارا بذاره و تاکرو رو بیاره 75 00:06:44,720 --> 00:06:47,260 همونطور که گفتم‏،‏ من نمیدونم 76 00:06:47,260 --> 00:06:49,490 مثل همیشه‏،‏ تو اصلا هیچ کمکی نمیکنی 77 00:06:49,490 --> 00:06:52,670 چی؟ ما نجاتت دادیم و این عوضِ تشکرته؟ 78 00:06:53,910 --> 00:06:55,520 ببخشید‏،‏ اونه چان چی؟ 79 00:06:56,050 --> 00:07:00,120 ظاهرا موجِ شوک‏،‏ روحشو از بدنش انداخته بیرون 80 00:07:00,570 --> 00:07:01,620 وای نه‏!‏ 81 00:07:01,620 --> 00:07:03,670 روحش افتاده بیرون؟ 82 00:07:04,000 --> 00:07:06,090 نگران نباش‏.‏ هنوز زنده س 83 00:07:06,590 --> 00:07:07,360 واقعا؟ 84 00:07:07,670 --> 00:07:10,350 هنوز ارتباط بین بدن و روحشو حس میکنم 85 00:07:11,130 --> 00:07:13,190 خداروشکر‏.‏ پس نجات پیدا میکنه‏،‏ نه؟ 86 00:07:13,720 --> 00:07:15,250 اما اگه این ادامه پیدا کنه ‏.‏‏.‏‏.‏ 87 00:07:15,420 --> 00:07:18,510 ها؟ چیکار میتونیم بکنیم؟ بهم بگو‏،‏ لطفا‏!‏ 88 00:07:18,750 --> 00:07:20,630 اون هنوز میتونه نجات پیدا کنه پس لطفا آروم باش 89 00:07:21,410 --> 00:07:25,150 روحِ کوتونو هان بین اینجا و عالمِ اموات سرگردانه 90 00:07:25,780 --> 00:07:27,580 یوموتسو هیراساکا؟ 91 00:07:27,920 --> 00:07:31,260 درسته‏.‏ اونجا بین آشیهارا و نِنوکُنیه 92 00:07:32,070 --> 00:07:38,600 اگه بتونیم روحشو قبل از تموم شدن زمان برگردونیم کوتونو هان نجات پیدا میکنه‏،‏ درسته؟ 93 00:07:51,100 --> 00:07:56,050 سوزاکو و بقیه ‏.‏‏.‏‏.‏ تو چیزی که ساخته بودم دخالت کردن ‏.‏‏.‏‏.‏ 94 00:07:56,680 --> 00:08:01,110 اگه اون تو مانعِ اونا باشه‏،‏ نمیتونم با سوسانو ساما ارتباط بگیرم 95 00:08:03,580 --> 00:08:04,440 ببخشید 96 00:08:05,770 --> 00:08:08,740 تویی‏،‏ لین؟ لازم نیست منو تَسَلی بدی 97 00:08:09,210 --> 00:08:11,700 خواهش میکنم‏،‏ لطفا صورتتونو به من نشون بدین 98 00:08:16,710 --> 00:08:20,900 لین‏،‏ مثل این جهان که شما هیمیکو ساما ساختین‏،‏ ازش متولد شده 99 00:08:21,540 --> 00:08:24,550 من تا پای جان کنار شما هستم 100 00:08:24,790 --> 00:08:25,380 لین 101 00:08:26,670 --> 00:08:29,700 هیمیکو ساما‏،‏ آرزوی هیمیکو ساما آرزوی لین هم هست 102 00:08:30,150 --> 00:08:34,610 لطفا بذارین اون یکی سوسانو ساما رو بیارم 103 00:08:35,510 --> 00:08:38,060 ظاهرا 4حیوان مقدّس با سوسانو ساما هستن 104 00:08:38,700 --> 00:08:42,920 اگه سوسانو ساما رو میخوای بیاری باید با خواهر و برادراش بجنگی 105 00:08:43,690 --> 00:08:44,450 با این مشکلی نداری؟ 106 00:08:44,740 --> 00:08:48,500 چیزی مهمتر از آرزوی شما وجود نداره‏،‏ هیمیکو ساما 107 00:08:49,860 --> 00:08:50,220 لین 108 00:08:52,370 --> 00:08:54,890 میخوام به یوموتسوهیراساکا برم چطوری باید برم اونجا؟ 109 00:08:55,780 --> 00:08:58,540 با قدرتِ ما‏،‏ میتونی بری اونجا 110 00:08:58,710 --> 00:08:59,200 پس لطفا 111 00:08:59,820 --> 00:09:05,870 اما اگه شکست بخوریم‏،‏ نه فقط کوتونو سان‏،‏ بلکه تو هم میمیری 112 00:09:06,300 --> 00:09:06,920 با این مشکلی نداری؟ 113 00:09:10,680 --> 00:09:11,140 میخوام برم‏!‏ 114 00:09:11,440 --> 00:09:13,190 درسته‏!‏ خوب کسی اربابمون شده‏!‏ 115 00:09:27,480 --> 00:09:28,200 مشکلی نیست 116 00:09:28,790 --> 00:09:32,120 تنها کاری که باید بکنیم اینه که روحِ کوتونو سان رو از یوموتسوهیراساکا برگردونیم 117 00:09:32,820 --> 00:09:34,990 این یوموتسوهیراساکا چجور جاییه؟ 118 00:09:35,520 --> 00:09:40,000 وقتی هیمیکو این دنیا رو ساخت گفت که یوموتسوهیراسکا هم ساخته شده 119 00:09:40,740 --> 00:09:42,990 پس داری میگی هیمیکو این دنیا رو ساخته؟ 120 00:09:43,260 --> 00:09:46,500 نه فقط این‏،‏ حتی آشیهارا 121 00:09:47,300 --> 00:09:52,100 چون هیچکس به اندازه ی هیمیکو عمر نکرده‏،‏ ما حقیقت رو نمیدونیم 122 00:09:53,010 --> 00:09:55,680 بخاطر ظهورِ یه خدای جدید مثل آماتراسو 123 00:09:56,130 --> 00:10:00,100 قطعا این دنیا داره از ایده های هیمیکو منحرف میشه 124 00:10:00,410 --> 00:10:07,650 درسته‏.‏ به همین دلیل هیمیکو میخواد اشتباهِ این دنیا رو پاک کنه‏،‏ و از نو شروع کنه 125 00:10:07,940 --> 00:10:09,490 ولی چی به سر مردمی که الان توی این دنیا زندگی میکنن میاد؟ 126 00:10:09,980 --> 00:10:13,750 اگه میخواست به این فکر کنه چطوری میتونست از نو شروع کنه؟ 127 00:10:13,750 --> 00:10:14,750 این چطور ممکنه؟ 128 00:10:15,360 --> 00:10:17,670 اگه این دنیا خوب نیست‏،‏ پس یعنی مردمی که توش زندگی میکنن هم خوب نیستن 129 00:10:18,270 --> 00:10:19,540 این چیزیه که هیمیکو فکر میکنه 130 00:10:22,750 --> 00:10:24,440 سوزاکو‏،‏ نظر شماها چیه؟ 131 00:10:25,210 --> 00:10:32,500 ما؟ از اونجایی که تو اربابمونی‏،‏ تاکرو ما به چیزی که تو میگی گوش میکنیم 132 00:10:32,630 --> 00:10:34,100 چرا همیشه اینکارو میکنی؟ 133 00:10:34,100 --> 00:10:36,970 دوباره اینو میگی و خیانت میکنی؟ 134 00:10:37,110 --> 00:10:37,880 چی گفتی؟ 135 00:10:41,120 --> 00:10:41,740 لین‏!‏ 136 00:10:42,220 --> 00:10:42,480 لین‏!‏ 137 00:10:57,250 --> 00:11:01,410 من خدمتگزارِ هیمیکو ساما هستم اومدم شما رو همراهی کنم 138 00:11:02,310 --> 00:11:03,730 چرا من؟ 139 00:11:04,550 --> 00:11:09,050 شما تناسخِ دوباره ی سوسانو ساما در آشیهارا هستین 140 00:11:09,980 --> 00:11:12,180 شما نباید فریب این خیانتکارا رو بخورین 141 00:11:12,480 --> 00:11:13,840 به کی داری میگی خیانتکار؟ 142 00:11:14,110 --> 00:11:14,570 سوسانو؟ 143 00:11:14,980 --> 00:11:15,810 تاکرو سان ‏.‏‏.‏‏.‏؟ 144 00:11:18,010 --> 00:11:22,230 اگه تاکرو سان سوسانوئه‏،‏ تمامِ کارای هیمیکو منطقی بنظر میاد 145 00:11:23,320 --> 00:11:25,600 شماها از هیمیکو ساما متولد شدین 146 00:11:26,340 --> 00:11:29,450 دارین برای هیمیکو ساما به همراه فرمانده لین کار میکنین 147 00:11:30,090 --> 00:11:31,910 تازه شما از هیمیکو ساما محافظت می کردین 148 00:11:33,400 --> 00:11:34,250 چی؟ 149 00:11:37,560 --> 00:11:38,480 این کاملا درسته 150 00:11:38,780 --> 00:11:40,600 اما الآن راهمون عوض شده 151 00:11:41,590 --> 00:11:44,250 بعلاوه‏،‏ کسی که این دنیا رو ساخته‏،‏ هیمیکو سامائه 152 00:11:44,850 --> 00:11:47,970 اجداد شما انسانها هم مستثنی نیستن 153 00:11:48,850 --> 00:11:51,240 هیمیکو ساما برای حفظ کردنِ جهانِ ایده آلِش سخت تلاش کرد 154 00:11:52,080 --> 00:11:58,940 و سوسانو ساما همیشه طرفِ هیمیکو ساما بود 155 00:12:38,190 --> 00:12:40,300 یه مانع مثل این مانع محسوب نمیشه 156 00:12:50,710 --> 00:12:53,210 مانعی که شکسته شد‏،‏ باید کارِ لین بوده باشه 157 00:13:29,820 --> 00:13:34,880 فکر کردم چیزی بیش از یه چالش وجود داره ولی ظاهرا انتظارم زیادی بود 158 00:13:35,970 --> 00:13:40,940 امیدوارم بتونی نارضایتی منو برطرف کنی 159 00:13:51,160 --> 00:13:52,880 همونطور که فکر میکردم به کل نا امیدم کردی 160 00:13:53,490 --> 00:13:55,350 به خاطر هیچی تا اینجا اومدم 161 00:13:56,460 --> 00:13:59,640 مشتاق دیدنت بودم وقتی برسی خونه‏،‏ میفهمی 162 00:14:02,740 --> 00:14:04,700 نکنه این؟ یه تله ی خودکشیه؟ 163 00:14:07,080 --> 00:14:08,190 هیمیکو تو خطره‏!‏ 164 00:14:28,730 --> 00:14:29,740 سوسانو ساما‏!‏ 165 00:14:29,750 --> 00:14:34,290 از قلعه ـشون بعنوان طعمه استفاده کردن و هیمیکو رو گروگان گرفتن 166 00:14:35,180 --> 00:14:40,310 کارِ جسورانه ای بود اما جایی برای رفتن ندارین 167 00:14:41,120 --> 00:14:47,880 ما فقط یه هدف داریم‏،‏ برای این از دست دادن قلعه ـمون که چیزی نیست 168 00:14:48,560 --> 00:14:53,360 شماها کارتون خوبه‏،‏ اما حالا من سوسانو‏،‏ برگشتم 169 00:14:53,800 --> 00:14:55,470 فکر نکنین زنده از اینجا میرین‏!‏ 170 00:14:55,810 --> 00:14:59,260 تمام مدت نقشه ـمون این بود ما اینجا میمیریم 171 00:14:59,900 --> 00:15:02,280 اما هیمیکو هم اینجا همراه ما میمیره 172 00:15:03,830 --> 00:15:06,810 سوسانو‏!‏ فقط بشین اونجا و خوب اینو تماشا کن‏!‏ 173 00:15:08,470 --> 00:15:11,830 ای کسانی که مقابل خوشبختی ایستادید‏،‏ با این نورِ بهشتی ‏.‏‏.‏‏.‏ 174 00:15:13,000 --> 00:15:15,760 اگه میخواین همراه ما بیاید با کمال میل استقبال میکنیم 175 00:15:16,670 --> 00:15:21,690 یکی از همرزمای ما‏،‏ یا نوادگان ما یه دنیای جدید میسازه 176 00:15:37,700 --> 00:15:38,700 سوسانو ساما‏!‏ 177 00:15:40,440 --> 00:15:45,520 خیالم راحت شد‏.‏ شما برای این دنیا از من با ارزش ترین 178 00:15:46,860 --> 00:15:50,720 سوسانو ساما‏!‏ سوسانو ساما‏!‏ سوسانو ساما‏!‏ 179 00:15:55,660 --> 00:16:04,010 لطفا در آرامش بخواب‏.‏ وقتی دوباره در آشیهارا متولد بشی‏،‏ قسم میخورم، به هر قیمتی شده پیدات میکنم 180 00:16:04,820 --> 00:16:08,570 پس‏،‏ وقتی دوباره دیدمت‏،‏ اونوقت من ‏.‏‏.‏‏.‏ 181 00:16:18,480 --> 00:16:23,560 الان من یه سوسک بودم؟ 182 00:16:28,130 --> 00:16:30,610 بس کنین‏!‏ سرم داره میترکه‏!‏ 183 00:16:31,260 --> 00:16:32,690 تاکرو‏!‏ تاکرو‏!‏ 184 00:16:32,690 --> 00:16:35,510 تاکرو کون، موضوع چیه؟ لطفا به خودت بیا‏!‏ 185 00:16:35,820 --> 00:16:37,270 به خودت بیا‏،‏ اونی چان‏!‏ 186 00:16:43,370 --> 00:16:44,310 من کجام؟ 187 00:16:44,800 --> 00:16:48,520 خداروشکر‏!‏ جواب نمیدادی‏،‏ برای همین فکر کردم اونا باهات کاری کردن 188 00:16:50,550 --> 00:16:52,580 اون چی بود ‏.‏‏.‏‏.‏؟ 189 00:16:53,060 --> 00:16:54,270 خاطره ی زندگیِ قبلیت 190 00:16:55,850 --> 00:16:59,810 وقتی هیمیکو ساما رو دیدی همه چیز باید یادت اومده باشه 191 00:17:01,440 --> 00:17:03,160 بیا بریم‏،‏ سوسانو ساما 192 00:17:03,160 --> 00:17:04,240 نمیذارم اونو ببری 193 00:17:07,280 --> 00:17:11,330 دوباره سر راهم میاین‏،‏ آره؟ تا کِی انتظار دارین علیهِ هیمیکو ساما باشین؟ 194 00:17:11,650 --> 00:17:14,730 چرا از خواب بیدار نمیشی؟ هیمیکو اشتباه میکنه 195 00:17:15,330 --> 00:17:19,460 میتونی والدینی رو ببخشی که میگن بچه هاشون اشتباه کردن و 196 00:17:19,640 --> 00:17:22,140 بعد میکشنشون که یکی دیگه خلق کنن؟ 197 00:17:22,420 --> 00:17:25,460 این نباید بخشیده بشه این دنیا هم همینطور 198 00:17:25,760 --> 00:17:29,040 درسته که هیمیکو ساما این جهان رو ساخته 199 00:17:29,720 --> 00:17:32,700 اما این جهان متعلق به تمامِ کسانیه که توش زندگی میکنن 200 00:17:33,200 --> 00:17:36,730 فقط بخاطر اینکه هیمیکو ناراضیه نمیتونم برای نابود کردنش ببخشمش 201 00:17:37,400 --> 00:17:41,190 اگه والدین اشتباه میکنن‏،‏ فرزندان باید بگن والدین اشتباه کردن‏!‏ 202 00:17:41,600 --> 00:17:44,990 مزخرف گفتن بسه‏!‏ هیمیکو ساما اربابِ این دنیاس 203 00:17:45,110 --> 00:17:48,850 آرزوی هیمیکو ساما آرزوی منه از قدرتم برای براورده کردنش استفاده میکنم‏!‏ 204 00:17:48,850 --> 00:17:49,750 ما نمیذاریم‏!‏ 205 00:18:07,970 --> 00:18:10,250 بیفایده س‏.‏ الآن اینو باید بدونین 206 00:18:10,510 --> 00:18:11,590 بگیر که اومد‏!‏ 207 00:18:19,890 --> 00:18:21,690 حالا نوبت منه 208 00:18:38,330 --> 00:18:42,550 وقت ندارم باهاتون بازی کنم‏.‏ ناپدید شین‏!‏ 209 00:18:42,550 --> 00:18:43,950 لعنتی‏!‏ 210 00:18:48,300 --> 00:18:50,060 این فلوت‏!‏ این هیمیکو سامائه ‏.‏‏.‏‏.‏ 211 00:18:52,570 --> 00:18:55,520 عروسک اوناموجی ‏.‏‏.‏‏.‏ تو هم داری به ما خیانت میکنی؟ 212 00:19:05,430 --> 00:19:06,050 یاتارو‏!‏ 213 00:19:06,190 --> 00:19:06,980 بگیر که اومد‏!‏ 214 00:19:08,410 --> 00:19:11,900 ای ابله لعنتی‏!‏ سوسانو ساما به زودی بیدار میشه 215 00:19:12,170 --> 00:19:14,170 اونوقت سزای اینکارتو میبینی‏!‏ 216 00:19:18,180 --> 00:19:20,660 یاتارو‏،‏ طاقت بیار‏!‏ یاتارو‏!‏ 217 00:19:29,040 --> 00:19:31,000 یاتارو‏!‏ تویی‏!‏ 218 00:19:32,120 --> 00:19:35,200 متاسفم که تمام این مدت فریبت دادم 219 00:19:35,790 --> 00:19:39,860 من یه روحِ شیطانیم که داشتم برای اوناموجی ساما کار میکردم 220 00:19:40,180 --> 00:19:42,780 اشکالی نداره‏،‏ چیزی نیست دیگه حرف نزن 221 00:19:43,840 --> 00:19:50,580 فریب دادنت سخت بود‏،‏ مای سان اما اوناموجی ساما‏،‏ همه چیزِ منه 222 00:19:51,150 --> 00:19:53,340 هیچ پشیمونی ای ندارم 223 00:19:54,110 --> 00:19:57,880 منم همین حسو دارم ازت کینه ای ندارم 224 00:19:58,310 --> 00:20:01,520 این بخاطر اینه که تو با ارزش ترین دوستمی‏،‏ یاتارو 225 00:20:02,630 --> 00:20:04,290 مای سان ‏.‏‏.‏‏.‏ 226 00:20:07,560 --> 00:20:14,350 یاتارو‏!‏ یاتارو‏!‏ نمیر‏!‏ لطفا منو تنها نذار‏!‏ لطفا چشماتو باز کن‏!‏ 227 00:20:14,960 --> 00:20:16,080 یاتارو‏!‏‏!‏ 228 00:20:23,550 --> 00:20:30,620 بدرود‏،‏ یاتارو‏.‏ حالا میخوام برم بابت همه چیز ممنون‏.‏ در آرامش بخواب 229 00:20:31,350 --> 00:20:32,730 چیزی برای ناراحتی وجود نداره 230 00:20:33,400 --> 00:20:35,820 درنهایت در آشیهارا متولد میشه 231 00:20:37,360 --> 00:20:42,410 امیدوارم بتونیم جلوی نقشه ی هیمیکو رو بگیریم پس‏،‏ تاکرو‏،‏ قراره چیکار کنیم؟ 232 00:20:44,180 --> 00:20:47,120 من ‏.‏‏.‏‏.‏ سوسانوئم؟ 233 00:20:48,410 --> 00:20:49,490 تاکرو کون 234 00:20:49,950 --> 00:20:51,470 لطفا‏،‏ بهم بگو‏!‏ 235 00:20:52,780 --> 00:20:57,810 راستش‏،‏ ممکنه اینطور احساس بشه اما این احساس هم چیز متفاوتیه 236 00:20:58,760 --> 00:20:59,730 منظورت چیه؟ 237 00:21:00,570 --> 00:21:04,030 من اینو خوب نمیتونم توضیح بدم ولی منم همین احساسو دارم 238 00:21:04,710 --> 00:21:08,020 حالا که بهش فکر میکنم تو خیلی شبیهِ سوسانویی 239 00:21:08,300 --> 00:21:11,730 درسته‏،‏ اما یه چیزایی هست که باعث میشه بگم‏،‏ ‏"‏ها؟‏"‏ که متفاوته 240 00:21:12,170 --> 00:21:16,730 این همون چیزیه لین گفت وقتی بیدار میشی‏،‏ تغییر میکنی 241 00:21:28,880 --> 00:21:29,530 اون گرمه 242 00:21:30,630 --> 00:21:34,140 اما یه بدن بدونِ روح در نهایت میمیره 243 00:21:36,130 --> 00:21:41,580 نمیتونم اینجا بشینم‏.‏ بیاین زودتر به یوموتسوهیراساکا بریم‏.‏ باید کوتونو رو نجات بدیم 244 00:21:42,410 --> 00:21:43,140 خوبه‏!‏ 245 00:21:48,760 --> 00:21:51,790 اگه میخوای کوتونو سان رو نجات بدی‏،‏ بپر توش‏!‏ 246 00:21:52,820 --> 00:21:55,080 میخوام نجاتش بدم‏،‏ حتی اگه به قیمت جونم تموم بشه‏!‏ 247 00:22:00,310 --> 00:22:02,030 اونه چان‏،‏ منم الان میخوام برم 248 00:22:05,860 --> 00:22:08,750 مادر‏،‏ پدر‏،‏ لطفا از ساکویا محافظت کنین 249 00:22:15,900 --> 00:22:24,390 کوتونو سان‏،‏ کوتونو سان‏،‏ طاقت بیار‏!‏ نمیر‏!‏ چرا؟ چرا این اتفاق افتاد؟ 250 00:22:26,940 --> 00:22:33,380 کمکم کنین‏!‏ نمیتونم تحمل کنم‏.‏ کوتونو سان‏!‏ یه نفر ‏.‏‏.‏‏.‏ 251 00:22:34,140 --> 00:22:38,760 یه نفر‏،‏ کوتونو سان رو نجات بده‏!‏ لطفا‏!‏ 252 00:22:40,460 --> 00:22:43,490 اگه میخوای کوتونو سان رو نجات بدی‏،‏ بپر توش‏!‏ 253 00:22:48,360 --> 00:22:50,720 میخوام نجاتش بدم‏،‏ حتی اگه به قیمت جونم تموم بشه‏!‏ 254 00:23:10,110 --> 00:23:57,110 مترجم d.gray-man | کاری از تیم ترجمه انیم کینگدام کانال تلگرام ما: @animkingdomsub انجمن: animkingdom.xyz/Forum اینستاگرام ما: ... /animkingdom/ ساب سین ما: ... /u/1131834 کپی، دستکاری، فروش ، حذف تگ انیم کینگدام و انتشار زیرنویس انیم کینگدام توسط شما در کانالها و سایتهای دیگر حرام است و رضایتی نداریم Hashirama: با تشکر از ادیت برخی از جمله ها توسط 255 00:24:41,080 --> 00:24:44,030 Kotono‏-‏san's soul chooses the path to death‏.‏ 256 00:24:44,880 --> 00:24:48,340 Everyone in pursuit sees a strange world‏.‏ 257 00:24:48,770 --> 00:24:53,610 By bearing the trials that assault them, will the lovers be able to hold each other again? 258 00:24:54,390 --> 00:24:57,770 And where is the truth regarding Susanou? 259 00:24:58,590 --> 00:25:04,110 Next time on Izumo, Flash of a Brave Sword‏:‏ Episode 10 is, Yomotsuhirasaka‏.‏ 28330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.