All language subtitles for [SubtitleTools.com] Izumo Takeki Tsurugi no Senki 02 by d.gray-man [@animkingdomsub]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,260 --> 00:00:40,260 مترجم d.gray-man | کاری از تیم ترجمه انیم کینگدام کانال تلگرام ما: @animkingdomsub انجمن: animkingdom.xyz/Forum اینستاگرام ما: ... /animkingdom/ ساب سین ما: ... /u/1131834 کپی، دستکاری، فروش ، حذف تگ انیم کینگدام و انتشار زیرنویس انیم کینگدام توسط شما در کانالها و سایتهای دیگر حرام است و رضایتی نداریم Hashirama: با تشکر از ادیت برخی از جمله ها توسط 2 00:00:07,950 --> 00:00:12,950 Izumo Flash of a Brave Sword 3 00:01:37,250 --> 00:01:37,600 داره میاد 4 00:01:58,270 --> 00:01:59,150 داره چه اتفاقی میفته؟ 5 00:02:02,310 --> 00:02:03,380 این چیه؟ 6 00:02:04,360 --> 00:02:04,850 نه ‏.‏‏.‏‏.‏ 7 00:02:06,640 --> 00:02:07,430 آسکا چان 8 00:02:13,700 --> 00:02:15,230 تاکشی کون 9 00:02:20,230 --> 00:02:21,590 تاکشی‏!‏ 10 00:02:35,480 --> 00:02:39,760 Chapter 2‏:‏ A whole different world 11 00:03:02,920 --> 00:03:04,000 اینجا ‏.‏‏.‏‏.‏ 12 00:03:04,270 --> 00:03:05,000 اینجا راهروئه؟ 13 00:03:07,500 --> 00:03:08,630 این ممکن نیست 14 00:03:10,140 --> 00:03:12,910 اینجا داخل مدرسه س؟ 15 00:03:16,850 --> 00:03:20,200 چه اتفاقی ‏.‏‏.‏‏.‏ افتاد؟ 16 00:03:25,080 --> 00:03:26,530 چه خبر شده؟ 17 00:03:41,170 --> 00:03:44,000 این واقعیه؟ 18 00:04:00,290 --> 00:04:00,960 سِری‏!‏ 19 00:04:01,550 --> 00:04:02,530 آسکا چان‏!‏ 20 00:04:03,150 --> 00:04:03,870 تاکرو‏!‏ 21 00:04:04,330 --> 00:04:05,350 تاکرو اونی چان‏!‏ 22 00:04:08,330 --> 00:04:10,680 آسکا چان زمین خورده 23 00:04:11,670 --> 00:04:12,610 حالت خوبه؟ 24 00:04:13,130 --> 00:04:13,890 آره‏،‏ من خوبم 25 00:04:14,010 --> 00:04:15,610 فقط یکم پیچ خورده 26 00:04:18,320 --> 00:04:20,990 میگم‏،‏ تاکرو‏،‏ جریان چیه؟ 27 00:04:21,560 --> 00:04:22,440 چه اتفاقی افتاد؟ 28 00:04:23,150 --> 00:04:23,940 یه زمین لرزه ی بزرگ؟ 29 00:04:26,240 --> 00:04:27,030 نمیدونم 30 00:04:27,440 --> 00:04:29,330 منم چند دیقه قبل بهوش اومدم 31 00:04:30,120 --> 00:04:35,740 فقط اونجاشو یادمه که تاکشی اونی چان دستمو کنار زد و نور عجیبی اومد 32 00:04:39,170 --> 00:04:39,820 اوه درسته 33 00:04:40,320 --> 00:04:44,320 بعدش‏،‏ وقتی بهوش اومدم ‏.‏‏.‏‏.‏ همه چیز عجیب شده 34 00:04:45,790 --> 00:04:48,080 ما اصلا چرا اینجاییم؟ 35 00:04:48,080 --> 00:04:49,590 میگم متوجه شدی؟ 36 00:04:49,770 --> 00:04:51,550 حوالیِ غروب بود که اینجا اومدیم 37 00:04:52,120 --> 00:04:54,800 اما حالا‏،‏ خورشید وسط آسمونه 38 00:04:59,340 --> 00:05:00,680 من که سر در نمیارم 39 00:05:01,320 --> 00:05:03,690 این پدیده ی عجیب دیگه چیه؟ 40 00:05:04,120 --> 00:05:05,700 میگم‏،‏ تاکشی و بقیه کجان؟ 41 00:05:06,500 --> 00:05:07,430 خب‏،‏ من ندیدمشون 42 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 باید بریم دنبالشون بگردیم 43 00:05:18,000 --> 00:05:18,750 چه اتفاقی افتاد؟ 44 00:05:29,480 --> 00:05:29,910 بچه ها‏!‏ 45 00:05:32,030 --> 00:05:33,430 هی‏!‏ 46 00:05:38,010 --> 00:05:38,770 کوتونو سان‏!‏ 47 00:05:43,750 --> 00:05:44,640 حالت خوبه؟ 48 00:05:45,320 --> 00:05:48,200 بله‏،‏ گرچه هنوزم سرم گیج میره 49 00:05:48,890 --> 00:05:49,550 که اینطور 50 00:05:49,750 --> 00:05:51,600 موندم چی به سر این دنیا اومده 51 00:05:52,090 --> 00:05:54,780 نمیدونم ولی میخوام بفهمم 52 00:05:57,080 --> 00:05:58,010 تاکرو سان و بقیه کجان؟ 53 00:06:00,550 --> 00:06:03,030 نمیدونم‏.‏ این نزدیکیا نبودن 54 00:06:08,000 --> 00:06:08,670 میتونی وایسی؟ 55 00:06:09,140 --> 00:06:09,520 بله 56 00:06:10,360 --> 00:06:11,330 خب پس‏،‏ بریم 57 00:06:13,190 --> 00:06:14,750 اینجا موندن فایده ای نداره 58 00:06:16,460 --> 00:06:17,080 درسته 59 00:06:25,070 --> 00:06:28,040 اونی چان‏،‏ ما کجاییم؟ 60 00:06:30,660 --> 00:06:32,060 خودمم نمیدونم 61 00:06:34,940 --> 00:06:37,930 میگم‏،‏ چه اتفاقی برای شهر افتاده؟ 62 00:06:38,890 --> 00:06:41,570 نمیدونم‏.‏ محاله که بدونم 63 00:06:42,400 --> 00:06:45,780 هی‏،‏ تاکرو‏،‏ تو مردی‏!‏ مثل مرد رفتار کن‏!‏ 64 00:06:46,040 --> 00:06:50,180 خب هستم‏!‏ حتی دارم سعی میکنم از هوش نرم 65 00:06:53,240 --> 00:06:55,330 چه اتفاقی برامون افتاده؟ 66 00:06:58,280 --> 00:07:02,620 نمیدونم چرا‏،‏ اما قضیه جدیه 67 00:07:11,580 --> 00:07:13,480 تاکرو سان‏!‏ 68 00:07:15,230 --> 00:07:17,140 آسکا‏!‏ 69 00:07:18,320 --> 00:07:19,620 کسی اینجا نیست؟ 70 00:07:20,680 --> 00:07:21,360 بچه ها ‏.‏‏.‏‏.‏ 71 00:07:29,600 --> 00:07:32,160 اینجا چه خبره؟ بقیه کجا رفتن؟ 72 00:07:34,200 --> 00:07:37,160 اونموقع‏،‏ اونموقع یه اتفاقی افتاد 73 00:07:40,840 --> 00:07:41,800 اون زن 74 00:07:42,690 --> 00:07:44,180 همونی که توی رویا دیدم 75 00:07:45,200 --> 00:07:47,540 این صدای چیه؟ 76 00:07:48,890 --> 00:07:50,560 هی‏،‏ اونجا رو 77 00:07:57,400 --> 00:08:00,880 چی؟ چرا حشره ها اینقدر بزرگن؟ 78 00:08:02,670 --> 00:08:03,860 اوضاع بده‏.‏ بیا فرار کنیم‏!‏ 79 00:08:28,130 --> 00:08:30,790 حالا در امانیم الان تو ساختمونیم 80 00:08:35,220 --> 00:08:35,840 نه‏،‏ امکان نداره 81 00:08:37,550 --> 00:08:40,200 گندش بزنن‏.‏ دارن میان تو 82 00:08:40,300 --> 00:08:42,000 تاکشی سان‏!‏ 83 00:08:43,480 --> 00:08:45,030 اینا چجور حشراتی هستن؟ 84 00:08:45,950 --> 00:08:48,100 میخوام ما رو بخورن؟ 85 00:08:49,800 --> 00:08:50,260 خودشه 86 00:08:55,580 --> 00:08:56,280 تاکشی سان 87 00:08:56,280 --> 00:08:57,710 کوتونو سان‏،‏ بیا از اینور خارج شیم 88 00:08:57,870 --> 00:08:58,230 باشه 89 00:09:06,410 --> 00:09:07,890 لعنتی 90 00:09:17,230 --> 00:09:18,410 بطری سم تموم شد از اینطرف 91 00:09:25,090 --> 00:09:25,800 خودشه 92 00:09:27,350 --> 00:09:28,080 خودشه 93 00:09:38,540 --> 00:09:39,570 تاکشی سان‏!‏ 94 00:10:37,520 --> 00:10:38,900 این چه وضعیه؟ 95 00:10:38,900 --> 00:10:40,010 این یه حشره ی هیولاس 96 00:10:40,010 --> 00:10:45,210 سؤالم این نبود‏.‏ میگم موضوع چیه؟ 97 00:10:49,450 --> 00:10:51,570 هنوز داره تعقیبمون میکنه 98 00:10:51,570 --> 00:10:52,650 !تاکرو اونی چان 99 00:10:52,650 --> 00:10:55,080 یه کاری بکن‏!‏ 100 00:10:55,540 --> 00:10:57,260 اینقدر بی ملاحظه نباش 101 00:11:01,430 --> 00:11:03,210 از اینطرف‏.‏ تا خروجی میدویم 102 00:11:03,500 --> 00:11:04,840 هی‏،‏ یه لحظه صبرکن 103 00:11:08,580 --> 00:11:09,910 اونجاس‏،‏ عجله کن‏!‏ 104 00:11:11,690 --> 00:11:12,540 حشره‏!‏ 105 00:11:13,130 --> 00:11:16,120 هی‏،‏ سِری‏،‏ شوتش کن کنار‏!‏ 106 00:11:16,130 --> 00:11:18,510 لعنتی ‏.‏‏.‏‏.‏ 107 00:11:18,840 --> 00:11:20,060 آفرین‏،‏ سِری 108 00:11:21,010 --> 00:11:23,320 هی‏،‏ منو جا نذارین‏!‏ 109 00:11:35,210 --> 00:11:38,720 تاکشی کون صبرکن تاکشی کون صبرکن 110 00:11:39,030 --> 00:11:40,140 حالا در امانیم 111 00:11:40,750 --> 00:11:45,660 از کجا بدونیم؟ چطوری بدونیم کی به ما حمله میشه؟ 112 00:11:52,370 --> 00:11:53,360 چی اتفاقی افتاده؟ 113 00:11:58,750 --> 00:11:59,760 تاکرو سان‏!‏ 114 00:12:05,090 --> 00:12:11,170 ‏‏خب پس‏‏‏،‏‏‏ میخوام از همه بپرسم‏:‏ اینجا چه اتفاقی افتاده؟ 115 00:12:11,760 --> 00:12:17,800 نمیدونم‏.‏ شبیه زمین لرزه بود اما فکر نکنم فقط این باشه 116 00:12:18,750 --> 00:12:27,000 غیراز ما‏،‏ کسی اینجا نیست‏.‏ همونطور که میبینین اینجا مدرسه س و حشرات غول آسا اینجان 117 00:12:27,620 --> 00:12:31,590 ما هم از حشرات غول آسا فرار کردیم اونا پرواز هم میکردن 118 00:12:32,200 --> 00:12:33,670 پس اینطور ‏.‏‏.‏‏.‏ 119 00:12:33,670 --> 00:12:35,790 اما تاکرو داشت فرار میکرد 120 00:12:36,790 --> 00:12:39,880 من نمیخوام بیهوده بجنگم 121 00:12:39,890 --> 00:12:42,070 چی داری میگی‏،‏ همش یه حشره س 122 00:12:42,770 --> 00:12:43,750 چی گفتی؟ 123 00:12:43,750 --> 00:12:46,220 شاید توسط فضاییا دزدیده شدیم ‏.‏‏.‏‏.‏ 124 00:12:46,230 --> 00:12:47,990 شاید برعکس باشه 125 00:12:49,470 --> 00:12:57,960 داستانهایی درمورد کشتیها‏،‏ دشمنا و مردم ناپدید شده وجود داره 126 00:12:59,240 --> 00:13:00,620 شاید ما هم مثل اوناییم 127 00:13:02,760 --> 00:13:05,420 پس‏،‏ یعنی ما هم ناپدید شدیم؟ 128 00:13:05,760 --> 00:13:07,740 پس الان کجاییم؟ 129 00:13:08,310 --> 00:13:10,580 فقط همین تئوری رو داریم؟ 130 00:13:12,200 --> 00:13:17,010 یه لحظه صبرکن ما فقط مدرسه رو دیدیم 131 00:13:17,010 --> 00:13:18,930 تاکشی کون، ما اونجا رو دیدیدم 132 00:13:21,150 --> 00:13:25,520 بیرون مدرسه هم عادی نبود 133 00:13:27,860 --> 00:13:32,350 از بالا دیدیم‏.‏ نه شهر و نه هیچی وجود نداشت 134 00:13:33,350 --> 00:13:33,690 اوه 135 00:13:36,290 --> 00:13:36,710 خیله خب 136 00:13:37,820 --> 00:13:41,450 به هر حال‏،‏ وضعیتمون همینه میخوام برم تحقیق کنم 137 00:13:44,000 --> 00:13:44,950 با این 138 00:13:45,230 --> 00:13:46,290 هی‏،‏ این ‏.‏‏.‏‏.‏ 139 00:13:47,370 --> 00:13:51,760 اشکالی نداره اینو قرض بگیرم؟ بنظر میاد تو باید مراقب بقیه باشی 140 00:13:57,310 --> 00:13:58,690 صبرکن‏،‏ تاکشی سان 141 00:14:01,480 --> 00:14:02,130 اونا آدم هستن؟ 142 00:14:04,300 --> 00:14:05,250 دارن میان سمت ما 143 00:14:06,840 --> 00:14:08,620 هی‏!‏ 144 00:14:10,790 --> 00:14:13,970 یکم بعنوان انسان گنده نیستن؟ 145 00:14:14,560 --> 00:14:15,330 این سایه ها 146 00:14:15,990 --> 00:14:18,420 ممکنه بد باشه ‏.‏‏.‏‏.‏ 147 00:14:20,960 --> 00:14:22,810 هی‏،‏ فرار کنین‏!‏ 148 00:14:23,780 --> 00:14:27,020 تاکشی سان‏،‏ عجله کن‏!‏ تاکشی سان‏!‏ 149 00:14:46,970 --> 00:14:47,700 عوضیا‏!‏ 150 00:14:47,710 --> 00:14:48,440 تاکرو‏!‏ 151 00:15:11,290 --> 00:15:14,930 ما منتظرت بودیم‏،‏ سانوساتو 152 00:15:17,020 --> 00:15:17,970 تاکشی سان‏!‏ 153 00:15:27,890 --> 00:15:29,070 کو‏-‏کوتونو سان‏!‏ 154 00:15:29,560 --> 00:15:30,220 اونه چان‏!‏ 155 00:15:31,410 --> 00:15:32,180 تاکرو‏!‏ 156 00:15:32,320 --> 00:15:33,240 از سر راه برین کنار‏!‏ 157 00:15:34,940 --> 00:15:37,950 اونا ناپدید شدن اونا ناپدید شدن 158 00:15:39,190 --> 00:15:39,990 اونی چان‏!‏ 159 00:15:49,480 --> 00:15:50,490 فرار کنین‏!‏ 160 00:15:55,290 --> 00:15:55,960 فرار کنین‏!‏ 161 00:15:58,970 --> 00:16:01,350 برین دنبال کاگوتسوچی ساما‏!‏ 162 00:16:04,920 --> 00:16:06,260 تاکرو‏،‏ حالا فرصت خوبیه‏!‏ 163 00:16:10,300 --> 00:16:12,260 چه اتفاقی داره میفته؟ 164 00:16:15,530 --> 00:16:16,870 عجله کنین‏،‏ بیاین اینجا 165 00:16:21,980 --> 00:16:22,250 بریم 166 00:16:35,730 --> 00:16:37,500 ظاهرا دیگه خطر رفع شد 167 00:16:37,990 --> 00:16:39,550 دیگه نا ندارم 168 00:16:40,190 --> 00:16:41,670 همگی خوبین؟ 169 00:16:42,260 --> 00:16:45,770 کی هستی؟ چرا تو ‏.‏‏.‏‏.‏ 170 00:16:46,810 --> 00:16:48,200 ساکویا هستم 171 00:16:48,640 --> 00:16:52,460 نگران نباشین‏.‏ میدونم از دنیای دیگه ای اومدین اینجا 172 00:16:52,990 --> 00:16:54,910 ما دوست شما هستیم 173 00:16:56,810 --> 00:16:59,140 یه دنیای دیگه؟ ما ‏.‏‏.‏‏.‏ 174 00:16:59,620 --> 00:17:02,000 بله‏،‏ اما اینو بذارین برای بعد 175 00:17:02,500 --> 00:17:06,920 ما قرار بود پدرمو در آبشارِ صخره ی سرخ ملاقات کنیم 176 00:17:07,450 --> 00:17:07,890 پدرت؟ 177 00:17:08,530 --> 00:17:11,880 اما قبلش‏،‏ میتونم اسمتونو بدونم؟ 178 00:17:12,660 --> 00:17:15,200 اوه درسته‏،‏ من تاکرو هستم 179 00:17:15,590 --> 00:17:16,830 من سِری هستم 180 00:17:17,440 --> 00:17:18,750 آسکا هستم 181 00:17:19,590 --> 00:17:22,990 خب‏،‏ داره تاریک میشه باید عجله کنیم ‏.‏‏.‏‏.‏ 182 00:17:25,050 --> 00:17:25,910 کی هستی؟ 183 00:17:28,070 --> 00:17:28,700 کی هستی؟ 184 00:17:32,210 --> 00:17:33,110 کیتاگاوا‏!‏ 185 00:17:34,140 --> 00:17:34,800 یاگی کون 186 00:17:38,070 --> 00:17:40,190 وقتی بهوش اومدم‏،‏ تو حیاط پُشتی بودم 187 00:17:40,670 --> 00:17:45,840 شبیه مدرسه بود‏،‏ پس ترسیدم و سعی کردم به خونه برم اما هیچ جاده ای وجود نداشت 188 00:17:46,170 --> 00:17:48,100 که اینطور‏،‏ اما خوبه که همدیگه رو دیدیم 189 00:17:49,990 --> 00:17:51,500 کلاغِت‏،‏ یاتارو کجاست؟ 190 00:17:52,700 --> 00:17:53,930 همراهم اومده 191 00:17:54,730 --> 00:17:56,760 داره یه جایی این اطراف پرواز میکنه 192 00:17:58,020 --> 00:17:58,760 کَس دیگه ای هم اینجا هس؟ 193 00:17:59,800 --> 00:18:00,630 اونه چان ‏.‏‏.‏‏.‏ 194 00:18:22,690 --> 00:18:23,250 اینجا کجاس؟ 195 00:18:25,270 --> 00:18:26,250 کوتونو سان‏!‏ 196 00:18:26,710 --> 00:18:27,140 هی‏!‏ 197 00:18:28,070 --> 00:18:28,470 کی هستی؟ 198 00:18:31,880 --> 00:18:33,070 انقدر ترسو نباش 199 00:18:36,000 --> 00:18:42,680 این همه هیاهو برای آوردن تو به اینجا باعث شد منتظر یه آدم خارق العاده باشم ولی ظاهرا به اندازه ی من خوب نیستی 200 00:18:43,920 --> 00:18:44,780 درمورد چی حرف میزنی؟ 201 00:18:48,950 --> 00:18:50,800 دارم سعی میکنم مهارتتو امتحان کنم 202 00:18:51,540 --> 00:18:52,900 برش دار و آماده شو 203 00:18:55,090 --> 00:18:55,750 برش دار 204 00:18:56,480 --> 00:18:58,680 میخوای بمیری وقتی که شمشیر برای محافظت از خودت نداری؟ 205 00:19:00,320 --> 00:19:02,270 تو ضعیفی؟ 206 00:19:02,500 --> 00:19:02,980 چی؟ 207 00:19:07,900 --> 00:19:09,650 میناکاتا‏،‏ بس کن 208 00:19:16,090 --> 00:19:19,790 فکر نمیکنم بهت دستورِ چنین کاری داده باشم 209 00:19:20,630 --> 00:19:21,230 عقب وایسا 210 00:19:22,670 --> 00:19:23,380 هیمیکو ساما‏!‏ 211 00:19:24,100 --> 00:19:24,680 پدر 212 00:19:25,600 --> 00:19:28,830 اینکار به تو مربوط نیست عقب وایسا 213 00:19:33,220 --> 00:19:36,250 بابت تو دردسر انداختنت متاسفم 214 00:19:38,360 --> 00:19:39,020 و شما؟ 215 00:19:39,380 --> 00:19:41,020 اسم من هیمیکوئه 216 00:19:41,360 --> 00:19:44,610 اتفاقاتی که در این دنیای نِنوکُنی میفته رو من کنترل میکنم 217 00:19:45,110 --> 00:19:46,460 هیمیکو؟ نِنوکُنی؟ 218 00:19:47,280 --> 00:19:49,840 من کسی هستم که تو رو به این دنیا آورده 219 00:19:51,840 --> 00:19:53,450 خیلی وقته که منتظرتم 220 00:19:53,940 --> 00:19:57,420 اوه درسته‏،‏ این صدا توی رویام بود 221 00:19:58,280 --> 00:20:01,330 دعاهامو شنیدی‏!‏؟ خیلی خوشحالم 222 00:20:02,780 --> 00:20:04,460 این رویای من بود 223 00:20:05,680 --> 00:20:06,720 اینجا کجاس؟ 224 00:20:10,110 --> 00:20:13,660 ممکنه اسمتو بدونم؟ 225 00:20:15,140 --> 00:20:17,310 من یاماتو تاکشی هستم 226 00:20:18,700 --> 00:20:22,760 خوشامدی‏.‏ ناجی عزیز ما 227 00:20:31,680 --> 00:20:32,940 رسیدیم‏،‏ دوستان 228 00:20:33,420 --> 00:20:36,000 وای‏،‏ خیلی قشنگه 229 00:20:41,790 --> 00:20:43,260 پدر‏!‏ 230 00:20:46,080 --> 00:20:48,210 اون پدرته؟ چقدر جوونه 231 00:20:51,390 --> 00:20:52,900 حالا ذهنت آروم شد؟ 232 00:20:54,850 --> 00:20:58,340 یه چیزایی میخواین بپرسین پس شروع کنین 233 00:21:00,530 --> 00:21:05,060 کاگوتسوچی سان بودی؟ اینجا چجور دنیاییه؟ 234 00:21:06,230 --> 00:21:09,980 اینجا نِنوکُنی ـه‏.‏ اینجا دنیایِ پس از مرگه 235 00:21:10,610 --> 00:21:12,600 منظورت چیه؟ 236 00:21:13,700 --> 00:21:15,240 ... میخوای بگی که 237 00:21:16,960 --> 00:21:24,830 نه‏،‏ وقتی مردم دنیای شما میمیرن‏،‏ روحشون به این دنیا میاد و بعنوان انسان زندگی میکنن 238 00:21:25,460 --> 00:21:26,870 مثل جِن؟ 239 00:21:27,680 --> 00:21:28,920 خب‏،‏ یه چیزی شبیه اون 240 00:21:29,760 --> 00:21:34,620 برای مردم دنیاشون نادره که زنده وارد دنیای ما بشن‏،‏ نه؟ 241 00:21:36,110 --> 00:21:37,400 دنیای آشیهارا؟ 242 00:21:38,150 --> 00:21:39,380 دنیایی که داخلش بودین 243 00:21:40,970 --> 00:21:44,540 این چیزا‏،‏ چیزایی که به ما حمله کردن‏،‏ چی بودن؟ 244 00:21:46,550 --> 00:21:51,030 ما بهشون میگیم موجودات شیطانی اونا ما انسانها رو تو دردسر انداختن 245 00:21:51,670 --> 00:21:52,500 موجودات شیطانی 246 00:21:53,540 --> 00:21:56,440 تو نِنوکُنی‏،‏ بین شیاطین و انسانها جنگه 247 00:21:57,220 --> 00:22:00,920 باید دلیلی باشه که شماها رو به اینجا کشوندن 248 00:22:01,580 --> 00:22:03,080 از دونفری که ناپدید شدن خبر داری؟ 249 00:22:04,300 --> 00:22:05,050 نمیدونم 250 00:22:05,810 --> 00:22:09,820 اما شماها رو اینجا آوردن فکر نکنم تو خطر بندازنتون 251 00:22:13,350 --> 00:22:18,110 خب‏،‏ فعلا استراحت کنین فردا بقیشو توی روستا حرف میزنیم 252 00:22:18,850 --> 00:22:23,150 اینجا اصلا امن نیست‏.‏ اگه ما رو حس کنن‏،‏ مشکلساز میشه 253 00:22:33,950 --> 00:22:36,700 میگم‏،‏ فکر میکنی اوجی چان نگرانمون شده؟ 254 00:22:37,250 --> 00:22:40,090 آره‏،‏ فکر کنم اونجا آشوب به پا شده 255 00:22:40,820 --> 00:22:45,070 الانه که گریه ـم بگیره ولی نباید گریه کنم‏،‏ درسته؟ 256 00:22:47,510 --> 00:22:49,570 نگران کوتونو سان و تاکشی سان هستم 257 00:22:50,100 --> 00:22:50,540 درسته 258 00:22:53,050 --> 00:22:53,590 کاگوتسوچی ساما 259 00:22:58,260 --> 00:22:59,640 همگی‏،‏ بیدار شین‏!‏ 260 00:23:01,830 --> 00:23:02,960 دشمن حمله کرده‏!‏ 261 00:23:09,260 --> 00:23:57,260 مترجم d.gray-man | کاری از تیم ترجمه انیم کینگدام کانال تلگرام ما: @animkingdomsub انجمن: animkingdom.xyz/Forum اینستاگرام ما: ... /animkingdom/ ساب سین ما: ... /u/1131834 کپی، دستکاری، فروش ، حذف تگ انیم کینگدام و انتشار زیرنویس انیم کینگدام توسط شما در کانالها و سایتهای دیگر حرام است و رضایتی نداریم Hashirama: با تشکر از ادیت برخی از جمله ها توسط 262 00:24:41,070 --> 00:24:43,620 Evil things‏!‏ It's not fair to attack us by surprise‏!‏ 263 00:24:44,140 --> 00:24:51,100 After getting through the battle, and getting to the village, we're told about the secrets and dangers of the Nenokuni‏.‏ 264 00:24:51,850 --> 00:24:54,350 Are Takeshi‏-‏kun and Kotono‏-‏san all right? 265 00:24:54,970 --> 00:24:57,080 Takeru, what's going to happen to us? 266 00:24:57,890 --> 00:25:03,260 Next time, Izumo, Takeki Tsurugi no Senki ‏-‏ Episode 3 is, The Separated Friend‏.‏ 23225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.