All language subtitles for [SubtitleTools.com] Izumo Takeki Tsurugi no Senki 01 by d.gray-man [@animkingdomsub]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,600 --> 00:00:55,800 میتونی صدامو بشنوی؟ 2 00:00:57,200 --> 00:00:59,500 میتونی صدامو بشنوی؟ 3 00:01:00,640 --> 00:01:02,340 لطفا جواب بده 4 00:01:12,120 --> 00:01:19,120 Before the world ends 5 00:01:12,600 --> 00:01:46,600 مترجم d.gray-man | کاری از تیم ترجمه انیم کینگدام کانال تلگرام ما: @animkingdomsub انجمن: animkingdom.xyz/Forum اینستاگرام ما: ... /animkingdom/ ساب سین ما: ... /u/1131834 کپی، دستکاری، فروش ، حذف تگ انیم کینگدام و انتشار زیرنویس انیم کینگدام توسط شما در کانالها و سایتهای دیگر حرام است و رضایتی نداریم Hashirama: با تشکر از ادیت برخی از جمله ها توسط 6 00:01:19,630 --> 00:01:24,630 Izumo Flash of a Brave Sword 7 00:01:33,560 --> 00:01:37,060 to be wounded is alright‏.‏ 8 00:01:37,400 --> 00:01:40,400 Believe in a hot wish‏.‏‏.‏‏.‏ 9 00:01:41,000 --> 00:01:48,000 All from there, the foreboding fear begins 10 00:01:48,200 --> 00:01:51,200 nothing is seen in anxiety 11 00:01:51,800 --> 00:01:54,800 Called to learn the listening voices‏.‏‏.‏‏.‏ 12 00:01:55,300 --> 00:02:01,300 Through meeting you, the heart's flame is embraced 13 00:02:02,550 --> 00:02:04,550 Running through the future 14 00:02:04,950 --> 00:02:08,950 I don't need a map or a sign 15 00:02:09,570 --> 00:02:16,570 As life's brilliance burns vague at the brutal world‏.‏‏.‏‏.‏ 16 00:02:17,000 --> 00:02:20,000 Ah, let us search for dreams 17 00:02:20,300 --> 00:02:23,300 At once, lets fall‏.‏‏.‏‏.‏ on and on 18 00:02:24,330 --> 00:02:31,330 If the extinguished love is done‏.‏‏.‏‏.‏ Chaser 19 00:02:42,710 --> 00:02:46,710 Chapter 1‏:‏ A call from the dream 20 00:02:57,250 --> 00:02:57,850 تاکرو سان 21 00:02:58,660 --> 00:02:59,660 صبح شده 22 00:03:00,020 --> 00:03:01,620 لطفا بیدارشو 23 00:03:04,480 --> 00:03:07,880 صبحانه تقریبا حاضره پس لطفا بیدارشو 24 00:03:09,200 --> 00:03:10,900 فقط یکم دیگه ‏.‏‏.‏‏.‏ 25 00:03:11,720 --> 00:03:12,720 نه 26 00:03:13,170 --> 00:03:15,170 صبحانه تقریبا حاضره 27 00:03:15,480 --> 00:03:16,580 فقط یکم دیگه 28 00:03:16,930 --> 00:03:17,930 فقط 5دقیقه دیگه 29 00:03:18,460 --> 00:03:18,960 آه خدا 30 00:03:19,340 --> 00:03:20,340 پس فقط 5دقیقه ی دیگه 31 00:03:21,670 --> 00:03:25,670 ‏-‏‏-‏منتظرت میشم‏،‏ پس لطفا زود بیا ‏-‏‏-‏تاکرو اونی چان‏!‏ 32 00:03:26,940 --> 00:03:28,540 پاشو‏!‏ 33 00:03:33,140 --> 00:03:35,140 آ‏-‏آسکا چان 34 00:03:37,220 --> 00:03:38,920 صبح بخیر‏،‏ جی چان 35 00:03:41,950 --> 00:03:43,950 ‏-‏‏-‏دیر کردی‏،‏ تاکرو ‏-‏‏-‏بله‏،‏ درسته 36 00:03:44,300 --> 00:03:46,800 کسی که قراره مدرسه بره داره دیر بیدار میشه 37 00:03:47,220 --> 00:03:48,220 زیادی تنبلی میکنی 38 00:03:49,300 --> 00:03:53,250 امروز صبح تمرین ندارم پس نمیشه یکم استراحت کنم؟ 39 00:03:53,250 --> 00:03:53,300 تو خیلی تنبلی 40 00:03:53,300 --> 00:03:55,650 تو خیلی تنبلی 41 00:03:56,200 --> 00:03:58,600 از کوتونو سان بعنوان ساعت زنگدار استفاده میکنی 42 00:03:58,800 --> 00:04:00,330 چه پسر احمقی هستی 43 00:04:00,750 --> 00:04:03,750 روکوسکه سان‏،‏ لطفا عصبانی نباش 44 00:04:07,570 --> 00:04:08,970 خب پس‏،‏ بیاین بخوریم 45 00:04:09,240 --> 00:04:10,540 بابت غذا ممنون‏!‏ 46 00:04:11,140 --> 00:04:12,540 من یاگی تاکروئم 47 00:04:13,180 --> 00:04:15,980 به مدرسه ی نزدیک میرم و یه پسر سالم و جَوونم 48 00:04:17,130 --> 00:04:20,730 جی چان مالک این خونه و رئیس خانواده ی توما‏:‏ توما روکوسکه 49 00:04:21,670 --> 00:04:25,670 درواقع‏،‏ جی چان و من نسبت خونی نداریم 50 00:04:26,190 --> 00:04:30,190 بعداز فوتِ والدینم وقتی بچه بودم اون سرپرستم شد 51 00:04:31,230 --> 00:04:34,530 به همین دلیل میشه اویاجی‏،‏ نه جی چان 52 00:04:35,700 --> 00:04:37,800 خب راستش‏،‏ تا حالا اونجوری صداش نکردم 53 00:04:38,060 --> 00:04:40,860 اینا خواهرامن‏:‏ شیراتوری کوتونو و شیراتوری آسکا 54 00:04:41,800 --> 00:04:48,100 اونا همسایمونن و از بچگی میشناسمشون‏.‏ چون خانواده ی توما زنی برای پخت و پز نداره‏،‏ اونا کمکمون میکنن 55 00:04:49,800 --> 00:04:52,300 این یه صبح عادی برای خانواده ی توما بنظر میرسه 56 00:04:53,840 --> 00:04:56,240 واقعا ممنونم‏،‏ یه صبح عادی 57 00:05:07,750 --> 00:05:10,750 اونی چان‏،‏ اونا درمورد نماینده ای برای گروه کِندو تصمیم گرفتن؟ 58 00:05:11,550 --> 00:05:12,550 نه‏،‏ هنوز نه 59 00:05:12,770 --> 00:05:16,770 جی چان قرار انتخاب کنه اما احتمالا من انتخاب نمیشم 60 00:05:17,540 --> 00:05:18,860 ما تاکشی رو داریم 61 00:05:20,000 --> 00:05:22,400 تاکشی اونی چان؟ 62 00:05:22,940 --> 00:05:24,740 تاکشی سان هم قویه 63 00:05:25,470 --> 00:05:28,660 آره‏،‏ اون تنها کسیه که نتونستم شکست بدم 64 00:05:29,480 --> 00:05:33,280 خب‏،‏ من از اونایی نیستم که اصلا نگران باشه که کی میبره یا کی میبازه 65 00:05:33,910 --> 00:05:35,810 پس‏،‏ چرا کِندو کار میکنی؟ 66 00:05:36,100 --> 00:05:37,200 اینو‏،‏ خودمم نمیدونم 67 00:05:38,100 --> 00:05:41,100 کِندو رو دوست دارم ‏.‏‏.‏‏.‏ البته فعلا 68 00:05:48,360 --> 00:05:49,360 هی‏،‏ تاکشی‏!‏ 69 00:05:50,290 --> 00:05:52,290 معمولا این موقع اینجا نمیای 70 00:05:52,850 --> 00:05:54,150 این پسر یاماتو تاکشیه 71 00:05:54,600 --> 00:05:58,600 اونو خانواده ی یاماتو به سرپرستی گرفتن و ما باهم بزرگ شدیم 72 00:05:59,400 --> 00:06:04,400 حالا‏،‏ اون پسر یه خانواده ی معروفه‏،‏ اما ممکنه ریشه ش خوب باشه‏،‏ ولی هرگز رئیس بازی در نمیاره و پسر خوبیه 73 00:06:05,400 --> 00:06:08,200 اون یه دوست خیلی خوب و ارشدِ گروهِ کِندوئه 74 00:06:08,300 --> 00:06:09,000 اوهووو 75 00:06:09,300 --> 00:06:11,100 مِیوکومون و تاکووانو 76 00:06:11,700 --> 00:06:14,000 این چیزیه که یه متخصص به دقت نگاه میکنه 77 00:06:14,350 --> 00:06:15,450 درمورد چی حرف میزنی؟ 78 00:06:16,100 --> 00:06:18,600 راستی‏،‏ به مسابقات ملّی نزدیک شدی 79 00:06:18,800 --> 00:06:19,800 آماده ای؟ 80 00:06:20,200 --> 00:06:20,800 چی میگی؟ 81 00:06:21,300 --> 00:06:23,500 از قبل که معلوم نیس من انتخاب شده باشم 82 00:06:24,200 --> 00:06:25,700 تو چی‏،‏ تاکرو؟ 83 00:06:26,000 --> 00:06:26,550 من؟ 84 00:06:27,100 --> 00:06:29,400 خب من معمولا با ریتم خودم پیش میرم 85 00:06:29,490 --> 00:06:30,590 با ریتم خودت؟ 86 00:06:31,140 --> 00:06:32,540 درست مثل همیشه ای تاکرو 87 00:06:32,850 --> 00:06:33,450 خب ‏.‏‏.‏‏.‏ 88 00:06:39,330 --> 00:06:44,330 خب‏،‏ میدونم ناگهانی شد اما یه دانش آموز انتقالی داریم 89 00:06:45,100 --> 00:06:47,100 ایشون از آمریکا اومده 90 00:06:47,900 --> 00:06:49,200 همونطور که میبینین‏،‏ یه بانوی زیباس 91 00:06:50,200 --> 00:06:52,200 اگه ممکنه خودتونو معرفی کنین 92 00:06:56,200 --> 00:06:56,900 تاکرو؟ 93 00:06:57,140 --> 00:06:58,140 تو تاکروئی‏،‏ درسته؟ 94 00:06:59,000 --> 00:06:59,900 منم 95 00:06:59,900 --> 00:07:00,000 به ژاپن برگشتم منم 96 00:07:00,000 --> 00:07:01,500 به ژاپن برگشتم 97 00:07:02,300 --> 00:07:04,100 تاکرو‏!‏ 98 00:07:04,460 --> 00:07:05,400 سوپرایز شدی؟ 99 00:07:05,400 --> 00:07:05,460 از جی چان خواستم اینو مخفی کنه سوپرایز شدی؟ 100 00:07:05,460 --> 00:07:07,700 از اوجی چان خواستم اینو مخفی کنه 101 00:07:08,100 --> 00:07:09,700 ببخشید ‏.‏‏.‏‏.‏ شما کی بودین؟ 102 00:07:12,300 --> 00:07:15,300 راستش‏،‏ واقعا یادم نمیاد ‏.‏‏.‏‏.‏ 103 00:07:17,200 --> 00:07:19,200 باورم نمیشه که منو فراموش کردی 104 00:07:20,000 --> 00:07:20,900 منو فراموش کردی 105 00:07:21,400 --> 00:07:22,800 منو فراموش کردی‏!‏ 106 00:07:23,300 --> 00:07:25,300 باورم نمیشه‏!‏ 107 00:07:28,800 --> 00:07:32,100 تو منو فراموش کردی‏!‏ 108 00:07:35,200 --> 00:07:36,600 این‏،‏ گرگِ ایزاناگی 109 00:07:37,300 --> 00:07:38,700 بنا به دلایلی ‏.‏‏.‏‏.‏ 110 00:07:39,700 --> 00:07:40,900 به شهرِ سانو رفت 111 00:07:41,700 --> 00:07:43,300 ببخشید‏،‏ جاش درد میکنه؟ 112 00:07:43,840 --> 00:07:45,440 نه‏،‏ الان خوبه 113 00:07:45,580 --> 00:07:46,680 من کاملا خوبم 114 00:07:47,400 --> 00:07:49,500 من تو آمریکا کاراته کار کردم 115 00:07:51,000 --> 00:07:51,650 که اینطور 116 00:07:53,500 --> 00:07:56,000 فکر نمیکردم منو فراموش کرده باشی 117 00:07:57,100 --> 00:08:00,300 راستش‏،‏ بیشتر از 10سال شده یادم رفته بود 118 00:08:01,200 --> 00:08:02,900 خوشکل تر از قبل شدی 119 00:08:03,600 --> 00:08:04,100 چی؟ 120 00:08:06,700 --> 00:08:07,700 تاکرو‏!‏ 121 00:08:08,900 --> 00:08:11,200 آره‏،‏ حالا شدی تاکروی خودم 122 00:08:11,280 --> 00:08:12,980 خوشحالم یادت اومد 123 00:08:14,200 --> 00:08:15,400 تاکرو‏!‏ 124 00:08:18,880 --> 00:08:20,280 تاکرو‏،‏ دوستت دارم 125 00:08:25,400 --> 00:08:26,300 اونی چان؟ 126 00:08:27,400 --> 00:08:29,600 اونی چان‏،‏ این شایعه راسته؟ 127 00:08:30,300 --> 00:08:30,900 شایعه؟ 128 00:08:31,000 --> 00:08:33,300 تو دانش آموزانتقالی رو یهویی بغل کردی؟ 129 00:08:34,600 --> 00:08:36,100 ... آسکا چان‏،‏ چیزه 130 00:08:37,100 --> 00:08:39,400 ‏-‏‏-‏تازه دختره دوست پسر داره؟ 131 00:08:39,400 --> 00:08:39,500 ‏-‏‏-‏چی؟ تازه دختره دوست پسر داره؟ 132 00:08:39,500 --> 00:08:40,100 ‏-‏‏-‏چی؟ 133 00:08:40,600 --> 00:08:43,000 این چه معنی داره‏،‏ اونی چان؟ 134 00:08:43,200 --> 00:08:45,000 سوءتفاهم شده 135 00:08:45,300 --> 00:08:46,500 داره تمرینم دیر میشه 136 00:08:47,200 --> 00:08:48,700 حالا بعدا اینو برات توضیح میدم 137 00:08:50,100 --> 00:08:51,500 اونه چان هم شوکه شده 138 00:08:52,000 --> 00:08:53,800 اینکارتو نمیخشیم 139 00:08:57,800 --> 00:08:58,400 !جی چان 140 00:09:04,000 --> 00:09:04,500 !جی چان 141 00:09:05,900 --> 00:09:06,900 چیزی شده‏،‏ تاکرو؟ 142 00:09:07,500 --> 00:09:08,800 مِیوکومون یه مدّتیه نیست 143 00:09:09,300 --> 00:09:10,300 جی چانِ احمق 144 00:09:10,800 --> 00:09:13,500 چرا بهم نگفت که سِری برگشته؟ 145 00:09:14,000 --> 00:09:15,300 اوه‏،‏ شنیدم 146 00:09:16,300 --> 00:09:17,500 اون دختر، اوسو سانه، نه؟ 147 00:09:18,200 --> 00:09:19,200 شما دوتا چه رابطه ای دارین؟ 148 00:09:19,600 --> 00:09:21,200 آ‏،‏ تو هم؟ 149 00:09:22,700 --> 00:09:23,300 هیچی 150 00:09:23,900 --> 00:09:25,100 فقط دوست دوران بچگی هستیم 151 00:09:25,300 --> 00:09:26,900 اوه‏،‏ راست میگی؟ 152 00:09:31,900 --> 00:09:33,600 جی چان یادش رفته اونو قفل کنه؟ 153 00:09:43,890 --> 00:09:45,190 هی‏،‏ تاکرو‏،‏ دست نزن 154 00:09:45,800 --> 00:09:46,800 نگران نباش 155 00:09:47,100 --> 00:09:48,200 فقط میخوام یه نگاهی بهش بندازم 156 00:10:04,500 --> 00:10:05,800 فوق العاده س 157 00:10:24,500 --> 00:10:27,200 یه لحظه فکر کردم رویا دیدم 158 00:10:28,100 --> 00:10:29,100 پس تو هم؟ 159 00:10:30,400 --> 00:10:31,400 این چی بود؟ 160 00:10:32,300 --> 00:10:33,300 حسّ عجیبی داشت 161 00:10:59,100 --> 00:11:00,600 زودباشین‏،‏ بیشتر تلاش کنین 162 00:11:01,400 --> 00:11:02,300 فُرمتون اشتباهه 163 00:11:12,000 --> 00:11:13,300 تاکرو‏،‏ تمام تلاشتو بکن‏!‏ 164 00:11:16,300 --> 00:11:17,800 آه‏،‏ خیلی نزدیک بود 165 00:11:19,000 --> 00:11:19,700 خیلی ساده س 166 00:11:21,600 --> 00:11:22,900 حتی نوکشم نمیرسه 167 00:11:27,300 --> 00:11:28,500 آی‏،‏ آی‏،‏ آی‏،‏ آی 168 00:11:40,000 --> 00:11:41,000 ما اومدیم 169 00:11:42,300 --> 00:11:43,500 خوش اومدین 170 00:11:44,000 --> 00:11:47,300 تاکرو سان‏،‏ سری سان‏،‏ شام حاضره 171 00:11:47,800 --> 00:11:50,260 عالیه‏،‏ این یه شامِ ژاپنیه‏!‏ 172 00:11:51,100 --> 00:11:53,100 بابت قبل متاسفم‏،‏ اونی چان 173 00:11:54,000 --> 00:11:56,300 بدون دونستن قضیه قضاوت کردم 174 00:11:58,800 --> 00:12:00,800 من به این دوتا توضیح دادم 175 00:12:02,500 --> 00:12:05,500 متاسفم که باعث نگرانیتون شدم کوتونو چان‏،‏ آسکا چان 176 00:12:07,100 --> 00:12:07,800 اشکالی نداره 177 00:12:08,400 --> 00:12:10,000 به اونی چان باور داشتم 178 00:12:10,300 --> 00:12:14,200 منم شوکه شده بودم اما خوشحالم که این سری سان بوده 179 00:12:16,000 --> 00:12:18,100 من با این شایعات مشکلی نداشتم 180 00:12:20,300 --> 00:12:20,900 هی‏،‏ سری 181 00:12:22,200 --> 00:12:28,200 بعداز اینکه مادرت به آمریکا رفت‏،‏ خانواده ی ما با مواد غذایی مشکلات زیادی پیدا کرد 182 00:12:28,600 --> 00:12:31,100 از این دخترا کمک خواستم 183 00:12:31,900 --> 00:12:33,400 خوشحالم که اینجان 184 00:12:34,300 --> 00:12:35,000 اوه‏،‏ حالا فهمیدم 185 00:12:36,000 --> 00:12:38,200 پس دخترا با ما شام میخورین؟ 186 00:12:38,700 --> 00:12:41,400 نه‏،‏ مادرمون منتظره 187 00:12:41,800 --> 00:12:42,400 اوه 188 00:12:43,100 --> 00:12:45,400 اما صبحانه رو همراه ما میخورن 189 00:12:46,100 --> 00:12:48,240 راستش مادرمون صحرخیز نیست 190 00:12:48,400 --> 00:12:49,700 معمولا تا لنگ ظهر میخوابه 191 00:13:08,800 --> 00:13:09,800 میتونی صدامو بشنوی؟ 192 00:13:12,000 --> 00:13:14,500 این دنیا در خطره 193 00:13:16,000 --> 00:13:18,600 برای نجات این دنیا 194 00:13:20,600 --> 00:13:22,200 حالا به قدرتت نیاز داریم 195 00:13:24,700 --> 00:13:25,900 قدرت تو ‏.‏‏.‏‏.‏ 196 00:13:33,500 --> 00:13:35,800 چندشب گذشته همش دارم رویای عجیبی میبینم 197 00:13:36,300 --> 00:13:36,900 رویا؟ 198 00:13:37,800 --> 00:13:40,700 چطور اینو بگم ‏.‏‏.‏‏.‏ تا حدودی مسخره س 199 00:13:41,800 --> 00:13:45,100 در شب تاریک‏،‏ یه خانوم ظاهر میشه 200 00:13:45,500 --> 00:13:46,900 یه رویای منحرفانه س؟ 201 00:13:47,700 --> 00:13:49,100 راست میگه؟ 202 00:13:50,000 --> 00:13:51,300 نه اینجوری نیست 203 00:13:52,600 --> 00:13:54,300 نمیدونم این شخص کیه 204 00:13:55,200 --> 00:13:59,500 بنظر میاد داره دعا میکنه ولی یه جورایی آشناس 205 00:14:00,400 --> 00:14:01,100 گفتی یه رویاس؟ 206 00:14:01,700 --> 00:14:03,200 پس احتمالا هیچ معنایی نداره‏،‏ درسته؟ 207 00:14:03,700 --> 00:14:06,500 شاید حق با تو باشه اما بهش حسّ عجیبی دارم 208 00:14:07,500 --> 00:14:08,500 گفتی یه خانوم؟ 209 00:14:09,800 --> 00:14:10,800 خیلی عجیبه 210 00:14:11,600 --> 00:14:14,100 فکر کنم منم اونو دیدم 211 00:14:14,600 --> 00:14:16,900 تاکرو‏،‏ فکر کنم رویای تو منحرفانه بوده 212 00:14:17,300 --> 00:14:18,600 ‏-‏‏-‏چی گفتی؟ 213 00:14:18,600 --> 00:14:18,700 ‏-‏‏-‏آره‏.‏ اگه تاکرو باشه‏،‏ پس باید منحرفانه باشه ‏-‏‏-‏چی گفتی؟ 214 00:14:18,700 --> 00:14:20,700 ‏-‏‏-‏آره‏،‏ اگه تاکرو باشه‏،‏ پس باید منحرفانه باشه 215 00:14:20,900 --> 00:14:22,100 دیدی‏!‏ 216 00:14:24,200 --> 00:14:25,800 آه‏،‏ اوسو سان چه خوشکله 217 00:14:26,500 --> 00:14:27,400 ای آره 218 00:14:27,700 --> 00:14:28,700 حسودیم شد 219 00:14:29,100 --> 00:14:31,000 اطرافت کلّی دختر خوشکل داری 220 00:14:33,500 --> 00:14:34,900 نه اینطور نیست 221 00:14:36,400 --> 00:14:37,500 چی داری میگی؟ 222 00:14:37,900 --> 00:14:41,400 خواهرای شیراتوری‏،‏ اوسو سان تو خیلی محبوبی 223 00:14:42,200 --> 00:14:43,600 نه راستش محبوب نیستم 224 00:14:43,800 --> 00:14:47,400 از وقتی کوچیک بودم با آسکا چان بازی میکردم 225 00:14:47,400 --> 00:14:48,600 ما فقط دوستیم 226 00:14:49,600 --> 00:14:51,300 پس اوسو سان چی؟ 227 00:14:51,600 --> 00:14:53,600 بهم گفت نامزدشی 228 00:14:53,700 --> 00:14:54,400 احمق نباش‏!‏ 229 00:14:54,800 --> 00:14:56,400 اون گفت چون خیلی وقته همدیگه رو میشناسم 230 00:14:56,600 --> 00:14:58,000 تازه‏،‏ اون عضوی از خانواده ـمونه 231 00:14:58,700 --> 00:15:00,300 اون نوه ی جی چانه‏!‏ 232 00:15:00,600 --> 00:15:02,500 خب دیگه‏،‏ باید یه جایی برم 233 00:15:02,600 --> 00:15:04,300 هی‏،‏ سعی نکن تفره بری 234 00:15:05,200 --> 00:15:06,200 باید یه جایی برم 235 00:15:06,600 --> 00:15:08,900 باید به باشگاهِ جی چان برم 236 00:15:12,000 --> 00:15:15,600 موضوع‏،‏ مسابقات ملّیه که به زودی شروع میشه 237 00:15:17,100 --> 00:15:21,400 از مدرسه ی ایزوموی ما فقط یه نفر میتونه بره 238 00:15:21,500 --> 00:15:22,600 متوجه که هستین؟ 239 00:15:22,800 --> 00:15:23,200 بله 240 00:15:23,500 --> 00:15:24,500 میدونیم 241 00:15:26,050 --> 00:15:30,050 نماینده ی ما هست ‏:‏ یاگی تاکرو 242 00:15:31,300 --> 00:15:33,400 من تو رو بعنوان نماینده ـمون انتخاب میکنم 243 00:15:34,800 --> 00:15:35,800 درمورد چی حرف میزنین؟ 244 00:15:36,000 --> 00:15:37,000 فقط 1نفر حق شرکت داره؟ 245 00:15:37,600 --> 00:15:40,000 منطقیش اینه که تاکشی که قویترینمونه بره ‏.‏‏.‏‏.‏ 246 00:15:40,300 --> 00:15:41,700 متوجه نشدی چی میگم؟ 247 00:15:42,500 --> 00:15:44,800 ‏-‏‏-‏میگم تو نماینده ی ما هستی 248 00:15:44,800 --> 00:15:44,900 ‏-‏‏-‏به همین دلیل ‏.‏‏.‏‏.‏ ‏-‏‏-‏میگم تو نماینده ی ما هستی 249 00:15:44,900 --> 00:15:45,900 ‏-‏‏-‏به همین دلیل ‏.‏‏.‏‏.‏ 250 00:15:46,000 --> 00:15:52,500 دارم میگم‏،‏ تاکرو‏،‏ تو از تاکشی قویتری 251 00:15:53,100 --> 00:15:54,200 درمورد چی حرف میزنین؟ 252 00:15:54,700 --> 00:15:57,200 من هیچ وقت از تاکشی نبردم 253 00:15:59,200 --> 00:16:01,600 چون تلاش نکردی که ببری 254 00:16:02,600 --> 00:16:04,000 منظورتون چیه؟ 255 00:16:05,500 --> 00:16:06,600 من متوجه نمیشم 256 00:16:08,000 --> 00:16:14,000 نمیگم تاکرو ضعیفه اما من غرور و اعتماد بنفس دارم 257 00:16:14,900 --> 00:16:16,500 پس بیخیال نمیشی‏،‏ آره؟ 258 00:16:19,400 --> 00:16:20,100 بسیار خب 259 00:16:20,600 --> 00:16:23,900 یه مسابقه ی تمرینی برگزار میکنیم 260 00:16:25,100 --> 00:16:28,500 این نبرد ثابت میکنه که کی نماینده میشه 261 00:16:41,500 --> 00:16:42,900 اینکارت چه معنی میده، جی چان؟ 262 00:16:43,700 --> 00:16:45,000 حرفای احمقانه میزنین 263 00:16:45,050 --> 00:16:45,800 تو احمقی‏!‏ 264 00:16:46,500 --> 00:16:49,000 مشکل اصلی ماجرا تویی 265 00:16:49,500 --> 00:16:50,000 چی؟ 266 00:16:50,500 --> 00:16:54,100 سعی نمیکنی توی کِندو برنده بشی 267 00:16:55,200 --> 00:16:59,900 یه جای قلبت احساس میکنی و میگی اگه این تاکشیه‏،‏ پس مشکلی نیست که ببازی 268 00:17:00,400 --> 00:17:03,100 من ‏.‏‏.‏‏.‏ همیشه جدّیم 269 00:17:05,700 --> 00:17:07,900 تاکرو‏،‏ تو پسر مهربونی هستی 270 00:17:08,700 --> 00:17:12,600 اما‏،‏ این مهربونی میتونه به صدمه زدن به دیگران تبدیل بشه 271 00:17:15,000 --> 00:17:17,400 تاکشی کون یه روی ضعیف داره 272 00:17:18,400 --> 00:17:25,400 مدّت زیادیه که میشناسیش‏،‏ و سعی کردی بهش صدمه نزنی‏،‏ اما این اشتباهه 273 00:17:25,900 --> 00:17:28,300 اگه نتونی به سرش حمله کنی چجور دوستی هستی؟ 274 00:17:29,300 --> 00:17:34,700 این‏،‏ یه راه منصفانه ای برای قبول دوستی نیست بلکه انجام این کار یه راه اشتباهه 275 00:17:37,100 --> 00:17:41,100 تو مسابقه ی امشب‏،‏ باید از قدرت واقعیت استفاده کنی 276 00:17:42,200 --> 00:17:43,200 فهمیدی؟ 277 00:17:54,200 --> 00:17:55,200 چیزی شده؟ 278 00:17:55,400 --> 00:17:56,200 اوه‏،‏ کیتاگاوا 279 00:17:56,700 --> 00:17:59,200 راستش ‏.‏‏.‏‏.‏ آره یه چیزی شده 280 00:17:59,600 --> 00:18:01,300 بنظر میاد خیلی وقته داری بهش فکر میکنی 281 00:18:01,900 --> 00:18:02,500 نگران نباش 282 00:18:02,500 --> 00:18:03,800 اونقدرا مهم نیست 283 00:18:04,800 --> 00:18:06,000 درمورد اوسو سانه؟ 284 00:18:06,300 --> 00:18:07,400 سِری؟ 285 00:18:07,800 --> 00:18:09,000 نه 286 00:18:09,300 --> 00:18:11,800 راستی‏،‏ رئیس شورای دانش آموزی اینجا چیکار میکنه؟ 287 00:18:12,500 --> 00:18:13,600 اومدم اینجا ناهار بخورم 288 00:18:14,100 --> 00:18:15,200 همیشه اینجا میام 289 00:18:15,400 --> 00:18:16,000 که اینطور 290 00:18:16,600 --> 00:18:17,900 اینجا حسّ خوبی دارم 291 00:18:18,400 --> 00:18:19,000 آره 292 00:18:23,400 --> 00:18:24,500 این دوستمه 293 00:18:25,600 --> 00:18:27,000 اسمش یاتاروئه 294 00:18:27,900 --> 00:18:29,300 یه دوست قدیمیه 295 00:18:30,300 --> 00:18:33,300 اوه‏،‏ یه حیوون خونگی داری 296 00:18:47,300 --> 00:18:48,300 کاری داری‏،‏ کوتونو سان؟ 297 00:18:49,500 --> 00:18:51,300 تاکرو سان ‏.‏‏.‏‏.‏ اینجا نیست؟ 298 00:18:51,800 --> 00:18:53,200 نه‏،‏ هنوز نیومده 299 00:18:53,800 --> 00:18:54,400 اوه 300 00:18:54,800 --> 00:18:55,900 مشکلی پیش اومده؟ 301 00:18:56,600 --> 00:18:58,300 نه‏،‏ چیزی نشده 302 00:18:58,800 --> 00:18:59,800 اینطور بنظر نمیاد 303 00:19:01,400 --> 00:19:06,800 یه شایعاتی درمورد تاکرو سان و سِری سان شنیدم‏،‏ توجهمو جلب کرد 304 00:19:06,800 --> 00:19:07,500 شایعات؟ 305 00:19:09,200 --> 00:19:10,300 تاکرو‏،‏ تاکرو؟ 306 00:19:11,900 --> 00:19:15,900 این یعنی تو میخوای به اندازه ی اوسو سان از تاکرو توجه بگیری؟ 307 00:19:16,600 --> 00:19:17,100 چی؟ 308 00:19:17,700 --> 00:19:23,700 تاکرو باهوش نیست‏،‏ بنابراین یه دختری مثل اوسو سان که جذابه توجهشو بیشتر جلب میکنه‏،‏ اینطور فکر نمیکنی؟ 309 00:19:24,400 --> 00:19:28,700 از وقتی کوچیک بودیم‏،‏ اون هیچ وقت احساسات آدمای دیگه رو درک نمیکرد 310 00:19:29,400 --> 00:19:32,300 ‏-‏‏-‏کاری که میخواد بکنه هرچیزی که اطرافشه ‏.‏‏.‏‏.‏ 311 00:19:32,300 --> 00:19:32,400 ‏-‏‏-‏نه‏،‏ این حقیقت نداره‏!‏ 312 00:19:32,400 --> 00:19:33,100 ‏-‏‏-‏نه‏،‏ این حقیقت نداره‏!‏ 313 00:19:33,800 --> 00:19:38,800 نه تاکرو سان خیلی به آدمای دیگه اهمیت میده‏.‏ تاکشی سان تو اینو نمیدونی 314 00:19:39,700 --> 00:19:40,800 تاکرو؟ 315 00:19:43,100 --> 00:19:46,200 تاکرو به دیگران اهمیت میده؟ 316 00:19:53,400 --> 00:19:54,800 هرگونه تردیدو کنار بذارین 317 00:19:55,600 --> 00:19:57,700 تمام تمرکزتونو روی شمشیر بذارین 318 00:20:01,400 --> 00:20:02,700 تردید ‏.‏‏.‏‏.‏ 319 00:20:03,900 --> 00:20:04,700 شروع‏!‏ 320 00:20:07,800 --> 00:20:09,400 حالا‏،‏ تاکرو‏،‏ بهم حمله کن 321 00:20:15,800 --> 00:20:16,800 چیکار میکنی؟ 322 00:20:17,000 --> 00:20:18,000 حمله کن 323 00:20:26,000 --> 00:20:26,600 این چه احساسیه؟ 324 00:20:27,100 --> 00:20:28,500 اون تاکروی همیشگی نیست 325 00:20:40,400 --> 00:20:41,800 برنده مشخص شد‏!‏ 326 00:20:41,900 --> 00:20:42,600 دیگه کافیه‏!‏ 327 00:20:43,200 --> 00:20:44,700 تاکرو ‏.‏‏.‏‏.‏ برنده شد‏!‏ 328 00:20:45,600 --> 00:20:47,000 تاکرو اونی چان‏!‏ 329 00:20:47,900 --> 00:20:48,700 تاکشی 330 00:20:56,300 --> 00:20:57,400 من باختم 331 00:20:57,600 --> 00:20:59,900 تا حالا نباخته بودی؟ 332 00:21:00,100 --> 00:21:01,300 معلومه 333 00:21:01,600 --> 00:21:03,200 حریفم تاکروئه؟ 334 00:21:03,800 --> 00:21:05,100 امکان نداشت ببازم 335 00:21:06,200 --> 00:21:08,700 بخاطر اینه که معمولا این اتّفاق میفته؟ 336 00:21:09,900 --> 00:21:11,300 دیگه مهم نیست 337 00:21:12,100 --> 00:21:13,600 تاکرو برد 338 00:21:14,400 --> 00:21:17,000 تو‏،‏ فقط به تاکرو فکر میکنی؟ 339 00:21:17,500 --> 00:21:18,200 ها؟ 340 00:21:18,520 --> 00:21:21,020 همه هی میگن‏،‏ تاکرو‏،‏ تاکرو 341 00:21:21,800 --> 00:21:25,200 چطور‏،‏ چطور میتونه عالی باشه؟ 342 00:21:25,500 --> 00:21:26,900 چه اتّفاقی افتاده‏،‏ تاکشی سان؟ 343 00:21:27,400 --> 00:21:29,000 هیچی نشده 344 00:21:30,200 --> 00:21:32,600 فقط ‏.‏‏.‏‏.‏ حالم از تمام اینا بهم میخوره 345 00:21:34,600 --> 00:21:36,000 لطفا بس کن 346 00:21:36,800 --> 00:21:38,300 هی‏،‏ تاکشی‏!‏ 347 00:21:38,400 --> 00:21:39,800 با یه دختر کوچیک چیکار داری میکنی؟ 348 00:21:41,300 --> 00:21:43,300 تاکرو ‏.‏‏.‏‏.‏ پس شوالیه از راه رسید؟ 349 00:21:44,500 --> 00:21:45,900 یکم دیر نکردی؟ 350 00:21:46,800 --> 00:21:48,100 چی گفتی؟ 351 00:21:48,100 --> 00:21:49,100 به من دست نزن‏!‏ 352 00:22:05,400 --> 00:22:05,900 داره میاد 353 00:22:26,700 --> 00:22:27,700 چه اتّفاقی داره میفته؟ 354 00:22:30,500 --> 00:22:31,900 این چیه؟ 355 00:22:33,000 --> 00:22:33,700 نه ‏.‏‏.‏‏.‏ 356 00:22:35,400 --> 00:22:36,500 آسکا چان‏!‏ 357 00:22:42,000 --> 00:22:43,200 تاکشی کون‏،‏ آه 358 00:22:48,400 --> 00:22:50,000 تاکشی‏!‏ 359 00:23:02,000 --> 00:23:09,000 چیزی اتّفاق افتاد که ما رو به این مسیر جدید کشوند این حتی به ذهنمون نمیرسید که چی شده 360 00:23:11,600 --> 00:23:42,600 مترجم d.gray-man | کاری از تیم ترجمه انیم کینگدام کانال تلگرام ما: @animkingdomsub انجمن: animkingdom.xyz/Forum اینستاگرام ما: ... /animkingdom/ ساب سین ما: ... /u/1131834 کپی، دستکاری، فروش ، حذف تگ انیم کینگدام و انتشار زیرنویس انیم کینگدام توسط شما در کانالها و سایتهای دیگر حرام است و رضایتی نداریم Hashirama: با تشکر از ادیت برخی از جمله ها توسط 361 00:23:24,500 --> 00:23:28,500 Can I also draw out strength? 362 00:23:29,300 --> 00:23:33,700 Truly from the effort I will see 363 00:23:33,800 --> 00:23:38,400 Through your eyes, your dream is told 364 00:23:38,700 --> 00:23:42,300 Even a jewel lacks luster 365 00:23:42,300 --> 00:23:46,000 Through the best things 366 00:23:46,900 --> 00:23:50,900 Lets find the street ahead 367 00:23:52,100 --> 00:23:56,900 Becoming an adult is a lonely thing‏.‏‏.‏‏.‏ 368 00:23:56,900 --> 00:23:59,900 It is no use running away 369 00:24:04,400 --> 00:24:08,500 Through the brilliance Overlight 370 00:24:08,500 --> 00:24:12,600 For the sake of the coming tomorrow‏.‏ 371 00:24:13,500 --> 00:24:21,300 a new dream, that's wonderful everyday, waits to be passed 372 00:24:24,000 --> 00:24:31,700 Your smiling face goes together 373 00:24:41,600 --> 00:24:44,200 The sudden occurrence‏.‏ 374 00:24:44,600 --> 00:24:47,100 Where we woke up was our ruined school‏.‏ 375 00:24:47,700 --> 00:24:49,800 There, a whole different world awaited us‏.‏ 376 00:24:50,500 --> 00:24:58,200 Attacked by unknown soldiers, lost, and separated, another surprise awaits us‏.‏ 377 00:24:58,900 --> 00:25:04,600 Next time, Izumo, Flash of a Brave Sword‏:‏ Episode 2 is Ikai, A whole different world‏.‏ 33287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.