All language subtitles for vexed.s02e05.hdtv.x264-river-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,968 --> 00:00:18,088 Morning. 2 00:00:19,168 --> 00:00:21,367 Here, what you reading then? 3 00:00:21,368 --> 00:00:24,967 Advanced Forensic Toxicology II. 4 00:00:24,968 --> 00:00:27,528 I hear it's not as good as the first one. 5 00:00:30,808 --> 00:00:33,888 "You're going to say it's not as good as the first one". 6 00:00:34,928 --> 00:00:37,527 OK, that is quite impressive 7 00:00:37,528 --> 00:00:39,807 and just a wee bit creepy. 8 00:00:39,808 --> 00:00:41,768 What do you read this stuff for anyway? 9 00:00:41,769 --> 00:00:43,407 Isn't it a bit boring? 10 00:00:43,408 --> 00:00:45,407 I'm reading this stuff because it's my job. 11 00:00:45,408 --> 00:00:47,727 No, it's not. We're detectives. 12 00:00:47,728 --> 00:00:50,167 We have a whole department to do forensics. 13 00:00:50,168 --> 00:00:52,607 Thanks, Tony. I mean, for example, 14 00:00:52,608 --> 00:00:56,207 does Tony need to know how a toaster works to make toast? 15 00:00:56,208 --> 00:00:58,568 Electricity's passed through a nichrome filament, 16 00:00:58,569 --> 00:01:01,247 and the metal gets hot because of friction on the electrons, 17 00:01:01,248 --> 00:01:03,327 thus turning bread into toast. 18 00:01:03,328 --> 00:01:06,487 I did not know that. Right... right. 19 00:01:06,488 --> 00:01:08,807 I think you'd find it all really interesting. 20 00:01:08,808 --> 00:01:11,767 Yeah, but nobody poisons anybody any more, do they? 21 00:01:11,768 --> 00:01:15,887 Graham Young poisoned at least 70 people between 1962 and 1971, 22 00:01:15,888 --> 00:01:17,807 using thallium and aconite. 23 00:01:17,808 --> 00:01:21,167 Richard Kuklinski claims to have killed over 100 people 24 00:01:21,168 --> 00:01:24,048 using cyanide in the '80s. 25 00:01:26,168 --> 00:01:28,287 Ooh! What's he doing here? 26 00:01:28,288 --> 00:01:31,567 As much as I enjoy awkward family tension, 27 00:01:31,568 --> 00:01:32,968 I'm getting out of here. 28 00:01:34,848 --> 00:01:35,928 Mind if I just take...? 29 00:01:38,608 --> 00:01:39,928 Hiya, George. 30 00:01:41,608 --> 00:01:44,607 Here to see if you can jeopardise another one of my cases? 31 00:01:44,608 --> 00:01:46,047 It was a mistake. 32 00:01:46,048 --> 00:01:49,127 I can pop over to the station if you want, get one of my case files. 33 00:01:49,128 --> 00:01:52,287 See if there's a victim in there you want to tap up for an alarm system. 34 00:01:52,288 --> 00:01:55,688 I'm sorry, I really am. I... 35 00:01:57,408 --> 00:02:01,087 I haven't been thinking straight recently, cos... 36 00:02:01,088 --> 00:02:02,488 the thing is... 37 00:02:06,008 --> 00:02:07,848 your mum and I are getting divorced. 38 00:02:17,328 --> 00:02:18,608 Hello! 39 00:02:21,728 --> 00:02:26,688 It's to show you how much I still love you. 40 00:02:34,568 --> 00:02:35,968 I have to go. 41 00:02:38,008 --> 00:02:40,047 What do you mean, you don't know? 44 00:02:43,888 --> 00:02:45,247 What's this? 45 00:02:45,248 --> 00:02:47,928 Suspicious death at Parkwood Manor school. 46 00:02:50,608 --> 00:02:53,607 Hang on, school? 47 00:02:53,608 --> 00:02:56,687 Oh, God! That means having to deal with kids! 48 00:02:56,688 --> 00:02:59,087 Have you, er... have you tried these? 49 00:02:59,088 --> 00:03:00,927 What's that? 50 00:03:00,928 --> 00:03:02,248 Allergy pills. 51 00:03:04,926 --> 00:03:47,635 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. Support Us and Donate. 52 00:04:04,728 --> 00:04:08,408 Hey, are you OK? You haven't said anything for the whole journey. 53 00:04:09,848 --> 00:04:13,448 Just... I'm in shock, I think. 54 00:04:14,568 --> 00:04:16,487 I mean, what are they going to do? 55 00:04:16,488 --> 00:04:19,087 Mum's not going to have anyone to watch telly with. 56 00:04:19,088 --> 00:04:21,447 Dad's not going to have anyone to ignore him. 57 00:04:21,448 --> 00:04:24,207 Well, let's not get bogged down in the details. 58 00:04:24,208 --> 00:04:25,567 The important thing is, 59 00:04:25,568 --> 00:04:29,087 your mum and dad are divorcing each other, not you. OK? 60 00:04:29,088 --> 00:04:30,688 Yeah. 61 00:04:32,128 --> 00:04:36,487 I suppose a lot of marriages do stay together for the sake of the kids. 62 00:04:36,488 --> 00:04:38,847 Anyway, marriage is really overrated. 63 00:04:38,848 --> 00:04:42,127 Come on, I mean, why get married 64 00:04:42,128 --> 00:04:45,488 when you can just find a woman you hate and buy her a house? 65 00:04:48,128 --> 00:04:51,048 OK, the jokes aren't helping. OK. 66 00:05:01,488 --> 00:05:04,447 There's only one thing I hate more than children. 67 00:05:04,448 --> 00:05:05,767 What? 68 00:05:05,768 --> 00:05:07,448 LOTS of children. 69 00:05:14,248 --> 00:05:15,728 Thank you. 70 00:05:22,048 --> 00:05:25,127 I don't remember the mothers at my primary school looking like that. 71 00:05:25,128 --> 00:05:27,927 Look at them, they're dressed to kill. 72 00:05:27,928 --> 00:05:30,007 They're probably all on their way to work. 73 00:05:30,008 --> 00:05:31,887 Really, as what? 74 00:05:31,888 --> 00:05:33,567 It's an aspirational school. 75 00:05:33,568 --> 00:05:35,847 It's probably full of aspirational mothers. 76 00:05:35,848 --> 00:05:38,967 Yeah, and cougars and MILFs and ladies that lunch! 77 00:05:38,968 --> 00:05:41,327 That is RIDICULOUSLY sexist and patronising. 78 00:05:41,328 --> 00:05:42,768 Well, let's find out. 79 00:05:44,168 --> 00:05:47,407 Excuse me, ladies. Got a couple of questions for you. 80 00:05:47,408 --> 00:05:49,247 Can I have a show of hands 81 00:05:49,248 --> 00:05:52,447 for those of you that are going to work today? 82 00:05:52,448 --> 00:05:55,127 OK. And can I have a show of hands for those of you 83 00:05:55,128 --> 00:05:57,368 that have got a table booked for lunch? 84 00:05:58,848 --> 00:06:00,888 Thank you. That's all. 85 00:06:06,248 --> 00:06:08,287 Stabbed in the neck with a knitting needle. 86 00:06:08,288 --> 00:06:11,327 The headmaster was sitting at his desk, 87 00:06:11,328 --> 00:06:13,168 talking to the person on the other side, 88 00:06:13,169 --> 00:06:15,287 when he turns to his right, 89 00:06:15,288 --> 00:06:18,487 perhaps to pick up that file over there. 90 00:06:18,488 --> 00:06:21,887 Someone plunged a knitting needle into his neck. 91 00:06:21,888 --> 00:06:23,808 Oh, my God! 92 00:06:36,688 --> 00:06:38,688 Wow. 93 00:06:39,768 --> 00:06:41,207 Too much? 94 00:06:41,208 --> 00:06:43,847 Strong start, but you lost me towards the end. 95 00:06:43,848 --> 00:06:45,567 Oh... I sensed that. 96 00:06:45,568 --> 00:06:48,968 So, we're looking for a homicidal granny, right? 97 00:06:50,208 --> 00:06:52,687 Have you ever heard of Knit And Natter? 98 00:06:52,688 --> 00:06:54,088 No. What the hell's that? 99 00:06:54,089 --> 00:06:56,967 People get together in groups and they chat and they knit. 100 00:06:56,968 --> 00:07:01,087 That's a thing? Celebrities do it, so apparently, it's cool. 101 00:07:01,088 --> 00:07:03,927 I thought it was grannies who want to punish relatives for not visiting. 102 00:07:03,928 --> 00:07:06,367 Julia Roberts does it. Madonna does it. 103 00:07:06,368 --> 00:07:08,608 Like I said, we're looking for a homicidal granny. 104 00:07:09,768 --> 00:07:12,047 It's not your average knitting needle, though. 105 00:07:12,048 --> 00:07:15,687 Hmm? That's a hand-crafted Art Viva, 106 00:07:15,688 --> 00:07:19,167 fashioned from sustainable Tasmanian Oak. 107 00:07:19,168 --> 00:07:20,408 Right. 108 00:07:21,928 --> 00:07:23,848 So we're looking for a female killer. 109 00:07:23,849 --> 00:07:25,487 Yeah? How do you know that? 110 00:07:25,488 --> 00:07:28,567 Come on, they used a designer knitting needle. 111 00:07:28,568 --> 00:07:31,047 Hmm, a sexist theory. 112 00:07:31,048 --> 00:07:33,287 That's plausible. 113 00:07:33,288 --> 00:07:36,327 Wow, look at these entry requirements! 114 00:07:36,328 --> 00:07:39,367 Catchment areas, sibling policy. 115 00:07:39,368 --> 00:07:42,767 God, it's easier to get into Parliament than this place. 116 00:07:42,768 --> 00:07:46,047 Well, Parkwood Manor's the best primary school in the area. 117 00:07:46,048 --> 00:07:48,406 Where the Police Commissioner is sending his kids? 118 00:07:48,407 --> 00:07:49,766 Where he WISHES he could. 119 00:07:49,767 --> 00:07:51,048 How do you know this stuff? 120 00:07:51,049 --> 00:07:52,567 Well, I read the paper. 121 00:07:52,568 --> 00:07:54,847 And, if I do decide to have children one day, 122 00:07:54,848 --> 00:07:57,407 it'd be irresponsible not to know a bit about it. 123 00:07:57,408 --> 00:08:00,327 You want kids? Well, eventually. One day. 124 00:08:00,328 --> 00:08:03,408 Why? Don't you? No, I can't do it. 125 00:08:05,088 --> 00:08:06,967 I'm sorry. I didn't know. 126 00:08:06,968 --> 00:08:10,247 Oh, no, I'm not infertile! I'm firing live rounds! 127 00:08:10,248 --> 00:08:13,007 No, I just... I just can't do it. 128 00:08:13,008 --> 00:08:16,847 I mean, the little bastards never leave you alone, do they? 129 00:08:16,848 --> 00:08:18,807 All right, children, 130 00:08:18,808 --> 00:08:21,087 I'm sure you're all just a little bit frightened 131 00:08:21,088 --> 00:08:23,327 and wondering what all of these police officers 132 00:08:23,328 --> 00:08:24,568 are doing at your school. 133 00:08:24,569 --> 00:08:27,887 But there's nothing to worry about. Is there, DI Jack? 134 00:08:27,888 --> 00:08:30,447 That's right, DI Georgie. 135 00:08:30,448 --> 00:08:32,126 Yeah, we're just here to investigate 136 00:08:32,127 --> 00:08:33,968 the brutal murder of their headmaster. 137 00:08:33,969 --> 00:08:37,007 How brutal? Well, pretty gruesome, actually. 138 00:08:37,008 --> 00:08:39,567 Yeah, he got a knitting needle straight in the neck. 139 00:08:39,568 --> 00:08:41,887 Straight through flesh, muscle and sinew, 140 00:08:41,888 --> 00:08:45,047 straight into the carotid artery. 141 00:08:45,048 --> 00:08:46,448 That's enough, I think, DI Jack. 142 00:08:46,449 --> 00:08:49,847 But it wasn't the needle that got him, it was the blood. 143 00:08:49,848 --> 00:08:52,087 Yeah, he choked on his own blood. 144 00:08:52,088 --> 00:08:54,087 Stop it, you're scaring them! 145 00:08:54,088 --> 00:08:57,367 Oh, right, sorry. But there's no need to worry. 146 00:08:57,368 --> 00:09:00,447 The killer will be going to prison for a very long time. 147 00:09:00,448 --> 00:09:02,288 Well, why don't you just shoot 'em? 148 00:09:04,368 --> 00:09:06,288 Yeah, I like where you come from kid, but... 149 00:09:06,289 --> 00:09:09,207 nowadays there's, you know, 150 00:09:09,208 --> 00:09:11,967 there's due process and courts and stuff. 151 00:09:11,968 --> 00:09:15,047 Is it because you don't have a gun? Listen, I can get a gun 152 00:09:15,048 --> 00:09:17,287 any time I want. Bet you can't. 153 00:09:17,288 --> 00:09:20,047 Listen buddy, I could come back here 154 00:09:20,048 --> 00:09:24,687 with enough firepower to take over a small African country, OK? 155 00:09:24,688 --> 00:09:27,568 Rubbish! For God's sake, stop! 156 00:09:30,048 --> 00:09:31,288 Sorry. 157 00:09:35,168 --> 00:09:37,048 Children, when I was a little girl, 158 00:09:37,049 --> 00:09:40,647 my daddy was a policeman. 159 00:09:40,648 --> 00:09:44,167 And, well... he carried a truncheon, not a gun. 160 00:09:44,168 --> 00:09:47,567 But, my daddy always used to say, "Don't worry, 161 00:09:47,568 --> 00:09:50,487 "the police always get their man, or woman, in the end." 162 00:09:50,488 --> 00:09:53,167 OK, this is boring. Who wants to talk about guns?! 163 00:09:53,168 --> 00:09:55,007 Yeah!! 164 00:09:55,008 --> 00:09:57,847 Who wants to talk about all the big, bad guns that I can get hold of? 165 00:09:57,848 --> 00:10:00,848 Yeah!! Come on! 166 00:10:03,128 --> 00:10:05,607 Listen. What's this? 167 00:10:05,608 --> 00:10:08,807 Miss, Miss! He's not allowed to do that. I know. 168 00:10:08,808 --> 00:10:11,447 Miss, are you going to give him a detention? 169 00:10:11,448 --> 00:10:14,367 What's your name? Chloe. 170 00:10:14,368 --> 00:10:15,848 Chloe... 171 00:10:17,328 --> 00:10:19,128 that's not a bad idea. 172 00:10:20,568 --> 00:10:22,247 You load it, and then, boooffff! 173 00:10:22,248 --> 00:10:25,087 I think everyone's heard enough, haven't they, DI Jack?! 174 00:10:25,088 --> 00:10:27,088 All right, everyone back to your seats. 175 00:10:29,128 --> 00:10:30,847 Miss, Miss! 176 00:10:30,848 --> 00:10:32,967 They closed by accident. 177 00:10:32,968 --> 00:10:35,847 Arresting kids now? 178 00:10:35,848 --> 00:10:38,927 So who was the last person to have an appointment with the headmaster? 179 00:10:38,928 --> 00:10:41,408 I think that would have been one of the nursery mothers. 180 00:10:41,409 --> 00:10:44,487 Brian... Mr Chaps was planning to spend the week 181 00:10:44,488 --> 00:10:46,887 telling them which of their children 182 00:10:46,888 --> 00:10:49,527 had made it through to the infant classes 183 00:10:49,528 --> 00:10:51,967 Wait, so there are some children who don't? 184 00:10:51,968 --> 00:10:53,048 Oh, I'm afraid so. 185 00:10:53,049 --> 00:10:56,207 And their mothers are always absolutely devastated. 186 00:10:56,208 --> 00:10:58,607 But there are other schools in the area, right? 187 00:10:58,608 --> 00:11:02,167 This is a very prestigious school, detective. 188 00:11:02,168 --> 00:11:04,487 Our reception curriculum offers a broad training 189 00:11:04,488 --> 00:11:05,808 in all fields of education. 190 00:11:05,809 --> 00:11:07,447 We are the only primary school 191 00:11:07,448 --> 00:11:09,847 to offer classes in Taekwondo, for example. 192 00:11:09,848 --> 00:11:13,727 Great! Nothing like teaching five year olds to hit stuff. 193 00:11:13,728 --> 00:11:15,367 That's a possible motive though. 194 00:11:15,368 --> 00:11:17,806 The headmaster rejects a child, mummy gets angry. 195 00:11:17,807 --> 00:11:19,408 Which children were rejected today? 196 00:11:19,409 --> 00:11:22,087 I don't know. Mr Chaps wouldn't tell anyone else 197 00:11:22,088 --> 00:11:24,567 until he'd informed the poor mother first. 198 00:11:24,568 --> 00:11:28,248 And who were the mums who saw the headmaster this morning? 199 00:11:31,368 --> 00:11:35,367 Hi, I'm Davina Hall. I understand you want to talk to me? 200 00:11:35,368 --> 00:11:37,408 Please. Take a seat. 201 00:11:44,688 --> 00:11:47,647 Mrs Hall, can you tell us what happened 202 00:11:47,648 --> 00:11:50,287 when you saw the headmaster this morning? 203 00:11:50,288 --> 00:11:52,887 I went in, we shared an oolong, 204 00:11:52,888 --> 00:11:57,887 Brian did say that little Tungsten had come top of the assessment. 205 00:11:57,888 --> 00:11:59,687 By quite some way, apparently. 206 00:11:59,688 --> 00:12:01,647 And that's all? 207 00:12:01,648 --> 00:12:05,168 He told me my son had been given a place at the school and then I left. 208 00:12:06,768 --> 00:12:10,088 I can't believe it! 209 00:12:11,328 --> 00:12:12,808 I can't believe he's dead! 210 00:12:12,809 --> 00:12:15,207 I'm sorry. You must have been very fond... 211 00:12:15,208 --> 00:12:17,048 I don't give a toss about the headmaster! 212 00:12:17,049 --> 00:12:18,847 Oh... right. 213 00:12:18,848 --> 00:12:20,407 We only got a verbal acceptance. 214 00:12:20,408 --> 00:12:21,688 And now we have to go through 215 00:12:21,689 --> 00:12:23,768 this whole bloody selection process again! 216 00:12:25,608 --> 00:12:27,488 We talked over an oolong and Mr Chaps told me 217 00:12:27,489 --> 00:12:30,927 my daughter had got a place in the school. 218 00:12:30,928 --> 00:12:33,887 And do you know which children were rejected? 219 00:12:33,888 --> 00:12:35,327 No, I don't. But... 220 00:12:35,328 --> 00:12:38,127 I did see Davina Hall burst into tears 221 00:12:38,128 --> 00:12:39,927 and run into the lavatory. 222 00:12:39,928 --> 00:12:43,447 She locked herself in one of the cubicles. 223 00:12:43,448 --> 00:12:45,607 The whole thing was most unsightly. 224 00:12:45,608 --> 00:12:47,687 Tears! Slamming doors! 225 00:12:47,688 --> 00:12:50,367 In front of all the other mothers! And how long... 226 00:12:50,368 --> 00:12:53,687 I mean, when my first husband died, I simply said 227 00:12:53,688 --> 00:12:55,407 "That's that, Charles", 228 00:12:55,408 --> 00:12:57,607 and then I kissed what was left of his hand... 229 00:12:57,608 --> 00:12:59,167 he'd been in a fire, you see. 230 00:12:59,168 --> 00:13:03,047 And then I bloody well got on with things, you know? 231 00:13:03,048 --> 00:13:05,488 Mrs Presley-Nairn, how long was Mrs Hall in the cubicle? 232 00:13:05,489 --> 00:13:08,487 I think she stayed about an hour. 233 00:13:08,488 --> 00:13:11,247 And I think she may have been knitting. 234 00:13:11,248 --> 00:13:13,447 Knitting? 235 00:13:13,448 --> 00:13:15,687 I heard a sort of furious clackety-click 236 00:13:15,688 --> 00:13:18,087 coming from behind the door. 237 00:13:18,088 --> 00:13:21,287 I went in to comfort her. I persuaded her to come out. 238 00:13:21,288 --> 00:13:22,486 But when she finally did, 239 00:13:22,487 --> 00:13:24,768 all she talked about was going back to see Brian. 240 00:13:24,769 --> 00:13:28,407 I tried to stop her. How did you try to stop her? 241 00:13:28,408 --> 00:13:31,327 I don't know. I grabbed her handbag, I think. 242 00:13:31,328 --> 00:13:33,047 But she threw me against the sink 243 00:13:33,048 --> 00:13:34,728 and she stormed back in there anyway. 244 00:13:34,729 --> 00:13:37,887 And this was the last time anyone saw the headmaster alive? 245 00:13:37,888 --> 00:13:39,208 I think so. 246 00:13:40,608 --> 00:13:42,727 Well, thank you, very much. 247 00:13:42,728 --> 00:13:45,648 Yes. Thank you. 248 00:13:55,848 --> 00:13:57,767 What? 249 00:13:57,768 --> 00:13:59,887 "Yes. Thank you." 250 00:13:59,888 --> 00:14:02,367 I do NOT talk like that! 251 00:14:02,368 --> 00:14:04,367 Mrs Hall, why did you lie to us? 252 00:14:04,368 --> 00:14:07,727 He told me Tungsten wasn't getting a place, I was upset. 253 00:14:07,728 --> 00:14:10,967 But I swear on Tungsten's life, I didn't kill him! 254 00:14:10,968 --> 00:14:12,487 Yeah? 255 00:14:12,488 --> 00:14:16,567 Because we're hearing you had both motive and opportunity. 256 00:14:16,568 --> 00:14:19,048 You were the last person to see the headmaster alive. 257 00:14:19,049 --> 00:14:21,848 Mrs Hall, can you pass me your bag, please? 258 00:14:30,528 --> 00:14:31,928 Where's the other needle? 259 00:14:31,929 --> 00:14:33,287 I don't know. 260 00:14:33,288 --> 00:14:35,727 Um, I must have lost it. 261 00:14:35,728 --> 00:14:37,927 Or left it in the bathroom or something? 262 00:14:37,928 --> 00:14:40,327 Sure you did! 263 00:14:40,328 --> 00:14:43,967 Or maybe you plunged it into the neck of Brian Chaps! 264 00:14:43,968 --> 00:14:47,687 Because he didn't give your son a place in this school. No! 265 00:14:47,688 --> 00:14:49,248 Davina Hall... 266 00:14:50,248 --> 00:14:54,328 you're under arrest for the murder of Brian Chaps. 267 00:14:58,888 --> 00:15:00,487 Hey, hey! 268 00:15:00,488 --> 00:15:03,047 I heard you guys had a hell of a morning! 269 00:15:03,048 --> 00:15:07,407 Yeah, from crime scene to arrest in under four hours! 270 00:15:07,408 --> 00:15:09,247 Just call me Jack Flash! 271 00:15:09,248 --> 00:15:10,968 Yeah, plenty of women already do, mate. 272 00:15:10,969 --> 00:15:13,607 Yeah, actually, he's being sarcastic, 273 00:15:13,608 --> 00:15:16,727 I am known as a very considerate and satisfying lover. 274 00:15:16,728 --> 00:15:19,327 By way of reward, 275 00:15:19,328 --> 00:15:20,528 these two... 276 00:15:22,088 --> 00:15:23,407 are on the house. 277 00:15:23,408 --> 00:15:25,087 It's always on the house. 278 00:15:25,088 --> 00:15:26,806 Today, they're ESPECIALLY on the house. 279 00:15:26,807 --> 00:15:28,408 It can't be ESPECIALLY on the house, 280 00:15:28,409 --> 00:15:30,487 like you can't have somebody EXTREMELY dead. 281 00:15:30,488 --> 00:15:32,807 All right, I'm starting a new cocktail menu 282 00:15:32,808 --> 00:15:34,288 just to drum up some trade. 283 00:15:34,289 --> 00:15:36,167 These are called Tony's Surprise. 284 00:15:36,168 --> 00:15:38,887 Is it called Tony's Surprise 285 00:15:38,888 --> 00:15:40,687 because it's totally undrinkable? 286 00:15:40,688 --> 00:15:43,008 You, you taste it, Georgina. I trust your judgement. 287 00:15:43,009 --> 00:15:45,287 It's a bit early for me. 288 00:15:45,288 --> 00:15:47,327 Come on, you guys should be celebrating! 289 00:15:47,328 --> 00:15:49,086 The word from the Chancellor's Office 290 00:15:49,087 --> 00:15:50,928 is that your case might make the Bailey. 291 00:15:52,568 --> 00:15:55,567 Really? Yeah! Go on, have a drink! You deserve it. 292 00:15:55,568 --> 00:15:57,527 Yeah, come on, after your morning. 293 00:15:57,528 --> 00:15:59,888 She's just found out her parents are getting divorced. 294 00:15:59,889 --> 00:16:03,447 Oh, I'm sorry. That must be painful. Not as painful as Tony's Surprise. 295 00:16:03,448 --> 00:16:04,928 Look, that's work in progress. 296 00:16:04,929 --> 00:16:07,807 Seriously, this should be weaponised. Shut it! 297 00:16:07,808 --> 00:16:11,127 We're taking a case to the Old Bailey! 298 00:16:11,128 --> 00:16:14,807 Oh, that's yummy! Yeah! We need to prepare. 299 00:16:14,808 --> 00:16:17,208 Write our testimony, write a report for the CPS... 300 00:16:17,209 --> 00:16:18,807 What? Are you serious? 301 00:16:18,808 --> 00:16:21,128 I've never done that when I went to the Old Bailey. 302 00:16:21,129 --> 00:16:24,167 This is the Central Criminal Court. The Hanging Court. 303 00:16:24,168 --> 00:16:26,448 This is not something I intend on being casual about. 304 00:16:26,449 --> 00:16:29,287 You know what, we should go shopping. 305 00:16:29,288 --> 00:16:31,127 What for? 306 00:16:31,128 --> 00:16:34,007 New clothes. What's wrong with my clothes? 307 00:16:34,008 --> 00:16:36,287 You get a guilty verdict at the Old Bailey, 308 00:16:36,288 --> 00:16:39,447 you're on the front of every newspaper in the country. 309 00:16:39,448 --> 00:16:41,008 That's right. 310 00:16:44,008 --> 00:16:46,167 Looking good is one thing, but at the Bailey, 311 00:16:46,168 --> 00:16:48,407 it's the barristers you've got to watch out for. 312 00:16:48,408 --> 00:16:50,726 Once you're in the box, they'll tear you to pieces. 313 00:16:50,727 --> 00:16:52,968 Not if I talk about the case clearly and succinctly. 314 00:16:52,969 --> 00:16:55,007 Please, they don't want to talk about the case! 315 00:16:55,008 --> 00:16:57,208 They're not going to want to talk about my private life. 316 00:16:57,209 --> 00:16:58,367 Sure they are! 317 00:16:58,368 --> 00:17:00,527 Hey, what's the difference between a hedgehog 318 00:17:00,528 --> 00:17:02,887 and two barristers in a taxi? I don't know. 319 00:17:02,888 --> 00:17:06,127 The hedgehog has the pricks on the outside. 320 00:17:06,128 --> 00:17:08,607 Believe, me you need to be prepared. 321 00:17:08,608 --> 00:17:10,487 DI Dixon, are you married? No. 322 00:17:10,488 --> 00:17:12,007 Living with someone? No. 323 00:17:12,008 --> 00:17:13,048 Off condom? 324 00:17:14,208 --> 00:17:15,727 WHAT is "off condom"? 325 00:17:15,728 --> 00:17:17,367 The milestone in any relationship 326 00:17:17,368 --> 00:17:20,367 when you both agree to have a complete sexual health screening. 327 00:17:20,368 --> 00:17:22,407 Milestone? Yeah, it's a big step. 328 00:17:22,408 --> 00:17:25,087 The modern equivalent of getting engaged. 329 00:17:25,088 --> 00:17:28,527 For God's sake! 330 00:17:28,528 --> 00:17:30,727 And if you want to get out of the relationship, 331 00:17:30,728 --> 00:17:32,688 you can always say you've got something. 332 00:17:32,689 --> 00:17:35,207 I usually go for warts. That seems to work. 333 00:17:35,208 --> 00:17:37,367 So, you're not married, you've no boyfriend. 334 00:17:37,368 --> 00:17:39,887 You're a lone, frigid woman, probably lesbian... 335 00:17:39,888 --> 00:17:42,326 No, no, no, I object to this line of questioning! 336 00:17:42,327 --> 00:17:44,088 You can't object, you're a witness! 337 00:17:44,089 --> 00:17:45,767 Then the CPS barrister objects. 338 00:17:45,768 --> 00:17:47,847 No, he doesn't. It's a she, and she does. 339 00:17:47,848 --> 00:17:49,088 Well, the judge overrules 340 00:17:49,089 --> 00:17:51,207 and directs you to answer the question! 341 00:17:51,208 --> 00:17:55,847 Are you a sad, lonely, desperate, frigid woman who hates mothers? 342 00:17:55,848 --> 00:17:57,406 I don't even know if I want children. 343 00:17:57,407 --> 00:17:59,048 I might decide to put my career first. 344 00:17:59,049 --> 00:18:01,087 Well, you can lie to yourself, DI Dixon. 345 00:18:01,088 --> 00:18:02,888 But please do not lie to this court. 346 00:18:02,889 --> 00:18:05,207 When was the last time you had sex? What?! 347 00:18:05,208 --> 00:18:07,727 Answer the question, when was the last time you had sex? 348 00:18:07,728 --> 00:18:09,167 Wh... Sustained! 349 00:18:09,168 --> 00:18:10,488 But I didn't say anything! 350 00:18:18,448 --> 00:18:21,167 What? You don't like it. 351 00:18:21,168 --> 00:18:24,727 No. No. You... er... you look OK. 352 00:18:24,728 --> 00:18:26,967 Do you really think I'm frigid? 353 00:18:26,968 --> 00:18:28,567 What? 354 00:18:28,568 --> 00:18:31,087 No, no, no, not frigid. 355 00:18:31,088 --> 00:18:33,167 A little chilly, perhaps. 356 00:18:33,168 --> 00:18:35,647 But in a hot way. A hot chilli? 357 00:18:35,648 --> 00:18:37,288 Exactly. 358 00:18:38,728 --> 00:18:40,847 Looks good. Yeah? 359 00:18:40,848 --> 00:18:42,847 Assuming there are going to be female jurors, 360 00:18:42,848 --> 00:18:45,727 do you think I should make it obvious that I dress to the right? 361 00:18:45,728 --> 00:18:48,168 I thought you dressed to the left. 362 00:18:49,488 --> 00:18:50,848 You noticed? 363 00:18:52,328 --> 00:18:53,928 Oh, my God, Jack! That's it! 364 00:18:55,408 --> 00:18:58,887 I assume we're not still talking about which way I hang. 365 00:18:58,888 --> 00:19:00,128 We have to go. 366 00:19:01,168 --> 00:19:02,807 Go, where? 367 00:19:02,808 --> 00:19:05,207 I don't know much about knitting, 368 00:19:05,208 --> 00:19:08,608 but I do know that you cast off from the left or the right. 369 00:19:10,088 --> 00:19:11,728 And looking at this... 370 00:19:12,968 --> 00:19:16,607 I'm pretty sure Mrs Hall casts off from the left. 371 00:19:16,608 --> 00:19:18,688 Right, so what does that mean? 372 00:19:20,328 --> 00:19:21,648 She's left-handed. 373 00:19:22,728 --> 00:19:27,167 And Naz told us he was stabbed from the right. 374 00:19:27,168 --> 00:19:30,287 Oh, shit! We've arrested the wrong person! 375 00:19:30,288 --> 00:19:33,327 I hate to point the finger, but this is your fault. 376 00:19:33,328 --> 00:19:35,887 My fault? How is it my fault? Well, you're the forensics nerd. 377 00:19:35,888 --> 00:19:38,047 You always bang on about facts and evidence. 378 00:19:38,048 --> 00:19:40,528 You should've known we arrested the wrong person. 379 00:19:40,529 --> 00:19:43,607 You remember being there too, right? Hey, don't try and blame me! 380 00:19:43,608 --> 00:19:46,088 I'm impetuous. That's what makes me a good detective. 381 00:19:46,089 --> 00:19:49,168 Who also arrested the wrong person! Because you let me. 382 00:19:50,928 --> 00:19:53,527 Can we forget about pointing the finger... At you! 383 00:19:53,528 --> 00:19:56,807 And just concentrate on fixing this mess before the IPCC... 384 00:19:56,808 --> 00:20:00,928 Hi, DI Georgie. I'll leave you to it. 385 00:20:02,048 --> 00:20:05,887 Are you going to arrest me again? I didn't arrest you. 386 00:20:05,888 --> 00:20:08,687 That was just DI Jack being very, very silly. 387 00:20:08,688 --> 00:20:10,128 Don't worry. I deserved it. 388 00:20:10,129 --> 00:20:12,327 Because my parents are getting a divorce 389 00:20:12,328 --> 00:20:14,768 and it's my fault for being so difficult. 390 00:20:15,928 --> 00:20:20,687 I'm sorry to hear that. Of course it's not your fault. 391 00:20:20,688 --> 00:20:23,927 Maybe they're not going to get divorced, anyway. 392 00:20:23,928 --> 00:20:25,848 I'm sure they still love each other, really. 393 00:20:25,849 --> 00:20:28,647 That's denial. My therapist says there's three stages. 394 00:20:28,648 --> 00:20:30,127 Denial's the first. 395 00:20:30,128 --> 00:20:33,207 But parents can't just go getting divorced 396 00:20:33,208 --> 00:20:36,447 and expect their kids to be fine with it! That's hardly fair! 397 00:20:36,448 --> 00:20:39,087 The second's anger. Of course I'm angry! 398 00:20:39,088 --> 00:20:41,807 That... your parents are splitting up. 399 00:20:41,808 --> 00:20:44,207 The third's called acceptance. 400 00:20:44,208 --> 00:20:47,007 Like I've accepted it's all my fault. 401 00:20:47,008 --> 00:20:48,888 Although, my mum also said she wanted to, 402 00:20:48,889 --> 00:20:50,967 "Explore the boundaries of her womanhood." 403 00:20:50,968 --> 00:20:53,047 So that could've had something to do with it. 404 00:20:53,048 --> 00:20:54,568 Right. 405 00:20:57,168 --> 00:20:58,928 I have to go, sorry. 406 00:21:11,688 --> 00:21:14,007 Obviously we can't say this officially, 407 00:21:14,008 --> 00:21:15,848 but we are, really, really, really sorry. 408 00:21:15,849 --> 00:21:17,687 Really sorry. 409 00:21:17,688 --> 00:21:19,207 About arresting you. 410 00:21:19,208 --> 00:21:22,567 Personally, I haven't been having the best day. 411 00:21:22,568 --> 00:21:27,847 I think maybe I haven't been thinking as clearly as I could have. 412 00:21:27,848 --> 00:21:31,167 I don't know who framed me, but what I do know is, 413 00:21:31,168 --> 00:21:33,327 I will be suing you and your department, 414 00:21:33,328 --> 00:21:36,247 unless you make amends for the trauma I've suffered! 415 00:21:36,248 --> 00:21:38,367 Hold on. Look, excuse me, 416 00:21:38,368 --> 00:21:42,928 what if we could find your son a place at Parkwood Manor? 417 00:21:45,808 --> 00:21:47,488 But the headmaster turned him down. 418 00:21:47,489 --> 00:21:50,447 Yes, but, erm, if, you know, 419 00:21:50,448 --> 00:21:54,527 if we manage to keep the details of this investigation 420 00:21:54,528 --> 00:21:55,967 out of the press, 421 00:21:55,968 --> 00:22:00,168 maybe the school would show their generosity? 422 00:22:01,968 --> 00:22:03,728 Then you have yourself a deal. 423 00:22:08,648 --> 00:22:10,967 PHONE BLEEPS 424 00:22:10,968 --> 00:22:13,447 Could this day get any worse? 425 00:22:13,448 --> 00:22:15,487 Oh, things are looking up! 426 00:22:15,488 --> 00:22:18,168 Naz says he's got something for us. 427 00:22:19,968 --> 00:22:24,207 Right, what do you notice? 428 00:22:24,208 --> 00:22:26,687 You're holding hands with a dead man. 429 00:22:26,688 --> 00:22:27,768 Look at his fingers. 430 00:22:30,448 --> 00:22:31,807 He's had a manicure. 431 00:22:31,808 --> 00:22:35,287 Mmm-hmm. And a pedicure. 432 00:22:35,288 --> 00:22:36,648 And... 433 00:22:39,768 --> 00:22:41,207 Oh, Jesus! 434 00:22:41,208 --> 00:22:43,008 Teeth capped and bleached. 435 00:22:44,088 --> 00:22:46,767 He's also had a tummy tuck, 436 00:22:46,768 --> 00:22:49,647 a neck lift, hair implants. 437 00:22:49,648 --> 00:22:53,087 This is about the most bling corpse I've ever had in my fridge! 438 00:22:53,088 --> 00:22:55,807 So he was vain. AND minted. 439 00:22:55,808 --> 00:22:58,407 None of these procedures are cheap, you know. 440 00:22:58,408 --> 00:23:00,647 This is high-end. Good point. 441 00:23:00,648 --> 00:23:03,367 How did a headmaster afford all this? 442 00:23:03,368 --> 00:23:07,247 Dinner at Sketch. Lunch at the Manoir. 443 00:23:07,248 --> 00:23:09,007 Cocktails at The Grill?! 444 00:23:09,008 --> 00:23:10,367 Jesus! 445 00:23:10,368 --> 00:23:14,247 Between the lifestyle and the cosmetic procedures, 446 00:23:14,248 --> 00:23:16,608 looks like Mr Chaps liked to live beyond his means. 447 00:23:16,609 --> 00:23:19,047 What exactly do you want to know? 448 00:23:19,048 --> 00:23:21,407 Well, let's start with how a school secretary 449 00:23:21,408 --> 00:23:23,408 can afford shoes which retail at ยฃ700? 450 00:23:25,328 --> 00:23:28,168 Yeah, what's going on? 451 00:23:29,648 --> 00:23:31,487 OK, I admit, 452 00:23:31,488 --> 00:23:36,447 we may have made a teeny, tiny... inducement to Mr Chaps, 453 00:23:36,448 --> 00:23:39,167 to encourage him, so our child could get into school. 454 00:23:39,168 --> 00:23:41,927 OK, so you bribed the headmaster? It wasn't a bribe! 455 00:23:41,928 --> 00:23:45,167 Just a... small token of appreciation. 456 00:23:45,168 --> 00:23:47,247 What sort of token? 457 00:23:47,248 --> 00:23:51,248 We bought him a season's corporate hospitality at Chelsea. 458 00:23:54,248 --> 00:23:56,767 Everyone else was doing it! I didn't want to be left behind. 459 00:23:56,768 --> 00:23:59,207 So I guess you couldn't grease the wheels 460 00:23:59,208 --> 00:24:01,808 by giving him a few of these candles, huh? 461 00:24:02,888 --> 00:24:04,727 Jesus, that's expensive! 462 00:24:04,728 --> 00:24:06,727 Those are hand-crafted scents. 463 00:24:06,728 --> 00:24:08,887 Smells like old feet. 464 00:24:08,888 --> 00:24:12,407 So, Mrs Kyoto, how did you bribe Brian Chaps? 465 00:24:12,408 --> 00:24:15,447 All I did was pay for his Ocado deliveries. 466 00:24:15,448 --> 00:24:17,288 And pay for his weekly reflexology. 467 00:24:17,289 --> 00:24:19,287 'I had no choice.' 468 00:24:19,288 --> 00:24:23,887 Especially as our Hugh isn't exactly blessed in the thinking department. 469 00:24:23,888 --> 00:24:28,607 He's an adorable child, but quite monumentally stupid. 470 00:24:28,608 --> 00:24:31,647 So we bought Chaps this swanky new laptop 471 00:24:31,648 --> 00:24:35,167 with all the dongles and gadgets we could find. 472 00:24:35,168 --> 00:24:37,567 Well, maybe you resented paying all that money 473 00:24:37,568 --> 00:24:39,048 just for a place at a school. 474 00:24:39,049 --> 00:24:41,287 Well, what good would that do me? 475 00:24:41,288 --> 00:24:44,367 I mean, why bribe a man and then kill him? 476 00:24:44,368 --> 00:24:47,567 Surely if I resented it, it would be the other way round, wouldn't it? 477 00:24:47,568 --> 00:24:48,808 Besides, I'm a Buddhist. 478 00:24:48,809 --> 00:24:50,007 Really? 479 00:24:50,008 --> 00:24:52,328 I don't believe violence ever solved anything. 480 00:24:56,648 --> 00:24:59,567 Do I look like I can afford to bribe anyone? 481 00:24:59,568 --> 00:25:02,288 Unlike the rest of them, I have to work for a living. 482 00:25:05,608 --> 00:25:07,327 Are these rosary peas? 483 00:25:07,328 --> 00:25:09,488 No, Calabar beans. 484 00:25:17,608 --> 00:25:20,847 So is selling organic jewellery your only form of income? 485 00:25:20,848 --> 00:25:23,168 Apart from my herbal perfumes and mascaras. 486 00:25:27,048 --> 00:25:29,527 You're welcome to check, if you like. 487 00:25:29,528 --> 00:25:30,807 We will. 488 00:25:30,808 --> 00:25:32,847 It must be tough, being a single mum. 489 00:25:32,848 --> 00:25:34,367 I get by. 490 00:25:34,368 --> 00:25:37,847 Clearly. While the other mums are spending their time 491 00:25:37,848 --> 00:25:40,487 making themselves look like supermodels, 492 00:25:40,488 --> 00:25:42,047 I'm providing for my son. 493 00:25:42,048 --> 00:25:44,288 Well, fortunately for you, you look fantastic. 494 00:25:47,368 --> 00:25:51,087 So, all the other parents have to pay Mr Chaps 495 00:25:51,088 --> 00:25:54,167 because it's the only way they can get their children into the school. 496 00:25:54,168 --> 00:25:55,687 Are we supposed to believe 497 00:25:55,688 --> 00:25:58,487 that you're the sole person that doesn't have to? 498 00:25:58,488 --> 00:26:00,727 My son's genuinely gifted. 499 00:26:00,728 --> 00:26:03,367 I didn't have to bribe anyone. 500 00:26:03,368 --> 00:26:06,928 Come on! All mothers say their kids are child prodigies, don't they? 501 00:26:12,288 --> 00:26:14,607 So, if you have three kids, 502 00:26:14,608 --> 00:26:16,167 that's the total cost before tax 503 00:26:16,168 --> 00:26:19,647 of sending them to private school by the time they're 18. 504 00:26:19,648 --> 00:26:20,887 Wow. 505 00:26:20,888 --> 00:26:23,967 Do you prefer pop, jazz or classical music? 506 00:26:23,968 --> 00:26:26,007 I'm easy. 507 00:26:26,008 --> 00:26:29,408 My little John can play all three at once. 508 00:26:51,168 --> 00:26:54,807 Well... I think we've seen enough. 509 00:26:54,808 --> 00:26:57,008 Thank you. I'm staying. 510 00:27:19,648 --> 00:27:21,368 Thinking of phoning your dad? 511 00:27:22,408 --> 00:27:23,848 If I knew what to say. 512 00:27:25,208 --> 00:27:28,127 Hey, well at least we've got a motive now. 513 00:27:28,128 --> 00:27:30,007 Bribery and corruption. 514 00:27:30,008 --> 00:27:31,887 All for a bunch of infants! 515 00:27:31,888 --> 00:27:33,927 Maybe one of the mums decided 516 00:27:33,928 --> 00:27:36,527 she couldn't make the pay off any more 517 00:27:36,528 --> 00:27:40,087 and decided that murder was the budget option. 518 00:27:40,088 --> 00:27:42,487 So now we need opportunity. 519 00:27:42,488 --> 00:27:45,887 Well, to put Davina in the frame, whoever it was must have known 520 00:27:45,888 --> 00:27:48,447 that her son had been rejected from the school. 521 00:27:48,448 --> 00:27:50,928 And had the chance to take a needle from Davina's bag. 522 00:27:50,929 --> 00:27:53,247 Which narrows it down to three. 523 00:27:53,248 --> 00:27:55,487 Phoebe, Camilla and Saatchi. 524 00:27:55,488 --> 00:27:58,727 But there were four mums at the school that day. 525 00:27:58,728 --> 00:28:01,847 Well, Sarah isn't a suspect, is she? Isn't she? 526 00:28:01,848 --> 00:28:04,327 Hey, you met her son, he got in on merit. 527 00:28:04,328 --> 00:28:05,528 So there's no motive. 528 00:28:05,529 --> 00:28:08,207 Is it your detective brain you're thinking with now, 529 00:28:08,208 --> 00:28:09,688 or another part of your body? 530 00:28:09,689 --> 00:28:12,207 All right, OK, she's attractive. 531 00:28:12,208 --> 00:28:13,687 I'll give her that. 532 00:28:13,688 --> 00:28:17,407 But, listen, she had nothing to do with this murder. 533 00:28:17,408 --> 00:28:21,287 Otherwise, I wouldn't be going out to dinner with her this evening. 534 00:28:21,288 --> 00:28:25,407 You what!? She's a suspect in an ongoing murder investigation! 535 00:28:25,408 --> 00:28:27,647 Whoa, whoa, whoa! It's just dinner! 536 00:28:27,648 --> 00:28:29,207 And she's asked me. 537 00:28:29,208 --> 00:28:31,927 That is so UNBELIEVABLY unprofessional! 538 00:28:31,928 --> 00:28:33,288 OK, let's take a look at this. 539 00:28:33,289 --> 00:28:36,367 Tonight, I'm going to be having dinner with a beautiful woman, 540 00:28:36,368 --> 00:28:38,328 while you're going to be sitting at home 541 00:28:38,329 --> 00:28:40,047 reading your big book of poisons. 542 00:28:40,048 --> 00:28:42,248 I think I'd rather be unprofessional. 543 00:28:46,848 --> 00:28:48,847 Sorry to interrupt you guys, 544 00:28:48,848 --> 00:28:51,607 but this is just to finish off your meal. 545 00:28:51,608 --> 00:28:54,447 Wow! I call this the Chuckle Brothers, 546 00:28:54,448 --> 00:28:56,248 cos you can't have one without the other. 547 00:28:56,249 --> 00:28:57,927 Right, OK. Well, ladies first. 548 00:28:57,928 --> 00:29:00,047 Thank you. 549 00:29:00,048 --> 00:29:02,968 Oops! SHE GIGGLES 550 00:29:11,488 --> 00:29:13,407 Not bad at all. 551 00:29:13,408 --> 00:29:16,207 I'm glad you like it. That's a tenner each. 552 00:29:16,208 --> 00:29:17,928 What? Cash. 553 00:29:19,768 --> 00:29:23,007 He's a very, very sensitive man. 554 00:29:23,008 --> 00:29:25,168 Here... Ooh! ..Have a try. 555 00:29:27,928 --> 00:29:31,847 Mmm! Wow, what's that smell? 556 00:29:31,848 --> 00:29:33,927 Oh, it's one of my homeopathic perfumes. 557 00:29:33,928 --> 00:29:35,087 Oh, really? 558 00:29:35,088 --> 00:29:38,407 Well, I'm glad you like it. 559 00:29:38,408 --> 00:29:39,488 Yeah, it's really nice. 560 00:29:39,489 --> 00:29:42,927 I call it Concupiscent. 561 00:29:42,928 --> 00:29:44,807 Con... concupiscent? 562 00:29:44,808 --> 00:29:48,727 It's Latin. Ah, Latin, yeah, spicy people. 563 00:29:48,728 --> 00:29:50,807 The birthplace of the samba. 564 00:29:50,808 --> 00:29:52,887 Muy, muy caliente! 565 00:29:52,888 --> 00:29:56,887 Not Latino, Latin. 566 00:29:56,888 --> 00:30:00,407 As in, Ancient Rome. Oh, right, yeah. 567 00:30:00,408 --> 00:30:02,647 It's Latin for 'desirable'. 568 00:30:02,648 --> 00:30:05,247 Mmmm! My boy came up with the idea. 569 00:30:05,248 --> 00:30:07,328 Oh, right. 570 00:30:09,408 --> 00:30:11,287 You know, 571 00:30:11,288 --> 00:30:13,967 I've had men interested in me before. 572 00:30:13,968 --> 00:30:16,727 Yeah. But as soon as they find out I'm a single mum, 573 00:30:16,728 --> 00:30:19,927 it's like they just can't get away fast enough. 574 00:30:19,928 --> 00:30:21,568 Really? Not me. 575 00:30:22,768 --> 00:30:24,048 I love children. 576 00:30:24,049 --> 00:30:26,407 I love everything about them. 577 00:30:26,408 --> 00:30:28,567 The way they run around constantly, 578 00:30:28,568 --> 00:30:30,727 like they're on drugs or something. 579 00:30:30,728 --> 00:30:35,247 They way they cry all the time for absolutely no reason. 580 00:30:35,248 --> 00:30:37,727 The way they eat at restaurants, 581 00:30:37,728 --> 00:30:42,527 really noisily, with absolutely no regard for other patrons. 582 00:30:42,528 --> 00:30:45,287 Yeah. You've got to love them, haven't you? 583 00:30:45,288 --> 00:30:49,967 You haven't yet been blessed? No. No, I haven't. 584 00:30:49,968 --> 00:30:55,487 But, you know, the idea of having a little version of myself 585 00:30:55,488 --> 00:30:57,767 who relies on me for every need 586 00:30:57,768 --> 00:31:01,007 and will one day resent and ignore me is... 587 00:31:01,008 --> 00:31:04,048 you know, just too, too precious. 588 00:31:28,368 --> 00:31:30,368 You're a lovely man, Jack. 589 00:31:32,968 --> 00:31:35,127 And I've had a lovely evening. 590 00:31:35,128 --> 00:31:36,648 So have I. 591 00:31:38,688 --> 00:31:42,607 Only I have to go and relieve the baby-sitter. 592 00:31:42,608 --> 00:31:44,607 Huh? 593 00:31:44,608 --> 00:31:47,967 But I do hope we can do this again. Me too. 594 00:31:47,968 --> 00:31:49,488 And in the meantime... 595 00:31:55,128 --> 00:31:56,768 Oh, yeah. Right. 596 00:31:59,648 --> 00:32:03,367 Just a little something for you to think about tonight. 597 00:32:03,368 --> 00:32:06,967 Don't be afraid to splash it all about. 598 00:32:06,968 --> 00:32:09,847 Yeah, I'll... splash it around. 599 00:32:09,848 --> 00:32:12,767 There's plenty more where that came from. 600 00:32:12,768 --> 00:32:14,888 Mmmm! 601 00:32:25,088 --> 00:32:27,767 Oh, oh! 602 00:32:27,768 --> 00:32:30,168 Oh, shit! God! 603 00:32:34,128 --> 00:32:36,128 Bloody hell. 604 00:32:40,528 --> 00:32:43,447 We need to check everybody's financials and do a background... 605 00:32:43,448 --> 00:32:45,327 Hi, Jack! 606 00:32:45,328 --> 00:32:46,488 Hey! 607 00:32:53,208 --> 00:32:56,127 The way she's looking at you... 608 00:32:56,128 --> 00:32:59,767 Yeah, I know! 609 00:32:59,768 --> 00:33:01,528 Huh! What? 610 00:33:03,288 --> 00:33:06,047 Huh! What! 611 00:33:06,048 --> 00:33:08,327 She's always looking at you like that. 612 00:33:08,328 --> 00:33:09,647 It's pupil dilation. 613 00:33:09,648 --> 00:33:12,527 What's that? Some sort of punishment for students? 614 00:33:12,528 --> 00:33:14,167 She's dilating her pupils at you. 615 00:33:14,168 --> 00:33:17,727 That's what makes her eyes so compelling. You what? 616 00:33:17,728 --> 00:33:20,487 Psychologists call it 'bedroom eyes' or 'the Mona Lisa effect'. 617 00:33:20,488 --> 00:33:21,967 Mona Lisa? 618 00:33:21,968 --> 00:33:24,847 Mmm, it's not the smile that makes the portrait so intriguing, 619 00:33:24,848 --> 00:33:26,248 it's her dilated left pupil. 620 00:33:26,249 --> 00:33:29,367 Oh, God! Don't tell me you've done a course in this shit? 621 00:33:29,368 --> 00:33:31,527 Understanding human body language 622 00:33:31,528 --> 00:33:33,847 is an integral part of human psychology. 623 00:33:33,848 --> 00:33:35,848 Well, does it mean she wants to shag me, or what? 624 00:33:35,849 --> 00:33:37,367 I thought it was all shit? 625 00:33:37,368 --> 00:33:39,487 Yes or no? 626 00:33:39,488 --> 00:33:41,087 Yes. Great! 627 00:33:41,088 --> 00:33:44,087 The weird thing is... 628 00:33:44,088 --> 00:33:46,247 you haven't been doing bedroom eyes back at her. 629 00:33:46,248 --> 00:33:49,167 Don't be ridiculous! Of course I have! But you haven't. 630 00:33:49,168 --> 00:33:51,526 Yeah, but I fancy her, so why aren't they dilating? 631 00:33:51,527 --> 00:33:54,008 How should I know? It's your subconscious, not mine. 632 00:33:54,009 --> 00:33:56,287 She's going to think I'm rejecting her. 633 00:33:56,288 --> 00:33:58,487 Well, you are. Non-verbally. 634 00:33:58,488 --> 00:34:00,247 Well, how do I change that? 635 00:34:00,248 --> 00:34:02,487 The thing is, if you find her attractive, 636 00:34:02,488 --> 00:34:04,367 it should just happen naturally. 637 00:34:04,368 --> 00:34:07,008 Oh, look. It's those mothers we interviewed. 638 00:34:09,528 --> 00:34:11,167 Apparently, they knit together. 639 00:34:11,168 --> 00:34:12,968 Knit And Natter. Knit And Natter, eh? 640 00:34:12,969 --> 00:34:16,207 Some of that natter might be worth listening to, what do you reckon? 641 00:34:16,208 --> 00:34:18,208 Hmm! 642 00:34:20,688 --> 00:34:22,727 Now that the police have released Davina, 643 00:34:22,728 --> 00:34:25,087 we've really got to stick together, girls. 644 00:34:25,088 --> 00:34:27,207 They'll come after us next. So, mum's the word. 645 00:34:27,208 --> 00:34:30,487 Or who knows what kind of harassment we'll have to put up with. 646 00:34:30,488 --> 00:34:34,007 Well, they've already started poking their noses into my candles. 647 00:34:34,008 --> 00:34:35,088 And my greenhouse. 648 00:34:45,688 --> 00:34:49,207 I seem to have dropped a stitch. 649 00:34:49,208 --> 00:34:50,927 Are you spying on us? 650 00:34:50,928 --> 00:34:53,087 Spying? Don't be absurd. 651 00:34:53,088 --> 00:34:55,567 I'm knitting an egg cosy for my mother. 652 00:34:55,568 --> 00:34:57,367 You got a problem with that? 653 00:34:57,368 --> 00:35:00,127 Because if you are spying on us without a warrant, 654 00:35:00,128 --> 00:35:02,287 I'll complain to your commissioner. 655 00:35:02,288 --> 00:35:03,368 Yeah? 656 00:35:06,368 --> 00:35:08,527 Well, you complain all you want. 657 00:35:08,528 --> 00:35:12,007 A man has been murdered and you three are suspects. 658 00:35:12,008 --> 00:35:15,567 And I owe it to him and his family to see that justice is done. 659 00:35:15,568 --> 00:35:17,328 Now, if you'll excuse me. 660 00:35:39,288 --> 00:35:41,407 How was Knit And Natter? Dead end. 661 00:35:41,408 --> 00:35:43,887 How are the financials looking? 662 00:35:43,888 --> 00:35:47,807 Well, bribery is certainly expensive. 663 00:35:47,808 --> 00:35:51,207 Uh-hum, we've been looking at their accounts 664 00:35:51,208 --> 00:35:54,048 and they're all having financial difficulties. Yeah? 665 00:35:55,448 --> 00:35:59,407 Saatchi Kyoto has had to scale back on her children's music lessons. 666 00:35:59,408 --> 00:36:03,487 Phoebe Fitzgerald has been buying cut-price unlicensed Botox online. 667 00:36:03,488 --> 00:36:07,407 OK, hey, hey, here we go, how's that? 668 00:36:07,408 --> 00:36:09,167 No. 669 00:36:09,168 --> 00:36:13,727 Oh? OK, hang on a second, hang on a second. 670 00:36:13,728 --> 00:36:15,767 OK, there we go, yeah. 671 00:36:15,768 --> 00:36:18,047 What's he doing? 672 00:36:18,048 --> 00:36:20,447 Trying to make his pupils dilate. 673 00:36:20,448 --> 00:36:21,927 Yeah. Oh. 674 00:36:21,928 --> 00:36:24,687 How they looking? Yeah? 675 00:36:24,688 --> 00:36:27,647 No, it's not working. What are you thinking about? 676 00:36:27,648 --> 00:36:33,088 OK, naked woman, right, and she's... Come here. 677 00:36:37,248 --> 00:36:39,208 And she's, and she's... 678 00:36:42,528 --> 00:36:43,847 Yeah? 679 00:36:43,848 --> 00:36:45,967 Ugh. 680 00:36:45,968 --> 00:36:51,367 Anyway, Camilla has put a villa in Tuscany on the market. 681 00:36:51,368 --> 00:36:55,567 None of our three suspects are as rich as they are pretending to be. 682 00:36:55,568 --> 00:36:59,967 OK. Well, er, why don't we run with this till around 4.00-ish 683 00:36:59,968 --> 00:37:01,847 and then break, huh? 684 00:37:01,848 --> 00:37:05,087 What are we doing at 4.00-ish? Er, well, I'm meeting up with Sarah. 685 00:37:05,088 --> 00:37:07,408 We're taking little John to the playground. 686 00:37:08,408 --> 00:37:11,447 So you're taking her child with you on a date? 687 00:37:11,448 --> 00:37:13,647 Yeah, cos if I connect with him, right? 688 00:37:13,648 --> 00:37:16,407 I mean, really connect with him on an emotional and, 689 00:37:16,408 --> 00:37:18,887 and a spiritual level, 690 00:37:18,888 --> 00:37:21,408 I'll get to have sex with his mum. 691 00:37:24,368 --> 00:37:26,008 We've stalled so badly on this case 692 00:37:26,009 --> 00:37:28,767 it feels like we're moving backwards. 693 00:37:28,768 --> 00:37:30,887 Yeah, well, let's work it out tomorrow. 694 00:37:30,888 --> 00:37:34,207 In the meantime, phone your dad. 695 00:37:34,208 --> 00:37:38,527 Hey, don't just think about it, call him. I'm off to see Sarah. 696 00:37:38,528 --> 00:37:41,647 I'll drop you on the way. Oh, my God! 697 00:37:41,648 --> 00:37:43,807 What? 698 00:37:43,808 --> 00:37:46,007 Your pupils have finally dilated. 699 00:37:46,008 --> 00:37:49,647 Really? They're huge, almost myodriatic. 700 00:37:49,648 --> 00:37:52,127 Oh, right, great. Not really. 701 00:37:52,128 --> 00:37:55,167 Why are they suddenly dilating now, at the mention of Sarah's name? 702 00:37:55,168 --> 00:37:56,727 Oh, I don't know. I'm a bloke. 703 00:37:56,728 --> 00:37:58,848 Maybe my subconscious is a bit slow on the uptake. 704 00:37:58,849 --> 00:38:01,527 You've taken something, haven't you? 705 00:38:01,528 --> 00:38:03,647 Of course I haven't taken anything! 706 00:38:03,648 --> 00:38:05,767 Honestly? 707 00:38:05,768 --> 00:38:08,247 Look, I like her, but not that much. 708 00:38:08,248 --> 00:38:10,047 Besides, I really don't think 709 00:38:10,048 --> 00:38:13,647 whether or not my pupils are dilated is going to make any difference. 710 00:38:13,648 --> 00:38:15,287 Oh? 711 00:38:15,288 --> 00:38:18,687 If you haven't taken anything then maybe somebody gave you something 712 00:38:18,688 --> 00:38:21,247 that made your pupils contract and it's just worn off. 713 00:38:21,248 --> 00:38:24,727 Oh, come on why would somebody drug me to stop my pupils dilating? 714 00:38:24,728 --> 00:38:27,567 That's just a by-product, a symptom. 715 00:38:27,568 --> 00:38:29,647 I think somebody's trying to poison you. 716 00:38:29,648 --> 00:38:31,247 Oh, God, here we go! 717 00:38:31,248 --> 00:38:32,847 Aconitum. Aca what? 718 00:38:32,848 --> 00:38:35,567 One tiny drop can contract your pupils for up to 36 hours. 719 00:38:35,568 --> 00:38:38,647 Yeah, where does it come from? It can be found in herbaceous perennials. 720 00:38:38,648 --> 00:38:41,247 Like Monkshood or Blue Rocket, any of the buttercup family. 721 00:38:41,248 --> 00:38:45,247 In fact, any of the plants that can be found in Mrs Presley-Nairn's bloody greenhouse. 722 00:38:45,248 --> 00:38:47,967 Oh, for God's sake! We have to go and talk to her. No! 723 00:38:47,968 --> 00:38:49,726 You are not ruining my evening just 724 00:38:49,727 --> 00:38:52,166 because you've read too many books on toxicology! 725 00:38:52,167 --> 00:38:53,648 We'll talk to her tomorrow! 726 00:38:55,288 --> 00:38:57,327 Jesus. 727 00:38:57,328 --> 00:39:00,887 Oh! Oh, I'm so sorry. Oh, no, really. 728 00:39:00,888 --> 00:39:02,126 I feel terrible. 729 00:39:02,127 --> 00:39:03,968 Don't worry about it. Hold on a minute. 730 00:39:03,969 --> 00:39:05,968 It's fine. It's fine. There we are. 731 00:39:05,969 --> 00:39:08,607 No really. It's, no, really. Please... it's... 732 00:39:08,608 --> 00:39:11,087 really, will you please stop! 733 00:39:11,088 --> 00:39:13,848 I'm a policeman, not a five year old! 734 00:39:15,448 --> 00:39:17,048 Well, I am sorry. 735 00:39:18,208 --> 00:39:19,728 Thank you. 736 00:39:21,448 --> 00:39:22,888 Rude. 737 00:39:26,808 --> 00:39:30,648 Yeah. Hey. Hi. 738 00:39:35,808 --> 00:39:37,528 Don't shoot me! 739 00:40:27,008 --> 00:40:30,287 He says he wants to give you a present and a big, big kiss 740 00:40:30,288 --> 00:40:34,127 cos you're the bestest, funnest man ever. 741 00:40:34,128 --> 00:40:36,288 Oh, right, bestest, funnest? 742 00:40:37,688 --> 00:40:41,408 Oh, thank you very much. 743 00:40:42,768 --> 00:40:44,328 Thank you. 744 00:40:45,528 --> 00:40:50,887 He actually said you were avuncular with an infectious joie de vivre. 745 00:40:50,888 --> 00:40:52,167 Cute. 746 00:40:52,168 --> 00:40:54,687 But I thought I'd paraphrase. Yeah. 747 00:40:54,688 --> 00:40:58,847 Sorry to be going. But this really was wonderful. 748 00:40:58,848 --> 00:41:00,207 Yeah. 749 00:41:00,208 --> 00:41:03,607 And we'll do it again. Soon. 750 00:41:03,608 --> 00:41:07,888 Please. Next time... without any clothes. 751 00:41:10,248 --> 00:41:13,887 Not, not here though. Yeah. 752 00:41:13,888 --> 00:41:15,968 Silly. 753 00:41:24,488 --> 00:41:26,767 Say bye-bye. Bye. 754 00:41:26,768 --> 00:41:28,167 Bye. 755 00:41:36,608 --> 00:41:38,807 So you think I'm poisoning you? 756 00:41:38,808 --> 00:41:40,927 No, she does. I think she's mental. 757 00:41:40,928 --> 00:41:43,287 So, I poisoned your friend, 758 00:41:43,288 --> 00:41:45,607 but without enough poison to do anything? 759 00:41:45,608 --> 00:41:48,687 Except for making my pupils dilate, which if you're guilty of, 760 00:41:48,688 --> 00:41:52,007 then congratulations on committing the most pointless crime ever. 761 00:41:52,008 --> 00:41:55,687 You expect us to believe that you don't know that all of these plants contain poison. 762 00:41:55,688 --> 00:41:59,447 Well, of course they do. They're members of the buttercup family. 763 00:41:59,448 --> 00:42:02,447 And you've never tried to extract a tincture of Aconitum from any them? 764 00:42:02,448 --> 00:42:03,647 No. 765 00:42:03,648 --> 00:42:06,247 Because if you want we can easily get a warrant for forensics 766 00:42:06,248 --> 00:42:08,608 to come in here and they will tear your garden apart. 767 00:42:08,609 --> 00:42:11,367 Won't they? Jack? 768 00:42:11,368 --> 00:42:12,608 Jack? 769 00:42:16,408 --> 00:42:18,247 Oh, my God, muscular paralysis, 770 00:42:18,248 --> 00:42:21,927 that's the first sign of a lethal dose of botulinum toxin. 771 00:42:21,928 --> 00:42:23,687 The main ingredient in Botox. 772 00:42:23,688 --> 00:42:26,487 The stuff your friend Phoebe Fitzgerald orders online. 773 00:42:26,488 --> 00:42:28,408 Oh, God, OK, it was her. Oh, my God, Jack! 774 00:42:28,409 --> 00:42:30,047 I'll call an ambulance. 775 00:42:30,048 --> 00:42:33,727 No, there's no time. OK, botulinum toxin, botulinum toxin, charcoal. 776 00:42:33,728 --> 00:42:35,567 Charcoal! Horticultural charcoal! 777 00:42:35,568 --> 00:42:37,727 OK, crush up some horticultural charcoal and, 778 00:42:37,728 --> 00:42:39,448 and stick it in, stick it in some water. 779 00:42:39,449 --> 00:42:43,447 And bring it over with that funnel, that funnel! 780 00:42:43,448 --> 00:42:47,048 All right, hang on, Jack. Come on hurry up, hurry up! 781 00:42:48,808 --> 00:42:52,327 All right, come on! OK, OK. 782 00:42:52,328 --> 00:42:54,847 All right, all right, you need to swallow, Jack. 783 00:42:54,848 --> 00:42:57,048 Oh, come on, come on, you've got to swallow it, Jack! 784 00:42:57,049 --> 00:43:00,247 You've got to get it down you. Come on, come on, Jack. 785 00:43:00,248 --> 00:43:04,448 All right, all right, OK, that's it, that's it, OK... OK. 786 00:43:21,648 --> 00:43:23,408 Oh, God. 787 00:43:26,528 --> 00:43:29,007 How long have I been out for? 788 00:43:29,008 --> 00:43:30,568 24 hours. 789 00:43:34,568 --> 00:43:37,888 Apparently, you're going to live. 790 00:43:40,248 --> 00:43:42,368 Thanks. Anytime. 791 00:43:44,648 --> 00:43:49,607 Oh, God, I haven't woken up feeling this terrible 792 00:43:49,608 --> 00:43:52,088 since my best mate Dan's stag do. 793 00:43:53,528 --> 00:43:56,807 Mind you, that time I was wearing a leather miniskirt 794 00:43:56,808 --> 00:43:58,168 and my head was shaved. 795 00:43:59,408 --> 00:44:00,927 That's a nice image. 796 00:44:00,928 --> 00:44:06,007 Yeah, well, Dan came off worse, let me tell you, his scrotum... 797 00:44:06,008 --> 00:44:09,447 OK, so do you want to hear my theory? Feel up to it? 798 00:44:09,448 --> 00:44:10,848 Yeah, go on. 799 00:44:11,928 --> 00:44:13,408 Camilla tried to poison you. 800 00:44:13,409 --> 00:44:17,007 And when that didn't work, Phoebe tried in the school corridor. 801 00:44:17,008 --> 00:44:19,567 What, they're working as a team? They had to be. 802 00:44:19,568 --> 00:44:22,367 I think they got fed up with paying the bribes and worked together 803 00:44:22,368 --> 00:44:24,927 to kill Brian Chaps and frame Davina for the murder. 804 00:44:24,928 --> 00:44:28,287 When Davina was freed, their only choice was to go for you. 805 00:44:28,288 --> 00:44:31,047 Yeah, well, you can see why they chose me. 806 00:44:31,048 --> 00:44:37,727 Yeah, I'm the bigger threat. Senior detective. Dangerously handsome. 807 00:44:37,728 --> 00:44:39,727 Or they just think you're a dick. 808 00:44:39,728 --> 00:44:43,447 Hey, don't be jealous, I'm sure they would have killed you second. 809 00:44:43,448 --> 00:44:45,007 I'm not jealous! 810 00:44:45,008 --> 00:44:47,887 It's kind of insulting, though. They didn't chose you first. 811 00:44:47,888 --> 00:44:51,127 I can't help feeling that Saatchi must be involved too. 812 00:44:51,128 --> 00:44:54,327 The three of them are too much in cahoots for her not to be. 813 00:44:54,328 --> 00:44:56,327 And ricin would be the perfect method. 814 00:44:56,328 --> 00:44:57,527 Ricin? 815 00:44:57,528 --> 00:45:00,327 A poison easily obtained from any of the castor beans 816 00:45:00,328 --> 00:45:03,047 she uses to make her soaps and candles and other crap. 817 00:45:03,048 --> 00:45:05,087 How do you get somebody to drink ricin? 818 00:45:05,088 --> 00:45:07,807 You don't drink it, you grind it into a fine powder, 819 00:45:07,808 --> 00:45:10,287 and then dust it on everyday items. 820 00:45:10,288 --> 00:45:13,927 Yeah, well, remind me not to open any get-well cards. 821 00:45:13,928 --> 00:45:16,607 No, Jack, I'm serious, if she's involved, 822 00:45:16,608 --> 00:45:18,287 you need to be really careful. 823 00:45:18,288 --> 00:45:21,567 Ricin is deadly and it can be concealed anywhere. 824 00:45:21,568 --> 00:45:24,367 30 years they were together, 30 years! 825 00:45:24,368 --> 00:45:26,567 I can't imagine how Dad must feel. 826 00:45:26,568 --> 00:45:29,688 I keep wanting to talk to him on the phone but I don't know what to say. 827 00:45:31,128 --> 00:45:34,087 I thought if Jack and I could solve this case, 828 00:45:34,088 --> 00:45:35,608 then we'd take it to the Old Bailey 829 00:45:35,609 --> 00:45:38,447 and he'd have something to feel happy about, you know, or proud of. 830 00:45:38,448 --> 00:45:40,007 But Jack's so... Argh! 831 00:45:40,008 --> 00:45:41,647 Wait a minute, wait a minute, 832 00:45:41,648 --> 00:45:44,448 is this about your parents splitting up or about you and Jack? 833 00:45:46,248 --> 00:45:47,807 He's such a slacker, 834 00:45:47,808 --> 00:45:51,487 you know, always looking for ways to cut corners or knock off early. 835 00:45:51,488 --> 00:45:54,007 If he spent half the time chasing criminals 836 00:45:54,008 --> 00:45:55,767 that he spends chasing women... 837 00:45:55,768 --> 00:45:57,327 That's why we're making mistakes. 838 00:45:57,328 --> 00:46:01,847 No, that's why you make a good team. You and Jack complement each other. 839 00:46:01,848 --> 00:46:08,327 You two are like Luis Bunuel's perfect martini. 840 00:46:08,328 --> 00:46:10,728 Luis who's what now? The Spanish surrealist filmmaker. 841 00:46:10,729 --> 00:46:13,367 Oh, of course, Luis Bunuel! 842 00:46:13,368 --> 00:46:16,487 I found his recipe when I was researching all the cocktails. 843 00:46:16,488 --> 00:46:20,687 You see, you're the gin, the ice and the olives. 844 00:46:20,688 --> 00:46:23,167 So what's Jack, the vermouth? 845 00:46:23,168 --> 00:46:26,527 No, no, no, no, Jack is the je ne sais quoi. 846 00:46:26,528 --> 00:46:29,047 Why can't I be the je ne sais quoi? 847 00:46:29,048 --> 00:46:31,008 Because you don't know what it is, do you? 848 00:46:31,009 --> 00:46:33,928 Je ne sais pas. 849 00:46:35,608 --> 00:46:41,207 You see, the final element of Bunuel's martini 850 00:46:41,208 --> 00:46:45,168 was a single beam of light. 851 00:46:47,488 --> 00:46:51,887 He's the mystery ingredient that pulls it all together, 852 00:46:51,888 --> 00:46:53,688 the other half to the whole. 853 00:46:54,768 --> 00:46:57,528 Yeah, the arse-whole. 854 00:47:15,928 --> 00:47:17,528 Educational pathfinder. 855 00:47:19,288 --> 00:47:21,008 How sweet. 856 00:47:36,808 --> 00:47:38,728 We'll have to wait for the tox report, 857 00:47:38,729 --> 00:47:41,007 but I'm pretty certain it's ricin poisoning. 858 00:47:41,008 --> 00:47:46,368 Ricin? She knew about the bribery. She could testify. 859 00:47:47,368 --> 00:47:49,248 Not any more. 860 00:47:50,368 --> 00:47:51,808 Smile. 861 00:47:53,168 --> 00:47:56,247 Hey, Sarah, hey, yeah, it's me. 862 00:47:56,248 --> 00:47:59,927 It's... it's Jack. Yeah. 863 00:47:59,928 --> 00:48:03,207 Anyway, listen, I was, I was just ringing to tell you that 864 00:48:03,208 --> 00:48:06,007 Camilla, Phoebe and Saatchi have been arrested. 865 00:48:06,008 --> 00:48:08,808 Yeah, well, you know, it's all in a day's work, babe. 866 00:48:11,168 --> 00:48:15,367 Hi. Hi, DI Georgie. 867 00:48:15,368 --> 00:48:17,008 Chloe, isn't it? 868 00:48:19,768 --> 00:48:23,087 I probably should have told you earlier, but... 869 00:48:23,088 --> 00:48:25,847 my parents are getting divorced too. Really? 870 00:48:25,848 --> 00:48:30,527 Uh-hum. You do know it's going to be OK, don't you? 871 00:48:30,528 --> 00:48:31,928 Are you basing this on anything 872 00:48:31,929 --> 00:48:34,008 or just trying to make me feel better? 873 00:48:35,008 --> 00:48:36,848 I'm saying it because it's true. 874 00:48:38,168 --> 00:48:41,887 My parents are divorcing each other, they are not divorcing me. 875 00:48:41,888 --> 00:48:43,927 They'll always be proud of me 876 00:48:43,928 --> 00:48:47,047 just like I'm sure your parents will always be proud of you. 877 00:48:47,048 --> 00:48:48,807 Do you really think so? 878 00:48:48,808 --> 00:48:51,487 I'm a police officer. We're not allowed to lie. 879 00:48:51,488 --> 00:48:53,087 We get court-martialled and shot. 880 00:48:53,088 --> 00:48:56,488 That's soldiers. Clever clogs. 881 00:49:06,728 --> 00:49:10,728 What do you think? My first day at the Old Bailey. 882 00:49:12,408 --> 00:49:14,408 Yeah, it's all right. 883 00:49:16,208 --> 00:49:17,807 What's wrong? 884 00:49:17,808 --> 00:49:21,087 I'm just thinking, haven't we been here before? 885 00:49:21,088 --> 00:49:25,127 I know, I was just thinking the same thing. 886 00:49:25,128 --> 00:49:26,568 Look, all the evidence fits. 887 00:49:26,569 --> 00:49:29,167 They all had means, motive and opportunity 888 00:49:29,168 --> 00:49:31,567 but three poisoners, all at once? 889 00:49:31,568 --> 00:49:32,927 And two different MOs? 890 00:49:32,928 --> 00:49:35,488 Someone definitely tried to poison you. 891 00:49:37,368 --> 00:49:39,527 Maybe it was someone close. 892 00:49:39,528 --> 00:49:41,647 Not this again. 893 00:49:41,648 --> 00:49:44,607 You had dinner with her, she must have had opportunity. 894 00:49:44,608 --> 00:49:48,447 Look, Sarah didn't touch my food, OK, I'd have noticed if she did. 895 00:49:48,448 --> 00:49:50,287 Maybe it wasn't in the food. 896 00:49:50,288 --> 00:49:51,847 The only other thing was, 897 00:49:51,848 --> 00:49:57,927 she was wearing this really strong home-made perfume, Concupis... 898 00:49:57,928 --> 00:50:00,768 Concupiscent. That's it. 899 00:50:02,208 --> 00:50:05,687 She gave me a whole bottle of the stuff after our first date. 900 00:50:05,688 --> 00:50:09,687 And you didn't think that was weird? No, I just thought it was kinky. 901 00:50:09,688 --> 00:50:11,447 But then on our second date, 902 00:50:11,448 --> 00:50:14,807 when she touched my face, her glove stank of the stuff. 903 00:50:14,808 --> 00:50:20,167 Oh, my God, it was the perfume that was poisoned. 904 00:50:20,168 --> 00:50:23,207 She tried to kill me! It does look that way. 905 00:50:23,208 --> 00:50:28,807 OK, OK, look, setting aside why the hell she would want to poison me, 906 00:50:28,808 --> 00:50:32,287 why would she want to kill the headmaster? 907 00:50:32,288 --> 00:50:34,048 Sarah doesn't have any money. 908 00:50:36,008 --> 00:50:39,847 No-one gets their kid into that school for free. 909 00:50:39,848 --> 00:50:42,087 Maybe... 910 00:50:42,088 --> 00:50:45,608 Maybe he was demanding payment in another way? 911 00:50:48,088 --> 00:50:55,087 Sex with Brian Chaps, eugh! 912 00:50:55,088 --> 00:50:58,088 Calibar bracelet. 913 00:50:59,328 --> 00:51:01,648 Rosary pea earrings. 914 00:51:03,848 --> 00:51:07,687 I bet your mascara even has a touch of belladonna in, doesn't it? 915 00:51:07,688 --> 00:51:10,767 To make your pupils dilate. What's belladonna? 916 00:51:10,768 --> 00:51:12,887 Otherwise known as deadly nightshade. 917 00:51:12,888 --> 00:51:15,367 And this bottle of Concu, Concu... 918 00:51:15,368 --> 00:51:18,447 Concupiscent. Yeah, whatever! Has that got Aconitum in it? 919 00:51:18,448 --> 00:51:20,047 Or was that just for me? Hmm? 920 00:51:20,048 --> 00:51:23,687 We're going to test all your products for toxins, Sarah, 921 00:51:23,688 --> 00:51:27,087 then we're going to run them against the toxins in Jack's bloodstream. 922 00:51:27,088 --> 00:51:30,848 Yuh. You will be going to prison. 923 00:51:35,208 --> 00:51:37,047 I just have one question for you. 924 00:51:37,048 --> 00:51:38,808 Yeah. Did you ever really fancy me? 925 00:51:38,809 --> 00:51:42,527 That's not my question. My question is, why kill him? 926 00:51:42,528 --> 00:51:44,887 I didn't have any choice. 927 00:51:44,888 --> 00:51:48,727 Even though my son's a prodigy, that bastard headmaster refused to have 928 00:51:48,728 --> 00:51:51,888 little John in his reception class unless I agreed to sleep with him. 929 00:51:54,288 --> 00:51:57,047 Well, I couldn't blow little John's chances. 930 00:51:57,048 --> 00:52:00,647 So you blew something else. It was just once. 931 00:52:00,648 --> 00:52:04,607 Six pathetic minutes in his office, and I thought that would be it. 932 00:52:04,608 --> 00:52:06,967 But Brian had other ideas. 933 00:52:06,968 --> 00:52:09,327 He expected me to keep sleeping with him, 934 00:52:09,328 --> 00:52:12,367 otherwise he'd exclude little John and give his place to some kid 935 00:52:12,368 --> 00:52:14,887 with a mummy who had a debenture at Wimbledon. 936 00:52:14,888 --> 00:52:17,487 So you killed him and then you framed Davina by stealing 937 00:52:17,488 --> 00:52:20,007 her knitting needle while pretending to comfort her? 938 00:52:20,008 --> 00:52:23,007 But then once we released Davina, 939 00:52:23,008 --> 00:52:25,047 you needed another tactic, didn't you? 940 00:52:25,048 --> 00:52:26,768 So you implicated the other mothers. 941 00:52:26,769 --> 00:52:29,927 I knew I could sell the idea to a young detective like you, 942 00:52:29,928 --> 00:52:32,408 gagging for something to bring to the Old Bailey. 943 00:52:33,648 --> 00:52:38,607 But as soon as you hit on me, you became the problem. 944 00:52:38,608 --> 00:52:40,967 I knew you'd find out in the end. 945 00:52:40,968 --> 00:52:43,047 Why didn't you just give him the brush off? 946 00:52:43,048 --> 00:52:45,368 Because if I'd rejected Jack that would have been 947 00:52:45,369 --> 00:52:47,527 even more suspicious, wouldn't it? 948 00:52:47,528 --> 00:52:52,367 Oh, come on, he's bloody gorgeous, what sane woman wouldn't want him? 949 00:52:52,368 --> 00:52:54,887 Me, for one. 950 00:52:54,888 --> 00:52:59,127 It's a compelling case, put that to a lenient judge, 951 00:52:59,128 --> 00:53:00,888 he may go easy on you. 952 00:53:03,848 --> 00:53:06,487 I'm so sorry, Jack. 953 00:53:06,488 --> 00:53:09,087 I was attracted to you, 954 00:53:09,088 --> 00:53:15,128 really attracted to you and I probably always will be. 955 00:53:16,528 --> 00:53:19,487 So before you arrest me, 956 00:53:19,488 --> 00:53:24,848 won't you at least give me a kiss goodbye? 957 00:53:25,888 --> 00:53:28,927 No! Wait! Stop! Give me that! 958 00:53:28,928 --> 00:53:30,447 Oleander. It's got Oleander in it. 959 00:53:30,448 --> 00:53:32,647 Will you please stop trying to kill my partner! 960 00:53:32,648 --> 00:53:34,927 Was that another poison? Yep! 961 00:53:34,928 --> 00:53:36,247 Jesus! 962 00:53:36,248 --> 00:53:39,567 Except you're not wearing a protective layer of lip salve. 963 00:53:39,568 --> 00:53:42,728 Whereas you are, aren't you, Sarah? 964 00:53:47,768 --> 00:53:53,047 And now, the finishing touch. Yeah, what's that? 965 00:53:53,048 --> 00:53:54,408 Ahhhh! 966 00:53:56,368 --> 00:53:58,327 I don't get it. What do you mean? 967 00:53:58,328 --> 00:54:00,847 Well, what is that? Some sort of heat-emitting pen? 968 00:54:00,848 --> 00:54:02,927 No, mate, it's a torch. 969 00:54:02,928 --> 00:54:04,566 Well, what do you need a torch for? 970 00:54:04,567 --> 00:54:05,928 I mean, I can see the drink, 971 00:54:05,929 --> 00:54:08,367 I don't need you pointing some poxy torch at it. 972 00:54:08,368 --> 00:54:11,047 Well, it's supposed to recreate the effect of sunlight, 973 00:54:11,048 --> 00:54:12,848 you know, provoke reverie and amazement. 974 00:54:12,849 --> 00:54:15,407 The only thing that provokes in me is annoyance, 975 00:54:15,408 --> 00:54:19,167 you're twatting about with some torch while I'm waiting for my drink. 976 00:54:19,168 --> 00:54:21,727 I love the lighty thing, I think it makes it more yummy. 977 00:54:21,728 --> 00:54:24,247 No, no, no, that's not the point, it's like Tom Cruise 978 00:54:24,248 --> 00:54:27,127 and that er, that, that other bloke in... in Cocktail. 979 00:54:27,128 --> 00:54:28,327 Bryan Brown. 980 00:54:28,328 --> 00:54:29,967 Yeah, the Australian geezer. 981 00:54:29,968 --> 00:54:32,687 Anyway, you know they are busy mixing cocktails, 982 00:54:32,688 --> 00:54:36,207 everyone's standing around, shouting and carrying on, 983 00:54:36,208 --> 00:54:39,207 but I tell you what, if that was me, in that bar, I'd be pissed off. 984 00:54:39,208 --> 00:54:42,447 Why? Because, while they're flipping it over their shoulder 985 00:54:42,448 --> 00:54:44,846 and fannying about, I've got my tongue hanging out, 986 00:54:44,847 --> 00:54:47,206 I'd be like, "Excuse me, mate, I'm paying you to make me 987 00:54:47,207 --> 00:54:49,608 "a Bloody Mary, not dick about with a cocktail shaker." 988 00:54:49,609 --> 00:54:51,767 Now can I drink this, please?! 989 00:54:51,768 --> 00:54:53,328 Georgie, that's on the house, babe. 990 00:54:53,329 --> 00:54:54,928 Thanks, Tony. Pleasure. 991 00:54:57,368 --> 00:55:00,687 Mmm, mate, that is delish! 992 00:55:00,688 --> 00:55:03,127 Do you like it? Yeah. 15 quid. 993 00:55:03,128 --> 00:55:04,647 What!? Cash. 994 00:55:04,648 --> 00:55:07,407 Hey, what happened to on the house? You keep talking, it'll be 20. 995 00:55:07,408 --> 00:55:09,328 All right. 996 00:55:11,368 --> 00:55:12,448 There you go. 997 00:55:14,048 --> 00:55:16,127 Oh, oh, shall I leave you to it? 998 00:55:16,128 --> 00:55:18,007 No, it's fine. 999 00:55:18,008 --> 00:55:19,847 Hi, George. How are you doing? 1000 00:55:19,848 --> 00:55:21,847 Dad. 1001 00:55:21,848 --> 00:55:23,808 I have something to tell you. 1002 00:55:25,928 --> 00:55:29,447 Jack and I are taking a case to the Old Bailey. 1003 00:55:29,448 --> 00:55:33,088 Oh, sweetheart, that's fantastic. 1004 00:55:34,648 --> 00:55:37,287 I thought it would cheer you up. 1005 00:55:37,288 --> 00:55:39,287 I haven't really known what to say. 1006 00:55:39,288 --> 00:55:40,807 Sweetheart, I'm fine. 1007 00:55:40,808 --> 00:55:42,687 I knew you'd say that. 1008 00:55:42,688 --> 00:55:46,407 Honestly. I even went speed dating last week, it's bloody brilliant! 1009 00:55:46,408 --> 00:55:50,807 Have you any idea, how well a man my age, with his own hair, 1010 00:55:50,808 --> 00:55:53,847 can actually do? You hound! 1011 00:55:53,848 --> 00:55:58,167 So come on then, Jackie boy, where's the woman in your life? Don't. 1012 00:55:58,168 --> 00:56:00,927 My perfect woman has just turned out to be 1013 00:56:00,928 --> 00:56:05,367 a cold-hearted, manipulative bitch, who wanted to kill me. 1014 00:56:05,368 --> 00:56:08,767 Since when...? Sarah was your perfect woman? 1015 00:56:08,768 --> 00:56:13,927 Yeah, pretty much. Well, apart from the kid, of course. 1016 00:56:13,928 --> 00:56:17,567 And the home-made jewellery and that homeopathy. 1017 00:56:17,568 --> 00:56:20,087 In fact, she was a bit of a hippy really, wasn't she? 1018 00:56:20,088 --> 00:56:22,887 Well, maybe she wasn't my perfect woman. 1019 00:56:22,888 --> 00:56:24,407 Anyway, I'll leave you to it. 1020 00:56:24,408 --> 00:56:27,247 Oh, Jack, here's that book you asked me to get for you. 1021 00:56:27,248 --> 00:56:29,407 Oh, yeah. Oh, right yeah, thanks. 1022 00:56:29,408 --> 00:56:31,328 Wait, wait, wait not so fast! 1023 00:56:34,328 --> 00:56:37,887 Advanced Forensic Toxicology. I'm rubbing off on you. 1024 00:56:37,888 --> 00:56:41,167 Hey, listen, I am not a nerd, like you, OK. 1025 00:56:41,168 --> 00:56:45,687 It's just next time someone tries to poison me, I want to know about it. 1026 00:56:45,688 --> 00:56:48,007 Hey! The second one's a real page-turner, baby! 1027 00:56:48,008 --> 00:56:49,887 Yeah, you'd know. 1028 00:56:49,888 --> 00:56:53,648 Here you go. Cheers, guys, on the house. 1029 00:56:55,368 --> 00:56:57,407 I'm so not ready to talk about your love life. 1030 00:56:57,408 --> 00:57:00,528 Ditto! 1031 00:57:05,888 --> 00:57:08,207 Armed robbery on the jewellery store. 1032 00:57:08,208 --> 00:57:10,127 It's our most expensive diamond. 1033 00:57:10,128 --> 00:57:12,127 The thieves knew what they wanted, 1034 00:57:12,128 --> 00:57:14,048 they also knew the codes to the safe. 1035 00:57:14,049 --> 00:57:16,887 I've had 615 responses from Speed of Love Direct. 1036 00:57:16,888 --> 00:57:18,887 Wow, so you did use the topless shot. 1037 00:57:18,888 --> 00:57:21,007 It's from my brother. He's getting married. 1038 00:57:21,008 --> 00:57:23,447 Will you be my best man? 1039 00:57:23,448 --> 00:57:25,087 Ah, Jack! 1040 00:57:25,088 --> 00:57:28,367 Why don't you get on with him again? Because he's an arsehole, all right? 1041 00:57:28,368 --> 00:57:30,088 Don't move! 1042 00:57:35,464 --> 00:58:05,000 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. Support Us and Donate. 81124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.