Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,236 --> 00:00:08,795
Gran d�a para ti, Jack.
2
00:00:08,796 --> 00:00:10,195
S�, �por qu�?
3
00:00:10,196 --> 00:00:14,276
- �No empieza hoy tu nuevo compa�ero?
- Dios, no me lo recuerdes.
4
00:00:16,156 --> 00:00:17,795
�Por qu�?
�Cu�l es el problema?
5
00:00:17,796 --> 00:00:21,195
T� me conoces, me gusta trabajar solo.
6
00:00:21,196 --> 00:00:24,795
Afuera lo viejo, que venga lo nuevo,
digo yo, amigo. Te mantiene alerta.
7
00:00:24,796 --> 00:00:27,715
S�, que es otra raz�n por la
que odio los compa�eros nuevos.
8
00:00:27,716 --> 00:00:30,915
No quiero un sabelotodo
apurado que venga a decirme
9
00:00:30,916 --> 00:00:32,475
como deber�a hacer mi trabajo.
10
00:00:32,476 --> 00:00:35,835
Digo, escucha esto, escucha esto.
11
00:00:35,836 --> 00:00:39,155
Bien, tiene 30 a�os y se llama George.
12
00:00:39,156 --> 00:00:41,755
�George?
Por favor.
13
00:00:41,756 --> 00:00:45,515
Mi abuelo se llamaba George.
Era raro.
14
00:00:45,516 --> 00:00:47,235
Te apuesto diez libras
a que tiene barba.
15
00:00:47,236 --> 00:00:50,155
Adelante. Que sean 20.
16
00:00:50,156 --> 00:00:53,355
De acuerdo, de acuerdo, pero la barba
candado cuenta como barba, �est� bien?
17
00:00:53,356 --> 00:00:55,156
Como quieras.
18
00:00:57,036 --> 00:01:01,395
Entonces, �qu� piensas?
19
00:01:01,396 --> 00:01:04,995
- �Qu� es?
- Es un Makihito GT. Genial, �eh?
20
00:01:04,996 --> 00:01:09,075
�S�? Parece una cruza entre
un consolador y una aspiradora.
21
00:01:09,076 --> 00:01:12,555
Dise�o automotriz de
vanguardia, eso es lo que es.
22
00:01:12,556 --> 00:01:14,275
160 millas por hora
23
00:01:14,276 --> 00:01:17,275
y a�n hay lugar para
las compras de la semana.
24
00:01:17,276 --> 00:01:22,155
S�, pero tiene lugar para un secador y
un rizador, es lo que yo me pregunto.
25
00:01:22,156 --> 00:01:25,996
Te digo, Jack, ese no es el auto
de un peluquero. Eso es un maquin�n.
26
00:01:28,796 --> 00:01:32,276
S�, bueno, no me agarrar�s
ni muerto en un auto as�.
27
00:01:33,876 --> 00:01:37,596
- Te veo despu�s.
- Nos vemos, Naz.
28
00:01:39,516 --> 00:01:40,956
�Hola?
29
00:01:44,436 --> 00:01:46,515
Hola.
30
00:01:46,516 --> 00:01:49,715
- Hola.
- �Y qu� piensas?
31
00:01:49,716 --> 00:01:51,315
Aburridamente predecible.
32
00:01:51,316 --> 00:01:53,595
- �De qu� manera?
- De todas las maneras.
33
00:01:53,596 --> 00:01:57,515
Digo, mira el ba�l, por ejemplo. T�
sabes, es un s�mbolo sexual tan obvio.
34
00:01:57,516 --> 00:01:59,515
- �S�?
- S�, es un pedido de atenci�n.
35
00:01:59,516 --> 00:02:03,115
"M�rame, �no soy astuto?"
36
00:02:03,116 --> 00:02:06,715
De cualquier manera, escucha,
realmente estoy aqu� de servicio,
37
00:02:06,716 --> 00:02:08,795
no estoy aqu� para comprar un auto.
38
00:02:08,796 --> 00:02:14,407
Pero, oye, �por qu� no... por
qu� no vamos a beber algo despu�s?
39
00:02:16,236 --> 00:02:18,315
Te prometo que no te har� sospechosa,
40
00:02:18,316 --> 00:02:20,276
si me prometes que no
intentar�s venderme un auto.
41
00:02:20,277 --> 00:02:22,835
�Qu� dices?
42
00:02:22,836 --> 00:02:25,436
Me llamo Jack, por cierto.
43
00:02:26,876 --> 00:02:28,395
Georgina.
44
00:02:28,396 --> 00:02:31,395
Detective Georgina Dixon.
45
00:02:31,396 --> 00:02:34,476
Tu nueva compa�era.
46
00:02:34,633 --> 00:02:37,633
.:: VEXED ::.
S02E01
47
00:02:37,634 --> 00:02:40,634
Traducido Por:
akallabeth � eleonora � Zolana
@TheSubFactory.net
48
00:02:40,635 --> 00:02:43,635
Corregido Por:
akallabeth@TheSubFactory.net
49
00:03:21,396 --> 00:03:24,435
Hasta el post-mortem, estamos
trabajando con la suposici�n
50
00:03:24,436 --> 00:03:27,355
de que muri� de un golpe
al costado de la cabeza,
51
00:03:27,356 --> 00:03:29,115
justo debajo de la mejilla.
52
00:03:29,116 --> 00:03:32,475
Necesitamos informaci�n de
la v�ctima, nombre, direcci�n,
53
00:03:32,476 --> 00:03:35,355
lugar de trabajo,
�hay posibles testigos?
54
00:03:35,356 --> 00:03:38,155
Se llama Carl Mercer,
29 a�os, vendedor,
55
00:03:38,156 --> 00:03:39,605
ha trabajado aqu� durante dos a�os,
56
00:03:39,606 --> 00:03:41,675
comprometido con Debbie
Jackson, la recepcionista.
57
00:03:41,676 --> 00:03:47,515
Su padre es el jefe del departamento. El
jefe de Carl en Ventas es Jeffrey Daniels.
58
00:03:47,516 --> 00:03:50,196
Jeffrey Daniels est� esperando
para hablar con nosotros.
59
00:03:53,196 --> 00:03:56,915
La gente piensa que vender
se trata de las cinco P,
60
00:03:56,916 --> 00:03:59,835
pero hay mucho m�s que eso.
61
00:03:59,836 --> 00:04:02,555
�Las cinco P? �No?
62
00:04:02,556 --> 00:04:08,115
Prospecto, presentaci�n, pre-cerrar,
pausar y poner por escrito.
63
00:04:08,116 --> 00:04:12,436
�Poner por escrito?
"Firme aqu�, por favor, se�or".
64
00:04:13,836 --> 00:04:17,435
No, no, no. Un buen vendedor se
mete en el interior de un prospecto.
65
00:04:17,436 --> 00:04:20,795
Lo entiende, piensa
como �l, respira como �l,
66
00:04:20,796 --> 00:04:25,675
hasta que son uno.
Carl sab�a c�mo hacer eso.
67
00:04:25,676 --> 00:04:28,715
Eso es nobuk.
68
00:04:28,716 --> 00:04:33,595
Suave como la espalda de un beb�,
ahora disponible en blanco.
69
00:04:33,596 --> 00:04:35,355
Muy de primera.
70
00:04:35,356 --> 00:04:37,955
- �Carl alguna vez...
- �Hubo mucho...
71
00:04:37,956 --> 00:04:40,955
Lo siento.
72
00:04:40,956 --> 00:04:44,355
�Hab�a mucha rivalidad
en el equipo de ventas?
73
00:04:44,356 --> 00:04:47,635
�Rivalidad? �Bromeas?
Ganar lo es todo.
74
00:04:47,636 --> 00:04:50,195
Es el ox�geno de
un equipo de ventas.
75
00:04:50,196 --> 00:04:52,315
Carl y Emma eran como
leones enjaulados.
76
00:04:52,316 --> 00:04:55,395
Cada vez que uno sonaba la
campana, pod�as ver al otro
77
00:04:55,396 --> 00:04:57,252
levantando el tel�fono
para perseguir otro cliente.
78
00:04:57,584 --> 00:04:58,515
�La campana?
79
00:04:58,516 --> 00:05:03,036
Nos gusta... nos gusta hacer sonar
la campana cuando hacemos una venta.
80
00:05:05,276 --> 00:05:07,075
Simplemente marca el momento.
81
00:05:07,076 --> 00:05:09,595
- �Cu�n lejos...
- �Carl alguna vez...
82
00:05:09,596 --> 00:05:14,155
- �Cu�l lejos...
- �Carl tuvo choques con otros colegas?
83
00:05:14,156 --> 00:05:15,796
�Cu�n lejos iba la rivalidad?
84
00:05:18,316 --> 00:05:23,795
Ahora si est�n sugiriendo
que Emma lo mat�
85
00:05:23,796 --> 00:05:28,155
porque �l le gan� en los
objetivos de venta mensuales,
86
00:05:28,156 --> 00:05:30,875
no, no, no, no, olv�denlo, no.
87
00:05:30,876 --> 00:05:33,356
T� encontraste el
cuerpo de Carl, �verdad?
88
00:05:33,357 --> 00:05:36,635
S�, s�, s�, cuando Carl
no apareci� para una cita
89
00:05:36,636 --> 00:05:39,595
esta ma�ana, llev� a su
prospecto a una vuelta de prueba.
90
00:05:39,596 --> 00:05:42,755
Tuve que ponerle gasolina primero.
Digo, estaba completamente vac�o.
91
00:05:42,756 --> 00:05:44,036
�Por qu� ser�a eso?
92
00:05:44,037 --> 00:05:46,995
Siempre tienen poca, en
caso de que nos roben.
93
00:05:46,996 --> 00:05:51,315
De cualquier manera, el
prospecto, le encant�.
94
00:05:51,316 --> 00:05:55,115
Lo agarr� con diez
mil m�s por extras.
95
00:05:55,116 --> 00:05:58,475
Frenos de carbono, cuero, navegaci�n
satelital, suspensi�n ajustable...
96
00:05:58,476 --> 00:06:01,355
todo el conjunto.
Luego volvimos de la vuelta,
97
00:06:01,356 --> 00:06:03,995
da una �ltima vuelta
alrededor del auto,
98
00:06:03,996 --> 00:06:08,675
me pide que abra el ba�l.
Boom. Se acab�.
99
00:06:08,676 --> 00:06:12,915
Ah� est� Carl, duro como
una madera, mir�ndolo.
100
00:06:12,916 --> 00:06:17,155
Luego no hubo...
luego no hubo manera de regresarlo.
101
00:06:17,156 --> 00:06:21,995
Intent� todo para ponerlo por
escrito, pero no lo aceptaba.
102
00:06:21,996 --> 00:06:25,395
Simplemente... se fue.
103
00:06:25,396 --> 00:06:29,475
Bien, bueno, muchas gracias, Sr. Daniels.
104
00:06:29,476 --> 00:06:31,076
Gracias.
105
00:06:33,076 --> 00:06:36,275
Bien tenemos que averiguar qui�n
fue la �ltima persona en irse.
106
00:06:36,276 --> 00:06:37,395
Fue Carl.
107
00:06:37,396 --> 00:06:40,195
De acuerdo. Bueno, tenemos que
averiguar si hay posibles testigos
108
00:06:40,196 --> 00:06:43,275
y descubrir si este lugar
tiene una empresa de seguridad.
109
00:06:43,276 --> 00:06:45,234
La tienen. Estoy esperando
que me devuelvan el llamado.
110
00:06:45,235 --> 00:06:47,636
Circuito cerrado, �cu�l es la cobertura?
�Filmaron algo?
111
00:06:47,637 --> 00:06:49,697
El auto estaba aparcado
afuera cuando el Sr. Daniels
112
00:06:49,698 --> 00:06:51,835
lleg� esta ma�ana, pero fuera
de vista de ambas c�maras.
113
00:06:51,836 --> 00:06:53,435
As� que el asesino trabaj� aqu�.
114
00:06:53,436 --> 00:06:55,475
Posiblemente. O simplemente
podr�a ser una coincidencia.
115
00:06:55,476 --> 00:06:56,500
No existe tal cosa.
116
00:06:56,501 --> 00:06:57,955
- �Qu�?
- Las coincidencias.
117
00:06:57,956 --> 00:06:59,995
Una serie de eventos
poco probables que aunque
118
00:06:59,996 --> 00:07:02,381
sean accidentales, parecen
haber sido planeados. �Por qu�?
119
00:07:02,382 --> 00:07:04,755
Porque en una investigaci�n de
homicidio, siempre lo han sido.
120
00:07:04,756 --> 00:07:06,340
Una locura. No puedes
descartar un conjunto
121
00:07:06,341 --> 00:07:07,995
de circunstancias poco
probables, pero posibles
122
00:07:07,996 --> 00:07:10,715
porque ocurrieron durante una
investigaci�n de homicidio.
123
00:07:10,716 --> 00:07:12,672
- S�, puedo.
- Obviamente, puedes, pero estar�as
124
00:07:12,673 --> 00:07:14,475
discontinuando una l�nea
potencialmente v�lida de investigaci�n
125
00:07:14,476 --> 00:07:17,435
por tu discriminaci�n hacia
la noci�n de la posibilidad.
126
00:07:17,436 --> 00:07:19,356
Nuevas a que has hecho
un curso sobre esto.
127
00:07:19,357 --> 00:07:21,235
De hecho, as� fue.
128
00:07:21,236 --> 00:07:23,636
Bien, volvamos a la
base a tomar un cortado.
129
00:07:29,556 --> 00:07:32,715
Vamos, vamos.
130
00:07:32,716 --> 00:07:34,356
�Genial!
131
00:07:35,356 --> 00:07:37,115
�Necesitas un avent�n?
132
00:07:37,116 --> 00:07:40,155
No, estoy bien, gracias.
Gracias.
133
00:07:40,156 --> 00:07:41,755
De acuerdo. �Te veo
de vuelta en la base?
134
00:07:41,756 --> 00:07:44,635
S�, s�, te veo de
vuelta en la base. S�.
135
00:07:44,636 --> 00:07:48,075
Gracias. Vamos, vamos.
136
00:07:48,076 --> 00:07:49,116
Uno, dos, tres.
137
00:07:53,036 --> 00:07:55,475
Entonces, �c�mo es?
138
00:07:55,476 --> 00:07:58,235
Sabes, realmente estoy muy
decepcionado contigo, Naz.
139
00:07:58,236 --> 00:08:01,115
Creo que... realmente es muy
impropio de ti aceptar una apuestas
140
00:08:01,116 --> 00:08:03,115
cuando realmente
sabes el resultado.
141
00:08:03,116 --> 00:08:05,036
Deja de protestar y paga.
142
00:08:06,596 --> 00:08:08,116
Genial.
143
00:08:11,356 --> 00:08:15,355
Cinco ingredientes, si los puedes nombrar
todos, el almuerzo lo paga la casa.
144
00:08:15,356 --> 00:08:17,915
T� perder�s.
Te han advertido.
145
00:08:17,916 --> 00:08:19,636
Adelante.
146
00:08:25,196 --> 00:08:26,455
Jugo de manzana, pulpa de manzana,
147
00:08:26,456 --> 00:08:28,195
definitivamente Granny
Smith, Az�car de Guyana,
148
00:08:28,196 --> 00:08:31,275
una pizca de lima y dir�a que un
poco de canela para despistarme.
149
00:08:31,276 --> 00:08:34,435
Espera un minuto.
Lo viste. Me viste.
150
00:08:34,436 --> 00:08:37,355
En realidad, sabes, eso...
es un poco alarmante.
151
00:08:37,356 --> 00:08:41,995
Escucha, �tienes alg�n consejo
de como lidiar con Jack?
152
00:08:41,996 --> 00:08:46,235
Tienes que alimentarlo, porque si
no, puede ser un gru��n insoportable.
153
00:08:46,236 --> 00:08:49,795
Como cuando est� cansado.
No es muy bueno en las ma�anas.
154
00:08:49,796 --> 00:08:51,556
De acuerdo, eso es realmente muy �til.
155
00:08:51,557 --> 00:08:53,755
- �Maldito auto!
- Buenos d�as, Jack.
156
00:08:53,756 --> 00:08:57,115
Oye, me alegra ver que
encontraste la base.
157
00:08:57,116 --> 00:08:59,476
Te esper� en el departamento
hasta que me dijeron
158
00:08:59,477 --> 00:09:02,755
que apenas si te han visto en
dos a�os y donde encontrarte.
159
00:09:02,756 --> 00:09:04,470
Bueno, demasiados
polic�as... no puedo pensar.
160
00:09:04,471 --> 00:09:05,236
Tiene todo el sentido.
161
00:09:05,237 --> 00:09:07,595
Bueno, como sabes,
como oficial uniformado,
162
00:09:07,596 --> 00:09:10,595
60% trabajo a pie, 40% papeleo.
163
00:09:10,596 --> 00:09:12,915
Pero en una investigaci�n
de homicidio,
164
00:09:12,916 --> 00:09:16,835
es 50% instinto, 22% pensar,
165
00:09:16,836 --> 00:09:19,915
25% papeleo.
166
00:09:19,916 --> 00:09:22,595
Lo que lo hace un 97%.
167
00:09:22,596 --> 00:09:25,116
Y 3%...
168
00:09:26,116 --> 00:09:27,316
�S�?
169
00:09:28,396 --> 00:09:32,555
Buenos d�as, Tony.
Lo usual, amigo.
170
00:09:32,556 --> 00:09:34,035
Yo viene.
171
00:09:34,036 --> 00:09:38,555
Hola, Naz. Conoce a mi nueva
compa�era, Georgina.
172
00:09:38,556 --> 00:09:42,619
Nos conocimos. �El curso
de muestreo de cromosoma Y?
173
00:09:42,620 --> 00:09:44,075
�Ustedes se conocen?
174
00:09:44,076 --> 00:09:46,915
Mi Dios, Nazza, �verdad?
�Por supuesto! S�, hola.
175
00:09:46,916 --> 00:09:50,835
- �C�mo fue el examen?
- A. �T�?
176
00:09:50,836 --> 00:09:53,355
- A.
- Buena.
177
00:09:53,356 --> 00:09:56,875
Hablando de ciencia forense,
�tenemos momento de muerte?
178
00:09:56,876 --> 00:09:59,155
Entre las siete y
las nueve de anoche.
179
00:09:59,156 --> 00:10:01,115
�Qu� hay de arma homicida?
180
00:10:01,116 --> 00:10:04,675
No, pero tenemos tres juegos de
huellas en la parte de adentro del ba�l.
181
00:10:04,676 --> 00:10:09,483
No me digas. El raro Jeff, el chico
que pule los autos y el cliente.
182
00:10:10,836 --> 00:10:12,277
- Correcto.
- �C�mo lo supiste?
183
00:10:12,278 --> 00:10:13,235
Suerte.
184
00:10:13,236 --> 00:10:15,595
- Experiencia.
- Yo le dije.
185
00:10:15,596 --> 00:10:18,675
- Bien. �Has comido?
- No, no com�.
186
00:10:18,676 --> 00:10:21,676
Aqu� tienes. Gracias, Tony.
187
00:10:22,836 --> 00:10:25,217
Perfecto. Entonces, Debbie
Jackson, la prometida,
188
00:10:25,218 --> 00:10:27,075
vive a cinco minutos
con su padre, Dave.
189
00:10:27,076 --> 00:10:30,996
Vamos. Gracias por el helado.
Me debes el almuerzo.
190
00:10:32,676 --> 00:10:34,715
Te veo. Adi�s.
191
00:10:34,716 --> 00:10:38,155
Sabes, espec�ficamente ped�
un compa�ero hombre esta vez
192
00:10:38,156 --> 00:10:39,955
y me dieron a ella.
193
00:10:39,956 --> 00:10:42,396
�Qu� he hecho para merecer esto?
194
00:10:45,516 --> 00:10:48,356
Realmente... qu� hizo.
195
00:10:51,636 --> 00:10:53,235
Naz parece genial.
196
00:10:53,236 --> 00:10:54,995
S�, est� bien para un geek.
197
00:10:54,996 --> 00:10:56,835
- No es un geek.
- Lo es.
198
00:10:56,836 --> 00:11:00,835
Juega a la computadora por internet con
sus amigos miserables, usando auriculares.
199
00:11:00,836 --> 00:11:03,515
Bueno, esa es la opini�n de tu
generaci�n sobre los jugadores.
200
00:11:03,516 --> 00:11:04,916
Es como elige tranquilizarse.
201
00:11:04,917 --> 00:11:07,675
S�, mi generaci�n dice que
tiene que salir m�s y tener sexo.
202
00:11:07,676 --> 00:11:11,715
Estoy segura de que Naz no tiene
ning�n problema en esa �rea.
203
00:11:11,716 --> 00:11:14,835
�Vamos en mi auto?
�Por qu�?
204
00:11:14,836 --> 00:11:17,561
- �Va a estar bien?
- S�, estar� bien. S�bete.
205
00:11:18,979 --> 00:11:19,979
Est� bien.
206
00:11:28,956 --> 00:11:32,395
�Est� bien, est� bien!
Es solo un fallo.
207
00:11:32,396 --> 00:11:34,156
Probablemente es una buj�a fallando.
208
00:11:34,157 --> 00:11:37,235
Esto nunca se ha da�ado, nunca.
209
00:11:37,236 --> 00:11:38,835
- Seguro.
- Nunca.
210
00:11:38,836 --> 00:11:40,875
- Est� construido como un tanque.
- Se la aguanta como un tanque.
211
00:11:40,876 --> 00:11:43,170
S�, esta cosa va a seguir
funcionando mucho despu�s
212
00:11:43,171 --> 00:11:45,155
de que tu lata haya sido
convertida en nevera.
213
00:11:45,156 --> 00:11:49,155
No s� de eso. Esa lata m�a
tiene una fuerza de 155 caballos
214
00:11:49,156 --> 00:11:52,236
y llega de 0 a 60 en 6.5 segundos,
lo que realmente es bastante r�pido.
215
00:11:53,396 --> 00:11:57,436
- �Esto realmente llega a 60?
- S�, con gran confort y estilo.
216
00:12:04,236 --> 00:12:06,555
Entonces, te transferiste
de Reading, �verdad?
217
00:12:06,556 --> 00:12:08,635
S�. Mi primer d�a aqu�.
218
00:12:08,636 --> 00:12:11,155
Entonces, �qu� te hizo
querer ser polic�a?
219
00:12:11,156 --> 00:12:12,236
Est� en la sangre.
220
00:12:12,237 --> 00:12:15,315
Mi pap� es polic�a, ambos mis t�os,
una de mis t�as, dos de mis primos.
221
00:12:15,316 --> 00:12:18,275
Apuesto a que nunca robaste de ni�a.
222
00:12:18,276 --> 00:12:20,915
Lo hice realmente.
223
00:12:20,916 --> 00:12:23,035
Tuve una peque�a fase rebelde
cuando ten�a como ocho.
224
00:12:23,036 --> 00:12:26,035
- �Para qu�? �Dulces?
- No, h�msteres.
225
00:12:26,036 --> 00:12:27,395
�H�msteres?
226
00:12:27,396 --> 00:12:29,435
Ninguno sobrevivi�.
227
00:12:29,436 --> 00:12:30,596
Cierto.
228
00:12:32,116 --> 00:12:35,756
Hola. Detectives Dixon y
Armstrong, nos gustar�a hablar.
229
00:12:36,796 --> 00:12:39,116
Galletas de jengibre, digestivas.
230
00:12:40,396 --> 00:12:42,316
Entonces, �hace cu�nto trabaja...
231
00:12:44,996 --> 00:12:47,155
No te preocupes por Bruno.
232
00:12:47,156 --> 00:12:48,875
Hola, ni�o. Es un viejo mimoso.
233
00:12:48,876 --> 00:12:52,355
Lo pondr�an en la cocina,
pero no le gusta estar solo.
234
00:12:52,356 --> 00:12:54,675
No le gusta estar solo, �no?
235
00:12:54,676 --> 00:12:58,715
No le gusta, �no?
236
00:12:58,716 --> 00:13:01,195
Ara�a la puerta.
237
00:13:01,196 --> 00:13:04,355
S�, ara�a mucho.
238
00:13:04,356 --> 00:13:06,395
Entonces, �por cu�nto tiempo
trabaj� all�, Sr. Jackson?
239
00:13:06,396 --> 00:13:10,795
Ah, s�, he sido gerente
de servicios durante 6 a�os
240
00:13:10,796 --> 00:13:14,795
y he estado all� la
mayor parte de 20.
241
00:13:14,796 --> 00:13:18,515
Debs ha sido recepcionista, �por
cu�nto, querida? �Un par de a�os?
242
00:13:18,516 --> 00:13:20,955
Bueno, a ver, fue
despu�s de mi cumplea�os,
243
00:13:20,956 --> 00:13:23,755
- porque yo estaba en Creta, �no es as�?
- S�.
244
00:13:23,756 --> 00:13:27,115
As� que debe haber
sido en marzo o abril.
245
00:13:27,116 --> 00:13:29,756
- Est� bien.
- No, esperen, era mayo. Mayo.
246
00:13:32,956 --> 00:13:35,516
Disc�lpenme. Lo siento
he estado llorando.
247
00:13:45,436 --> 00:13:46,596
Ellos se comprometieron...
248
00:13:54,396 --> 00:13:55,636
Ellos se comprometieron...
249
00:14:02,356 --> 00:14:04,435
Perd�n. Ellos se comprometieron
hace un par de meses atr�s.
250
00:14:04,436 --> 00:14:07,075
Ten�amos la recepci�n reservada
y todo eso.
251
00:14:07,076 --> 00:14:08,912
�Les avisaron por el rembolso?
252
00:14:08,913 --> 00:14:11,115
- No, no.
- Bueno, deber�an hacerlo.
253
00:14:11,116 --> 00:14:13,875
- Todav�a no.
- Deber�an hacer un rembolso, �verdad?
254
00:14:13,876 --> 00:14:16,716
S�, posiblemente. Depende.
255
00:14:18,316 --> 00:14:23,675
Es posible que Carl pudiera haber sido
asesinado por alguien que �l conoc�a.
256
00:14:23,676 --> 00:14:25,082
�Saben de alguien que podr�a tener
un rencor contra �l?
257
00:14:25,083 --> 00:14:26,083
No.
258
00:14:26,636 --> 00:14:29,315
No, �l era un buen tipo.
259
00:14:29,316 --> 00:14:33,035
Todos lo quer�an a Carl,
�no es cierto, querida?
260
00:14:33,036 --> 00:14:35,555
- S�.
- �Carl ten�a algunas ex novias?
261
00:14:35,556 --> 00:14:36,836
No, gracias.
262
00:14:38,396 --> 00:14:39,636
�Ninguna, para nada, nunca?
263
00:14:39,637 --> 00:14:41,315
No.
264
00:14:41,316 --> 00:14:45,435
Bueno, no novias verdaderas.
Quiero decir, nadie que �l amara,
265
00:14:45,436 --> 00:14:47,915
- no verdaderas, de todos modos.
- �Est�n seguros de eso?
266
00:14:47,916 --> 00:14:50,595
�Nadie podr�a haber
estado un poco celosa?
267
00:14:50,596 --> 00:14:55,235
No, porque �l nunca, ni habl�
ni vio a ninguna de sus ex, nunca.
268
00:14:55,236 --> 00:14:59,315
Bien. �Qu� pasa contigo, Debbie?
269
00:14:59,316 --> 00:15:02,956
�Algunos de tus ex que podr�an haber estado
enojados por que te ibas a casar con Carl?
270
00:15:09,516 --> 00:15:11,782
Sr. Jackson, �por qu� Ud.
y el detective Armstrong
271
00:15:11,783 --> 00:15:13,515
no nos dejan hablar
entre mujeres solas?
272
00:15:13,516 --> 00:15:15,636
Buena idea.
273
00:15:18,636 --> 00:15:20,316
Cuando Debbie se junt� con Carl,
274
00:15:20,317 --> 00:15:22,795
ella hab�a terminado con
un tipo llamado Ryan.
275
00:15:22,796 --> 00:15:27,275
Uno de mis mec�nicos.
�l la adoraba.
276
00:15:27,276 --> 00:15:31,635
Empez� a fastidiarla 20 veces
cada noche, llam�ndola a su trabajo,
277
00:15:31,636 --> 00:15:34,635
- rog�ndola verla.
- �Ella que hizo?
278
00:15:34,636 --> 00:15:38,195
Bueno, ella accedi�, arregl� para
encontrarse con �l para una copa.
279
00:15:38,196 --> 00:15:40,835
Trat� de decirle que hab�a
terminado pero �l no lo aceptaba.
280
00:15:40,836 --> 00:15:42,556
��l se puso violento?
281
00:15:45,596 --> 00:15:47,876
No. No como tal.
282
00:15:49,076 --> 00:15:50,756
Pero perdi� su humor.
283
00:15:52,356 --> 00:15:54,876
Le cambi� el car�cter
que ten�a Ryan.
284
00:15:56,356 --> 00:15:57,516
�Qu� hizo Ud.?
285
00:15:58,676 --> 00:16:02,275
Bueno, le dije que tuviera cuidado
o le ense�ar�a buenas maneras
286
00:16:02,276 --> 00:16:03,756
y se quedar�a sin trabajo.
287
00:16:04,916 --> 00:16:07,835
Yo no pod�a hacer
demasiado, en realidad.
288
00:16:07,836 --> 00:16:10,556
La direcci�n dijo que era
un asunto personal.
289
00:16:15,116 --> 00:16:16,876
�Eres bueno con Mercs?
290
00:16:20,756 --> 00:16:23,795
- Prueba ahora.
- S�.
291
00:16:23,796 --> 00:16:27,595
�Oh, s�! Ah� va.
Era un cable de buj�a suelto.
292
00:16:27,596 --> 00:16:29,995
S�, pens� que
ser�a algo as�,
293
00:16:29,996 --> 00:16:33,355
pero, sabes siempre es bueno
tener una segunda opini�n.
294
00:16:33,356 --> 00:16:37,235
Buenos motores, estos.
Andan como relojes.
295
00:16:37,236 --> 00:16:40,689
Yo he visto uno hacer 300,
400.000 millas sin perder el ritmo.
296
00:16:40,690 --> 00:16:41,676
�S�? Es bueno eso.
297
00:16:43,596 --> 00:16:47,996
Bien, gracias por hablar con nosotros,
especialmente en estos tiempos dif�ciles.
298
00:16:50,156 --> 00:16:51,835
Estaremos en contacto.
299
00:16:51,836 --> 00:16:53,315
Saludos.
300
00:16:53,316 --> 00:16:56,076
Adi�s.
301
00:16:57,076 --> 00:16:59,595
- �Qu� estabas haciendo?
- �C�mo?
302
00:16:59,596 --> 00:17:02,555
Pues bien, haciendo que un sospechoso
potencial te arreglara el auto.
303
00:17:02,556 --> 00:17:04,767
�No te ense�an nada en
esos cursos que haces?
304
00:17:04,768 --> 00:17:06,035
S�.
305
00:17:06,036 --> 00:17:09,195
�Qu�? Cuando est�s tratando
con un sospechoso potencial,
306
00:17:09,196 --> 00:17:12,115
si le das algo de rutina y
familiar, ellos se abren
307
00:17:12,116 --> 00:17:15,035
de una forma que no lo har�an
en una situaci�n de entrevista formal.
308
00:17:15,036 --> 00:17:17,275
Te dir�n cosas.
309
00:17:17,276 --> 00:17:21,475
Debbie se abri� conmigo. Siete p�ginas
de notas de Debbie, as� que...
310
00:17:21,476 --> 00:17:23,680
Todo bien, est� bien. �Te dijo
ella algo acerca de su madre?
311
00:17:23,681 --> 00:17:24,475
�Qu� pasa con su madre?
312
00:17:24,476 --> 00:17:26,755
Que ella y Dave se divorciaron
hace cinco a�os.
313
00:17:26,756 --> 00:17:28,475
Eso no es relevante.
314
00:17:28,476 --> 00:17:30,218
- Bueno, est� bien, �habl� de Ryan?
- Por supuesto.
315
00:17:30,219 --> 00:17:34,275
�Acerca de los llamados telef�nicos
a media noche despu�s que ella lo suspendi�?
316
00:17:34,276 --> 00:17:35,635
Obviamente.
317
00:17:35,636 --> 00:17:38,076
�S�? �Te cont� ella acerca
del temperamento violento de Ryan?
318
00:17:39,156 --> 00:17:41,515
Ah, no te dijo eso,
�verdad?
319
00:17:41,516 --> 00:17:43,995
No con tantas palabras, no.
320
00:17:43,996 --> 00:17:47,236
S�. Sin ning�n problema.
321
00:17:48,396 --> 00:17:51,075
�Qu� pasa contigo y los perros?
�Alguno te mordi�?
322
00:17:51,076 --> 00:17:54,635
No, no, Tuve una especie de
incidente cuando era ni�o.
323
00:17:54,636 --> 00:17:56,355
Uno trat� de...
324
00:17:56,356 --> 00:17:59,276
Fue una especie de l�o,
yo vest�a pantal�n corto.
325
00:18:25,916 --> 00:18:28,795
�Mierda! Es mi nueva compa�era.
326
00:18:28,796 --> 00:18:32,035
Tendr� que tomar esto,
muchachos, realmente lo siento.
327
00:18:32,036 --> 00:18:34,515
C�llate un minuto.
328
00:18:34,516 --> 00:18:36,155
- �Hola?
- Hola, soy yo.
329
00:18:36,156 --> 00:18:38,036
Escucha,
estoy leyendo Reddingtons.
330
00:18:38,037 --> 00:18:43,515
- �S�? �Algo bueno?
- No, el Manual Reddington del Investigador.
331
00:18:43,516 --> 00:18:47,675
De todos modos, habla de reducir el alcance
de la investigaci�n desde el principio
332
00:18:47,676 --> 00:18:49,511
porque el inmediato
conjunto de circunstancias
333
00:18:49,512 --> 00:18:50,995
dictan un conjunto
de par�metros obvio,
334
00:18:50,996 --> 00:18:52,995
- que me dej� pensando...
- �S�?
335
00:18:52,996 --> 00:18:54,860
Entonces, no estoy
diciendo que deber�amos
336
00:18:54,861 --> 00:18:57,115
descartar ninguna de las
v�as que estamos explorando,
337
00:18:57,116 --> 00:18:59,859
pero quiz�s deber�amos
pensar m�s lateralmente,
338
00:18:59,860 --> 00:19:01,916
hasta que tengamos
algo m�s concreto.
339
00:19:03,036 --> 00:19:05,555
- �Me est�s escuchando?
- S�.
340
00:19:05,556 --> 00:19:08,395
Bien, S�, totalmente.
Eso suena bien.
341
00:19:08,396 --> 00:19:09,436
�Qu� fue eso?
342
00:19:10,516 --> 00:19:12,755
- �Qu� fue eso?
- Ese ruido.
343
00:19:12,756 --> 00:19:15,116
�Qu� ruido? No o� nada.
344
00:19:17,276 --> 00:19:18,556
Buenas noches, Jack.
345
00:19:21,396 --> 00:19:22,915
�Carajo!
346
00:19:22,916 --> 00:19:26,796
Pr�ximo juego, siete cartas.
347
00:19:31,076 --> 00:19:34,275
�Por qu� estamos haciendo esto? Estamos
aqu� para ver a la vendedora, �verdad?
348
00:19:34,276 --> 00:19:38,875
Ryan Kinnoch trabaja aqu�.
Empeoremos las cosas...
349
00:19:38,876 --> 00:19:41,436
hacerle creer que
la red se est� cerrando.
350
00:19:52,796 --> 00:19:55,836
Quiero intimidarlo.
Siente los ojos.
351
00:20:02,956 --> 00:20:05,195
Es un mundo del perro-come-perro.
352
00:20:05,196 --> 00:20:07,195
Si un tipo pasa esa puerta,
353
00:20:07,196 --> 00:20:11,115
mi trabajo es poner una lapicera en su mano
y conseguir su firma en el contrato,
354
00:20:11,116 --> 00:20:14,475
de la manera que
pueda. Si no lo hago,
355
00:20:14,476 --> 00:20:16,586
hay otra media docena
de vendedores de autos a
356
00:20:16,587 --> 00:20:18,875
distancia de una escupida
de este lugar que lo har�.
357
00:20:18,876 --> 00:20:22,235
Lo hace sonar como que no
tiene clientes mujeres.
358
00:20:22,236 --> 00:20:26,636
No tengo. �Realmente creen que
las mujeres me comprar�an un auto?
359
00:20:30,516 --> 00:20:33,315
�Carl era tan agresivo como t�?
360
00:20:33,316 --> 00:20:38,115
Se refiere como vendedor... dora.
Lo siento.
361
00:20:38,116 --> 00:20:43,355
M�s. Era despiadado. Los atrapaba.
No ten�an ninguna oportunidad.
362
00:20:43,356 --> 00:20:46,915
Le he visto vender un 4x4
a un tipo que entr� aqu�
363
00:20:46,916 --> 00:20:48,116
queriendo un deportivo.
364
00:20:49,996 --> 00:20:52,475
Nunca se lo dije a la cara, claro.
365
00:20:52,476 --> 00:20:57,155
Era un mierdecilla engre�da.
No necesitaba que yo le levante el ego.
366
00:20:57,156 --> 00:21:00,755
�Alguna vez enoj� a alguien
vendi�ndole algo que no quer�a?
367
00:21:00,756 --> 00:21:03,459
No. Miren, al final del d�a,
368
00:21:03,460 --> 00:21:06,934
los clientes pueden
irse libremente.
369
00:21:07,716 --> 00:21:11,235
Es su propia decisi�n. No creo que
que un cliente le apaleara la cabeza
370
00:21:11,236 --> 00:21:14,395
porque le vendiera un auto que no
quer�a si eso es a lo que te refieres.
371
00:21:14,396 --> 00:21:17,355
�Por qu� dices apaleara la cabeza?
372
00:21:17,356 --> 00:21:19,516
No s�. Es un decir.
373
00:21:20,956 --> 00:21:23,835
�Alguna vez tuviste
una relaci�n f�sica con Carl?
374
00:21:23,836 --> 00:21:26,235
�Qu� tiene eso que ver con nada?
375
00:21:26,236 --> 00:21:27,995
Solo contesta a la pregunta, por favor.
376
00:21:27,996 --> 00:21:33,555
S�. Pero eso es todo lo que era, f�sico.
Solo pas� una vez.
377
00:21:33,556 --> 00:21:35,395
No era de mi tipo.
378
00:21:35,396 --> 00:21:36,796
�Y cu�l es tu tipo?
379
00:21:38,396 --> 00:21:42,795
Quiero decir... quiero decir,
�t� eras de su tipo?
380
00:21:42,796 --> 00:21:47,475
Vaya. Gracias, creo que tenemos
todo lo que necesitamos.
381
00:21:47,476 --> 00:21:52,844
Por favor. Ll�menme
si necesitan algo m�s.
382
00:21:56,116 --> 00:22:00,916
Emma. Lindo nombre...
Gracias.
383
00:22:04,276 --> 00:22:05,596
Gracias.
384
00:22:16,956 --> 00:22:17,996
�Qu�?
385
00:22:19,476 --> 00:22:22,835
- �Qu� pasa?
- Lo sabes perfectamente.
386
00:22:22,836 --> 00:22:26,315
Est� bien, puede que eso haya parecido como
que estaba flirteando, pero en realidad,
387
00:22:26,316 --> 00:22:29,915
en el mundo real, a eso se le llama
interrogatorio t�ctico.
388
00:22:29,916 --> 00:22:30,955
�Mentira!
389
00:22:30,956 --> 00:22:32,635
�Es cierto!
390
00:22:32,636 --> 00:22:34,956
Estabas disfrutando,
estabas alent�ndola.
391
00:22:34,957 --> 00:22:36,435
�No es cierto!
392
00:22:36,436 --> 00:22:37,676
Por favor no golpees...
393
00:22:44,476 --> 00:22:46,955
- �Cu�l es tu problema?
- No tengo ning�n problema.
394
00:22:46,956 --> 00:22:48,836
Por favor, no me digas
que esto es normal.
395
00:22:48,837 --> 00:22:50,875
- �El qu�?
- Estar tan tensa.
396
00:22:50,876 --> 00:22:54,475
�No estoy tensa! Te estabas comportando
de manera inapropiada con una sospechosa.
397
00:22:54,476 --> 00:22:55,516
- �No lo hac�a!
- �S� que lo hac�as!
398
00:22:55,517 --> 00:22:58,195
Muy bien, escucha, de acuerdo,
no es solo eso,
399
00:22:58,196 --> 00:23:00,915
es que es muy estresante
estar contigo.
400
00:23:00,916 --> 00:23:02,796
�S�?
401
00:23:04,036 --> 00:23:06,675
S�, un poco.
402
00:23:06,676 --> 00:23:08,436
Lo siento.
403
00:23:17,396 --> 00:23:19,196
Ya han mencionado eso antes.
404
00:23:25,956 --> 00:23:27,996
Claro.
405
00:23:32,356 --> 00:23:35,595
Bueno, oye, ahora
que estamos aqu�...
406
00:23:35,596 --> 00:23:38,275
Bien podr�amos interrogar a la MD.
407
00:23:38,276 --> 00:23:41,915
Elaine McGovern. No est� aqu� hoy,
no regresar� hasta ma�ana.
408
00:23:41,916 --> 00:23:46,195
- Siempre podr�amos interrogar a Ryan.
- Creo que deber�amos contenernos con Ryan.
409
00:23:46,196 --> 00:23:48,423
�Por qu�? �l estar� esperando que hablemos
con �l y si creemos que est� ocultando algo,
410
00:23:48,436 --> 00:23:53,195
- siempre podemos interrogarlo de nuevo.
- Bien, hagamos eso.
411
00:23:53,196 --> 00:23:54,636
Bien.
412
00:23:55,996 --> 00:23:58,835
Un chica hermosa con una llave inglesa.
�Qu� tiene de malo?
413
00:23:58,836 --> 00:24:00,235
Tiene perfecto sentido para m�.
414
00:24:00,236 --> 00:24:01,995
Es ofensivo.
415
00:24:01,996 --> 00:24:04,435
- �Para qui�n?
- Bueno, para los mec�nicos.
416
00:24:04,436 --> 00:24:09,235
Es un trabajo altamente cualificado y ella
no sabe diferenciar un extremo del otro.
417
00:24:09,236 --> 00:24:11,074
S�, bueno, puede arreglar
mi auto cuando quiera.
418
00:24:11,075 --> 00:24:12,476
�Tu auto?
Puede que tenga que hacerlo.
419
00:24:15,796 --> 00:24:17,036
�Qu� quieren?
420
00:24:17,037 --> 00:24:19,676
Si�ntate, por favor, Ryan.
421
00:24:22,796 --> 00:24:24,675
�Saliste con Debbie?
422
00:24:24,676 --> 00:24:27,435
No tuve nada que ver con el asesinato
de Carl, si eso es lo que piensan.
423
00:24:27,436 --> 00:24:29,036
No estamos sugiriendo que
t� lo hicieras, Ryan,
424
00:24:29,037 --> 00:24:30,576
pero si vamos encontrar
al asesino de Carl,
425
00:24:30,577 --> 00:24:32,715
tenemos que hablar con cualquiera
que estuviese relacionado con �l.
426
00:24:32,716 --> 00:24:36,035
- Ustedes creen que yo lo hice, �no?
- Solo contesta a la pregunta.
427
00:24:36,036 --> 00:24:38,475
S�, sal� con ella.
428
00:24:38,476 --> 00:24:41,155
�Y cu�ndo termin�?
429
00:24:41,156 --> 00:24:43,555
No s�, hace nueve meses.
430
00:24:43,556 --> 00:24:46,155
- �Qui�n lo termin�?
- Ella.
431
00:24:46,156 --> 00:24:49,995
- �C�mo te hizo sentir eso, Ryan?
- �Qu� eres, una psiquiatra o algo as�?
432
00:24:49,996 --> 00:24:52,276
A�n estabas enamorado de ella, �no?
433
00:24:53,796 --> 00:24:56,595
No lo s�. Miren, ella me gustaba, s�.
434
00:24:56,596 --> 00:24:59,715
�Le volviste a pedir salir?
435
00:24:59,716 --> 00:25:02,755
Hablamos unas cuantas veces. Ella
dijo que a�n ten�a sentimientos por m�.
436
00:25:02,756 --> 00:25:06,195
- �Pero ya estaba saliendo con Carl?
- S�.
437
00:25:06,196 --> 00:25:08,555
�Estabas molesto con Carl
por salir con ella?
438
00:25:08,556 --> 00:25:11,315
No, estaba molesto con Carl
porque era un imb�cil.
439
00:25:11,316 --> 00:25:13,395
�En qu� sentido?
440
00:25:13,396 --> 00:25:16,875
En todos los sentidos. Siempre vociferando.
Se cre�a mejor que el resto de nosotros.
441
00:25:16,876 --> 00:25:20,515
�S�? �Los otros mec�nicos
se sent�an as� tambi�n?
442
00:25:20,516 --> 00:25:22,235
S�, bastante.
443
00:25:22,236 --> 00:25:24,956
�Qu� pensaste cuando Carl y Debbie
se comprometieron?
444
00:25:26,116 --> 00:25:29,715
No s� lo que vio en �l. �l se cog�a
a cualquier cosa que se mov�a.
445
00:25:29,716 --> 00:25:31,076
�Entonces �l le fue infiel?
446
00:25:31,077 --> 00:25:33,276
No lo s�, probablemente.
447
00:25:34,876 --> 00:25:37,515
�Intentaste convencer a Debbie
de que no se casara con �l?
448
00:25:37,516 --> 00:25:41,075
No. Miren, ya no siento
nada por ella.
449
00:25:41,076 --> 00:25:43,036
Puede hacer lo que quiera.
450
00:25:44,236 --> 00:25:47,476
De acuerdo. �D�nde estabas entre
las siete y las nueve de anoche?
451
00:26:13,876 --> 00:26:17,715
Puedo ponerte detr�s del volante
por menos de 250 al mes.
452
00:26:17,716 --> 00:26:20,995
No, yo... en realidad no
estoy en el mercado.
453
00:26:20,996 --> 00:26:24,675
Para ser sincera, muchos de los hombres
que compran estos autos no dan la talla.
454
00:26:24,676 --> 00:26:27,556
Un quiero y no puedo.
Es un auto para hombres de verdad.
455
00:26:32,196 --> 00:26:33,956
S�bete.
456
00:26:35,996 --> 00:26:38,795
La verdad es que no me gustan
los autos modernos.
457
00:26:38,796 --> 00:26:41,116
Vamos, entra.
458
00:26:42,436 --> 00:26:44,156
De acuerdo.
459
00:26:48,076 --> 00:26:49,916
Arr�ncala.
460
00:26:50,916 --> 00:26:52,715
La verdad es que no deber�a...
461
00:26:52,716 --> 00:26:55,955
Adelante. Es el bot�n rojo
en el salpicadero.
462
00:26:55,956 --> 00:26:57,076
Est� bien.
463
00:27:00,916 --> 00:27:03,315
Vaya.
464
00:27:03,316 --> 00:27:06,916
Ah� lo tienes, �ves? Como que
funciona con algunos hombres.
465
00:27:08,476 --> 00:27:12,235
Te queda bien. �Qu� conduces
en este momento?
466
00:27:12,236 --> 00:27:17,155
Bueno, solo esa cosa antigua.
467
00:27:17,156 --> 00:27:18,435
�En serio?
468
00:27:18,436 --> 00:27:19,995
S�.
469
00:27:19,996 --> 00:27:24,196
Te dir� algo, �por qu� no te la llevas
para dar una vuelta r�pida?
470
00:27:25,996 --> 00:27:27,516
Bueno...
471
00:27:29,556 --> 00:27:33,035
Bueno, tal vez, tal vez
en otro momento.
472
00:27:33,036 --> 00:27:37,235
Estoy de guardia ahora
y realmente deber�a volver.
473
00:27:37,236 --> 00:27:38,516
Gracias.
474
00:27:39,516 --> 00:27:40,596
S�.
475
00:27:44,036 --> 00:27:45,155
Ll�mame.
476
00:27:45,156 --> 00:27:46,476
S�.
477
00:27:51,316 --> 00:27:53,555
S�, ella estaba s�lo...
ense��ndome...
478
00:27:53,556 --> 00:27:57,395
Realmente no es mi tema, pero...
479
00:27:57,396 --> 00:27:59,996
Entonces, �la quieres llevar
a dar una vuelta?
480
00:28:10,756 --> 00:28:14,875
Quiero decir, me gusta, pero...
no lo s�.
481
00:28:14,876 --> 00:28:17,995
Est� bien, �para ti cual es la funci�n m�s
importante en un auto?
482
00:28:17,996 --> 00:28:20,275
No, no, lo siento,
no es tan simple.
483
00:28:20,276 --> 00:28:21,442
- Realmente lo es.
- No.
484
00:28:21,443 --> 00:28:23,435
El v�nculo que tiene
un hombre con su auto
485
00:28:23,436 --> 00:28:25,876
es la misma que tiene
con una novia.
486
00:28:25,877 --> 00:28:28,755
- �Tienes idea que triste suena eso?
- No, es verdad.
487
00:28:28,756 --> 00:28:30,396
Quiero decir, cuando eliges un novio,
488
00:28:30,397 --> 00:28:34,475
�haces una lista de las
funciones importantes?
489
00:28:34,476 --> 00:28:36,796
Bueno, de todos modos, hazlo lo
complicado que quieras,
490
00:28:36,797 --> 00:28:40,075
pero el balance final es,
ese auto es bastante r�pido para un 4x4
491
00:28:40,076 --> 00:28:41,956
- y viene con buenos extras.
- S�.
492
00:28:41,957 --> 00:28:45,555
Ella dice que me lo puede conseguir
por 250 al mes.
493
00:28:45,556 --> 00:28:48,915
S�, m�s un dep�sito
y una bola, �verdad?
494
00:28:48,916 --> 00:28:50,835
�Una bola?
495
00:28:50,836 --> 00:28:53,435
S�, ya sabes, pagas un dep�sito.
Digamos 10 grandes o algo as�...
496
00:28:53,436 --> 00:28:54,835
�Diez grandes!
497
00:28:54,836 --> 00:28:56,714
Y despu�s tienes 36
cuotas mensuales
498
00:28:56,715 --> 00:28:59,034
y entonces pagas el saldo
con un pago global.
499
00:28:59,035 --> 00:29:00,836
Jes�s, �eso me va a costar
una fortuna!
500
00:29:00,837 --> 00:29:04,076
Si no quieres pagar el saldo
al final, devuelves el auto.
501
00:29:07,196 --> 00:29:08,915
Nos estamos perdiendo algo.
502
00:29:08,916 --> 00:29:10,835
S�, algo de comida, me muero de hambre.
503
00:29:10,836 --> 00:29:13,275
Es s�lo que... es demasiado f�cil.
504
00:29:13,276 --> 00:29:14,595
Justo como me gusta.
505
00:29:14,596 --> 00:29:18,395
No hab�a pasi�n con Ryan,
sabes.
506
00:29:18,396 --> 00:29:20,995
Le cre� cuando
�l dijo que hab�a terminado con Debbie.
507
00:29:20,996 --> 00:29:23,995
Tal vez. O tal vez �l estaba mintiendo.
508
00:29:23,996 --> 00:29:26,115
Mira, no creo que �l ment�a.
509
00:29:26,116 --> 00:29:28,355
Est� bien, qui�n crees que lo hizo?
- No lo s�.
510
00:29:28,356 --> 00:29:31,275
No cre� que lo hac�a
hasta que encontramos el arma asesina.
511
00:29:31,276 --> 00:29:33,995
No hubo una.
Resultados post-mortem.
512
00:29:33,996 --> 00:29:36,555
�l no fue asesinado por
un golpe en la cabeza.
513
00:29:36,556 --> 00:29:38,275
- Fue envenenado.
- �Envenenado?
514
00:29:38,276 --> 00:29:40,836
Emanaciones de mon�xido de carbono.
515
00:29:43,716 --> 00:29:46,475
Todo lo que digo es, un auto moderno puede
hacer todo lo que un auto viejo hace...
516
00:29:46,476 --> 00:29:48,915
- Un auto cl�sico.
- Un auto cl�sico puede hacer, pero mejor.
517
00:29:48,916 --> 00:29:50,676
Jes�s, �tienes que manejar tan r�pido?
518
00:29:52,276 --> 00:29:54,476
- Mira, tu auto no podr�a haberlo hecho.
- �Hecho qu�?
519
00:29:54,477 --> 00:29:55,854
Tomar una curva como esa.
520
00:29:55,855 --> 00:29:58,995
�Por qu� alguien en su sano
juicio tomar�a una curva as�?
521
00:29:58,996 --> 00:30:00,995
- He hecho el curso.
- �Qu� curso es ese?
522
00:30:00,996 --> 00:30:03,436
El curso de �"asustar a
la mierda de mi compa�ero"?
523
00:30:03,437 --> 00:30:05,236
El Curso de Manejo
Defensivo de la Polic�a.
524
00:30:05,237 --> 00:30:07,035
�Qu� tiene de defensivo
manejar de este modo?
525
00:30:07,036 --> 00:30:09,956
Bien, haz el curso
y lo averiguar�s.
526
00:30:29,156 --> 00:30:30,895
No reparamos en la primera vez
527
00:30:30,896 --> 00:30:33,155
- �pero ves ese peque�o agujero?
- S�.
528
00:30:33,156 --> 00:30:37,355
Desagota el maletero si hay
una fuga o si le cae l�quido derramado.
529
00:30:37,356 --> 00:30:40,595
Normalmente deber�a haber
un tap�n de goma. Pero no fue as�.
530
00:30:40,596 --> 00:30:42,875
- �Y el tap�n est� justo encima del escape?
- S�.
531
00:30:42,876 --> 00:30:46,156
Perd�n, perd�n, disculpen,
�puedo mirar?
532
00:30:48,076 --> 00:30:50,236
- S�.
- Gracias, bien.
533
00:30:51,356 --> 00:30:54,035
S�, el tap�n est� justo arriba
del escape.
534
00:30:54,036 --> 00:30:58,795
Exactamente. As� que los
vapores del gas podr�an haber entrado.
535
00:30:58,796 --> 00:31:01,355
Y la cabeza de Carl estaba all�,
justo al lado del agujero.
536
00:31:01,356 --> 00:31:04,715
�l debe haber respirado el humo
mientras estaba ahi tirado inconsciente.
537
00:31:04,716 --> 00:31:07,795
�l debe haber muerto en cinco minutos.
538
00:31:07,796 --> 00:31:10,595
�Entonces el auto estaba andando?
539
00:31:10,596 --> 00:31:13,595
Es por eso que estaba sin combustible
cuando Jeff fue a probarlo.
540
00:31:13,596 --> 00:31:16,835
S�lo alguien que conoce los autos
deber�a saber acerca del tap�n.
541
00:31:16,836 --> 00:31:19,675
�Hola, hola, hola! Me preguntaba
como vamos.
542
00:31:19,676 --> 00:31:21,450
- Muy bien, gracias.
- Bien, bien.
543
00:31:21,451 --> 00:31:23,275
S�lo sus colegas
del HQ me informaron
544
00:31:23,276 --> 00:31:25,995
que ten�an todo lo que
necesitan del auto.
545
00:31:25,996 --> 00:31:28,435
No hemos terminado a�n.
546
00:31:28,436 --> 00:31:31,755
Bien, est� bien, vean, s�lo tengo
un prospecto en el horizonte.
547
00:31:31,756 --> 00:31:34,435
Ahora, �l quer�a un SLK,
que nosotros no tenemos.
548
00:31:34,436 --> 00:31:37,795
Pero creo que lo he conducido, disculpen
el juego de palabras, hacia uno de estos.
549
00:31:37,796 --> 00:31:40,915
Digo uno de estos, realmente este
es el �nico de estos que tenemos,
550
00:31:40,916 --> 00:31:45,715
el Makihito GT,
no s� si me entienden.
551
00:31:45,716 --> 00:31:48,195
Ahora, no he mencionado
el incidente,
552
00:31:48,196 --> 00:31:50,116
pero otra vez
�qui�n necesita saber?
553
00:31:50,117 --> 00:31:53,315
No es que vaya a aparecer
en la hoja de servicios.
554
00:31:53,316 --> 00:31:55,676
As� que me pregunto cuando
podr�amos tener el auto de vuelta.
555
00:31:55,677 --> 00:31:57,876
Al menos para una prueba, �saben?
556
00:32:00,516 --> 00:32:03,915
Carl le�a a la gente.
Tan pronto como camin� hacia esa puerta.
557
00:32:03,916 --> 00:32:05,995
Es lo que lo hac�a a �l
tan buen vendedor.
558
00:32:05,996 --> 00:32:09,395
�l s�lo instintivamente sab�a
que buscaban.
559
00:32:09,396 --> 00:32:11,155
No, va a ser extra�ado.
560
00:32:11,156 --> 00:32:12,995
�Por todos?
561
00:32:12,996 --> 00:32:14,715
�Qu� quiere decir?
562
00:32:14,716 --> 00:32:17,835
Bueno, Carl parece haber
fregado a un mont�n de gente.
563
00:32:17,836 --> 00:32:20,236
No fue nada m�s que
la mezquina rivalidad habitual.
564
00:32:20,237 --> 00:32:24,355
Eso es igual en todas
las compa��as de ventas.
565
00:32:24,356 --> 00:32:25,836
Pero fue m�s que eso.
566
00:32:25,837 --> 00:32:29,235
Hubo una cultura de nosotros y ellos entre
los departamentos de venta y servicio.
567
00:32:29,236 --> 00:32:31,795
Eso es lo mismo en cada
concesionario que he trabajado.
568
00:32:31,796 --> 00:32:35,236
En general, dir�a que es una compa��a
inusualmente armoniosa.
569
00:32:40,516 --> 00:32:42,035
�Qu�?
570
00:32:42,036 --> 00:32:43,636
Nada.
571
00:32:51,596 --> 00:32:55,035
�Qu� pasa con Ryan? �l ten�a
razones para odiar a Carl, �no es as�?
572
00:32:55,036 --> 00:32:58,716
Si est�n sugiriendo que Ryan mat�
a Carl, �eso es rid�culo!
573
00:33:00,476 --> 00:33:04,995
Quiero decir, �l no es muy
simp�tico, pero no es un asesino.
574
00:33:04,996 --> 00:33:07,836
Est� bien, muchas gracias.
575
00:33:09,356 --> 00:33:11,156
Gracias.
576
00:33:27,196 --> 00:33:31,435
Dios, ella es rara. Imposible de leerla,
completamente sin emociones.
577
00:33:31,436 --> 00:33:34,555
- Es el botox.
- �Ella ten�a botox?
578
00:33:34,556 --> 00:33:39,115
Le ha cambiado completamente
la expresi�n de la cara. Mira.
579
00:33:39,116 --> 00:33:42,195
Cara feliz.
580
00:33:42,196 --> 00:33:43,835
Cara triste.
581
00:33:43,836 --> 00:33:46,275
No quisieras jugar
con ella al p�ker.
582
00:33:46,276 --> 00:33:48,435
Pero a�n puedes leerle los ojos.
583
00:33:48,436 --> 00:33:52,756
S�, ella est� escondiendo algo.
Con qui�n se est� acostando.
584
00:34:01,196 --> 00:34:02,915
�Qu� piensas?
585
00:34:02,916 --> 00:34:05,475
- Es una bestia.
- S�.
586
00:34:05,476 --> 00:34:08,315
Oigan. Necesitamos hablar. En privado
587
00:34:08,316 --> 00:34:12,956
Podr�a tener alguna informaci�n
importante. Ven conmigo.
588
00:34:15,516 --> 00:34:16,755
�Jack?
589
00:34:16,756 --> 00:34:18,555
�Vienes?
590
00:34:18,556 --> 00:34:19,996
En verdad, es todo tuyo.
591
00:34:19,997 --> 00:34:24,755
Hay un par de cosas que tengo
que verificar con...
592
00:34:24,756 --> 00:34:26,476
�Est� bien!
593
00:34:35,556 --> 00:34:37,355
�Listo?
594
00:34:37,356 --> 00:34:39,555
Siempre.
595
00:34:39,556 --> 00:34:40,636
Abr�chate el cintur�n.
596
00:34:50,716 --> 00:34:53,155
Cierra la puerta.
Las paredes tienen o�dos.
597
00:34:53,156 --> 00:34:55,716
Es mejor que nadie escuche
lo que tengo que decir.
598
00:35:01,156 --> 00:35:04,275
Muy bien, entonces, voy a ser honesto.
Leo much�simo.
599
00:35:04,276 --> 00:35:07,755
Misterios de asesinatos. Y me gusta ver
todas las series de detectives en la TV.
600
00:35:07,756 --> 00:35:09,195
Es lo que me gusta hacer.
601
00:35:09,196 --> 00:35:13,115
Digo, si no fuera director de ventas,
ser�a uno de los suyos.
602
00:35:13,116 --> 00:35:16,275
Lo digo en serio.
Solo es... bueno, es un don.
603
00:35:16,276 --> 00:35:18,555
- �En serio?
- S�.
604
00:35:18,556 --> 00:35:21,596
Y... s� quien lo hizo.
605
00:35:23,516 --> 00:35:25,155
Entonces, �qui�n fue?
606
00:35:25,156 --> 00:35:27,635
Es el limpia ventanas.
607
00:35:27,636 --> 00:35:30,035
- �El limpiador de ventanas?
- S�.
608
00:35:30,036 --> 00:35:31,955
�Y por qu� piensa que
fue �l?
609
00:35:31,956 --> 00:35:36,595
Hay algo en �l.
Siempre lo he pensado.
610
00:35:36,596 --> 00:35:40,235
Correcto. Entonces,
�no tiene evidencia contundente?
611
00:35:40,236 --> 00:35:42,515
No como tal, no, no.
612
00:35:42,516 --> 00:35:45,035
�No lo vio haci�ndolo?
613
00:35:45,036 --> 00:35:46,955
No, yo...
614
00:35:46,956 --> 00:35:48,032
��l no se lo confes�?
615
00:35:48,033 --> 00:35:50,595
No. Pero en ese entonces
�l no vino por un tiempo.
616
00:35:50,596 --> 00:35:54,555
Lo cual es un poco extra�o, dado que
viene generalmente una vez a la semana.
617
00:35:54,556 --> 00:35:57,356
Correcto. �Pudiera ser
que estaba de vacaciones?
618
00:36:01,916 --> 00:36:03,836
Quiz�s...
619
00:36:08,076 --> 00:36:11,235
Entonces, d�game, �cu�les son las
opciones de motor para este modelo?
620
00:36:11,236 --> 00:36:13,995
Bien. Bueno tiene tres opciones
b�sicas. El diesel 2.2
621
00:36:13,996 --> 00:36:17,595
que es una buena opci�n si busca un buen
rendimiento y gran econom�a.
622
00:36:17,596 --> 00:36:21,435
El petrolero 2.5, preferido por las
mujeres. Es bonito pero no muy r�pido.
623
00:36:21,436 --> 00:36:24,475
Y el que me gusta llamarlo gato
salvaje, turbo de tres litros.
624
00:36:24,476 --> 00:36:27,715
Lo suficientemente r�pido para arrancar
la peluca del presentador de un partido.
625
00:36:27,716 --> 00:36:29,156
�Quiere dar una vuelta?
626
00:36:39,796 --> 00:36:40,876
Vaya.
627
00:36:56,276 --> 00:36:59,555
�Quiere revisar las especificaciones?
628
00:36:59,556 --> 00:37:01,396
�O vamos directo al grano?
629
00:37:02,676 --> 00:37:05,355
�Puedo echarle una mirada
a las especificaciones?
630
00:37:05,356 --> 00:37:07,235
Est� bien.
631
00:37:07,236 --> 00:37:09,755
Hay un control de climatizaci�n
dual aqu� y aqu�.
632
00:37:09,756 --> 00:37:11,450
- Oh, s�.
- Navegaci�n satelital,
633
00:37:11,451 --> 00:37:12,795
con bluetooth manos libres.
634
00:37:12,796 --> 00:37:15,242
- Genial.
- Control crucero inteligente,
635
00:37:15,243 --> 00:37:16,555
espejos auto limpiantes
636
00:37:16,556 --> 00:37:18,795
y con respecto a la
palanca de cambios...
637
00:37:18,796 --> 00:37:21,235
�Por favor, podr�a manejarlo?
638
00:37:21,236 --> 00:37:23,036
Seguro.
639
00:37:32,076 --> 00:37:35,036
Sr. Polic�a, mu�streme
lo que puede hacer.
640
00:37:41,956 --> 00:37:44,515
- Creo que olvid�...
- �A d�nde va?
641
00:37:44,516 --> 00:37:47,276
Grandes ruedas.
Luces de tungsteno.
642
00:37:52,196 --> 00:37:53,676
�Qu� est� haciendo?
643
00:37:55,316 --> 00:37:57,236
Muy amplio.
644
00:38:01,716 --> 00:38:04,275
El mejor de su clase.
645
00:38:04,276 --> 00:38:07,755
Escuche, �le importa si volvemos
a la sala de ventas ahora?
646
00:38:07,756 --> 00:38:10,915
Porque... tengo una investigaci�n
en la que trabajar,
647
00:38:10,916 --> 00:38:12,595
un hombre muri�, es muy tr�gico.
648
00:38:12,596 --> 00:38:16,755
Bueno, mu�streme c�mo
maneja esta cosa.
649
00:38:16,756 --> 00:38:18,195
De acuerdo.
650
00:38:18,196 --> 00:38:21,196
Bueno, �c�mo es que se enciende?
651
00:38:22,236 --> 00:38:25,876
Oh, s�. S�, bien.
Bien.
652
00:38:35,436 --> 00:38:36,595
Vaya.
653
00:38:36,596 --> 00:38:39,115
Y la mejor parte,
cuatro asientos el�ctricos.
654
00:38:39,116 --> 00:38:43,555
Bueno, s�, es...
655
00:38:43,556 --> 00:38:45,996
Es muy...
656
00:38:47,036 --> 00:38:50,356
Entonces, �le gust�
el manejo?
657
00:38:58,996 --> 00:39:01,755
Es una ofensa muy seria,
atacar a un oficial de polic�a.
658
00:39:01,756 --> 00:39:03,435
Para una condena de hasta
cuatro a�os en prisi�n.
659
00:39:03,436 --> 00:39:06,636
Vamos.
660
00:39:08,076 --> 00:39:12,275
Gracias.
661
00:39:12,276 --> 00:39:15,475
Estar� en el auto, amante.
662
00:39:15,476 --> 00:39:19,275
Lo ten�a bajo control, sabes.
663
00:39:19,276 --> 00:39:22,675
Para tu informaci�n,
la sentencia m�xima
664
00:39:22,676 --> 00:39:27,475
por atacar a un oficial de polic�a es de
seis meses, no cuatro a�os.
665
00:39:27,476 --> 00:39:29,156
Cuatro a�os suenan mejor.
666
00:39:35,236 --> 00:39:38,115
- S�, pero �qu� sucedi�?
- No lo s�, me dio p�nico.
667
00:39:38,116 --> 00:39:40,835
Las cosas se hab�an vuelto poco claras,
no pod�a saber si ella quer�a
668
00:39:40,836 --> 00:39:43,156
estar conmigo o si solo quer�a
venderme el auto.
669
00:39:43,157 --> 00:39:44,995
�Tal vez quer�a ambas cosas?
670
00:39:44,996 --> 00:39:46,756
S�, pero entonces si
hubiera hecho algo con ella,
671
00:39:46,757 --> 00:39:49,155
�eso significaba que ten�a
que comprar el auto?
672
00:39:49,156 --> 00:39:51,516
Se hubiera enredado todo,
ella era muy agresiva.
673
00:39:51,517 --> 00:39:53,755
�Hola!
674
00:39:53,756 --> 00:39:55,475
Hola.
675
00:39:55,476 --> 00:39:57,795
Por favor dime que
eso es para reciclaje.
676
00:39:57,796 --> 00:39:59,755
- Para leer.
- No trabajo en casa.
677
00:39:59,756 --> 00:40:01,835
- Es divertido.
- �S�? �Qu� cosa?
678
00:40:01,836 --> 00:40:04,035
- Registros de tel�fonos celulares.
- �De qui�n?
679
00:40:04,036 --> 00:40:06,755
- De todos los que hemos entrevistado.
- S�, bueno, buena suerte con eso.
680
00:40:06,756 --> 00:40:08,476
No, no, t� toma esos,
yo me llevar� los otros.
681
00:40:08,477 --> 00:40:10,795
Av�same si encuentras algo.
�Nos vemos, Tony!
682
00:40:10,796 --> 00:40:13,836
Nos vemos.
683
00:40:18,756 --> 00:40:22,115
# Eres una dama sexy #
684
00:40:22,116 --> 00:40:24,715
# Y yo soy un tipo sexy #
685
00:40:24,716 --> 00:40:28,515
# Cuando te miro a los ojos #
686
00:40:28,516 --> 00:40:33,075
# Me dan ganas de llorar #
687
00:40:33,076 --> 00:40:36,075
# Tu papi... #
688
00:40:36,076 --> 00:40:39,715
# Tu papi, tu papi trabaja
en el turno de noche #
689
00:40:39,716 --> 00:40:42,796
# tu papi trabaja en el turno
de noche... #
690
00:40:45,196 --> 00:40:49,356
Oh, �maldici�n!
691
00:40:53,116 --> 00:40:57,275
- S�, �qu� pasa?
- �C�mo va la cosa?
692
00:40:57,276 --> 00:40:59,635
S�, va bien.
693
00:40:59,636 --> 00:41:01,435
�Est�s en verdad trabajando?
694
00:41:01,436 --> 00:41:03,435
S�, tengo los registros
aqu� mismo,
695
00:41:03,436 --> 00:41:05,715
llevo mirando n�meros toda
la noche.
696
00:41:05,716 --> 00:41:08,196
Ll�mame si encuentras algo.
697
00:41:16,196 --> 00:41:19,595
# Eres una dama sexy #
698
00:41:19,596 --> 00:41:22,395
# Y yo soy un tipo sexy #
699
00:41:22,396 --> 00:41:25,595
# Cuando te miro a los ojos #
700
00:41:25,596 --> 00:41:28,276
# Me dan ganas de llorar #
701
00:41:29,996 --> 00:41:33,035
# tu papi trabaja en
el turno de noche... #
702
00:41:33,036 --> 00:41:36,355
#Tu madre es enfermera
703
00:41:36,356 --> 00:41:38,595
#Ahora estamos solos juntos
704
00:41:38,596 --> 00:41:42,996
#d�jame mirar adentro
de tu bolso... #
705
00:42:22,636 --> 00:42:24,298
- �Qu�?
- Tengo algo.
706
00:42:24,299 --> 00:42:26,715
Carl estaba acostado con su jefa.
707
00:42:26,716 --> 00:42:28,795
�La dama botox? No hay manera.
708
00:42:28,796 --> 00:42:31,795
S�, hay una serie de mensajes de texto
de Carl para ella
709
00:42:31,796 --> 00:42:34,035
con el �ltimo en la
noche que muri�.
710
00:42:34,036 --> 00:42:37,755
"Trabajando hasta
tarde. �Y t� qu� haces?"
711
00:42:37,756 --> 00:42:41,635
�Por qu� la gente no puede hablar espa�ol
cuando escribe los mensajes de texto?
712
00:42:41,636 --> 00:42:45,675
Quiero decir realmente toma m�s tiempo
escribir "L-A-T-E" que
713
00:42:45,676 --> 00:42:48,395
escribir L y despu�s
poner el 8?
714
00:42:48,396 --> 00:42:51,515
Cuando hayas terminado de despotricar
puedes decirme que respondi� ella.
715
00:42:51,516 --> 00:42:55,563
"S F E 2 E"
716
00:42:57,716 --> 00:42:59,755
�Sfetuey?
717
00:42:59,756 --> 00:43:01,955
Sonriendo de oreja a oreja.
718
00:43:01,956 --> 00:43:03,475
�C�mo conoces esta mierda?
719
00:43:03,476 --> 00:43:04,995
�Entonces qu� crees que significa?
720
00:43:04,996 --> 00:43:08,555
Significa que ella es una mentirosa.
Una mentirosa con cara seria.
721
00:43:08,556 --> 00:43:10,796
Creo que deber�amos confrontarla
y ver que hace.
722
00:43:10,797 --> 00:43:13,875
Buen trabajo. Ll�mame
si tienes algo m�s.
723
00:43:13,876 --> 00:43:15,356
Olv�dalo, me voy a la cama.
724
00:43:15,357 --> 00:43:16,956
Trabajador part time.
725
00:43:24,476 --> 00:43:27,115
Mira, lo siento.
Ya estoy llegando tarde a una cita.
726
00:43:27,116 --> 00:43:28,795
Necesitamos hacerle una pregunta.
727
00:43:28,796 --> 00:43:32,355
Pero antes que le preguntemos, le hago
saber que hacerle perder tiempo a la polic�a
728
00:43:32,356 --> 00:43:34,715
se castiga hasta con cuatro
a�os de prisi�n.
729
00:43:34,716 --> 00:43:39,277
Ahora, �tuvo sexo con Carl
la noche antes que muriera?
730
00:43:40,756 --> 00:43:42,795
�C�mo sabe eso?
731
00:43:42,796 --> 00:43:45,635
Porque somos polic�as. Mujeres...
732
00:43:45,636 --> 00:43:49,395
- Oficiales.
- Oficiales. As� es como.
733
00:43:49,396 --> 00:43:54,795
Mire, yo...
yo siento no hab�rselo dicho
734
00:43:54,796 --> 00:43:57,235
porque en verdad no cre� que fuera
relevante.
735
00:43:57,236 --> 00:43:59,392
Ud. se qued� hasta tarde
para tener relaciones �ntimas
736
00:43:59,393 --> 00:44:01,195
con Carl a menos de
una hora antes que muera.
737
00:44:01,196 --> 00:44:02,676
�C�mo no puede ser relevante?
738
00:44:02,677 --> 00:44:04,955
Lo siento.
739
00:44:04,956 --> 00:44:06,675
Entonces empecemos por el principio.
740
00:44:06,676 --> 00:44:08,676
�Cu�ndo empez� a
tener sexo con Carl?
741
00:44:10,116 --> 00:44:11,309
Hace m�s o menos un mes.
742
00:44:11,310 --> 00:44:13,795
�Cuando �l estaba todav�a
comprometido con Debbie?
743
00:44:13,796 --> 00:44:15,355
�Tiene que salir a la luz esto?
744
00:44:15,356 --> 00:44:17,220
Depende en si todav�a pensamos
que Ud. est� mintiendo.
745
00:44:17,221 --> 00:44:19,275
Les juro que no.
746
00:44:19,276 --> 00:44:21,395
�Cu�ntas veces tuvo sexo con �l?
747
00:44:21,396 --> 00:44:23,516
No lo s�.
748
00:44:25,316 --> 00:44:29,715
No lo s�,
tal vez cuatro o cinco veces.
749
00:44:29,716 --> 00:44:33,955
Pero miren, yo me sent� halagada
y fue s�lo sexo.
750
00:44:33,956 --> 00:44:36,835
�Y qu� pas� la noche que �l muri�?
751
00:44:36,836 --> 00:44:42,035
Bueno, esperamos hasta que todos
se hubieran ido y entonces nosotros...
752
00:44:42,036 --> 00:44:46,155
fuimos a mi oficina y nosotros,
nosotros tuvimos sexo pero despu�s me fui.
753
00:44:46,156 --> 00:44:48,693
- �Con �l?
- No, no, nos fuimos separadamente,
754
00:44:48,694 --> 00:44:50,475
acordamos de salir separadamente.
755
00:44:50,476 --> 00:44:54,635
Yo me fui primero.
Y entonces as� fue.
756
00:44:54,636 --> 00:45:00,435
Y entonces... y entonces la ma�ana
siguiente, Jeff lo encontr�
757
00:45:00,436 --> 00:45:04,156
y todo se fue al infierno.
758
00:45:05,596 --> 00:45:07,155
�Qu�?
759
00:45:07,156 --> 00:45:10,836
Nada. Nada.
760
00:45:13,116 --> 00:45:15,916
Vamos.
761
00:45:20,836 --> 00:45:22,315
�Cuatro a�os?
762
00:45:22,316 --> 00:45:24,396
Tienes raz�n, suena mejor.
763
00:45:37,156 --> 00:45:38,421
Todav�a pienso que nos
estamos perdiendo algo.
764
00:45:38,422 --> 00:45:40,755
S�, caf�.
765
00:45:40,756 --> 00:45:43,555
No, Carl estaba comprometido con Debbie,
pero le estaba siendo infiel.
766
00:45:43,556 --> 00:45:45,972
- Hombres, �eh?
- Lo que significa que Ryan
767
00:45:45,973 --> 00:45:47,475
no fue el �nico con un motivo.
768
00:45:47,476 --> 00:45:49,916
Te ver� esta noche
en Tony's, �est� bien?
769
00:45:51,596 --> 00:45:53,955
Sabes qu�, creo que voy
a resolver este caso.
770
00:45:53,956 --> 00:45:55,955
- �En serio?
- S�.
771
00:45:55,956 --> 00:45:58,715
Est� bien, te dar� hasta cuatro,
luego arrestar� a Ryan.
772
00:45:58,716 --> 00:46:00,115
Genial.
773
00:46:00,116 --> 00:46:02,316
Te veo despu�s.
774
00:46:04,756 --> 00:46:09,075
Oye, Joey.
�Estamos listos para esta noche o qu�?
775
00:46:09,076 --> 00:46:11,276
S�.
776
00:47:18,276 --> 00:47:20,875
Esto podr�a terminar
en terrible humillaci�n.
777
00:47:20,876 --> 00:47:23,916
S�, pero probablemente est�s
acostumbrado.
778
00:47:32,436 --> 00:47:34,395
Hola de nuevo.
779
00:47:34,396 --> 00:47:36,355
�Qui�n compr� esta basura?
780
00:47:36,356 --> 00:47:39,795
Supuestamente gente que quiere
recordar vacaciones.
781
00:47:39,796 --> 00:47:42,715
�Qu�, un duende de peluche?
�Qu� puede evocar
782
00:47:42,716 --> 00:47:46,315
aparte de largas horas parados en alg�n
infierno de un aeropuerto
783
00:47:46,316 --> 00:47:48,755
con nada para comprar
sino esta porquer�a?
784
00:47:48,756 --> 00:47:51,395
Lo siento, era Debbie.
Ella est� en el hotel,
785
00:47:51,396 --> 00:47:53,755
tratando de conseguir que le
devuelvan el dinero en la recepci�n.
786
00:47:53,756 --> 00:47:55,946
Deber�a haberlo tenido
asegurado. Ellos cubren
787
00:47:55,947 --> 00:47:57,996
la mayor�a de las
eventualidades, hoy en d�a.
788
00:47:59,156 --> 00:48:00,636
Sr. Jackson...
789
00:48:02,956 --> 00:48:05,955
Nos gustar�a hablar con Ud. acerca de
su affaire con Elaine McGovern.
790
00:48:05,956 --> 00:48:09,275
Lo siento, no s� de lo
que me est�n hablando.
791
00:48:09,276 --> 00:48:11,396
Me temo que fue Bruno
que lo devel�.
792
00:48:14,436 --> 00:48:18,315
Bueno, me alegra ayudar
con sus preguntas
793
00:48:18,316 --> 00:48:21,235
pero si van a hacerme
perder el tiempo, olv�denlo.
794
00:48:21,236 --> 00:48:22,876
Si�ntese, Sr. Jackson.
795
00:48:33,876 --> 00:48:35,315
Es de Bruno.
796
00:48:43,636 --> 00:48:46,955
Mencionaron que a Bruno no le gusta
ser dejado en una habitaci�n solo
797
00:48:46,956 --> 00:48:49,235
y si lo hacen
rayar� la puerta,
798
00:48:49,236 --> 00:48:53,035
pero lo que no pude imaginar fue por qu�
la puerta de la oficina de Elaine McGovern
799
00:48:53,036 --> 00:48:56,635
- ten�a marcas por afuera.
- Esto es rid�culo.
800
00:48:56,636 --> 00:49:00,675
Algo m�s de esto, y voy a tener
que hacer una queja sobre Uds.
801
00:49:00,676 --> 00:49:03,755
La �nica cosa que pude entender
con esto es que Ud. y ella estaban adentro
802
00:49:03,756 --> 00:49:06,675
de la oficina y Ud. no quiso el perro
dentro de la habitaci�n por alguna raz�n.
803
00:49:06,676 --> 00:49:08,435
Bien, eso es bastante posible.
804
00:49:08,436 --> 00:49:12,555
Como jefe del departamento de servicio,
deber�a tener encuentros con Elaine.
805
00:49:12,556 --> 00:49:13,955
Sin el perro.
806
00:49:13,956 --> 00:49:19,276
Ah, as� que no es que Ud. estuviera
teniendo sexo con ella despu�s de hora.
807
00:49:21,036 --> 00:49:23,395
No voy a dignarme a
contestar esa pregunta.
808
00:49:23,396 --> 00:49:25,475
Tiene raz�n.
809
00:49:25,476 --> 00:49:28,635
�As� que c�mo estaba Dubl�n?
810
00:49:28,636 --> 00:49:32,075
Hemos estado admirando
sus suvenires.
811
00:49:32,076 --> 00:49:35,315
- Muy bien, gracias.
- �Y con qui�n fue Ud.?
812
00:49:35,316 --> 00:49:37,755
No les importa.
813
00:49:37,756 --> 00:49:41,595
Bueno, mire, podemos revisar la lista de
pasajeros de la aerol�nea con una llamada,
814
00:49:41,596 --> 00:49:43,836
pero ser�a mucho m�s r�pido
si Ud. nos lo dijera.
815
00:49:47,036 --> 00:49:50,995
Muy bien, s�, tienen raz�n,
816
00:49:50,996 --> 00:49:54,395
tuvimos una breve relaci�n.
817
00:49:54,396 --> 00:50:00,196
Salimos unas cuantas veces y fuimos
a Dubl�n en el fin de semana.
818
00:50:01,996 --> 00:50:06,005
Pero ella lo termin� hace
cerca de un mes. Y eso es todo.
819
00:50:08,076 --> 00:50:10,356
�Y Ud. sab�a que ella estaba
durmiendo con Carl?
820
00:50:11,796 --> 00:50:13,635
Lo hiciste.
821
00:50:13,636 --> 00:50:17,035
Por supuesto, porque los encontraste
teniendo sexo en su oficina
822
00:50:17,036 --> 00:50:20,675
la noche que en la
que �l muri�, de hecho.
823
00:50:20,676 --> 00:50:23,035
Debe haber sido horrible,
824
00:50:23,036 --> 00:50:25,246
encontrar al hombre con
el que est� comprometida
825
00:50:25,247 --> 00:50:26,915
tu hija, con el que
tu preciosa Debbie
826
00:50:26,916 --> 00:50:31,035
se va a casar, teniendo sexo
con la mujer que a�n amas
827
00:50:31,036 --> 00:50:34,875
en la oficina donde lo has hecho con ella,
posiblemente sobre el mismo escritorio.
828
00:50:34,876 --> 00:50:37,556
�Esa mierda bueno para nada!
829
00:50:39,716 --> 00:50:41,715
No era digno de limpiarle
las botas a Debbie,
830
00:50:41,716 --> 00:50:43,955
mucho menos casarse con ella.
831
00:50:43,956 --> 00:50:48,715
Era pura boca. Le dijo exactamente
lo que ella quer�a escuchar.
832
00:50:48,716 --> 00:50:50,676
Intent� dec�rselo,
pero no me escuch�.
833
00:50:50,677 --> 00:50:53,235
Cre� roces entre nosotros,
as� que retroced�.
834
00:50:53,236 --> 00:50:57,516
Pero era un mentiroso.
Lo mismo con Elaine.
835
00:50:58,956 --> 00:51:03,956
Le hablaba dulcemente con sus peque�os
cumplidos. "Me gustan tus zapatos".
836
00:51:05,596 --> 00:51:09,436
No fue su culpa.
�l la estaba usando.
837
00:51:11,476 --> 00:51:14,796
Bueno, ya no m�s.
838
00:51:17,116 --> 00:51:19,836
�Por favor, si�ntese, Sr. Jackson!
839
00:51:22,156 --> 00:51:25,516
Si�ntese, Sr. Jackson.
840
00:51:32,156 --> 00:51:37,035
Te apuesto a que ni siquiera quer�as
matarlo cuando lo confrontaste,
841
00:51:37,036 --> 00:51:41,395
�no? Probablemente
fue una pelea que escal�.
842
00:51:41,396 --> 00:51:46,235
Pero entonces, una vez que lo hab�as
noqueado, debe haber parecido tan f�cil
843
00:51:46,236 --> 00:51:51,195
solo ponerlo en el ba�l y poner
su cabeza cerca del agujero.
844
00:51:51,196 --> 00:51:55,755
Y entonces todo lo que tuviste que
hacer es sacar el tap�n, cerrar el ba�l
845
00:51:55,756 --> 00:51:58,835
y dejar que el escape
hiciera el resto del trabajo.
846
00:51:58,836 --> 00:52:01,475
�Qui�n podr�a culparte?
847
00:52:01,476 --> 00:52:04,036
Tuvo lo que merec�.
848
00:52:08,356 --> 00:52:11,675
Jack. �Har�as los honores?
849
00:52:11,676 --> 00:52:14,075
No tengo las esposas conmigo.
850
00:52:14,076 --> 00:52:15,675
Tengo unas en mi bolso.
851
00:52:19,236 --> 00:52:21,075
Nunca fueron usadas antes.
852
00:52:21,076 --> 00:52:22,874
Bueno, �quieres
hacerlo t�... No, no, no.
853
00:52:22,875 --> 00:52:24,756
�Puedes hacer esa
parte y yo har� la...
854
00:52:24,757 --> 00:52:26,716
S�, s�, s�, la...
855
00:52:29,676 --> 00:52:34,195
David Jackson, lo estoy arrestando
bajo sospecha de asesinar a Carl Mercer.
856
00:52:34,196 --> 00:52:36,915
No tiene que decir nada
pero podr�a perjudicar su defensa
857
00:52:36,916 --> 00:52:39,916
si no menciona cuando
sea interrogado algo que...
858
00:52:56,196 --> 00:52:59,235
Sabes qu�, bien podr�as dejar la
botella y ponerlo en mi cuenta.
859
00:52:59,236 --> 00:53:01,475
- No tienes cuenta.
- Entonces ponlo en la cuenta de Jack.
860
00:53:01,476 --> 00:53:03,236
Tienes raz�n.
861
00:53:05,036 --> 00:53:07,635
�Oigan, muchachos!
862
00:53:07,636 --> 00:53:10,475
Oye, Jack, �d�nde has estado?
863
00:53:10,476 --> 00:53:12,595
Ustedes parece estar
pas�ndola bien.
864
00:53:12,596 --> 00:53:14,875
No todos los d�as
resuelves tu primer caso.
865
00:53:14,876 --> 00:53:16,795
S�, eso es verdad. Eso es verdad.
866
00:53:16,796 --> 00:53:19,515
Sabes qu�, no lo podr�a
haber hecho sin ti, Jack.
867
00:53:19,516 --> 00:53:21,275
S�, eso es lo que se
la pasa diciendo.
868
00:53:21,276 --> 00:53:22,756
No quisiera que te sintieras mal.
869
00:53:22,757 --> 00:53:24,968
Bueno, est� bien
porque no me siento mal.
870
00:53:24,969 --> 00:53:25,915
Entender�a que s�.
871
00:53:25,916 --> 00:53:27,515
Bueno, yo no, as� que...
872
00:53:27,516 --> 00:53:30,755
Sabes, tu compa�era novata,
resuelve el primer caso.
873
00:53:30,756 --> 00:53:33,075
S�, bueno, t� sabes, me
siento bien al respecto.
874
00:53:33,076 --> 00:53:35,395
Creo que es muy importante para ti.
875
00:53:35,396 --> 00:53:37,395
S�, te guie en la
direcci�n correcta,
876
00:53:37,396 --> 00:53:41,155
di un paso al costado y te elev�.
877
00:53:41,156 --> 00:53:43,715
- No diste un paso al costado.
- Yo di un paso al costado.
878
00:53:43,716 --> 00:53:47,195
No me guiaste a la direcci�n correcta
tampoco, yo me guie a m� misma...
879
00:53:47,196 --> 00:53:49,876
- De acuerdo, �podemos brindar?
- �Por qu� brindamos?
880
00:53:51,076 --> 00:53:52,395
Por los nuevos compa�eros.
881
00:53:52,396 --> 00:53:54,396
Por los nuevos compa�eros.
882
00:53:58,716 --> 00:54:00,475
Y nuevos amigos.
883
00:54:00,476 --> 00:54:04,315
Oye, oye, oye. Salud.
884
00:54:04,316 --> 00:54:07,315
De acuerdo, voy al ba�o de damas.
885
00:54:07,316 --> 00:54:09,516
�Vas a estar bien?
886
00:54:11,356 --> 00:54:13,956
Lo siento, Tony. Est� bien.
887
00:54:18,756 --> 00:54:21,115
�Qu� demonios le han hecho?
888
00:54:21,116 --> 00:54:25,475
- Dijo que pod�a manejarlo.
- Obviamente no pod�a, est� arruinada.
889
00:54:25,476 --> 00:54:28,275
- Creo que es maravillosa.
- C�llate, t� tambi�n est�s arruinado.
890
00:54:28,276 --> 00:54:30,516
Yo lo llevo a �l a casa, pero
ella es tu responsabilidad.
891
00:54:30,517 --> 00:54:31,675
�Por qu� es mi responsabilidad?
892
00:54:31,676 --> 00:54:33,355
"Por los nuevos compa�eros".
893
00:54:33,356 --> 00:54:35,195
Dios, est� bien.
894
00:54:35,196 --> 00:54:37,676
Eso es tuyo tambi�n, ella
lo puso en tu cuenta.
895
00:54:37,677 --> 00:54:39,395
- �En mi cuenta?
- En tu cuenta.
896
00:54:39,396 --> 00:54:41,676
�Est�s bien?
897
00:54:43,596 --> 00:54:45,755
�Qu� decidiste hacer con tu auto?
898
00:54:45,756 --> 00:54:47,996
Bueno, decid� que si voy
a gastar cincuenta mil,
899
00:54:47,997 --> 00:54:52,795
no voy a gastarlo en un carrito
de ni�os que se trague la gasolina.
900
00:54:52,796 --> 00:54:55,875
De cualquier manera,
me gusta la vieja.
901
00:54:55,876 --> 00:54:58,996
Adelante, entra.
Cuidado con la cabeza.
902
00:55:09,836 --> 00:55:13,195
De acuerdo.
903
00:55:13,196 --> 00:55:16,075
Sabes, creo que tomaste
la decisi�n adecuada.
904
00:55:16,076 --> 00:55:19,115
- �S�?
- S�. Como que te queda bien.
905
00:55:19,116 --> 00:55:20,276
S�, �no?
906
00:55:25,716 --> 00:55:29,035
S�.
907
00:55:29,036 --> 00:55:32,036
Vamos.
908
00:55:35,436 --> 00:55:39,155
- Te dir� qu�, �por qu� no caminamos?
- De acuerdo.
909
00:55:39,156 --> 00:55:41,476
El aire fresco te sentar� bien.
910
00:55:46,956 --> 00:55:49,355
�C�mo era tu �ltimo compa�ero?
911
00:55:49,356 --> 00:55:51,035
Era genial.
912
00:55:51,036 --> 00:55:53,275
Era una chica.
913
00:55:53,276 --> 00:55:54,795
S�.
914
00:55:54,796 --> 00:55:56,595
�Cu�ntos a�os?
915
00:55:56,596 --> 00:55:59,555
30.
916
00:55:59,556 --> 00:56:01,835
�C�mo era?
917
00:56:01,836 --> 00:56:05,595
Rubia, ojo azules, gran figura.
918
00:56:05,596 --> 00:56:10,356
S�, �pero era buena?
919
00:56:12,556 --> 00:56:14,236
Era asombrosa.
920
00:56:19,676 --> 00:56:23,995
Ser� sincero contigo, era
un dolor en el trasero.
921
00:56:23,996 --> 00:56:26,756
�Yo soy un dolor en el trasero?
922
00:56:28,396 --> 00:56:30,436
Mira, hay luna llena.
923
00:56:33,596 --> 00:56:35,396
Recuerdo como era la universidad.
924
00:56:35,397 --> 00:56:37,995
- �S�?
- Dos tipos de chicas a grandes rasgos.
925
00:56:37,996 --> 00:56:40,625
Tengo un horrible presentimiento
de que te refieres sexualmente.
926
00:56:40,626 --> 00:56:41,555
�Qu� estaba estudiando?
927
00:56:41,556 --> 00:56:43,235
Mujeres. Y estudios de g�neros.
928
00:56:43,236 --> 00:56:44,995
�Estudiando mujeres?
929
00:56:44,996 --> 00:56:48,275
Creo que todo sabemos qu� nota
tendr�a yo si estuviera haciendo eso.
930
00:56:48,276 --> 00:56:52,235
Estamos tras un asesino, quien
sabes si vaya a matar de nuevo.
931
00:56:52,236 --> 00:56:53,476
Tenemos que entrar de encubierto.
932
00:56:53,477 --> 00:56:55,115
Estudiante maduro.
933
00:56:55,116 --> 00:56:56,756
Profesora de Estudios de G�nero.
934
00:57:06,757 --> 00:57:31,280
.:: TheSubFactory ::.
www.thesubfactory.net
76334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.