All language subtitles for rabbit.hole.s01e02.dv.2160p.web.h265-ggez_Subtitles03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,004 --> 00:00:06,373 WEIR: In my line of work, 2 00:00:06,373 --> 00:00:08,074 it's best not to get close to anyone. 3 00:00:08,074 --> 00:00:10,677 - Hailey. - John. Bingo. 4 00:00:10,677 --> 00:00:12,445 - Is that a camera? - Blackmail will not work. 5 00:00:12,445 --> 00:00:13,747 My marriage was over years ago. 6 00:00:13,747 --> 00:00:15,048 MADI: Corporate espionage 7 00:00:15,048 --> 00:00:16,549 is a dirty way to get rich. 8 00:00:16,549 --> 00:00:18,118 I'm not a spy. 9 00:00:18,118 --> 00:00:19,486 Manipulating people to influence markets 10 00:00:19,486 --> 00:00:20,787 is what then? 11 00:00:20,787 --> 00:00:22,055 Consulting. 12 00:00:22,055 --> 00:00:23,189 God, it's so good to see you. 13 00:00:23,189 --> 00:00:24,457 It's been too long, huh? 14 00:00:24,457 --> 00:00:25,558 WEIR: Yeah, it has. 15 00:00:25,558 --> 00:00:27,460 - It's a simple job. - Why me? 16 00:00:27,460 --> 00:00:29,195 I know I can trust you. 17 00:00:29,195 --> 00:00:30,697 All we need to do is suggest that the Banomar Group 18 00:00:30,697 --> 00:00:32,799 and the Treasury Department investigator are somehow 19 00:00:32,799 --> 00:00:34,667 in bed together-- nothing tawdry, 20 00:00:34,667 --> 00:00:37,370 just a few photographs to squash the investigation. 21 00:00:37,370 --> 00:00:39,672 What was she doing in Valence's neighborhood? 22 00:00:39,672 --> 00:00:42,108 NEWSMAN: The body of U.S. Treasury investigator Edward Homm 23 00:00:42,108 --> 00:00:44,411 was found in Queens today. 24 00:00:44,411 --> 00:00:46,112 NEWSWOMAN: Police already have the name of a suspect-- John Weir. 25 00:00:46,112 --> 00:00:47,380 LARTER: What the hell is going on? 26 00:00:47,380 --> 00:00:48,281 I don't know, I'm trying to figure it out. 27 00:00:48,281 --> 00:00:49,516 Well, we got burnt. 28 00:00:49,516 --> 00:00:50,517 Valence fucked us. 29 00:00:50,517 --> 00:00:52,719 (explosion) 30 00:00:52,719 --> 00:00:54,587 Were you in that explosion? What the hell happened? 31 00:00:54,587 --> 00:00:56,222 This was not the plan. 32 00:00:56,222 --> 00:00:58,324 VALENCE: Shut up. 33 00:00:58,324 --> 00:00:59,793 Miles, no, no! 34 00:00:59,793 --> 00:01:01,494 NEWSMAN: Authorities have identified 35 00:01:01,494 --> 00:01:04,297 a person of interest in the mysterious deaths 36 00:01:04,297 --> 00:01:06,099 of both tech entrepreneur Miles Valence 37 00:01:06,099 --> 00:01:08,802 and Treasury official Edward Homm. 38 00:01:09,836 --> 00:01:12,238 ♪ ♪ 39 00:01:12,238 --> 00:01:14,274 (indistinct, overlapping news broadcasts) 40 00:01:26,653 --> 00:01:29,088 ♪ I'm lyin' alone with my head... ♪ 41 00:01:29,088 --> 00:01:30,690 - (snorts) - (Ben laughs) 42 00:01:30,690 --> 00:01:32,792 - BEN: (babbles) Oh, yes, um, uh... - You do it. 43 00:01:32,792 --> 00:01:34,794 It's Señor Wences, right? 44 00:01:34,794 --> 00:01:36,463 (in Spanish accent): "It's all right! It's all right. 45 00:01:36,463 --> 00:01:37,730 - It's all right." - (Claire laughing) 46 00:01:37,730 --> 00:01:40,233 Thank you. Right here. 47 00:01:40,233 --> 00:01:42,302 We are boring him to death. 48 00:01:42,302 --> 00:01:44,304 Dad, I finished my food. 49 00:01:44,304 --> 00:01:47,540 Yes, I can see that. 50 00:01:47,540 --> 00:01:49,476 Okay. (sighs) 51 00:01:49,476 --> 00:01:50,810 John. 52 00:01:50,810 --> 00:01:52,846 Give me... 53 00:01:52,846 --> 00:01:54,214 - (clears throat) - Route... 54 00:01:54,214 --> 00:01:55,215 (drumming on table) 55 00:01:55,215 --> 00:01:57,350 ...66. 56 00:01:57,350 --> 00:01:59,419 - Oh. - But that's a hard one. 57 00:01:59,419 --> 00:02:02,889 I know, but I think you've got it. 58 00:02:02,889 --> 00:02:05,725 - St. Louis. - Mm-hmm. 59 00:02:05,725 --> 00:02:07,293 Joplin, Missouri. 60 00:02:07,293 --> 00:02:09,496 Oklahoma City. Amarillo. 61 00:02:09,496 --> 00:02:13,666 Gallup, New Mexico. Flagstaff, Arizona? 62 00:02:13,666 --> 00:02:15,568 Don't forget... 63 00:02:16,336 --> 00:02:20,373 Winona, Kingman, Barstow, St. Bernardino? 64 00:02:20,373 --> 00:02:21,441 - CLAIRE: Yoo-hoo! - BEN: Well done. 65 00:02:21,441 --> 00:02:23,910 Brilliant. A veritable genius. 66 00:02:23,910 --> 00:02:25,879 - (phone ringing) - Good man. 67 00:02:25,879 --> 00:02:27,380 I'll get that. 68 00:02:27,380 --> 00:02:30,550 Nice job, honey. Good job. 69 00:02:32,919 --> 00:02:34,287 - Okay? - (handset clicks) 70 00:02:34,287 --> 00:02:36,289 Go. 71 00:02:42,829 --> 00:02:46,332 (safe dial clicking, whirring) 72 00:02:53,373 --> 00:02:55,174 (chuckles) 73 00:02:58,278 --> 00:03:00,880 Thanks, cowboy. 74 00:03:06,553 --> 00:03:07,754 Good man. 75 00:03:07,754 --> 00:03:09,389 (chuckles) 76 00:03:09,389 --> 00:03:11,424 CLAIRE: Hey, honey... 77 00:03:11,424 --> 00:03:13,626 Ben, are you teaching him to smoke? 78 00:03:13,626 --> 00:03:15,295 - We talked about this. - It's only candy. 79 00:03:16,563 --> 00:03:18,598 I did a pack a day when I was his age. 80 00:03:18,598 --> 00:03:19,866 (sighs softly) 81 00:03:19,866 --> 00:03:21,434 Can you check the phone? 82 00:03:21,434 --> 00:03:23,269 - It's driving me crazy. - The phone? 83 00:03:23,269 --> 00:03:24,871 - What's wrong with the phone? - It's just, it's... 84 00:03:24,871 --> 00:03:26,806 It's clicking. It's not all the time, but... 85 00:03:28,675 --> 00:03:30,476 Which line? 86 00:03:30,476 --> 00:03:31,611 The house? 87 00:03:31,611 --> 00:03:33,246 - CLAIRE: Mm-hmm. - Are you sure? 88 00:03:33,246 --> 00:03:34,747 I don't hear anything. What kind of clicking? 89 00:03:34,747 --> 00:03:37,517 Well, I don't know. It's just... clicking, you know. 90 00:03:41,321 --> 00:03:44,457 Maybe it's just a bad connection? 91 00:03:45,792 --> 00:03:48,394 Or I don't know. (chuckles softly) 92 00:03:49,662 --> 00:03:51,297 I'm sure that it's-it's nothing. 93 00:03:51,297 --> 00:03:53,566 Nothing? Clicking is not nothing. 94 00:03:53,566 --> 00:03:56,336 - Nothing is nothing. - Okay. 95 00:03:56,336 --> 00:04:00,340 Judy was trying to call and it just made this funny sound, 96 00:04:00,340 --> 00:04:01,641 - but... - Everything will be great. 97 00:04:01,641 --> 00:04:03,610 Okay, no, no, no, let's just forget it, 98 00:04:03,610 --> 00:04:05,545 - and if it happens... - It's not going to happen again! 99 00:04:06,613 --> 00:04:07,847 CLAIRE: Ben, that's not necessary. 100 00:04:07,847 --> 00:04:10,249 Okay, I'll-- I'm gonna call someone, 101 00:04:10,249 --> 00:04:11,951 and it's fine. 102 00:04:11,951 --> 00:04:14,253 (sighs) Ben. 103 00:04:14,253 --> 00:04:16,589 (sighs) Sweetie, it's... 104 00:04:16,589 --> 00:04:17,690 No more phones. 105 00:04:17,690 --> 00:04:20,526 What? No, don't be... Ben! 106 00:04:21,060 --> 00:04:23,429 What are you...? Stop. Just stop, stop, stop. 107 00:04:24,263 --> 00:04:26,466 What do you mean "no more phones"? I need a phone. 108 00:04:26,466 --> 00:04:29,335 - Ben! - No more phones. 109 00:04:29,335 --> 00:04:31,037 Ben, please, what are you doing? 110 00:04:31,037 --> 00:04:33,506 - (light bulb shatters) - CLAIRE: Ben! Ben! 111 00:04:33,506 --> 00:04:36,809 - Stop, stop it! - No more phones! 112 00:04:36,809 --> 00:04:39,312 I'm trying to keep you safe. 113 00:04:39,312 --> 00:04:40,813 How is this keeping us safe? 114 00:04:40,813 --> 00:04:44,017 ♪ ♪ 115 00:04:48,121 --> 00:04:49,756 (tapping rapidly) 116 00:04:49,756 --> 00:04:50,890 NEWSWOMAN (on radio): ...still at large, 117 00:04:50,890 --> 00:04:52,558 the whereabouts of John Weir. 118 00:04:52,558 --> 00:04:54,293 Suspect John Weir still in connection 119 00:04:54,293 --> 00:04:56,729 and wanted for two deaths. 120 00:04:57,363 --> 00:04:58,564 While back in Washington... 121 00:04:58,931 --> 00:04:59,899 ...a decision... 122 00:05:01,501 --> 00:05:02,935 ...on voting rights. 123 00:05:02,935 --> 00:05:04,671 The decision hotly anticipated by members 124 00:05:04,671 --> 00:05:07,740 on both sides of the aisle. 125 00:05:07,740 --> 00:05:09,442 (siren chirps) 126 00:05:12,512 --> 00:05:14,013 NEWSMAN: The deadly explosion that rockd 127 00:05:14,013 --> 00:05:16,015 Water Street last night was probably accidental, 128 00:05:16,015 --> 00:05:18,384 as search and rescue efforts continue... 129 00:05:18,384 --> 00:05:20,319 MADI: No. 130 00:05:20,319 --> 00:05:21,320 No, no, no. 131 00:05:21,320 --> 00:05:23,322 Make Chloe do it. 132 00:05:23,322 --> 00:05:24,390 What? 133 00:05:24,390 --> 00:05:26,859 Still? Well, wake her up. 134 00:05:26,859 --> 00:05:28,761 Okay, wait, hold on. 135 00:05:28,761 --> 00:05:30,630 Um... 136 00:05:30,630 --> 00:05:33,332 Madi, FBI. Thank you. 137 00:05:33,332 --> 00:05:36,936 (scoffs) Because, because, Danielle, kids need structure. 138 00:05:36,936 --> 00:05:39,072 Especially this one. So just, you know, 139 00:05:39,072 --> 00:05:42,008 bang some pots and pans if you have to. 140 00:05:42,008 --> 00:05:44,043 Well, I got to go. 141 00:05:45,545 --> 00:05:46,746 RASCHE: How many is that? 142 00:05:46,746 --> 00:05:48,347 MADI: Hey! 143 00:05:48,347 --> 00:05:50,016 Uh, I've met most of Weir's people. 144 00:05:50,016 --> 00:05:51,818 I can help you ID. 145 00:05:51,818 --> 00:05:53,720 There should be three. 146 00:05:53,720 --> 00:05:55,421 - Two males and one female. - RASCHE: Um, Madi. 147 00:05:55,421 --> 00:05:56,989 Financial Crimes is that way. 148 00:05:56,989 --> 00:05:59,659 I know Weir extremely well. I can be of value here. 149 00:05:59,659 --> 00:06:01,794 Well, this isn't a financial investigation. 150 00:06:01,794 --> 00:06:04,664 See, you can tell by all the rubble and burnt shit. 151 00:06:04,664 --> 00:06:06,933 Edward Homm was FinCEN at Treasury. 152 00:06:06,933 --> 00:06:09,669 As long as Weir is a suspect in that murder, 153 00:06:09,669 --> 00:06:10,970 then I have a reason to be here. 154 00:06:10,970 --> 00:06:12,905 Is that Morello's opinion or just yours? 155 00:06:12,905 --> 00:06:14,640 Morello will see it my way. 156 00:06:14,640 --> 00:06:15,975 - Okay. - Request is pending. 157 00:06:15,975 --> 00:06:17,744 Well, until Morello does, 158 00:06:17,744 --> 00:06:19,979 - we'll handle it. - Okay, Captain, is there anything 159 00:06:19,979 --> 00:06:21,748 unusual about the scene? 160 00:06:21,748 --> 00:06:23,916 Looks like a gas explosion, and I've seen a few, 161 00:06:23,916 --> 00:06:25,818 but we've got a lot to turn over yet. 162 00:06:25,818 --> 00:06:27,520 Okay, well, that would be a hell of a coincidence. 163 00:06:27,520 --> 00:06:30,590 Hey, would you stop jumping to conclusions? 164 00:06:30,590 --> 00:06:32,625 Even if he was cleaning up loose ends, 165 00:06:32,625 --> 00:06:35,495 we need evidence to support that. 166 00:06:35,495 --> 00:06:37,430 You know that, right? Evidence? 167 00:06:37,430 --> 00:06:38,564 It's in the FBI handbook. 168 00:06:38,564 --> 00:06:39,932 It's one of the early chapters. 169 00:06:39,932 --> 00:06:41,734 Okay, okay, Rasche. It's safe to assume 170 00:06:41,734 --> 00:06:43,903 - that when Weir is involved... - Assuming is what got you 171 00:06:43,903 --> 00:06:45,605 exiled to the white-collar desk. 172 00:06:45,605 --> 00:06:47,640 I like my job, so I'm gonna do it the right way, 173 00:06:47,640 --> 00:06:49,108 if you don't mind. 174 00:06:49,108 --> 00:06:50,977 - And we'll see you later, okay? - Hey, Rasche, 175 00:06:50,977 --> 00:06:52,745 - listen to me. I know this guy. - FIREFIGHTER: Make a hole. 176 00:06:52,745 --> 00:06:55,748 Make a hole. Coming out now. We got one alive! 177 00:06:55,748 --> 00:06:57,817 You're gonna be okay... 178 00:07:04,991 --> 00:07:06,659 (elevator bell dings) 179 00:07:06,659 --> 00:07:08,194 NEWSMAN (on TV): ...wanted in connection 180 00:07:08,194 --> 00:07:10,530 with the death of U.S. Treasury Agent Edward Hom. 181 00:07:10,530 --> 00:07:12,732 The public is urged to contact the authorities 182 00:07:12,732 --> 00:07:15,835 with any information about the suspect and any... 183 00:07:23,276 --> 00:07:24,610 - Hi. - Hi, checking out. 184 00:07:24,610 --> 00:07:25,711 Yes, ma'am. 185 00:07:30,783 --> 00:07:33,753 This is a really, really bad idea. 186 00:07:34,720 --> 00:07:36,589 (phone ringing) 187 00:07:39,625 --> 00:07:41,961 (sighs) 188 00:07:41,961 --> 00:07:44,530 Hey. You should stay out of this. 189 00:07:44,530 --> 00:07:45,898 John, are you okay? What's going on? 190 00:07:45,898 --> 00:07:47,533 Everything's fucked up. 191 00:07:47,533 --> 00:07:49,035 I'm... 192 00:07:49,035 --> 00:07:52,004 just trying to put it together in my mind right. 193 00:07:52,004 --> 00:07:54,740 I know. I don't understand, but... 194 00:07:54,740 --> 00:07:57,009 (sighs) Nobody was supposed to die. 195 00:07:57,009 --> 00:07:58,544 What happened? 196 00:07:58,544 --> 00:08:00,146 We really shouldn't be talking. 197 00:08:00,146 --> 00:08:02,014 Yeah, I know, but I just dropped off Sam, 198 00:08:02,014 --> 00:08:03,883 and he's asking questions about that video of you. 199 00:08:03,883 --> 00:08:04,984 He saw it on TV and... 200 00:08:04,984 --> 00:08:07,153 Look, he's scared. 201 00:08:07,153 --> 00:08:08,921 And I don't know what to tell him. 202 00:08:08,921 --> 00:08:10,156 Tell him it's a lie and I don't know where it came from. 203 00:08:10,156 --> 00:08:11,557 And what about Miles? 204 00:08:11,557 --> 00:08:14,026 My God, what happened? 205 00:08:16,095 --> 00:08:18,731 I didn't kill him. He jumped. 206 00:08:18,731 --> 00:08:22,568 He looked me in the eye and he jumped. 207 00:08:22,568 --> 00:08:24,537 Jesus. 208 00:08:25,338 --> 00:08:27,607 He had this stare, like... 209 00:08:27,607 --> 00:08:31,077 calm, like nothing else mattered, 210 00:08:31,077 --> 00:08:33,212 and then he jumped. 211 00:08:33,212 --> 00:08:35,982 But why would he do that? 212 00:08:35,982 --> 00:08:37,683 I... I don't know. 213 00:08:37,683 --> 00:08:39,619 Do you need help, John? I can help. 214 00:08:39,619 --> 00:08:42,889 No, I just need to sort this out. 215 00:08:42,889 --> 00:08:45,291 Right now it doesn't make any sense. 216 00:08:45,291 --> 00:08:47,226 - Nothing makes any sense. - Talk to me. 217 00:08:47,226 --> 00:08:48,961 Okay? You can talk to me. 218 00:08:48,961 --> 00:08:50,296 I will, as soon as I get this sorted out. 219 00:08:50,296 --> 00:08:51,297 No, John, 220 00:08:51,297 --> 00:08:52,298 none of this is okay. 221 00:08:52,298 --> 00:08:53,633 I know. 222 00:08:53,633 --> 00:08:56,002 But I'm gonna make it okay. 223 00:08:56,002 --> 00:08:57,536 (sighs) Tell Sam not to be scared. 224 00:08:57,536 --> 00:08:59,272 John. 225 00:08:59,272 --> 00:09:01,240 I got to get back to you. 226 00:09:01,240 --> 00:09:02,842 Thanks. 227 00:09:02,842 --> 00:09:05,144 FEWKES: Miss, are you Hailey Marie Winton? 228 00:09:05,144 --> 00:09:08,180 - Uh, what can I...? - REINS: Detective Reins. 229 00:09:08,180 --> 00:09:09,649 Detective Fewkes. 230 00:09:09,649 --> 00:09:11,050 Hailey Marie Winton of Pittsburgh. 231 00:09:11,050 --> 00:09:12,919 - Is that you? - Yes. 232 00:09:12,919 --> 00:09:14,320 Is this about that guy? 233 00:09:14,320 --> 00:09:15,922 FEWKES: We'd like you to come with us 234 00:09:15,922 --> 00:09:17,156 until we can find out more. 235 00:09:17,156 --> 00:09:18,224 Maybe ask some questions. 236 00:09:18,224 --> 00:09:19,959 (sighs) I knew it. 237 00:09:19,959 --> 00:09:21,961 Uh, yeah, yeah. 238 00:09:21,961 --> 00:09:23,262 Okay. 239 00:09:31,103 --> 00:09:33,339 - Ma'am. - Uh, who are you? 240 00:09:33,339 --> 00:09:35,141 - Oh. - Come this way, please. 241 00:09:35,141 --> 00:09:38,010 Okay. 242 00:09:38,010 --> 00:09:40,813 The car's just right over here. 243 00:09:43,249 --> 00:09:45,217 A Mercedes? 244 00:09:45,217 --> 00:09:46,819 Yeah, it's his personal. 245 00:09:46,819 --> 00:09:48,788 He came straight from home today. 246 00:09:52,091 --> 00:09:54,226 - I-I'm sorry. Something's wrong. - FEWKES: Just come with us. 247 00:09:54,226 --> 00:09:56,195 - Hey. Let go of my... 248 00:09:56,195 --> 00:09:57,930 - Everything's fine. - Hey, let go of me. Don't touch me. 249 00:09:57,930 --> 00:10:00,633 - Everything's fine. - Hey! Let go of me! 250 00:10:00,633 --> 00:10:03,002 Hey. (grunting) 251 00:10:03,002 --> 00:10:05,638 Help! (straining) 252 00:10:05,638 --> 00:10:08,074 - Hey, I'm a fucking lawyer. - (Taser crackling) 253 00:10:08,074 --> 00:10:09,241 (crowd gasps) 254 00:10:10,276 --> 00:10:12,278 This woman is under arrest! 255 00:10:12,278 --> 00:10:13,679 Help! 256 00:10:15,781 --> 00:10:17,750 (breathing heavily) 257 00:10:22,088 --> 00:10:23,656 - Where are you taking her? - (Hailey gasps) 258 00:10:24,690 --> 00:10:26,058 WEIR: What's your precinct? 259 00:10:26,058 --> 00:10:28,160 What are the charges? 260 00:10:28,160 --> 00:10:30,329 This woman has done nothing, and they're arresting her. 261 00:10:30,329 --> 00:10:32,865 - What are you doing? Fuck! - I have it all on camera. 262 00:10:32,865 --> 00:10:34,300 MAN: Answer him! 263 00:10:34,300 --> 00:10:35,935 I see you. 264 00:10:35,935 --> 00:10:37,236 - We see you! - (crowd clamoring) 265 00:10:37,236 --> 00:10:38,738 We see you! 266 00:10:38,738 --> 00:10:40,039 - Back off! - MAN 2: We see you! 267 00:10:40,039 --> 00:10:41,240 MAN 3: We see you! 268 00:10:41,240 --> 00:10:42,875 - WEIR: We see you! - We see you! 269 00:10:42,875 --> 00:10:44,143 MAN 4: We see you! 270 00:10:44,143 --> 00:10:45,778 We can see you! 271 00:10:45,778 --> 00:10:46,979 (crowd clamoring) 272 00:10:46,979 --> 00:10:48,114 WEIR: We see you! 273 00:10:48,114 --> 00:10:50,182 - Are you ready? - For what? 274 00:10:50,182 --> 00:10:51,751 You're ready enough. Gun! Gun! 275 00:10:51,751 --> 00:10:53,085 - (crowd panicking) - They're gonna shoot her! 276 00:10:53,085 --> 00:10:55,321 (Hailey grunting) 277 00:10:57,256 --> 00:10:59,125 MAN: Hey, hey, hey, hey... 278 00:11:02,061 --> 00:11:03,662 Back the fuck up! 279 00:11:03,662 --> 00:11:06,665 (tires screeching) 280 00:11:11,737 --> 00:11:12,705 Who the fuck were they? 281 00:11:12,705 --> 00:11:13,973 Oh, drop it already. 282 00:11:13,973 --> 00:11:15,241 - Who are you with? - Who am I with? 283 00:11:15,241 --> 00:11:16,942 Who are you with? They were gonna kill me. 284 00:11:16,942 --> 00:11:18,210 - Are you with Arda? - Are you going to kill me? 285 00:11:18,210 --> 00:11:19,979 Why are people trying to kill me? 286 00:11:19,979 --> 00:11:21,914 I'm not gonna kill you, okay? I just want some answers. 287 00:11:21,914 --> 00:11:23,449 - What were you doing on 9th Street yesterday? - What, yesterday? 288 00:11:23,449 --> 00:11:24,917 I was at my fucking job at a meeting. 289 00:11:24,917 --> 00:11:26,452 Right, the homeless charity thing. 290 00:11:26,452 --> 00:11:28,788 Social justice warrior/lawyer who knows Krav Maga. 291 00:11:28,788 --> 00:11:30,923 - Not suspicious at all. - I don't know Krav Maga. 292 00:11:30,923 --> 00:11:32,258 I just took a class 293 00:11:32,258 --> 00:11:33,392 - to strengthen my core. - Who are you? 294 00:11:33,392 --> 00:11:34,994 I'm nobody. Just let me... 295 00:11:34,994 --> 00:11:36,896 Clearly, whoever is after me is after you. 296 00:11:36,896 --> 00:11:39,065 So why don't you just tell me what the fuck is going on? 297 00:11:39,065 --> 00:11:41,400 Clearly, you are the shady one. You murder people. 298 00:11:41,400 --> 00:11:43,269 I haven't murdered anybody, and clearly I just saved your life, 299 00:11:43,269 --> 00:11:45,938 - so how about some appreciation? - Are you fucking kidding me?! 300 00:11:45,938 --> 00:11:47,139 People are trying to kill me. 301 00:11:47,139 --> 00:11:49,275 (tires screeching) 302 00:11:49,275 --> 00:11:51,277 Stop! 303 00:11:51,277 --> 00:11:52,845 My entire life has just been blown apart. 304 00:11:52,845 --> 00:11:54,213 Do you understand? People are dead. 305 00:11:54,213 --> 00:11:55,448 My friend just fucked me over 306 00:11:55,448 --> 00:11:57,016 and jumped off a fucking building 307 00:11:57,016 --> 00:11:58,851 in front of my very eyes. 308 00:11:58,851 --> 00:12:01,087 I need to know what's going on and why. 309 00:12:01,087 --> 00:12:02,988 And until I get some answers about how you and those 310 00:12:02,988 --> 00:12:04,824 fucking assholes in the blue Mercedes 311 00:12:04,824 --> 00:12:06,792 are mixed up in all this shit, you're not going anywhere. 312 00:12:06,792 --> 00:12:08,394 You're stuck with me. Got it? 313 00:12:08,394 --> 00:12:10,863 Okay, first off, nobody tells me what to do! 314 00:12:10,863 --> 00:12:12,832 Nobody. You got it? And second of all, 315 00:12:12,832 --> 00:12:14,200 thank you for what you did back there. 316 00:12:14,200 --> 00:12:15,968 The rescue was very clever, 317 00:12:15,968 --> 00:12:17,069 even if it was a little racist. 318 00:12:17,069 --> 00:12:18,771 - Racist? - Using assumptions about 319 00:12:18,771 --> 00:12:20,473 Black people and the police to manipulate the crowd, 320 00:12:20,473 --> 00:12:22,408 it was reductive, and by that measure, 321 00:12:22,408 --> 00:12:23,909 - it was a little racist. - Oh, my God! 322 00:12:23,909 --> 00:12:25,478 - I just saved your life. - Stop talking! 323 00:12:25,478 --> 00:12:27,746 I am processing. I am trying to say, 324 00:12:27,746 --> 00:12:30,015 "I get it. It's okay that you did that." 325 00:12:30,015 --> 00:12:32,184 But... (stutters) Okay, it's just me. (groans) 326 00:12:32,184 --> 00:12:34,453 It's just me. It's how I process. Fight or flight, 327 00:12:34,453 --> 00:12:36,956 which... it's usually fight. Especially when I'm scared. 328 00:12:36,956 --> 00:12:38,457 And I'm fucking scared, man! 329 00:12:38,457 --> 00:12:39,892 Who were those people? 330 00:12:39,892 --> 00:12:41,427 And what have you gotten me into? 331 00:12:41,427 --> 00:12:42,428 I don't have time for this. 332 00:12:42,428 --> 00:12:44,096 Blindfold or trunk? 333 00:12:44,096 --> 00:12:45,798 - What? - I don't want you seeing where I'm going. 334 00:12:45,798 --> 00:12:46,932 Blindfold or trunk? 335 00:12:46,932 --> 00:12:48,868 Fuck you! 336 00:12:48,868 --> 00:12:50,803 Where are you going? Hey! Hey! 337 00:12:54,106 --> 00:12:55,875 (indistinct police radio chatter) 338 00:12:55,875 --> 00:12:57,209 I don't, I don't need to go to the hospital, all right? 339 00:12:57,209 --> 00:12:59,378 - I-I can go home. - (sighs) 340 00:12:59,378 --> 00:13:01,180 Okay? 341 00:13:01,180 --> 00:13:02,381 My girlfriend's going to freak out. 342 00:13:02,381 --> 00:13:03,916 She hates hospitals. 343 00:13:04,750 --> 00:13:07,153 Don't worry. We're just going to check you out. 344 00:13:11,557 --> 00:13:13,025 MADI: Hey. 345 00:13:13,025 --> 00:13:15,461 Uh, Jo Madi. 346 00:13:15,461 --> 00:13:18,330 Uh, we met upstairs in the office. 347 00:13:18,330 --> 00:13:20,499 I know your-- knew your boss. 348 00:13:20,499 --> 00:13:22,301 Yeah. Hi. 349 00:13:22,301 --> 00:13:25,237 Uh, do you mind if I ask you a few questions? 350 00:13:26,872 --> 00:13:28,541 So, um... 351 00:13:28,541 --> 00:13:30,309 Ooh, what happened up there? 352 00:13:31,410 --> 00:13:33,012 It's so hard to remember, it... 353 00:13:33,012 --> 00:13:34,580 - MADI: Mm. - Um... 354 00:13:34,580 --> 00:13:36,115 I came back from the food run. 355 00:13:36,115 --> 00:13:38,150 It was just, it was really sudden. 356 00:13:38,150 --> 00:13:41,220 Right. I mean, were there other people there? 357 00:13:41,220 --> 00:13:43,022 - Mm-hmm. - And John Weir? 358 00:13:43,022 --> 00:13:44,490 - Where was he? - In his office, I think. 359 00:13:44,490 --> 00:13:46,192 You know, somebody said that they saw someone 360 00:13:46,192 --> 00:13:48,394 who looked like him standing on the street. 361 00:13:48,394 --> 00:13:51,330 He was definitely there. 362 00:13:51,330 --> 00:13:53,999 (chuckles softly) I mean, I think. I don't know. 363 00:13:53,999 --> 00:13:56,869 I'm just... I don't know if it was really Weir. 364 00:13:56,869 --> 00:14:00,039 - So, um... - (sighs) 365 00:14:00,039 --> 00:14:01,440 You were just standing there with everybody and... 366 00:14:01,440 --> 00:14:03,442 - it happened? - Madi! 367 00:14:03,442 --> 00:14:05,511 - Okay, thanks. - Madi! 368 00:14:05,511 --> 00:14:06,512 (Madi clears throat) 369 00:14:06,512 --> 00:14:08,113 What'd I tell you? 370 00:14:08,113 --> 00:14:11,350 Okay, listen, Rasche, something is off. 371 00:14:11,350 --> 00:14:13,118 Is this your way of trying to get back in the field? 372 00:14:13,118 --> 00:14:15,154 You crack the big case and all is forgiven? 373 00:14:15,154 --> 00:14:16,188 'Cause it doesn't work like that. 374 00:14:16,188 --> 00:14:17,556 It's weird, Rasche. 375 00:14:17,556 --> 00:14:19,925 I mean, three charred bodies, 376 00:14:19,925 --> 00:14:21,360 and he just gets off with some scratches? 377 00:14:21,360 --> 00:14:23,362 Well, if you were really a part of this case, 378 00:14:23,362 --> 00:14:24,930 you would know that he was found farther 379 00:14:24,930 --> 00:14:26,232 from the epicenter than they were. 380 00:14:26,232 --> 00:14:28,000 Well, you're going to run the DNA 381 00:14:28,000 --> 00:14:30,336 for whoever's in those bags, right? 382 00:14:30,336 --> 00:14:32,037 You are so out of your lane right now. 383 00:14:32,037 --> 00:14:34,206 No, you can't take anything at face value with Weir. 384 00:14:34,206 --> 00:14:35,441 He knows how people think. 385 00:14:35,441 --> 00:14:38,010 He's super smart and he's half crazy. 386 00:14:38,010 --> 00:14:39,478 So that makes him unpredictable. 387 00:14:39,478 --> 00:14:41,313 Yeah, and only you can solve him. 388 00:14:41,313 --> 00:14:43,349 - (chuckles) - Are you really so desperate 389 00:14:43,349 --> 00:14:45,117 to get back in that, what, you're making shit up 390 00:14:45,117 --> 00:14:46,952 - to feel useful? - No. 391 00:14:46,952 --> 00:14:49,321 No, I'm not. I know this guy, Rasche. 392 00:14:49,321 --> 00:14:50,923 - I'm telling you. - Okay. 393 00:14:50,923 --> 00:14:53,359 Fuck you and your white whale, Madi. 394 00:14:53,359 --> 00:14:55,127 And until Morello signs off, 395 00:14:55,127 --> 00:14:56,996 you don't belong here. Do you understand? 396 00:14:56,996 --> 00:14:58,530 Come on, man. You're not going to use any of my 397 00:14:58,530 --> 00:15:00,266 - expertise in this... - Please. There's your car. 398 00:15:00,266 --> 00:15:01,900 Have yourself a nice day. 399 00:15:01,900 --> 00:15:03,202 You're going to kick me out? 400 00:15:03,202 --> 00:15:04,670 That would be what I'm doing, yes. 401 00:15:04,670 --> 00:15:06,438 (Madi scoffs) 402 00:15:06,438 --> 00:15:08,173 What, you're just going to watch me walk to my car? 403 00:15:08,173 --> 00:15:10,509 - I'm waiting. - All right, fine. Fuck you. 404 00:15:11,310 --> 00:15:13,479 You know, you got a big ego, man. 405 00:15:13,479 --> 00:15:16,015 You know what? You have yourself a nice fucking day. 406 00:15:16,015 --> 00:15:17,516 We're going to do real FBI work here. 407 00:15:17,516 --> 00:15:20,586 - You go do money FBI. - MADI: Oh, yeah. Fuck you. 408 00:15:20,586 --> 00:15:22,921 ♪ ♪ 409 00:15:50,683 --> 00:15:52,184 CLAIRE: So, no more me? 410 00:15:52,184 --> 00:15:54,086 No more Johnathan? Is that what you want? 411 00:15:54,086 --> 00:15:55,988 Because that is what you're saying. 412 00:15:55,988 --> 00:15:57,623 BEN: We can't do this anymore! 413 00:15:57,623 --> 00:16:00,959 (both arguing indistinctly) 414 00:16:09,735 --> 00:16:11,203 BEN: I don't expect you to understad 415 00:16:11,203 --> 00:16:13,672 what we're going through, but you 416 00:16:13,672 --> 00:16:16,141 and your mother are going to move away. 417 00:16:17,609 --> 00:16:19,278 I may not see you 418 00:16:19,278 --> 00:16:20,546 for a long while. 419 00:16:23,182 --> 00:16:24,983 Don't blame your mother. 420 00:16:26,418 --> 00:16:28,587 - ♪ ♪ - (inaudible) 421 00:16:33,192 --> 00:16:35,594 I am sorry it's come to this. 422 00:16:36,762 --> 00:16:38,564 There's just something I have to do. 423 00:16:42,634 --> 00:16:43,602 (gunshot echoes) 424 00:16:46,672 --> 00:16:47,606 CLAIRE: Johnathan, it's your turn. 425 00:16:47,606 --> 00:16:49,341 Just take the shovel. 426 00:16:49,341 --> 00:16:51,076 Johnathan, take it. 427 00:16:51,076 --> 00:16:52,144 Just take the shovel. 428 00:16:52,144 --> 00:16:54,513 Johnathan! What are you doing? 429 00:17:06,625 --> 00:17:09,461 No one will ever know this. 430 00:17:09,461 --> 00:17:11,697 That your father died fighting for this country. 431 00:17:13,399 --> 00:17:15,801 Those things in the newspapers, 432 00:17:15,801 --> 00:17:17,636 they aren't true. 433 00:17:17,636 --> 00:17:20,739 He did what he did to keep you and your mother safe. 434 00:17:21,673 --> 00:17:22,641 (gunshot) 435 00:17:26,578 --> 00:17:29,515 Fuck! Are you shitting me with this? 436 00:17:29,515 --> 00:17:31,116 I gave you two options. You wouldn't choose one. 437 00:17:31,116 --> 00:17:32,684 So I gave them both. 438 00:17:32,684 --> 00:17:35,053 - Where are we? - Doesn't matter. 439 00:17:35,053 --> 00:17:36,555 We're going to be leaving soon enough. 440 00:17:36,555 --> 00:17:38,257 Come on. Sit up. 441 00:17:38,257 --> 00:17:40,626 - (Hailey sobbing) - It's all right. You're all right. 442 00:17:43,662 --> 00:17:45,364 Here, let's sit you down. 443 00:17:45,364 --> 00:17:48,233 - There. - (Hailey whimpers) 444 00:17:52,571 --> 00:17:54,273 This is a straight-up murder house. 445 00:17:54,273 --> 00:17:56,475 I don't need you or your commentary right now. 446 00:17:56,475 --> 00:17:58,610 I'm trying to think, and I'm running out of time. 447 00:17:58,610 --> 00:18:00,212 Time for what? 448 00:18:03,315 --> 00:18:04,817 Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry, sorry. 449 00:18:04,817 --> 00:18:06,351 Really? 450 00:18:09,321 --> 00:18:10,389 (hammer thudding) 451 00:18:27,439 --> 00:18:30,108 Okay. I need to know who you really are. 452 00:18:30,108 --> 00:18:32,244 I mean it. So start telling me. 453 00:18:33,312 --> 00:18:34,746 - I told you. - No. You told me about 454 00:18:34,746 --> 00:18:36,548 your other bullshit. Everything checked out. 455 00:18:36,548 --> 00:18:38,350 I need you to tell me what you're not telling me. 456 00:18:38,350 --> 00:18:40,519 You know that sounds crazy, right? 457 00:18:40,519 --> 00:18:43,622 None of this shit happened until I met you. 458 00:18:43,622 --> 00:18:44,890 Explain that. 459 00:18:44,890 --> 00:18:46,525 I've looked at this from every angle. 460 00:18:46,525 --> 00:18:49,628 Okay? Every possible permutation. 461 00:18:49,628 --> 00:18:50,863 And none of this makes sense. 462 00:18:50,863 --> 00:18:52,831 There's absolutely no version of you 463 00:18:52,831 --> 00:18:54,500 - that makes sense to me. - Okay, okay. 464 00:18:54,500 --> 00:18:55,901 I see that you've been through a lot, 465 00:18:55,901 --> 00:18:58,504 that you've lost friends and who knows what else, 466 00:18:58,504 --> 00:19:00,239 and I am sorry for that. 467 00:19:00,239 --> 00:19:02,508 But the way I see it, you brought this down on me. 468 00:19:02,508 --> 00:19:05,344 - Not the other way around. - (Weir laughs) 469 00:19:05,344 --> 00:19:07,212 Okay. 470 00:19:07,212 --> 00:19:09,681 The camera in your hotel room tells me one of two things. 471 00:19:09,681 --> 00:19:11,383 You're either working for somebody, 472 00:19:11,383 --> 00:19:13,785 or someone's watching you. Now, for argument's sake, 473 00:19:13,785 --> 00:19:15,821 let's just say you're the victim in all of this, 474 00:19:15,821 --> 00:19:19,491 and someone's watching you. I need to know why and who. 475 00:19:19,491 --> 00:19:22,394 That's your proof that I'm lying? 476 00:19:22,394 --> 00:19:24,463 How do you know it's not some hotel guy 477 00:19:24,463 --> 00:19:26,231 who's getting his rocks off? 478 00:19:26,231 --> 00:19:27,766 How do you know that my naked body, 479 00:19:27,766 --> 00:19:29,601 and maybe even yours, is on the Internet 480 00:19:29,601 --> 00:19:31,470 with Erin Andrews right now? 481 00:19:31,470 --> 00:19:32,671 You're going to need more proof than that. 482 00:19:32,671 --> 00:19:34,740 Okay, fair enough. 483 00:19:34,740 --> 00:19:37,676 It doesn't explain away our online hookup. 484 00:19:37,676 --> 00:19:39,878 You saw my phone. That was you. 485 00:19:39,878 --> 00:19:42,581 I don't use that app. You honestly think 486 00:19:42,581 --> 00:19:43,749 that I would give my personal information 487 00:19:43,749 --> 00:19:46,418 to a company to-to meet a woman? 488 00:19:47,219 --> 00:19:49,655 I mean, I haven't known you that long, 489 00:19:49,655 --> 00:19:51,790 - but you seem pretty lonely. - I don't use the app. 490 00:19:51,790 --> 00:19:54,826 Well, you have an account. Explain that. 491 00:19:54,826 --> 00:19:55,928 I can't. 492 00:19:55,928 --> 00:19:57,429 If you didn't make the account, 493 00:19:57,429 --> 00:19:58,697 someone else did. 494 00:19:58,697 --> 00:20:00,799 Just look up the address they used, 495 00:20:00,799 --> 00:20:02,801 and maybe that'll tell you. 496 00:20:02,801 --> 00:20:05,571 Do you have a computer? 497 00:20:10,742 --> 00:20:12,377 (sighs) Give me a second. 498 00:20:18,350 --> 00:20:19,585 Okay. You got 15 minutes online. 499 00:20:19,585 --> 00:20:21,453 After that, I got to pull the plug. 500 00:20:21,453 --> 00:20:23,922 That's weird, but okay. 501 00:20:23,922 --> 00:20:27,593 Um, it's not going to take that long. 502 00:20:27,593 --> 00:20:29,528 - Okay. - (keyboard clacking) 503 00:20:29,528 --> 00:20:31,296 That's your username. 504 00:20:31,296 --> 00:20:35,300 And that is the email that is linked to the account. 505 00:20:36,768 --> 00:20:38,804 WEIR: Larterland? 506 00:20:40,038 --> 00:20:41,506 Shit. 507 00:20:43,342 --> 00:20:44,376 (keyboard clacking) 508 00:20:45,477 --> 00:20:46,612 Oh, you don't have an account, 509 00:20:46,612 --> 00:20:47,879 but now you know your password? 510 00:20:47,879 --> 00:20:49,514 Larter is someone who worked with me. 511 00:20:49,514 --> 00:20:51,450 He uses the same stupid password for everything. 512 00:20:53,952 --> 00:20:55,721 It was them. 513 00:20:55,721 --> 00:20:56,888 Them? 514 00:20:56,888 --> 00:20:58,423 My coworkers. 515 00:20:59,524 --> 00:21:00,759 But why? 516 00:21:02,027 --> 00:21:04,529 Well, just ask them. 517 00:21:08,033 --> 00:21:10,035 I can't. 518 00:21:11,036 --> 00:21:13,605 - I know why. - What? 519 00:21:13,605 --> 00:21:15,540 They probably feel bad for you. 520 00:21:15,540 --> 00:21:17,976 Like, like they thought you were lonely? 521 00:21:17,976 --> 00:21:19,811 No, that's not it. 522 00:21:19,811 --> 00:21:21,880 Ew. Are you some incel guy? 523 00:21:21,880 --> 00:21:24,416 Like sad, sad loner shit? 524 00:21:24,416 --> 00:21:26,852 - Enough. - Yeah. Uh... 525 00:21:26,852 --> 00:21:28,687 If there's one thing I'm more willing to believe 526 00:21:28,687 --> 00:21:30,288 than you being a psycho murderer, 527 00:21:30,288 --> 00:21:31,957 it's that you're, you're a dateless loser 528 00:21:31,957 --> 00:21:33,592 who needs his friends to set him up. 529 00:21:33,592 --> 00:21:35,761 That, that makes perfect sense. 530 00:21:35,761 --> 00:21:37,596 Wow, you are a really funny girl. 531 00:21:37,596 --> 00:21:40,499 Unless lonely has made you crazy, 532 00:21:40,499 --> 00:21:42,501 and you decided to kill some Asian dude 533 00:21:42,501 --> 00:21:43,902 because your dog told you to. 534 00:21:43,902 --> 00:21:45,570 Is that really the most plausible thing 535 00:21:45,570 --> 00:21:47,472 - you can come up with? - Take it from a lawyer. 536 00:21:47,472 --> 00:21:52,310 Trunk, stalker, spooky-ass unheated house? Psycho. 537 00:21:52,310 --> 00:21:54,579 I am not some psychotic killer person, okay? 538 00:21:54,579 --> 00:21:55,847 (clattering) 539 00:21:56,915 --> 00:21:58,083 (soft grunting) 540 00:21:59,618 --> 00:22:00,819 - Seriously? - WEIR: Homm? 541 00:22:01,953 --> 00:22:03,555 (muffled yell, grunts) 542 00:22:04,056 --> 00:22:06,525 (Homm groaning in pain) 543 00:22:06,525 --> 00:22:08,026 HAILEY: Who is that? 544 00:22:08,026 --> 00:22:10,662 What's going on? Who...? 545 00:22:10,662 --> 00:22:12,998 Isn't that the guy you killed? 546 00:22:12,998 --> 00:22:14,599 (muffled groaning) 547 00:22:14,599 --> 00:22:16,768 See, not a psycho. 548 00:22:18,804 --> 00:22:20,372 I saved his life. 549 00:22:20,372 --> 00:22:22,441 - (groaning continues) - Not that he believes me. 550 00:22:22,441 --> 00:22:24,609 My life? 551 00:22:25,410 --> 00:22:27,446 Maybe you're not who I thought you were, 552 00:22:27,446 --> 00:22:29,114 which leads me back to one question. 553 00:22:29,114 --> 00:22:31,416 Yeah, what's that? 554 00:22:31,416 --> 00:22:34,453 (sighs) Blindfold or trunk? 555 00:22:34,453 --> 00:22:36,588 (yells) What the fuck, dude? 556 00:22:36,588 --> 00:22:38,557 I'm sorry, okay? I am sorry. 557 00:22:38,557 --> 00:22:42,494 People don't take to being put in trunks, asshole, okay? 558 00:22:42,494 --> 00:22:44,629 - I'll make a note of it. - Oh, yeah, thanks. 559 00:22:44,629 --> 00:22:47,499 Uh-uh! Do not lay your hands on me. 560 00:22:47,499 --> 00:22:49,534 All right? 561 00:22:49,534 --> 00:22:50,736 (grunts) 562 00:22:51,536 --> 00:22:53,972 A mile and a half up the road, there's a mini-mart. 563 00:22:53,972 --> 00:22:55,574 Believe it or not, there's a pay phone. 564 00:22:55,574 --> 00:22:57,409 Are you trying to tell me something? 565 00:22:57,409 --> 00:22:58,777 I'm letting you go. 566 00:22:58,777 --> 00:22:59,878 Okay? Obviously this was a big mistake, 567 00:22:59,878 --> 00:23:02,080 so I am letting you go. 568 00:23:04,182 --> 00:23:06,451 You're letting me go? 569 00:23:06,451 --> 00:23:08,787 Coincidence is the only version of this 570 00:23:08,787 --> 00:23:10,122 that makes any sense. So, yes, 571 00:23:10,122 --> 00:23:11,857 I'm letting you go, on one condition. 572 00:23:11,857 --> 00:23:13,725 You never saw me, okay? 573 00:23:13,725 --> 00:23:16,094 I've got all of your personal information right here. 574 00:23:16,094 --> 00:23:18,897 I can find you anytime I want. Understand? 575 00:23:22,033 --> 00:23:24,002 You going to cut me loose? 576 00:23:24,002 --> 00:23:25,670 Right. 577 00:23:33,178 --> 00:23:34,546 You know what? 578 00:23:34,546 --> 00:23:36,782 Fuck no. 579 00:23:36,782 --> 00:23:38,116 I'm not going anywhere with someone trying to kill me. 580 00:23:38,116 --> 00:23:39,651 What? 581 00:23:39,651 --> 00:23:41,653 - I'm not going. - Don't get back in there. 582 00:23:44,856 --> 00:23:46,525 It's not safe. 583 00:23:46,525 --> 00:23:48,794 You leave me here, I'm telling the cops everything 584 00:23:48,794 --> 00:23:51,797 about you and the little man in your basement. 585 00:23:51,797 --> 00:23:52,831 You understand that? 586 00:23:52,831 --> 00:23:54,900 I'm a target now, just like you. 587 00:23:54,900 --> 00:23:56,468 So what am I supposed to? I'm supposed to go 588 00:23:56,468 --> 00:23:58,036 out into the world to get myself killed? 589 00:23:58,036 --> 00:24:00,505 You brought this onto me. 590 00:24:00,505 --> 00:24:02,073 You are responsible. 591 00:24:02,908 --> 00:24:06,011 I'm staying with your tweaky, paranoid self. 592 00:24:06,011 --> 00:24:08,146 And it's not Stockholm syndrome, asshole. 593 00:24:08,146 --> 00:24:10,982 Okay? Don't get your hopes up. 594 00:24:10,982 --> 00:24:13,652 It's battlefield triage. I'm a pragmatist. 595 00:24:13,652 --> 00:24:15,987 So start the car. Go ahead, start it, start it, start it. 596 00:24:15,987 --> 00:24:17,856 - And we're going back to your spooky-ass house... - (engine starts) 597 00:24:17,856 --> 00:24:19,925 ...until I know I'm safe. 598 00:24:21,293 --> 00:24:23,895 Patty Hearst had to be easier than this. 599 00:24:38,276 --> 00:24:41,079 - CLAIRE: Okay. 600 00:24:41,079 --> 00:24:42,480 - (car door shuts) - (Claire sighs) 601 00:24:43,982 --> 00:24:45,650 Mom. 602 00:24:45,650 --> 00:24:48,653 - Johnathan, I told you... - I don't want to go. 603 00:24:50,722 --> 00:24:51,823 This is my home. 604 00:24:53,725 --> 00:24:55,760 What about my friends? I don't want to move... 605 00:24:55,760 --> 00:24:58,864 No more, please, okay? I understand. 606 00:24:58,864 --> 00:25:00,899 But no more. 607 00:25:00,899 --> 00:25:02,234 - Okay. - What... 608 00:25:02,234 --> 00:25:04,202 What about Dad? 609 00:25:04,202 --> 00:25:06,605 (Claire sighs) 610 00:25:06,605 --> 00:25:08,773 He needs us. 611 00:25:10,208 --> 00:25:11,643 You need to go get him. 612 00:25:11,643 --> 00:25:13,879 We have to leave, sweetheart. 613 00:25:13,879 --> 00:25:16,081 We have to. 614 00:25:17,315 --> 00:25:19,551 - Okay. - (engine starts) 615 00:25:26,725 --> 00:25:29,060 ♪ ♪ 616 00:25:36,968 --> 00:25:39,237 (tapping fingers rapidly) 617 00:25:40,906 --> 00:25:44,643 Could you stop, please? It's really annoying. 618 00:25:46,378 --> 00:25:48,880 Body-focused self-soothing. 619 00:25:50,048 --> 00:25:51,983 You mean a tic? 620 00:25:53,652 --> 00:25:54,853 It's a tic. 621 00:25:55,954 --> 00:25:57,289 What are you soothing? 622 00:25:57,289 --> 00:25:59,891 Hmm. We don't have enough time. 623 00:25:59,891 --> 00:26:03,561 How about you, um, cut these zip ties now? 624 00:26:04,796 --> 00:26:06,331 Still thinking about that. 625 00:26:06,331 --> 00:26:08,900 (sighs) You got to stop being so paranoid. 626 00:26:08,900 --> 00:26:11,836 Would you please just be quiet for a second? 627 00:26:11,836 --> 00:26:13,238 Why? 628 00:26:13,238 --> 00:26:15,106 You know, there's still room in the trunk. 629 00:26:15,106 --> 00:26:17,842 Oh, go ahead. Try that again. Go ahead. 630 00:26:20,078 --> 00:26:22,113 WEIR: There he is. 631 00:26:24,849 --> 00:26:27,619 (indistinct conversation) 632 00:26:28,787 --> 00:26:31,222 Oh, is that the guy we're after? 633 00:26:31,222 --> 00:26:32,624 WEIR: Me, not we. 634 00:26:32,624 --> 00:26:33,959 We are in this together now. 635 00:26:33,959 --> 00:26:35,660 - Remember? - You said that. I never said 636 00:26:35,660 --> 00:26:37,862 - anything like that. - Yeah, where am I gonna go? 637 00:26:37,862 --> 00:26:39,731 You need to trust me now. 638 00:26:39,731 --> 00:26:41,733 Trust is a dangerous game. 639 00:26:41,733 --> 00:26:44,302 What kind of bullshit is that? 640 00:26:44,302 --> 00:26:46,271 I don't do trust. 641 00:26:49,307 --> 00:26:51,209 That's no way to live, Weir. 642 00:26:52,210 --> 00:26:53,278 (engine starts) 643 00:26:53,278 --> 00:26:54,846 Yeah, right. 644 00:27:00,952 --> 00:27:03,855 (indistinct conversation) 645 00:27:08,426 --> 00:27:10,195 Excuse me. 646 00:27:10,195 --> 00:27:13,098 I'm sorry to bother you, but you see that guy over there? 647 00:27:13,098 --> 00:27:16,134 He's my best friend. Um... 648 00:27:16,134 --> 00:27:18,336 It's his birthday and I wanted to surprise him. 649 00:27:18,336 --> 00:27:19,838 Wondering if you could help me out. 650 00:27:23,008 --> 00:27:24,175 Promise you that it's gonna make 651 00:27:24,175 --> 00:27:25,643 a big difference to your bottom line. 652 00:27:25,643 --> 00:27:27,045 To all of us. Thank you very much. 653 00:27:28,046 --> 00:27:30,782 Gentlemen, do you guys know what you're going to order? 654 00:27:30,782 --> 00:27:31,816 Thank you very much. So... 655 00:27:31,816 --> 00:27:33,818 (gasps) Oh, my God! 656 00:27:33,818 --> 00:27:35,387 Oh, my God! I am so sorry, sir. 657 00:27:35,387 --> 00:27:37,989 - It's all right. It's okay. - I am so, so, so sorry. 658 00:27:37,989 --> 00:27:40,325 - It's just a, just a $700 shirt. - Oh, my God. 659 00:27:40,325 --> 00:27:41,893 - I'm so sorry. - It's okay. Gentlemen, 660 00:27:41,893 --> 00:27:43,661 if you'll excuse me, I'll be right back. 661 00:27:43,661 --> 00:27:44,362 - Thank you. Excuse me. Excuse me. - I'm so... 662 00:27:45,330 --> 00:27:47,732 (sighs) Goddamn it. 663 00:27:47,732 --> 00:27:49,934 (tissue scraping) 664 00:27:49,934 --> 00:27:51,870 That's gonna need a stain pen. 665 00:27:51,870 --> 00:27:53,338 Jesus Christ. Weir. 666 00:27:53,338 --> 00:27:55,206 Why am I the target? 667 00:27:55,206 --> 00:27:56,341 Weir, you can't be here. 668 00:27:56,341 --> 00:27:58,309 - (grunts) - My entire team is dead, 669 00:27:58,309 --> 00:27:59,944 Valence is dead, and I'm all over the news? 670 00:27:59,944 --> 00:28:01,413 What the fuck do you know about it?! 671 00:28:01,413 --> 00:28:03,181 I-I don't know shit, all right? 672 00:28:03,181 --> 00:28:04,783 Valence looped me out of everything. 673 00:28:04,783 --> 00:28:06,317 - He liked it that way. - Right before he jumped, 674 00:28:06,317 --> 00:28:09,020 he received an email saying, "Do it now." Who sent it? 675 00:28:09,020 --> 00:28:10,255 - Who sent it?! - I don't know! 676 00:28:10,255 --> 00:28:11,823 I don't know, I swear to God. 677 00:28:11,823 --> 00:28:13,091 Well, you're gonna help me figure it out. 678 00:28:16,094 --> 00:28:17,829 I can't do that. 679 00:28:17,829 --> 00:28:19,230 All of his comms are encrypted. 680 00:28:19,230 --> 00:28:20,698 I don't have that kind of access. 681 00:28:20,698 --> 00:28:22,967 - Bullshit. - (scoffs) 682 00:28:22,967 --> 00:28:25,437 I did everything I was hired to do. 683 00:28:25,437 --> 00:28:27,972 Valence paid me to keep my team in the dark, I did it. 684 00:28:27,972 --> 00:28:29,808 When he paid me to kill Homm, I did it. 685 00:28:29,808 --> 00:28:31,342 Problem solved. 686 00:28:31,342 --> 00:28:33,011 You were paid to not get caught, 687 00:28:33,011 --> 00:28:35,246 - not get seen on camera. - Fuck off, you moron. 688 00:28:35,246 --> 00:28:38,016 I wasn't caught. I was set up! 689 00:28:41,553 --> 00:28:44,289 How do I access Valence's comms data? 690 00:28:45,290 --> 00:28:47,792 Weir, you can't be here, okay? 691 00:28:47,792 --> 00:28:50,795 I'm not going to say a word, but you got to fucking go. 692 00:28:50,795 --> 00:28:52,430 - We got to put distance. - Why did they want Homm dead? 693 00:28:52,430 --> 00:28:54,899 - Don't ask me that. - Well, who ordered the contract? 694 00:28:54,899 --> 00:28:56,501 - Who's the client? - (stutters) 695 00:28:56,501 --> 00:28:58,002 These people, if they knew you were here... 696 00:28:58,002 --> 00:29:00,271 - Who? - (sighs) Please. 697 00:29:01,306 --> 00:29:03,508 These people are dangerous, okay? 698 00:29:03,508 --> 00:29:05,043 They're not the kinds you want to cross. 699 00:29:05,043 --> 00:29:06,778 Neither am I. 700 00:29:06,778 --> 00:29:08,079 They won't kill you if I go to the police 701 00:29:08,079 --> 00:29:10,048 and tell them everything I know, right? 702 00:29:10,048 --> 00:29:12,383 Trust me, you're going to give me a name. 703 00:29:12,383 --> 00:29:16,054 And so help me God, I will know if you're lying. 704 00:29:16,054 --> 00:29:18,323 (sighs) Fuck. 705 00:29:20,925 --> 00:29:22,427 Please don't make me, 'cause he'll know if I... 706 00:29:22,427 --> 00:29:25,430 No one else is here! 707 00:29:25,430 --> 00:29:28,066 - He's everywhere. - Good. 708 00:29:28,066 --> 00:29:30,368 Then it should be simple. Tell me how to find him. 709 00:29:30,368 --> 00:29:32,036 I don't know. I've never seen him. 710 00:29:32,036 --> 00:29:33,538 Nobody's seen him. 711 00:29:39,043 --> 00:29:40,245 Oh. 712 00:29:42,213 --> 00:29:43,481 Last chance. 713 00:29:43,481 --> 00:29:45,483 How do I access Valence's comms data? 714 00:29:45,483 --> 00:29:47,485 You don't. Only he could. 715 00:29:47,485 --> 00:29:50,088 Without his password and his authenticator, 716 00:29:50,088 --> 00:29:51,856 there's no getting in, okay? 717 00:29:51,856 --> 00:29:53,458 Five wrong tries, the whole server just 718 00:29:53,458 --> 00:29:55,527 bleaches itself. It's impossible. 719 00:29:55,527 --> 00:29:56,794 Please. Let me worry about that. 720 00:29:56,794 --> 00:29:58,062 Where's the authenticator? 721 00:29:58,062 --> 00:29:59,364 That's what I'm trying to tell you. 722 00:29:59,364 --> 00:30:00,231 It was in his pocket when he jumped. 723 00:30:00,231 --> 00:30:01,399 It's fucking gone. 724 00:30:06,337 --> 00:30:08,573 This is the moment where you forget you saw me. 725 00:30:08,573 --> 00:30:11,209 - All right. - (door opens, shuts) 726 00:30:11,209 --> 00:30:13,311 ♪ ♪ 727 00:30:28,293 --> 00:30:29,861 WOMAN: One earpiece communicator. 728 00:30:31,029 --> 00:30:33,331 One gun. One wallet. 729 00:30:36,501 --> 00:30:38,570 One key fob. 730 00:30:47,679 --> 00:30:48,846 - (can opens) - ELIZA: Babe, 731 00:30:48,846 --> 00:30:49,981 why won't you listen to me? 732 00:30:49,981 --> 00:30:53,151 KYLE: I'm okay. It's fine. 733 00:30:53,151 --> 00:30:54,886 (Eliza sighs) 734 00:30:56,487 --> 00:30:59,023 You should come back to my place. 735 00:30:59,023 --> 00:31:01,192 Hey, you don't have anything here. 736 00:31:01,192 --> 00:31:02,961 I can cook for you. 737 00:31:03,962 --> 00:31:05,630 I'm fine. 738 00:31:05,630 --> 00:31:07,932 I'm good, okay? 739 00:31:08,700 --> 00:31:11,135 - (mumbles gibberish) - (chuckles softly) 740 00:31:11,135 --> 00:31:13,338 - (laughs) - (sighs) 741 00:31:13,338 --> 00:31:15,306 Imagine if yesterday morning was the last time 742 00:31:15,306 --> 00:31:17,375 we ever saw each other. 743 00:31:19,010 --> 00:31:21,145 Stop worrying. 744 00:31:21,145 --> 00:31:23,081 All right? 745 00:31:23,081 --> 00:31:25,083 (phone chimes, buzzes) 746 00:31:27,252 --> 00:31:29,354 Who's that? 747 00:31:34,058 --> 00:31:37,028 It's... (chuckles) my boss. 748 00:31:37,028 --> 00:31:38,596 I got to do some, some... 749 00:31:38,596 --> 00:31:40,565 - After what just happened? - (sighs) 750 00:31:40,565 --> 00:31:41,899 Seriously? 751 00:31:41,899 --> 00:31:44,402 I'm fine. I'm fine. 752 00:31:44,402 --> 00:31:45,903 All right? 753 00:31:45,903 --> 00:31:49,207 Just go home. I'll be there soon, okay? 754 00:31:49,207 --> 00:31:52,176 - Promise? - Mm-hmm. 755 00:32:08,393 --> 00:32:10,161 HAILEY: Do you really think 756 00:32:10,161 --> 00:32:12,196 you're going to walk in there 757 00:32:12,196 --> 00:32:14,299 and just get whatever it is you want to get? 758 00:32:17,502 --> 00:32:19,370 (indistinct conversation) 759 00:32:24,709 --> 00:32:27,412 Is this you looking at every angle and permutation? 760 00:32:27,412 --> 00:32:29,013 'Cause I can tell you right now, 761 00:32:29,013 --> 00:32:30,715 every one of them ends with you getting busted. 762 00:32:30,715 --> 00:32:32,550 Hands, please. 763 00:32:32,550 --> 00:32:34,519 Come on. 764 00:32:34,519 --> 00:32:35,720 HAILEY: Oh, my... 765 00:32:35,720 --> 00:32:37,955 Is this, is this really necessary? 766 00:32:37,955 --> 00:32:40,425 I'm afraid... so. 767 00:32:40,425 --> 00:32:42,126 (Hailey scoffs) 768 00:32:43,394 --> 00:32:45,263 (Hailey sighs) 769 00:32:46,331 --> 00:32:47,965 - (sighs) - The brain associates 770 00:32:47,965 --> 00:32:50,635 and organizes information according to context. 771 00:32:50,635 --> 00:32:53,538 So if you change the context of any given situation, 772 00:32:53,538 --> 00:32:56,007 you can change how you're perceived. 773 00:32:56,007 --> 00:32:57,408 (chuckles) So what? 774 00:32:57,408 --> 00:32:58,543 The last thing they expect is a wanted man 775 00:32:58,543 --> 00:32:59,644 to walk into a police station. 776 00:32:59,644 --> 00:33:02,013 So they're not going to notice? 777 00:33:02,013 --> 00:33:03,514 Something like that. 778 00:33:03,514 --> 00:33:05,550 Except this is going to require a few more cues. 779 00:33:05,550 --> 00:33:08,152 - See ya. - Well... 780 00:33:11,456 --> 00:33:13,624 What is happening? 781 00:33:15,560 --> 00:33:16,627 HAILEY: He's shopping? 782 00:33:19,464 --> 00:33:20,698 (scoffs) 783 00:33:24,235 --> 00:33:26,037 No. 784 00:33:27,205 --> 00:33:28,573 Wow. 785 00:33:29,540 --> 00:33:32,377 (door buzzes) 786 00:33:32,377 --> 00:33:36,047 Yeah, I'm just about to pass through security. Hold on. 787 00:33:36,047 --> 00:33:39,484 - (woman and officer arguing) - Thanks. Still there? 788 00:33:39,484 --> 00:33:41,152 - WOMAN: Just give him the message. - OFFICER: Nope. 789 00:33:41,152 --> 00:33:43,020 Look, I hear you, but you're not hearing me. 790 00:33:43,020 --> 00:33:45,390 I can't testify at three cases on the same day 791 00:33:45,390 --> 00:33:47,458 in different buildings. It's physically impossible. 792 00:33:47,458 --> 00:33:49,160 Yo! Open the door. 793 00:33:49,160 --> 00:33:50,228 - He needs to know I'm here. - Yeah, I understand, 794 00:33:50,228 --> 00:33:52,063 but that's on the D.A. Not me. 795 00:33:52,063 --> 00:33:53,431 I'll call you back. 796 00:33:53,431 --> 00:33:55,099 - Yo, buzz the door. - Hold on, will you? 797 00:33:55,099 --> 00:33:56,701 No. You tell her to hold on and buzz the door. 798 00:33:56,701 --> 00:33:58,536 WOMAN: He needs to know I'm here. Just go back there. 799 00:33:58,536 --> 00:33:59,604 - WEIR: Hey, you holding me up? - Come on, guys! 800 00:33:59,604 --> 00:34:01,539 You make me clock in late, 801 00:34:01,539 --> 00:34:03,508 I'm going to get my desk sergeant down here, 802 00:34:03,508 --> 00:34:05,276 stick his fist up your ass and use you like a puppet. 803 00:34:05,276 --> 00:34:06,511 - Now open the fucking door. - Fucking kidding me? 804 00:34:06,511 --> 00:34:08,346 - Open the door! - Come on! 805 00:34:08,346 --> 00:34:09,747 - (door buzzing) - All right. All right. All right. 806 00:34:09,747 --> 00:34:11,215 - Thank you very much. - WOMAN: No, no, no. 807 00:34:11,215 --> 00:34:12,583 You need to listen to me. This is a matter 808 00:34:12,583 --> 00:34:13,484 - of life and death. - You need to listen. 809 00:34:13,484 --> 00:34:15,353 (argument continues) 810 00:34:33,771 --> 00:34:35,706 (dialing) 811 00:34:35,706 --> 00:34:37,308 (line ringing) 812 00:34:37,308 --> 00:34:40,077 - OPERATOR: Midtown West. - Investigations. 813 00:34:40,077 --> 00:34:41,612 - Hold. - (line switches) 814 00:34:41,612 --> 00:34:43,247 - OPERATOR 2: Investigations. - I'd like to speak 815 00:34:43,247 --> 00:34:44,849 to the lead investigator of the Valence case. 816 00:34:44,849 --> 00:34:46,217 Please hold. 817 00:34:58,229 --> 00:34:59,297 Connecting you with Detective Singh. 818 00:34:59,297 --> 00:35:00,364 Thank you. 819 00:35:00,364 --> 00:35:02,600 (phone rings) 820 00:35:02,600 --> 00:35:04,535 Yeah? This is Singh. 821 00:35:04,535 --> 00:35:06,471 Uh, hi, I-I... 822 00:35:06,471 --> 00:35:11,209 I work near the building where that guy was thrown out of, 823 00:35:11,209 --> 00:35:14,212 and I was having lunch and I think I might have 824 00:35:14,212 --> 00:35:16,214 found something you'd be interested in. 825 00:35:16,214 --> 00:35:18,149 Oh, yeah? What's that? 826 00:35:18,149 --> 00:35:20,151 Oh, well, it's hard to explain. 827 00:35:20,151 --> 00:35:21,786 I was hoping I could just show it to you. 828 00:35:21,786 --> 00:35:25,423 I'm out here in your lobby. 829 00:35:25,423 --> 00:35:27,458 Oh. Great. 830 00:35:27,458 --> 00:35:30,795 I'll be right there. What's your name? 831 00:35:30,795 --> 00:35:34,198 Billy. Billy Jacks. I'm in a brown jacket. 832 00:35:34,198 --> 00:35:35,766 Okay, I'll be right there. 833 00:35:35,766 --> 00:35:37,435 Thank you. 834 00:35:38,436 --> 00:35:40,771 ♪ ♪ 835 00:35:51,215 --> 00:35:52,750 Shit. 836 00:36:00,958 --> 00:36:02,593 (door buzzes) 837 00:36:06,430 --> 00:36:07,865 OFFICER: Skateboard. 838 00:36:09,300 --> 00:36:10,935 Here you go. 839 00:36:36,861 --> 00:36:39,797 Is there a Mr. Jacks here? 840 00:36:39,797 --> 00:36:41,766 Billy Jacks? 841 00:36:41,766 --> 00:36:43,868 - Here you go. (sighs) - Hey, thanks, buddy. 842 00:36:43,868 --> 00:36:45,503 Sucks to hear Singh transferred out. 843 00:36:45,503 --> 00:36:47,438 - She was cute. - Yeah, I heard. 844 00:36:47,438 --> 00:36:48,806 - Thanks again. - No problem. 845 00:37:05,790 --> 00:37:07,925 Jesus. 846 00:37:10,394 --> 00:37:12,863 Why did you carry a gun? 847 00:37:20,071 --> 00:37:21,672 Bingo. 848 00:37:26,978 --> 00:37:28,779 Hey! 849 00:37:28,779 --> 00:37:31,549 You want your Post-it? 850 00:37:31,549 --> 00:37:32,984 (chuckles) 851 00:37:32,984 --> 00:37:34,885 Yeah. Thanks, buddy. 852 00:37:34,885 --> 00:37:36,787 ♪ ♪ 853 00:37:39,924 --> 00:37:42,360 Is there a Mr. Jacks here? 854 00:37:44,562 --> 00:37:46,297 Billy? 855 00:37:47,898 --> 00:37:49,266 Billy Jacks? 856 00:37:52,703 --> 00:37:54,538 Mr. Jacks? 857 00:37:54,538 --> 00:37:55,906 MAN: No. 858 00:37:57,408 --> 00:37:59,710 - Oh! (chuckles) Sorry. - I'm so sorry. 859 00:38:06,517 --> 00:38:07,551 Stop! 860 00:38:08,819 --> 00:38:11,422 (door rattling) 861 00:38:19,397 --> 00:38:20,698 - (grunts) - Whoa! 862 00:38:21,832 --> 00:38:22,933 Shit. 863 00:38:24,035 --> 00:38:25,836 - Who the fuck is that? - You. 864 00:38:27,972 --> 00:38:29,407 (grunting) 865 00:38:34,679 --> 00:38:35,680 HAILEY: Come on. 866 00:38:37,581 --> 00:38:38,749 (Weir yells) 867 00:38:38,749 --> 00:38:40,618 (both grunt) 868 00:38:41,485 --> 00:38:42,887 What's going on? 869 00:38:44,021 --> 00:38:45,623 (both grunting) 870 00:38:47,491 --> 00:38:48,659 (Kyle screams) 871 00:38:48,659 --> 00:38:49,694 (Weir groans in pain) 872 00:38:49,694 --> 00:38:50,761 HAILEY: Oh, my God. 873 00:38:50,761 --> 00:38:51,996 Who does that? 874 00:38:55,499 --> 00:38:56,967 (both grunting) 875 00:38:59,937 --> 00:39:01,706 (Kyle yells) 876 00:39:02,273 --> 00:39:04,709 Are you fucking kidding me? (grunts) 877 00:39:05,743 --> 00:39:07,478 (both grunting) 878 00:39:18,522 --> 00:39:21,058 (tires screech) 879 00:39:21,058 --> 00:39:22,093 Oh! 880 00:39:23,027 --> 00:39:24,962 Get-- get up! 881 00:39:29,700 --> 00:39:31,969 Told you I'd get it. 882 00:39:37,108 --> 00:39:39,076 All right, what the fuck is going on? 883 00:39:43,214 --> 00:39:45,449 ♪ ♪ 884 00:40:13,644 --> 00:40:15,679 ♪ ♪ 885 00:40:43,140 --> 00:40:45,176 ♪ ♪ 886 00:41:11,936 --> 00:41:14,205 (gunshot) 887 00:41:15,706 --> 00:41:17,842 Dad? Dad! 888 00:41:22,313 --> 00:41:25,549 - ♪ ♪ - (inaudible) 889 00:41:49,006 --> 00:41:51,041 (door opens) 890 00:41:51,041 --> 00:41:52,743 - (door closes) - Hey. 891 00:41:52,743 --> 00:41:54,011 (lock clicks) 892 00:41:55,713 --> 00:41:57,514 HAILEY: What's wrong? 893 00:41:58,749 --> 00:42:00,751 It's just us. 894 00:42:00,751 --> 00:42:02,586 You're okay. 895 00:42:02,586 --> 00:42:04,889 (Homm whimpering) 896 00:42:04,889 --> 00:42:06,790 (knife scraping) 897 00:42:08,092 --> 00:42:09,126 MAN: He's not talking, so I'm going 898 00:42:09,126 --> 00:42:12,062 to start cutting his fingers off. 899 00:42:12,062 --> 00:42:13,764 (clears throat) 900 00:42:15,633 --> 00:42:18,035 Oh, you're really messing this one up, John. 901 00:42:19,036 --> 00:42:21,272 Nice to see you, too, Dad. 902 00:42:23,140 --> 00:42:25,309 Who the fuck is this? 903 00:42:25,309 --> 00:42:26,377 {\an8}Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 63862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.