Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,666 --> 00:00:07,367
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:01:29,533 --> 00:01:33,270
Whoeverjumps first is chicken.
3
00:01:47,032 --> 00:01:48,299
(GASPS)
4
00:01:51,166 --> 00:01:52,600
(SCREAMS)
5
00:01:53,199 --> 00:01:56,135
(LAUGHS BOlSTEROUSLY)
l knew you'd chicken out.
6
00:01:58,333 --> 00:01:59,801
Huh? (GRUNTS)
7
00:02:02,633 --> 00:02:05,435
(GRUNTS, GASPS)
8
00:02:08,700 --> 00:02:11,369
(SCREAMING IN PANIC)
9
00:02:12,000 --> 00:02:13,868
(TRAIN RUMBLES)
10
00:02:20,533 --> 00:02:23,269
You play chicken long enough, you fry.
11
00:02:36,666 --> 00:02:38,834
(CAR HoRNS HoNKING)
12
00:02:58,800 --> 00:03:00,034
My purse!
13
00:03:00,166 --> 00:03:01,800
Help! A thief!
14
00:03:07,666 --> 00:03:10,602
l'm telling you, it was a leprechaun.
15
00:03:10,867 --> 00:03:15,371
Really, ma'am? You expect me
to believe you saw a little green man?
16
00:03:16,933 --> 00:03:17,967
Oh!
17
00:03:20,433 --> 00:03:21,534
Hey!
18
00:03:23,967 --> 00:03:25,435
(TIRES SCREECHING)
19
00:03:36,099 --> 00:03:37,867
BOTH: Whoa!
20
00:03:50,166 --> 00:03:52,034
Leprechauns and batmen...
21
00:03:52,500 --> 00:03:54,034
What's Gotham coming to?
22
00:03:57,700 --> 00:03:59,101
Leprechauns?
23
00:04:01,766 --> 00:04:03,334
(SCREECHING)
24
00:04:04,967 --> 00:04:06,435
BRUCE: Leprechauns, Alfred.
25
00:04:06,600 --> 00:04:08,535
(CLASSICAL MUSIC PLAYING oN RADlo)
26
00:04:08,633 --> 00:04:10,434
fl___g_4_
____q__
27
00:04:10,533 --> 00:04:11,533
(MUSIC SToPS)
28
00:04:12,366 --> 00:04:16,336
-Not in the mood for Brahms, are we?
-You think l'm crazy, don't you?
29
00:04:16,867 --> 00:04:18,535
ln what sense, Master Bruce?
30
00:04:19,000 --> 00:04:22,436
Seriously, you don't believe
l saw a leprechaun.
31
00:04:22,933 --> 00:04:24,868
(CHUCKLES) Did he have a pot oF gold?
32
00:04:25,533 --> 00:04:27,935
Sir, l believe you saw something.
33
00:04:28,500 --> 00:04:30,134
Maybe l need a rest.
34
00:04:30,500 --> 00:04:33,302
l do believe a break
from Wayne Enterprises
35
00:04:33,366 --> 00:04:35,434
and crime fighting would do wonders.
36
00:04:35,766 --> 00:04:38,001
Perhaps a vacation. A little golf?
37
00:04:38,099 --> 00:04:39,266
Sounds boring.
38
00:04:39,500 --> 00:04:40,634
ln the Bahamas?
39
00:04:40,766 --> 00:04:42,434
Hot and boring.
40
00:04:43,000 --> 00:04:46,002
No, Alfred, l think
this is a job for Batman.
41
00:04:47,166 --> 00:04:50,636
You have a fine flair
for dramatics, sir.
42
00:04:50,833 --> 00:04:53,468
Why, thank you, Alfred.
43
00:04:53,800 --> 00:04:55,868
(CoMPUTER CLICKING, BEEPING)
44
00:04:56,700 --> 00:04:57,767
ALFRED: The theater district?
45
00:04:57,833 --> 00:05:00,869
Yes, l think it's time for an encore.
46
00:05:41,000 --> 00:05:43,369
(CoINS JINGLING)
47
00:05:54,700 --> 00:05:56,134
(CRIES oUT IN PAIN)
48
00:06:00,299 --> 00:06:02,934
(BELL CLANGING)
49
00:06:36,867 --> 00:06:40,704
(SHOUTS) Hurry up!
Hurry. Hury. Hurry.
50
00:06:40,833 --> 00:06:46,038
Are you ready for your lessons?
Yes? l think so. l think so.
51
00:06:46,132 --> 00:06:51,103
Well, so am l. Your teacher.
Your leader. Your king.
52
00:06:51,166 --> 00:06:53,301
Ready, l am. Yes.
53
00:06:53,666 --> 00:06:56,602
(GRoWLING)
54
00:06:59,833 --> 00:07:04,504
Lesson number one is...
(SHOUTS) No talking!
55
00:07:06,299 --> 00:07:08,701
Children are to be seen
and not heard.
56
00:07:09,366 --> 00:07:12,635
We are the Underdwellers.
We are the silent ones.
57
00:07:12,700 --> 00:07:16,470
We follow the invisible creed.
But, but, but...
58
00:07:16,600 --> 00:07:21,371
Someone was talking.
You. You, you, you were heard.
59
00:07:21,466 --> 00:07:24,368
And we all know the punishment
for talking.
60
00:07:24,466 --> 00:07:26,534
Don't we, boys and girls?
61
00:07:32,299 --> 00:07:35,301
l think he needs to see the light.
62
00:07:35,666 --> 00:07:38,368
Yes, l do.
63
00:07:38,933 --> 00:07:43,537
A few hours in the light
will make Jack a bright boy.
64
00:07:43,700 --> 00:07:44,801
(DooR CLANGS)
65
00:07:44,867 --> 00:07:50,138
And now, lesson two.
(SHOUTS) All of you up to the streets!
66
00:07:50,199 --> 00:07:54,670
Bring back pretties,
Iots and lots of pretties for your king.
67
00:07:55,266 --> 00:07:56,867
(SHOUTS) Now!
68
00:07:59,967 --> 00:08:02,469
(LAUGHS MANIACALLY)
69
00:08:27,533 --> 00:08:29,268
(BEEPING)
70
00:08:31,466 --> 00:08:32,934
l thought so.
71
00:08:33,266 --> 00:08:34,867
(DooR SLAMS)
72
00:08:56,433 --> 00:08:58,535
(TRAIN RUMBLING)
73
00:09:07,967 --> 00:09:09,468
Dead bolt.
74
00:09:11,533 --> 00:09:13,167
(CRACKLING)
75
00:09:31,700 --> 00:09:34,803
(CLINKING)
76
00:09:58,132 --> 00:10:00,534
Just a second, son.
l'm not going to hurt you.
77
00:10:00,700 --> 00:10:02,334
(TRAIN HoRN BLARES)
78
00:10:02,433 --> 00:10:03,600
Wait.
79
00:10:12,199 --> 00:10:14,367
(HoRN BLARING)
80
00:10:33,666 --> 00:10:34,666
Open.
81
00:11:09,633 --> 00:11:11,601
(SCREECHING)
82
00:11:18,466 --> 00:11:19,867
Good evening, Alfred.
83
00:11:20,199 --> 00:11:21,266
Sir.
84
00:11:21,867 --> 00:11:24,436
Might this wee one
be a leprechaun?
85
00:11:24,800 --> 00:11:29,004
This, Alfred, is our guest.
l'd like you to take care of him.
86
00:11:29,166 --> 00:11:32,502
Me? But l know nothing of children.
87
00:11:32,833 --> 00:11:34,100
You'll do fine.
88
00:11:34,166 --> 00:11:36,167
Feed him, clean him and put him to bed.
89
00:11:36,299 --> 00:11:37,833
Well, perhaps.
90
00:11:38,633 --> 00:11:39,967
Not in that order.
91
00:11:47,366 --> 00:11:49,668
Rise and shine,
master leprechaun.
92
00:11:49,766 --> 00:11:51,467
Time to be up and about.
93
00:12:02,600 --> 00:12:04,468
First a bath, don't you think?
94
00:12:07,132 --> 00:12:08,166
Do you have a name?
95
00:12:10,333 --> 00:12:13,636
l hope you don't expect me
to guess it. Fred?
96
00:12:15,800 --> 00:12:17,801
Pete? Leon?
97
00:12:18,299 --> 00:12:20,934
How about a little help? Can you talk?
98
00:12:21,000 --> 00:12:22,334
(GRUNTS)
99
00:12:22,933 --> 00:12:25,502
Gotcha. (LAUGHS)
100
00:12:25,800 --> 00:12:28,369
You'll feel much better
when you're clean.
101
00:12:29,500 --> 00:12:31,602
(GRUNTS)
102
00:12:34,466 --> 00:12:36,768
And smell better too, l trust.
103
00:12:54,433 --> 00:12:57,836
Frog, the rolls, if you please.
104
00:12:59,000 --> 00:13:00,768
You're not Frog.
105
00:13:02,433 --> 00:13:03,834
Where is he?
106
00:13:04,600 --> 00:13:07,836
He's not here! Not here!
107
00:13:07,933 --> 00:13:12,337
And a Fter all l've done for you
ungrate Ful little monsters...
108
00:13:12,600 --> 00:13:15,135
l took you in when
nobody else would have you.
109
00:13:15,199 --> 00:13:18,101
lt is l who care For you.
110
00:13:18,199 --> 00:13:20,868
l who provide for you,
111
00:13:20,967 --> 00:13:25,371
and only l who knows
what's good for you!
112
00:13:25,466 --> 00:13:28,268
Would you rather l sent you
back into the light?
113
00:13:28,700 --> 00:13:32,170
Back to those who
hurt you and sent you away?
114
00:13:35,032 --> 00:13:38,101
There will be nothing to eat
until Frog is found!
115
00:13:38,933 --> 00:13:42,469
(SHOUTING) Now, out with you.
Out with you!
116
00:13:51,199 --> 00:13:54,302
Now, now. Let's start with
some basic table manners.
117
00:13:54,533 --> 00:13:57,369
Knife, fork, spoon.
118
00:14:00,466 --> 00:14:03,168
Oh, dear, l could've sworn l--
119
00:14:03,466 --> 00:14:06,268
No matter. As they say, ''Dig in.''
120
00:14:06,700 --> 00:14:10,136
(MUNCHING AUDIBLY)
121
00:14:12,132 --> 00:14:13,533
l wash, you dry.
122
00:14:15,000 --> 00:14:18,803
Now then, doesn't it Feel good
to be doing honest work?
123
00:14:21,466 --> 00:14:22,834
What? Wait!
124
00:14:24,766 --> 00:14:25,766
Charming.
125
00:14:34,766 --> 00:14:36,134
(ALFRED SCREAMS)
126
00:14:37,833 --> 00:14:39,601
(CRASHING)
127
00:14:43,666 --> 00:14:46,301
ALFRED: Now, see here, we're supposed
to be working.
128
00:14:46,666 --> 00:14:48,267
(CHUCKLES)
129
00:14:48,333 --> 00:14:50,034
l wonder if l was that much trouble.
130
00:15:05,466 --> 00:15:08,535
Oh, dear. That is extremely dangerous.
131
00:15:08,833 --> 00:15:11,101
You must put it down
before you hurt someone.
132
00:15:12,600 --> 00:15:15,936
Children and guns do not mix, ever.
133
00:15:16,466 --> 00:15:19,836
lt wasn't loaded,
but it could have been.
134
00:15:20,433 --> 00:15:22,034
l need your help.
135
00:15:23,132 --> 00:15:24,633
(GRoWLS)
136
00:15:54,333 --> 00:15:55,534
Evidence.
137
00:15:56,466 --> 00:16:00,036
(CAMERA SHUnER CLICKING)
138
00:16:01,833 --> 00:16:02,967
Where is he?
139
00:16:12,967 --> 00:16:15,102
(GRoWLING)
140
00:16:29,099 --> 00:16:31,601
(BELL CLANGING)
141
00:16:47,533 --> 00:16:52,037
l don't know what kind oF barbarian
did this to you, but it's over.
142
00:16:52,366 --> 00:16:55,202
And from now on you'll be treated
like human beings.
143
00:16:55,299 --> 00:16:58,268
l think we'll have something
to say about that.
144
00:16:58,333 --> 00:17:01,335
-(CROCODILES GROWLING)
-Yes, we will.
145
00:17:05,199 --> 00:17:07,534
Welcome our guests.
146
00:17:15,466 --> 00:17:18,502
(GRoWLS)
147
00:17:18,766 --> 00:17:21,034
(BELL CLANGS)
148
00:17:41,833 --> 00:17:45,102
Crush him! Destroy that
costumed Freak.
149
00:17:50,466 --> 00:17:52,434
(GRUNTING)
150
00:18:02,867 --> 00:18:04,768
(SCREAMS IN ANGER)
151
00:18:04,833 --> 00:18:07,502
l'll show you who's the ruler
oF this kingdom.
152
00:18:07,633 --> 00:18:08,867
Put him down.
153
00:18:09,533 --> 00:18:13,603
_Now!
-lt's Feeding time For my pretties.
154
00:18:16,867 --> 00:18:18,301
(GRoWLS IN ANGER)
155
00:18:35,099 --> 00:18:36,700
(GASPS)
156
00:18:37,333 --> 00:18:39,635
(GRoANS)
157
00:18:49,633 --> 00:18:50,967
Great.
158
00:18:53,766 --> 00:18:55,868
And l thought you were endangered.
159
00:18:56,099 --> 00:18:59,202
Bravo. Bravo.
160
00:18:59,933 --> 00:19:03,770
You've caused me great distress,
you evil bat.
161
00:19:03,833 --> 00:19:05,634
Yes. Yes. Yes, you have.
162
00:19:05,800 --> 00:19:11,172
You've hurt my pretty pets, and
you've frightened my beloved children.
163
00:19:11,633 --> 00:19:15,003
-Beloved children?
_Yes.
164
00:19:15,500 --> 00:19:19,670
l feed them, l clothe them,
l discipline them,
165
00:19:19,800 --> 00:19:22,102
and l teach them a trade.
166
00:19:22,700 --> 00:19:27,838
And now l will teach you something.
167
00:19:28,867 --> 00:19:30,602
(BmMAN GRoANS)
168
00:19:35,800 --> 00:19:37,101
Grab my hand!
169
00:19:37,433 --> 00:19:39,802
(SHOUTS) Never!
170
00:19:46,666 --> 00:19:49,335
A gruesome fate for a gruesome man.
171
00:19:49,466 --> 00:19:51,301
(SEWER KING LAUGHS MANIACALLY)
172
00:19:51,366 --> 00:19:53,134
SEWER KING: l rather enjoyed it.
173
00:19:53,266 --> 00:19:57,303
l told you, they're my pretties.
174
00:19:57,867 --> 00:20:01,170
(CHUCKLES) Have a nice swim.
175
00:20:01,666 --> 00:20:05,002
(SEWER KING LAUGHING MANIACALLY)
176
00:20:14,433 --> 00:20:15,801
Later.
177
00:20:34,333 --> 00:20:36,101
(EXPLoSloN)
178
00:20:40,800 --> 00:20:42,701
What? You!
179
00:20:48,132 --> 00:20:50,868
(GRUNTS IN PAIN)
180
00:20:52,833 --> 00:20:54,534
(TRAIN HoRN BLARING)
181
00:21:02,333 --> 00:21:05,202
Why? Why? Why?
182
00:21:05,299 --> 00:21:08,268
l don't pass sentence.
That's for the courts.
183
00:21:08,833 --> 00:21:10,201
But this time...
184
00:21:10,833 --> 00:21:15,804
This time l am sorely tempted
to do the job myseIF.
185
00:21:30,266 --> 00:21:31,300
The light.
186
00:21:32,533 --> 00:21:33,634
The light.
187
00:21:55,533 --> 00:21:57,334
(THEME MUSIC PLAYING)
188
00:22:19,132 --> 00:22:20,132
English - SDH
12461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.