All language subtitles for W-HD.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 8 00:05:28,444 --> 00:05:30,946 - Good morning, Mr Winthorpe. - Morning, Folsey. 7 00:05:40,831 --> 00:05:42,911 - Morning, Mr Winthorpe. - Good morning. 8 00:05:43,376 --> 00:05:45,419 - Morning, Mr Winthorpe. - Morning. 9 00:05:46,962 --> 00:05:49,215 - Morning, Mr Winthorpe. - Morning. 10 00:05:49,340 --> 00:05:52,093 Good morning, Mr Winthorpe. 11 00:05:53,219 --> 00:05:56,430 - Morning, Mr Winthorpe. - Morning, Mr Winthorpe. 12 00:05:58,391 --> 00:06:00,893 - Good morning, Mr Winthorpe. - Morning. 13 00:06:03,646 --> 00:06:06,148 - Good morning, Mr Winthorpe. - Morning. 14 00:06:24,875 --> 00:06:27,586 Pork bellies. I knew it. I knew it! 15 00:06:44,854 --> 00:06:47,982 - Good morning, Mr Duke. - Good morning, Mr Duke. 16 00:06:49,608 --> 00:06:52,319 - Good morning, Mr Duke. - Morning, Mr Duke. 17 00:06:52,445 --> 00:06:55,406 - Morning, Mr Duke. - Morning, Mr Duke. 18 00:06:55,531 --> 00:06:58,617 - Mr Duke. - Good morning, Mr Duke. 19 00:06:58,743 --> 00:07:00,828 Good morning, Mr Duke. 20 00:07:32,276 --> 00:07:34,487 When do we sell? 21 00:07:34,612 --> 00:07:38,157 How stupid these scientists are! 22 00:07:38,282 --> 00:07:42,453 The eternal question! There is no question. The answer's obvious. 23 00:07:42,578 --> 00:07:45,998 I don't care about heredity versus environment. 24 00:07:46,123 --> 00:07:50,294 I'm sick and tired of hearing it. I care how much we get for our pork bellies. 25 00:07:50,419 --> 00:07:52,505 Winthorpe will sell at 76 and a quarter. 26 00:07:52,630 --> 00:07:55,257 His charts say that's as high as it'll go. 27 00:07:56,300 --> 00:07:58,761 It'll never get that high. Let's sell now. 28 00:07:58,886 --> 00:08:02,098 Patience, Mortimer. Let's see if Winthorpe's right. 29 00:08:03,766 --> 00:08:07,061 Winthorpe's wrong. It's topped out. I say we sell now. 30 00:08:07,186 --> 00:08:09,939 - Just another few seconds. - The market's closing. 31 00:08:10,064 --> 00:08:12,691 We won't get the order in. 32 00:08:30,543 --> 00:08:35,715 We just made an extra $347,000. 33 00:08:36,340 --> 00:08:38,217 Get me Winthorpe. 34 00:08:38,342 --> 00:08:42,054 Well, I never had an instant of doubt in my mind, Mortimer. 35 00:08:42,179 --> 00:08:46,267 Yes, I'm sure a lot of people went belly-up on that one. 36 00:08:46,392 --> 00:08:48,477 I'll see you at the club. 37 00:09:18,257 --> 00:09:20,342 Morning Mr Duke. 38 00:09:20,468 --> 00:09:23,846 Merry Christmas! Merry Christmas! Thank you very much. 39 00:09:23,971 --> 00:09:27,141 Vietnam did this to me but I'm not bitter, thank you. 40 00:09:27,266 --> 00:09:30,436 Merry Christmas! Happy Hanukkah? 41 00:09:30,561 --> 00:09:33,355 Spare a poor war veteran some change? I'm on my knees for life. 42 00:09:33,481 --> 00:09:35,524 I have no money to give you. 43 00:09:35,649 --> 00:09:37,485 Please, anything. 44 00:09:37,610 --> 00:09:40,279 A quarter, just a couple of dollars. 45 00:09:40,404 --> 00:09:43,199 Anything, a quarter, a nickel, please. 46 00:09:43,324 --> 00:09:45,618 Hey, man, I really don't appreciate this. 47 00:09:45,743 --> 00:09:49,747 I don't care what it is, smoked ham, anything, a jacket. 48 00:09:49,872 --> 00:09:53,000 Thanks! How'd you like a stump up your ass? 49 00:09:53,125 --> 00:09:56,670 - Stay outta here! - You've got a lot of soul. I appreciate it. 50 00:10:02,093 --> 00:10:04,178 Listen to this. 51 00:10:04,303 --> 00:10:06,389 "Expect this stagnation to continue, 52 00:10:06,514 --> 00:10:08,599 "until the Department Of Agriculture's 53 00:10:08,724 --> 00:10:10,935 January crop report." 54 00:10:11,060 --> 00:10:14,397 Exactly as we thought, Randolph. 55 00:10:14,522 --> 00:10:17,983 Wrong! Quite wrong. Untrue. 56 00:10:18,109 --> 00:10:20,194 They've given this genetics fellow 57 00:10:20,319 --> 00:10:23,864 the Nobel Prize. He doesn't know the first thing about human nature. 58 00:10:23,989 --> 00:10:28,369 We're about to make millions of dollars in frozen orange juice 59 00:10:28,494 --> 00:10:30,579 and you're talking about human nature. 60 00:10:30,705 --> 00:10:32,540 Money isn't everything. 61 00:10:32,665 --> 00:10:33,833 Grow up. 62 00:10:33,958 --> 00:10:36,460 Mother always said you were greedy. 63 00:10:36,585 --> 00:10:38,462 She meant it as a compliment. 64 00:10:44,260 --> 00:10:47,430 Ezra, right on time. 65 00:10:48,848 --> 00:10:52,309 I bet you thought I'd forgotten your Christmas bonus. 66 00:10:52,435 --> 00:10:54,520 There you are. 67 00:10:55,479 --> 00:10:59,400 Five dollars! Maybe I'll go to the movies... 68 00:10:59,692 --> 00:11:02,695 by myself. 69 00:11:02,820 --> 00:11:07,158 - Half of it is from me. - Thank you, Mr Mortimer. 70 00:11:18,919 --> 00:11:21,839 - Gentlemen. - Looking good, Louis. 71 00:11:21,964 --> 00:11:23,674 Feeling good, Todd. 72 00:11:23,799 --> 00:11:27,470 We need a fourth for squash today, Louis. Are you interested? 73 00:11:27,595 --> 00:11:30,931 No can do. I'll be having dinner with Penelope, tonight. 74 00:11:31,849 --> 00:11:36,937 - Oh, lucky you. - It's not luck, Todd. 75 00:11:47,406 --> 00:11:49,492 Randolph, Mortimer. 76 00:11:49,617 --> 00:11:51,952 What have you got for us? 77 00:11:52,078 --> 00:11:54,246 It's that time of the month again. 78 00:11:54,372 --> 00:11:58,376 Payroll cheques for our employees, which require your signatures. 79 00:11:58,501 --> 00:12:00,961 And no forgetting to sign the big ones. 80 00:12:01,087 --> 00:12:04,673 We are paying some of our employees an awful lot of money. 81 00:12:04,799 --> 00:12:07,301 You can't get around the minimum wage. 82 00:12:13,974 --> 00:12:19,772 $50,000 to Clarence Beeks! Who the hell... 83 00:12:21,565 --> 00:12:25,319 I meant to ask you about that. I went through our records, 84 00:12:25,444 --> 00:12:28,781 and there doesn't seem to be a Clarence Beeks employed with the firm. 85 00:12:30,658 --> 00:12:34,495 Oh, Clarence Beeks. Yes, of course. 86 00:12:34,620 --> 00:12:39,166 - He's doing something top secret for us. - Research. 87 00:12:40,668 --> 00:12:42,753 How is Penelope? 88 00:12:42,878 --> 00:12:46,924 Don't forget she's our grandniece - you'd better make an honest woman of her. 89 00:12:47,049 --> 00:12:51,220 Well, I'll certainly try, sir. The wedding invitations go out this week. 90 00:12:51,345 --> 00:12:53,347 Good. Good work, Winthorpe. 91 00:12:54,724 --> 00:12:57,476 Don't worry about this, Winthorpe. 12 00:12:57,601 --> 00:13:00,563 I'll take care of this one personally. 6909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.