Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,404 --> 00:01:54,365
So, who is he?
2
00:01:55,866 --> 00:01:57,868
His real identity.
3
00:02:00,955 --> 00:02:02,540
He's a German BND officer.
4
00:02:02,581 --> 00:02:04,542
His name is Max Schenkel.
5
00:02:04,583 --> 00:02:07,503
He's a German citizen,
and he kills people for money.
6
00:02:07,545 --> 00:02:09,129
And how long have you and Harry
7
00:02:09,171 --> 00:02:10,798
- been working together?
- We met in Caracas.
8
00:02:10,840 --> 00:02:13,300
- When?
- A week ago.
9
00:02:13,342 --> 00:02:17,888
I've known Dr. Ryan for about
three and a half years.
10
00:02:17,930 --> 00:02:20,891
We've done a few interagency
operations like this.
11
00:02:20,933 --> 00:02:22,518
And what else is she
12
00:02:22,560 --> 00:02:24,270
not telling us?
13
00:02:24,311 --> 00:02:26,522
I ask myself that every day.
14
00:02:26,564 --> 00:02:28,357
Let's go.
15
00:02:28,399 --> 00:02:30,234
Come on.
16
00:02:38,701 --> 00:02:40,077
I'm gonna need your weapon.
17
00:02:40,119 --> 00:02:42,746
What? The shooter's
still out there.
18
00:02:42,788 --> 00:02:44,248
No, you're done.
19
00:02:44,290 --> 00:02:46,166
She's on the next plane
to Germany.
20
00:02:46,208 --> 00:02:47,668
We can take it from here.
21
00:02:52,673 --> 00:02:54,049
Word of advice, Jack.
22
00:02:54,091 --> 00:02:56,051
You steer clear of her.
23
00:02:56,093 --> 00:02:57,970
You might think
she's on your side,
24
00:02:58,012 --> 00:03:01,682
but trust me, Harry does
what's best for Harry.
25
00:04:09,708 --> 00:04:11,543
This footage is
from this morning,
26
00:04:11,585 --> 00:04:13,462
but CENTCOM just sent it over.
27
00:04:13,504 --> 00:04:15,881
He climbed down off that
rock face about an hour ago.
28
00:04:15,923 --> 00:04:17,675
Couldn't have gotten too far.
29
00:04:17,716 --> 00:04:20,260
I made contact with Matice,
gave him the grid coordinates.
30
00:04:20,302 --> 00:04:22,054
I thought we didn't
have air support.
31
00:04:22,096 --> 00:04:23,764
No manned support.
Unarmed drones only.
32
00:04:23,806 --> 00:04:26,058
From the USS Peralta,
which is about
33
00:04:26,100 --> 00:04:28,769
17 nautical miles
off the coast of Venezuela.
34
00:04:32,189 --> 00:04:34,358
Called in a favor.
35
00:04:34,400 --> 00:04:36,652
That's a pretty big favor.
36
00:04:38,320 --> 00:04:40,531
Well, I may or may not
have had several drinks
37
00:04:40,572 --> 00:04:42,491
with a JSOC colonel
that I met last April.
38
00:04:45,786 --> 00:04:49,039
April? As in the month
after we separated?
39
00:04:49,081 --> 00:04:51,750
I like a man in a uniform.
40
00:04:53,252 --> 00:04:55,087
- Check it out.
- Nice.
41
00:04:55,129 --> 00:04:57,256
- Can you widen out?
- Yeah.
42
00:05:02,302 --> 00:05:03,929
Someone's burning something.
43
00:05:03,971 --> 00:05:05,723
That must be where he's headed.
44
00:05:05,764 --> 00:05:07,099
Call Matice back.
45
00:05:10,352 --> 00:05:12,021
I'm ready.
46
00:05:12,062 --> 00:05:13,856
Go ahead and send it.
47
00:05:13,897 --> 00:05:15,441
Confirm coordinates 7-8-6-3.
48
00:05:15,482 --> 00:05:17,776
Break 7-5-4-7.
49
00:05:17,818 --> 00:05:19,862
Roger that. We're on our way.
50
00:05:19,903 --> 00:05:22,865
All right, gents.
Change of plans.
51
00:05:22,906 --> 00:05:25,826
- Apparently, he saw some smoke.
- Smoke?
52
00:05:25,868 --> 00:05:27,703
Yeah.
And he's heading towards it.
53
00:05:27,745 --> 00:05:29,955
Probably an indigenous village.
54
00:05:32,249 --> 00:05:33,876
Looks like we can
shave off some time
55
00:05:33,917 --> 00:05:35,377
if we cut through
this ravine here.
56
00:05:35,419 --> 00:05:37,254
- And give up the high ground?
- Guys...
57
00:05:37,296 --> 00:05:38,964
either we can
walk the creek bed,
58
00:05:39,006 --> 00:05:40,841
- or we can break brush for three days.
- All right.
59
00:05:40,883 --> 00:05:44,428
When we find that idiot,
you got to let me shoot him.
60
00:05:44,470 --> 00:05:46,305
Just a flesh wound.
Maybe in the calf.
61
00:05:46,346 --> 00:05:47,598
No, let's shoot him
in the hand.
62
00:05:47,639 --> 00:05:50,225
The one he jerks off with.
63
00:05:50,267 --> 00:05:52,144
Yeah.
64
00:05:52,186 --> 00:05:54,563
I like the hand idea.
65
00:07:27,447 --> 00:07:30,033
You said never sit
with your back to the door.
66
00:07:30,075 --> 00:07:32,411
Well, I feel safe here.
67
00:07:33,954 --> 00:07:35,455
Hello, Annabelle.
68
00:07:35,497 --> 00:07:37,249
Come here.
69
00:07:42,754 --> 00:07:44,965
What happened to your eye?
70
00:07:45,007 --> 00:07:48,302
I was chopping wood for a fire,
and a splinter came up,
71
00:07:48,343 --> 00:07:50,971
hit me right in the eye.
Stupid.
72
00:07:53,599 --> 00:07:56,059
I have something for you.
73
00:08:03,275 --> 00:08:05,110
That's so nice.
74
00:08:05,152 --> 00:08:06,695
Where is it from?
75
00:08:06,737 --> 00:08:09,364
South America... I believe.
76
00:08:11,408 --> 00:08:14,661
It's lovely.
Thank you.
77
00:08:16,955 --> 00:08:18,415
How are classes going?
78
00:08:18,457 --> 00:08:19,666
Hard.
79
00:08:19,708 --> 00:08:20,918
Except for cinema.
80
00:08:20,959 --> 00:08:22,711
Any moron can do well at it.
81
00:08:22,753 --> 00:08:24,546
Do you think?
82
00:08:24,588 --> 00:08:26,548
I thought you quit.
83
00:08:26,590 --> 00:08:28,717
- I'll quit after midterms.
- Mm-hmm.
84
00:08:28,759 --> 00:08:30,761
Too much stress right now.
85
00:08:35,682 --> 00:08:38,143
So... how are you?
86
00:08:38,185 --> 00:08:40,520
How's work?
87
00:08:40,562 --> 00:08:42,231
Actually, that's why I'm here.
88
00:08:42,272 --> 00:08:44,900
I have to go away soon,
probably for longer than usual.
89
00:08:44,942 --> 00:08:46,902
Is everything okay?
90
00:08:48,362 --> 00:08:50,322
Yeah. Of course.
Everything's fine.
91
00:08:50,364 --> 00:08:52,366
I just wanted to make sure
that while I'm gone,
92
00:08:52,407 --> 00:08:54,868
you have everything you need.
93
00:08:54,910 --> 00:08:57,204
Use this phone
if you need to reach me.
94
00:08:57,246 --> 00:08:59,665
I stored the number
in the contacts.
95
00:08:59,706 --> 00:09:01,083
Under "Ripley."
96
00:09:02,334 --> 00:09:04,211
Are you sure you're okay?
97
00:09:04,253 --> 00:09:06,838
I know how to take care
of myself.
98
00:09:20,227 --> 00:09:21,603
Thank you.
99
00:09:35,784 --> 00:09:37,869
Hello?
100
00:09:47,796 --> 00:09:49,089
Hello?
101
00:10:20,412 --> 00:10:21,705
Oh.
102
00:10:24,750 --> 00:10:28,086
Jack Ryan, look at that
business plan yet?
103
00:10:28,128 --> 00:10:30,047
Tell me something good.
104
00:10:30,088 --> 00:10:32,549
You know what, man? I actually
haven't had time to do that.
105
00:10:32,591 --> 00:10:34,426
I... been a little busy.
106
00:10:34,468 --> 00:10:37,262
Okay, uh, well, look,
not to be a nudge or anything,
107
00:10:37,304 --> 00:10:39,056
but my mom is
my business partner,
108
00:10:39,097 --> 00:10:41,433
and she's kind of
freaking out, so...
109
00:10:41,475 --> 00:10:42,976
Totally get it.
Listen, how about this?
110
00:10:43,018 --> 00:10:44,895
I'll, uh... I'll look at it
tomorrow, promise.
111
00:10:44,936 --> 00:10:46,396
Well, why don't you
look at it right now?
112
00:10:46,480 --> 00:10:50,400
Well, right now I'm trying
to break into an OS.
113
00:10:50,442 --> 00:10:53,153
Can you help me?
114
00:10:53,195 --> 00:10:54,821
Okay, um...
115
00:10:54,863 --> 00:10:56,907
Can you call my cover number
from a landline?
116
00:11:03,705 --> 00:11:05,749
London.
117
00:11:05,791 --> 00:11:08,210
Dude, I did my semester abroad
in London.
118
00:11:08,251 --> 00:11:10,337
- Oh, did you? That's...
- It'll just take me a sec
119
00:11:10,379 --> 00:11:12,047
to run it through
the data we scraped.
120
00:11:12,089 --> 00:11:13,882
Have you taken
the Jack the Ripper tour yet?
121
00:11:13,924 --> 00:11:15,801
Uh, no.
122
00:11:15,842 --> 00:11:18,512
Bro, it is so creepy.
You know what they say, right?
123
00:11:18,553 --> 00:11:20,097
What?
124
00:11:20,138 --> 00:11:23,892
That he might have been a member
of the Royal Family.
125
00:11:23,934 --> 00:11:25,852
What?
126
00:11:25,894 --> 00:11:27,771
I know, right?
127
00:11:27,813 --> 00:11:31,149
Okay, firewall is down.
128
00:11:31,191 --> 00:11:33,735
We're looking for any banking
sites that Thorne visited, okay?
129
00:11:33,777 --> 00:11:36,655
Names, account numbers,
transfers he made.
130
00:11:36,696 --> 00:11:38,448
Okay.
131
00:11:40,534 --> 00:11:42,452
This one. Try that.
132
00:11:42,494 --> 00:11:43,620
Mm.
133
00:11:52,754 --> 00:11:54,464
And go back to this one.
134
00:11:56,007 --> 00:11:57,884
Whoa, whoa.
135
00:12:03,765 --> 00:12:05,183
All right, next one.
136
00:12:12,357 --> 00:12:14,025
Come in.
137
00:12:14,067 --> 00:12:15,527
Got a minute?
138
00:12:15,569 --> 00:12:17,446
Yep. Just paying half the rent
139
00:12:17,487 --> 00:12:19,823
on my beach house,
which I never get to use.
140
00:12:19,865 --> 00:12:23,076
I sign all 12
alimony checks at once.
141
00:12:23,118 --> 00:12:26,079
I postdate them. It's like
ripping off a Band-Aid.
142
00:12:26,121 --> 00:12:28,081
What's on your mind?
143
00:12:28,123 --> 00:12:30,292
I went to see Gloria yesterday.
144
00:12:31,668 --> 00:12:32,836
What?
145
00:12:32,878 --> 00:12:34,379
I... First-name basis.
146
00:12:34,421 --> 00:12:35,672
It's just funny.
147
00:12:35,714 --> 00:12:37,174
Oh, don't be a dick.
148
00:12:37,215 --> 00:12:38,592
What's this?
149
00:12:38,633 --> 00:12:41,845
I got it out of
Sergio Bonalde's home safe.
150
00:12:41,887 --> 00:12:43,805
I think it's what caused him
to go missing.
151
00:12:43,847 --> 00:12:46,850
It's columbite tantalite.
152
00:12:46,892 --> 00:12:50,103
It's the ore from which
tantalum is extracted.
153
00:12:50,145 --> 00:12:52,564
- What the fuck's tantalum?
- Oh, it's critical
154
00:12:52,606 --> 00:12:54,566
in all kinds of manufacturing.
155
00:12:54,608 --> 00:12:58,570
You know, circuit boards,
GPS systems, jet engines.
156
00:12:58,612 --> 00:13:00,322
A fucking laundry list.
157
00:13:00,363 --> 00:13:03,700
Until now, all known sources
were in China or the Congo.
158
00:13:03,742 --> 00:13:05,869
They call that stuff
"Blue Gold."
159
00:13:07,954 --> 00:13:09,789
So you think somebody
found a deposit here?
160
00:13:09,831 --> 00:13:11,583
Yes.
161
00:13:11,625 --> 00:13:14,836
Now, Ryan said the satellite
from the South China Sea
162
00:13:14,878 --> 00:13:17,255
was launched by this company
called Vogler.
163
00:13:17,297 --> 00:13:18,673
They've patented
this imaging technology
164
00:13:18,715 --> 00:13:20,217
that allows you to locate
165
00:13:20,258 --> 00:13:21,718
mineral deposits
underneath the earth.
166
00:13:21,760 --> 00:13:23,428
It's called "flash lidar."
167
00:13:23,470 --> 00:13:24,679
You said it's valuable.
168
00:13:24,721 --> 00:13:26,181
How much are we talking?
169
00:13:26,223 --> 00:13:27,599
Trillions.
170
00:13:27,641 --> 00:13:28,892
- What?
- Uh, right now,
171
00:13:28,934 --> 00:13:31,895
China has a monopoly
on tantalum.
172
00:13:31,937 --> 00:13:33,563
They turn off the spigot,
173
00:13:33,605 --> 00:13:35,941
and the entire tech business
worldwide crashes.
174
00:13:35,982 --> 00:13:38,568
But what if there was
another source?
175
00:13:38,610 --> 00:13:42,447
If Vogler broke up
their monopoly,
176
00:13:42,489 --> 00:13:44,241
that would be seismic, right?
177
00:13:44,282 --> 00:13:46,785
Yeah.
178
00:13:46,826 --> 00:13:49,996
Yeah, it would be.
179
00:13:50,038 --> 00:13:51,289
Good work.
180
00:13:51,331 --> 00:13:53,542
You keep me posted.
I got to run.
181
00:14:03,009 --> 00:14:04,970
Hey, Mike.
182
00:14:05,011 --> 00:14:07,847
Something else I wanted
to talk to you about.
183
00:14:07,889 --> 00:14:09,266
What's up?
184
00:14:09,307 --> 00:14:11,685
Gloria told me yesterday
that one of Reyes's men
185
00:14:11,726 --> 00:14:15,313
- gave her daughter a bullet.
- Jesus.
186
00:14:15,355 --> 00:14:16,773
I wanted to take
somebody over there
187
00:14:16,815 --> 00:14:18,567
and train up
her security detail.
188
00:14:18,608 --> 00:14:21,611
They're volunteers, mostly.
Farmers, cabdrivers.
189
00:14:21,653 --> 00:14:23,655
And we want to give them
a fighting chance
190
00:14:23,697 --> 00:14:25,657
to protect her
until the election.
191
00:14:25,699 --> 00:14:27,909
Right. Take José.
192
00:14:27,951 --> 00:14:29,452
- He's good.
- Thanks.
193
00:14:29,494 --> 00:14:30,912
Greer?
194
00:14:32,205 --> 00:14:34,249
- It's off the record?
- Of course.
195
00:14:59,566 --> 00:15:01,943
- Buenos días.
- Buenos días, señor.
196
00:15:01,985 --> 00:15:03,361
How can I help you?
197
00:15:03,403 --> 00:15:06,281
We're here to see
Señora Bonalde.
198
00:15:07,282 --> 00:15:08,867
A moment, please.
199
00:15:10,785 --> 00:15:12,871
Ah.
200
00:15:12,912 --> 00:15:15,373
Thank you for coming,
Señor Greer.
201
00:15:15,415 --> 00:15:17,125
Come up.
202
00:15:19,961 --> 00:15:23,256
Goddamn elevator right there.
203
00:15:34,601 --> 00:15:36,561
- Mr. Greer.
- Señora.
204
00:15:37,812 --> 00:15:39,981
I'd love some, thank you.
205
00:15:43,777 --> 00:15:45,654
- This is José Marzan.
- Señora Bonalde.
206
00:15:45,695 --> 00:15:46,738
Pleased to meet you.
207
00:15:46,780 --> 00:15:47,864
Pleasure.
208
00:15:47,906 --> 00:15:49,532
Mr. Marzan is one
of our local assets.
209
00:15:49,574 --> 00:15:50,700
He knows his shit.
210
00:15:51,743 --> 00:15:52,869
One man?
211
00:15:52,911 --> 00:15:54,913
That's all?
212
00:15:57,165 --> 00:15:58,708
If you don't mind,
Señora Bonalde,
213
00:15:58,750 --> 00:16:00,669
I'd like to speak
with your head of security.
214
00:16:03,922 --> 00:16:05,548
José will be spending
a couple of days
215
00:16:05,590 --> 00:16:07,550
with your men,
training them up
216
00:16:07,592 --> 00:16:09,636
so that they can better protect
you and your family.
217
00:16:09,678 --> 00:16:11,304
Now, given the politics of this,
218
00:16:11,346 --> 00:16:14,808
I'm afraid that's all
I can offer you.
219
00:16:14,849 --> 00:16:16,726
I wish I could do more.
220
00:16:18,228 --> 00:16:20,105
- Señor.
- Gracias.
221
00:16:20,146 --> 00:16:22,148
Please.
222
00:16:25,527 --> 00:16:28,238
I didn't mean
to sound ungrateful.
223
00:16:30,448 --> 00:16:32,158
Can I ask you something?
224
00:16:33,743 --> 00:16:35,245
Why'd you call me?
225
00:16:35,286 --> 00:16:40,208
This is a very poor country,
Mr. Greer,
226
00:16:40,250 --> 00:16:44,587
and I needed someone
Reyes can't buy off,
227
00:16:44,629 --> 00:16:46,840
and I'd like to think
228
00:16:46,881 --> 00:16:50,051
I'm a pretty good judge
of character.
229
00:16:54,556 --> 00:16:56,057
You gonna help me pack, too?
230
00:16:56,099 --> 00:16:58,351
I have orders not to let you
out of my sight
231
00:16:58,393 --> 00:16:59,853
until you're on the plane
to Berlin.
232
00:17:21,541 --> 00:17:22,542
Hello, dear.
233
00:17:32,802 --> 00:17:34,053
You're working with Ryan.
234
00:17:34,095 --> 00:17:35,638
Yes.
235
00:17:35,680 --> 00:17:38,308
To save your life.
236
00:17:38,349 --> 00:17:40,310
Seriously, Harriet...
237
00:17:40,351 --> 00:17:43,605
You showed up
and ruined my plans.
238
00:17:45,023 --> 00:17:46,524
I thought you knew me better.
239
00:17:48,151 --> 00:17:49,152
Please, Max.
240
00:17:50,737 --> 00:17:52,197
Bitte.
241
00:17:54,741 --> 00:17:56,242
I have a job to finish.
242
00:17:56,284 --> 00:17:58,203
This is your only warning.
243
00:17:58,244 --> 00:17:59,913
Stay out of my way.
244
00:18:02,248 --> 00:18:03,833
Just let him go.
245
00:18:08,797 --> 00:18:10,673
He means something to you.
246
00:18:13,760 --> 00:18:14,761
No.
247
00:18:17,055 --> 00:18:19,808
You taught me better than that.
248
00:18:21,142 --> 00:18:23,228
Obviously, not good enough.
249
00:18:26,105 --> 00:18:28,733
Stay out of my way.
250
00:18:30,193 --> 00:18:31,277
Go home.
251
00:18:31,319 --> 00:18:32,862
Max. Max!
252
00:18:34,531 --> 00:18:35,782
Goodbye, Harry.
253
00:19:01,349 --> 00:19:03,059
I've gone through
all of Thorne's transactions
254
00:19:03,101 --> 00:19:05,353
on his computer,
and I found this one account.
255
00:19:05,395 --> 00:19:07,480
It's Max Schenkel's.
256
00:19:07,522 --> 00:19:09,148
Anything useful?
257
00:19:09,190 --> 00:19:10,900
All the payments go through
a slush account.
258
00:19:10,942 --> 00:19:12,569
Thorne completely lied
when he said he was
259
00:19:12,610 --> 00:19:13,820
just making introductions.
260
00:19:13,862 --> 00:19:16,197
Guess who makes a large deposit
261
00:19:16,239 --> 00:19:19,075
into this account the day
before Moreno was murdered.
262
00:19:19,117 --> 00:19:20,952
Cinco Palmas.
263
00:19:20,994 --> 00:19:23,371
It's all going through
that lawyer I told you about.
264
00:19:23,413 --> 00:19:25,039
Yeah, yeah, Monica Herrera.
265
00:19:25,081 --> 00:19:26,708
I'm looking into her.
266
00:19:26,749 --> 00:19:28,042
Anything else?
267
00:19:28,084 --> 00:19:29,711
I got to call you back.
268
00:19:29,752 --> 00:19:32,171
Harry.
269
00:19:33,590 --> 00:19:35,717
He has a daughter?
270
00:19:35,758 --> 00:19:38,678
Yes. Annabelle.
271
00:19:38,720 --> 00:19:40,680
Why didn't you tell me this
from the beginning?
272
00:19:40,722 --> 00:19:42,181
Before Jeremy? Before Thorne?
273
00:19:42,223 --> 00:19:44,350
It may be hard for you
to understand,
274
00:19:44,392 --> 00:19:45,852
but there are lines
I don't cross.
275
00:19:45,894 --> 00:19:47,520
Using children as bait
is one of them.
276
00:19:47,562 --> 00:19:48,813
Really?
277
00:19:48,855 --> 00:19:51,566
- You do it now.
- It's that or you die.
278
00:19:51,608 --> 00:19:52,984
Me?
279
00:19:53,026 --> 00:19:54,903
Why didn't he kill you
in that elevator?
280
00:19:54,944 --> 00:19:59,032
The one thing he always said
was never care about anyone.
281
00:20:00,158 --> 00:20:02,619
But he does.
282
00:20:02,660 --> 00:20:04,412
He cares about me.
283
00:20:04,454 --> 00:20:07,081
- And about Annabelle.
- And what about you?
284
00:20:13,046 --> 00:20:14,881
I learned from his mistakes.
285
00:20:24,933 --> 00:20:26,935
I mean, how do we even find her?
286
00:20:30,980 --> 00:20:33,149
She's in school.
287
00:20:33,191 --> 00:20:35,652
King Edward.
288
00:20:40,865 --> 00:20:43,701
We can get there fastest
by train.
289
00:21:11,729 --> 00:21:13,856
Bonalde! Bonalde!
290
00:21:13,898 --> 00:21:17,485
Bonalde! Bonalde! Bonalde!
291
00:21:35,545 --> 00:21:37,213
Catia...
292
00:21:37,255 --> 00:21:38,673
I hear you!
293
00:21:46,764 --> 00:21:48,016
My father...
294
00:21:48,057 --> 00:21:50,435
drove a taxi...
295
00:21:50,476 --> 00:21:53,521
and my mother taught
at the neighborhood school.
296
00:21:53,563 --> 00:21:56,232
We weren't rich...
297
00:21:56,274 --> 00:21:59,193
but they always put food
on the table...
298
00:21:59,235 --> 00:22:03,656
even if it meant
making sacrifices.
299
00:22:03,698 --> 00:22:06,993
They were humble.
300
00:22:07,035 --> 00:22:09,537
They were proud.
301
00:22:09,579 --> 00:22:13,833
Today, extreme shortages
of food and medicine...
302
00:22:13,875 --> 00:22:19,505
make it impossible to have the
same pride my parents once had.
303
00:22:19,547 --> 00:22:24,510
Inflation makes our money
worthless.
304
00:22:24,552 --> 00:22:26,512
Blackouts...
305
00:22:26,554 --> 00:22:30,850
throw our country into darkness.
306
00:22:30,892 --> 00:22:34,604
Crime forces us to live in fear.
307
00:22:34,645 --> 00:22:37,273
Venezuela is a rich country.
308
00:22:37,315 --> 00:22:39,317
Not only in its
natural resources...
309
00:22:39,358 --> 00:22:42,737
we have the largest oil reserve
in the world...
310
00:22:42,779 --> 00:22:44,697
and yet somehow...
311
00:22:44,739 --> 00:22:47,200
we don't have enough
to feed our children.
312
00:22:47,241 --> 00:22:50,912
We're dying of hunger.
313
00:22:52,705 --> 00:22:54,957
Our resources...
314
00:22:54,999 --> 00:22:56,876
our wealth...
315
00:22:56,918 --> 00:22:59,212
our lifeblood...
316
00:22:59,253 --> 00:23:03,841
is being sold
behind our backs...
317
00:23:03,883 --> 00:23:06,094
by a man who grew up
in this very neighborhood!
318
00:23:07,720 --> 00:23:11,099
President Reyes
has betrayed us all!
319
00:23:12,558 --> 00:23:15,353
And he must be held accountable!
320
00:23:15,394 --> 00:23:17,480
Gloria! Gloria!
321
00:23:17,522 --> 00:23:20,525
Gloria! Gloria! Gloria!
322
00:23:20,566 --> 00:23:24,487
Gloria! Gloria! Gloria! Gloria!
323
00:23:24,529 --> 00:23:27,281
Gloria! Gloria! Gloria!
324
00:23:27,323 --> 00:23:31,202
Gloria! Gloria! Gloria! Gloria!
325
00:24:56,120 --> 00:24:57,371
Find Annabelle.
326
00:25:18,309 --> 00:25:19,560
Oi!
327
00:25:39,330 --> 00:25:41,249
Get out of the car.
Get out.
328
00:25:47,296 --> 00:25:49,048
Out.
329
00:25:52,969 --> 00:25:54,553
I warned you.
330
00:25:54,595 --> 00:25:56,597
I told you not to interfere.
331
00:25:58,140 --> 00:25:59,850
Where is he going?
332
00:26:00,851 --> 00:26:02,561
Where did he go?
333
00:26:02,603 --> 00:26:04,397
Max...
334
00:26:04,438 --> 00:26:05,564
Fuck you.
335
00:26:39,473 --> 00:26:41,475
Annabelle?
336
00:26:42,768 --> 00:26:45,062
- Do I know you?
- My name is Jack Ryan.
337
00:26:45,104 --> 00:26:46,689
I'd like to talk to you
about your father.
338
00:26:48,524 --> 00:26:50,693
I'll catch up with you later.
339
00:26:50,735 --> 00:26:52,486
You sure?
340
00:26:52,528 --> 00:26:54,530
It's fine.
341
00:27:02,163 --> 00:27:04,332
Can I see some identification
or something?
342
00:27:04,373 --> 00:27:06,542
Sure.
343
00:27:13,382 --> 00:27:15,843
So, you work
for the U.S. government?
344
00:27:15,885 --> 00:27:17,970
State Department.
345
00:27:18,012 --> 00:27:19,847
How did you find me?
346
00:27:19,889 --> 00:27:21,724
Your roommate told me
where you study.
347
00:27:22,767 --> 00:27:24,226
What do you want with Max?
348
00:27:25,269 --> 00:27:26,354
He's in trouble, Annabelle.
349
00:27:26,395 --> 00:27:27,646
I need to find him.
350
00:27:28,689 --> 00:27:29,940
If he's in trouble,
351
00:27:29,982 --> 00:27:33,402
then why isn't
the BND helping him?
352
00:27:33,444 --> 00:27:36,238
I'm not an idiot. I know
what he does for a living.
353
00:27:36,280 --> 00:27:38,240
Okay.
354
00:27:38,282 --> 00:27:41,619
Well, it's complicated.
355
00:27:41,660 --> 00:27:45,581
But he has information that
we can use, so I can help him.
356
00:27:45,623 --> 00:27:48,959
Well, I don't know where he is.
I haven't seen him in months.
357
00:27:49,001 --> 00:27:50,419
But you do have a way
to contact him.
358
00:27:50,461 --> 00:27:52,463
He contacts me.
That's how it's always been.
359
00:27:52,505 --> 00:27:54,965
- Annabelle, please.
- I can't help you, okay?
360
00:27:56,467 --> 00:27:58,677
I have to go.
361
00:27:58,719 --> 00:28:01,722
Did you hear
about Leicester Square?
362
00:28:01,764 --> 00:28:04,683
About the shooting?
About the man who was killed?
363
00:28:04,725 --> 00:28:06,560
Your father did that.
364
00:28:09,897 --> 00:28:13,442
All I'm asking
is that you call him.
365
00:28:29,583 --> 00:28:31,669
Help, help, help, help!
366
00:28:31,710 --> 00:28:34,255
Stop. Stop.
367
00:28:36,173 --> 00:28:38,384
Now I'm gonna let you go.
368
00:28:38,426 --> 00:28:41,554
And all I need you to do
is not scream.
369
00:28:44,348 --> 00:28:46,642
I just need you
to call your father.
370
00:28:46,684 --> 00:28:49,186
Or what? You'll shoot me?
371
00:28:49,228 --> 00:28:52,606
Annabelle, he's not
who you think he is.
372
00:28:52,648 --> 00:28:55,234
He left BND two years ago,
373
00:28:55,276 --> 00:28:58,529
and now he kills people
for money.
374
00:28:59,780 --> 00:29:01,782
You're lying.
375
00:29:01,824 --> 00:29:04,827
I think you know I'm not.
376
00:29:06,162 --> 00:29:07,788
Hey. Where are you?
377
00:29:07,830 --> 00:29:11,459
I want to talk to my daughter.
378
00:29:11,500 --> 00:29:13,461
Where is she?
379
00:29:13,502 --> 00:29:15,921
I gave her a chance to
walk away. She didn't take it.
380
00:29:17,423 --> 00:29:18,507
Put Annabelle on the phone.
381
00:29:18,549 --> 00:29:20,426
I need to know that she's okay.
382
00:29:20,468 --> 00:29:23,095
You don't dictate
how this goes. I do.
383
00:29:24,763 --> 00:29:26,140
What do you want?
384
00:29:26,182 --> 00:29:29,685
You tell me who hired you
to kill Moreno.
385
00:29:29,727 --> 00:29:32,146
I let Annabelle go,
and I leave you alone.
386
00:29:33,397 --> 00:29:35,566
In person.
387
00:29:35,608 --> 00:29:37,359
So I know you will let her go.
388
00:29:37,401 --> 00:29:39,820
Well, I assume
you know where I am.
389
00:29:44,658 --> 00:29:45,951
Come on.
390
00:30:03,594 --> 00:30:04,595
Señora Bonalde...
391
00:30:04,637 --> 00:30:07,223
You need to see these numbers.
392
00:30:07,264 --> 00:30:08,432
The latest polls.
393
00:30:09,475 --> 00:30:11,810
Let's concentrate our efforts
394
00:30:11,852 --> 00:30:14,647
on Macarao, El Valle
and Libertador.
395
00:30:14,688 --> 00:30:17,942
Don't count out
El Hatillo and Sucre.
396
00:30:17,983 --> 00:30:20,653
The polls say those
are strongholds for Reyes.
397
00:30:20,694 --> 00:30:23,280
Social media is telling
a different story.
398
00:30:23,322 --> 00:30:25,115
The tide is turning.
399
00:30:25,157 --> 00:30:27,535
You could still take 'em.
400
00:30:29,036 --> 00:30:30,412
One moment, Valentina.
401
00:30:32,456 --> 00:30:34,625
Thanks for sending over José.
402
00:30:34,667 --> 00:30:36,877
He's been very thorough.
403
00:30:36,919 --> 00:30:40,214
Sounds like there haven't
been any more threats.
404
00:30:40,256 --> 00:30:41,715
Nothing new.
405
00:30:41,757 --> 00:30:45,261
But it's hard not to worry
about my children.
406
00:30:45,302 --> 00:30:47,096
That something
might happen with them
407
00:30:47,137 --> 00:30:49,515
because of my choice to run.
408
00:30:49,557 --> 00:30:53,519
But I imagine they're also
the reason you are running.
409
00:30:54,812 --> 00:30:56,605
Sounds like you have children
as well.
410
00:30:56,647 --> 00:30:59,441
I have a son, J.J.,
411
00:30:59,483 --> 00:31:01,694
who's turning 16
in a couple of months,
412
00:31:01,735 --> 00:31:04,905
and my daughter, Monique.
She's 13.
413
00:31:04,947 --> 00:31:06,782
And your wife?
414
00:31:06,824 --> 00:31:08,659
We're divorced.
415
00:31:08,701 --> 00:31:11,662
At least you have closure.
416
00:31:13,289 --> 00:31:16,417
I can't imagine being
in your situation.
417
00:31:16,458 --> 00:31:19,837
I don't know what's better...
418
00:31:19,878 --> 00:31:23,674
to hold onto hope or move on.
419
00:31:23,716 --> 00:31:27,553
In my experience
with these situations...
420
00:31:34,393 --> 00:31:36,854
hope is not a bad thing.
421
00:31:39,565 --> 00:31:41,150
I'd better let you
get back to work.
422
00:31:41,191 --> 00:31:42,526
Yeah.
423
00:31:50,159 --> 00:31:52,536
- Thank you for your help.
- Good luck with all this.
424
00:31:52,578 --> 00:31:55,289
Your people deserve a leader
like you.
425
00:31:55,331 --> 00:31:57,791
Buenas tardes, Señor Greer.
426
00:32:02,004 --> 00:32:03,505
Greer.
427
00:32:03,547 --> 00:32:08,218
We just intercepted a call
from Ubarri to his wife.
428
00:32:08,260 --> 00:32:09,720
The recording worked.
429
00:32:09,762 --> 00:32:12,056
He knows the walls
are closing in on him.
430
00:32:12,097 --> 00:32:14,642
I'm gonna pay him
a little visit tonight.
431
00:32:42,711 --> 00:32:44,630
Buenas noches.
432
00:33:25,337 --> 00:33:29,091
Your boss is beginning to
have doubts about your loyalty.
433
00:33:33,887 --> 00:33:36,557
You ever been to Miami?
434
00:33:36,598 --> 00:33:39,059
I gather it's one of
the better cities in the U.S.
435
00:33:39,101 --> 00:33:41,186
if your English isn't so bueno.
436
00:33:41,228 --> 00:33:42,521
Hmm.
437
00:33:44,231 --> 00:33:48,402
I think Cassandra and Maria
would like it there.
438
00:33:48,444 --> 00:33:50,404
We can protect you
and your family
439
00:33:50,446 --> 00:33:51,947
in exchange
for your cooperation.
440
00:33:51,989 --> 00:33:55,033
You could have gotten me killed.
441
00:33:55,075 --> 00:33:58,620
And now... you come
to be my savior.
442
00:34:01,331 --> 00:34:02,791
We have planes running
443
00:34:02,833 --> 00:34:05,461
counternarcotics operations
out of Curaçao.
444
00:34:05,502 --> 00:34:07,838
You take your family
on a beach vacation.
445
00:34:07,880 --> 00:34:09,465
The minute your feet
hit the ground,
446
00:34:09,506 --> 00:34:12,009
we will have you
on a plane to the U.S.
447
00:34:13,719 --> 00:34:15,846
The cost of that plane ticket
is information
448
00:34:15,888 --> 00:34:18,307
about Reyes' mining operation
in the jungle
449
00:34:18,348 --> 00:34:21,643
and how it connects to the death
of a U.S. senator.
450
00:34:29,860 --> 00:34:33,155
Or... I can tell Reyes
451
00:34:33,197 --> 00:34:36,241
the CIA is approaching me.
452
00:34:40,537 --> 00:34:44,041
Who said anything about the CIA?
453
00:34:49,963 --> 00:34:51,757
Enjoy your meal.
454
00:35:12,986 --> 00:35:15,239
The Americans are heading
toward the camp.
455
00:35:22,204 --> 00:35:23,664
I'm telling you, I'm getting
456
00:35:23,705 --> 00:35:25,415
some really bad vibes
out here, man.
457
00:35:25,457 --> 00:35:27,876
What are you,
a fucking psychic now?
458
00:35:27,918 --> 00:35:30,796
I did a genealogy test.
I'm actually part Indian.
459
00:35:30,838 --> 00:35:34,174
All right, well...
I'll take point for a while.
460
00:35:35,425 --> 00:35:37,886
You can give
your imagination a rest.
461
00:35:45,102 --> 00:35:46,687
Move out!
462
00:35:46,728 --> 00:35:48,730
We'll catch up to them
by morning.
463
00:36:16,425 --> 00:36:18,927
Stop.
464
00:36:27,686 --> 00:36:28,687
Go ahead.
465
00:36:30,564 --> 00:36:32,816
Everything's going to be okay.
466
00:36:38,989 --> 00:36:41,158
Tell me who hired you.
467
00:36:41,199 --> 00:36:42,910
Never met him in person.
468
00:36:42,951 --> 00:36:44,828
Everything was done
electronically.
469
00:36:44,870 --> 00:36:46,622
It was Reyes.
470
00:36:46,663 --> 00:36:50,500
All this time,
is that what you thought?
471
00:36:50,542 --> 00:36:52,127
It would make sense.
472
00:36:52,169 --> 00:36:54,838
I can see how much
it would mean if it was.
473
00:36:54,880 --> 00:36:56,632
You're telling me it wasn't him?
474
00:36:57,674 --> 00:36:59,384
No.
475
00:37:01,094 --> 00:37:02,262
Who was it?
476
00:37:02,304 --> 00:37:04,389
Mr. Ryan...
477
00:37:04,431 --> 00:37:06,350
I didn't come here
to unburden you.
478
00:37:08,226 --> 00:37:11,063
But seeing your pain
is a happy accident.
479
00:37:33,210 --> 00:37:36,213
- Harry.
- I had no choice.
480
00:37:36,254 --> 00:37:38,215
You have to go.
481
00:37:38,256 --> 00:37:40,592
Now.
482
00:37:40,634 --> 00:37:43,887
Go. Go!
483
00:38:06,535 --> 00:38:08,912
Papa!
484
00:38:11,164 --> 00:38:12,499
Papa!
485
00:38:14,710 --> 00:38:17,045
He-he's killed him.
He's killed him.
486
00:38:17,087 --> 00:38:19,047
I'm sorry.
I couldn't get here before.
487
00:38:20,757 --> 00:38:24,511
What-what he said...
a-about my father,
488
00:38:24,553 --> 00:38:27,097
what he did, it wasn't true,
it wasn't true.
33509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.