Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,535 --> 00:02:00,287
- November.
- Mike, it's Garrett.
2
00:02:00,329 --> 00:02:03,040
The director just got an earful
from the White House.
3
00:02:03,082 --> 00:02:04,291
Apparently, you've got guys
4
00:02:04,333 --> 00:02:06,085
harassing
the Venezuelan president.
5
00:02:06,126 --> 00:02:09,004
Reyes is pissed, and he's
threatening to cut ties.
6
00:02:09,046 --> 00:02:10,965
What the hell's going on
down there?
7
00:02:11,006 --> 00:02:12,424
I'm not aware of
anything out of my station
8
00:02:12,466 --> 00:02:13,926
that would be on
President Reyes's radar.
9
00:02:13,968 --> 00:02:15,928
Well,
I'm guessing you were aware
10
00:02:15,970 --> 00:02:18,639
that a legislative aide
was playing Rambo in the jungle
11
00:02:18,681 --> 00:02:21,183
on the same op where one of our
men is now missing in action.
12
00:02:21,225 --> 00:02:24,937
Yeah. I read
the after action report.
13
00:02:24,979 --> 00:02:26,647
I've already made arrangements
to deal with it.
14
00:02:40,536 --> 00:02:42,997
That's nice. Embassy know
you're sleeping here?
15
00:02:43,038 --> 00:02:45,457
That's one of the perks
of almost being murdered
16
00:02:45,499 --> 00:02:46,792
in a foreign country.
17
00:02:49,044 --> 00:02:51,964
- Jesus, God.
- What do you got?
18
00:02:52,006 --> 00:02:54,758
These are the photos I took in
the first container at the camp.
19
00:02:54,800 --> 00:02:57,094
This is a German-made
drilling rig
20
00:02:57,136 --> 00:02:59,054
with a triple rotating
cutter head.
21
00:02:59,096 --> 00:03:01,515
It retails for about
$3.2 million.
22
00:03:01,557 --> 00:03:03,100
They're not smuggling weapons
into the jungle.
23
00:03:03,142 --> 00:03:05,102
They're bringing in
mining equipment.
24
00:03:05,144 --> 00:03:06,979
It's not illegal to mine
in your own country.
25
00:03:07,021 --> 00:03:08,272
Well, that is true,
26
00:03:08,314 --> 00:03:10,316
but why are they hiring
arms traffickers to protect it?
27
00:03:10,357 --> 00:03:11,859
What do you mean?
28
00:03:11,901 --> 00:03:13,360
Remember our South African
friend in the jungle?
29
00:03:13,402 --> 00:03:15,404
- Part of him.
- Exactly.
30
00:03:15,446 --> 00:03:16,614
Well, I took that
little memento,
31
00:03:16,655 --> 00:03:18,782
had Langley run a DNA
and print analysis;
32
00:03:18,824 --> 00:03:21,243
his name is Jost Van Der Byl.
33
00:03:21,285 --> 00:03:23,037
And check this out.
According to FBI CODIS,
34
00:03:23,078 --> 00:03:25,039
he's got an Interpol Red Notice.
35
00:03:25,080 --> 00:03:26,540
And he's on
the Treasury Department's
36
00:03:26,582 --> 00:03:30,711
SDN list for arms trafficking.
You recognize this?
37
00:03:30,753 --> 00:03:33,047
It looks like the
same logo we saw in the camp.
38
00:03:33,088 --> 00:03:34,381
"Eprius"? What is it?
39
00:03:34,423 --> 00:03:36,926
Eprius is a private military
company based in London.
40
00:03:36,967 --> 00:03:38,844
They provide military muscle
for hot spots
41
00:03:38,886 --> 00:03:40,179
all around the world.
Eprius...
42
00:03:40,220 --> 00:03:42,348
is providing security
at this camp.
43
00:03:42,389 --> 00:03:44,308
Okay, what does all this
have to do with Moreno?
44
00:03:44,350 --> 00:03:46,852
These are the pictures
I took in the second container.
45
00:03:46,894 --> 00:03:50,564
Now in these crates
is ammonium nitrate fuel oil.
46
00:03:50,606 --> 00:03:52,107
It's a common explosive
used for mining.
47
00:03:52,149 --> 00:03:53,609
And this...
48
00:03:53,651 --> 00:03:57,529
is a forensic analysis
of the daisy chain IED
49
00:03:57,571 --> 00:03:59,073
that killed Jimmy.
50
00:04:00,324 --> 00:04:02,284
Ammonium nitrate fuel oil.
51
00:04:05,204 --> 00:04:06,747
I connected Eprius
to Jimmy's murder.
52
00:04:06,789 --> 00:04:09,041
All I need to do now
is connect Reyes to Eprius.
53
00:04:09,083 --> 00:04:12,336
Yeah. How do you intend
to do that?
54
00:04:12,378 --> 00:04:14,630
Oh, I got to go to London.
55
00:04:18,008 --> 00:04:19,677
Jim, will you give us a minute?
56
00:04:33,357 --> 00:04:35,776
All right, I'll get right
to the point.
57
00:04:35,818 --> 00:04:38,070
I know what happened
when you went upriver.
58
00:04:38,112 --> 00:04:39,947
You were told to fall back,
and you didn't.
59
00:04:39,989 --> 00:04:41,240
You went, on your own,
60
00:04:41,281 --> 00:04:42,449
and you opened
another container.
61
00:04:42,491 --> 00:04:44,827
And because I did,
we now have his fingerprints
62
00:04:44,868 --> 00:04:46,078
connecting to this explosion.
63
00:04:46,120 --> 00:04:48,247
And a missing man in the jungle.
64
00:04:48,288 --> 00:04:50,541
One has nothing to do
with the other. You know that.
65
00:04:50,541 --> 00:04:54,586
I get why
you like being an analyst.
66
00:04:54,628 --> 00:04:57,089
It works for you.
You have all your puzzle pieces,
67
00:04:57,131 --> 00:04:59,383
you put them together,
and you write your report,
68
00:04:59,425 --> 00:05:02,720
and you don't need anyone else
to do any of it.
69
00:05:02,761 --> 00:05:04,179
The hell is that?
70
00:05:04,221 --> 00:05:05,389
I'm sending you back to D.C.
71
00:05:05,431 --> 00:05:07,891
Mike... take a look.
72
00:05:07,933 --> 00:05:10,811
- I'm close.
- That is the problem.
73
00:05:10,853 --> 00:05:12,021
Okay? You're too close.
74
00:05:12,062 --> 00:05:13,188
You're too close
to all this shit.
75
00:05:15,441 --> 00:05:16,650
You've done some great work.
76
00:05:16,692 --> 00:05:18,902
You let us take it from here.
77
00:05:19,987 --> 00:05:22,281
Please don't do this.
78
00:05:22,322 --> 00:05:24,408
Your flight leaves
this afternoon.
79
00:05:29,663 --> 00:05:30,873
You know, you keep
going at it alone,
80
00:05:30,914 --> 00:05:33,709
that's how
you're going to end up.
81
00:05:33,751 --> 00:05:35,753
Alone.
82
00:05:53,645 --> 00:05:55,314
Where the fuck is he going?
83
00:05:55,355 --> 00:05:57,983
Well... based on our position,
84
00:05:58,025 --> 00:06:01,653
it looks like he's about
12 to 13 klicks northwest. So...
85
00:06:01,695 --> 00:06:03,530
if we double-time it,
we should be able
86
00:06:03,572 --> 00:06:04,948
to get to him by sundown.
87
00:06:35,187 --> 00:06:36,897
Easy...
88
00:06:42,194 --> 00:06:43,737
Put it down.
89
00:06:47,908 --> 00:06:48,992
I won't hurt you.
90
00:06:51,829 --> 00:06:53,163
Hey!
91
00:07:12,599 --> 00:07:13,725
Want some?
92
00:07:13,767 --> 00:07:15,811
- May I?
- Go ahead.
93
00:07:18,272 --> 00:07:21,441
Has Nicolás said anything
about the Americans?
94
00:07:21,483 --> 00:07:24,486
Nicolás knows better than to
discuss politics at home.
95
00:07:24,528 --> 00:07:26,446
I know.
It's just that...
96
00:07:26,488 --> 00:07:29,366
He told Miguel they are
bugging our house.
97
00:07:30,659 --> 00:07:31,660
Seriously?
98
00:07:31,702 --> 00:07:33,537
Mm-hmm.
99
00:07:33,579 --> 00:07:35,789
He hasn't mentioned it to me.
100
00:07:37,457 --> 00:07:41,044
Maybe it's just his little
pit bull being paranoid.
101
00:07:41,086 --> 00:07:42,754
Bastos?
102
00:07:42,796 --> 00:07:44,798
I hope so.
103
00:07:44,840 --> 00:07:46,884
Even if they bugged the house,
what would they hear?
104
00:07:51,430 --> 00:07:55,309
You're right. Just Maria's
dreadful reggaeton music.
105
00:07:55,350 --> 00:07:57,227
Or my trashy telenovelas.
106
00:07:57,269 --> 00:07:58,562
No!
107
00:07:58,604 --> 00:08:00,772
How dare you call
Amor Secreto trash!
108
00:08:00,814 --> 00:08:04,401
- I'm sorry, I'm sorry.
- Salud, salud.
109
00:08:37,768 --> 00:08:41,521
I need to take this.
110
00:08:41,563 --> 00:08:43,232
Jack?
111
00:08:43,273 --> 00:08:46,360
Senator... thank you
for taking my call. Um...
112
00:08:46,401 --> 00:08:48,362
Anytime.
What can I do for you?
113
00:08:48,403 --> 00:08:50,405
Well, I remember you had said
if I ever needed help,
114
00:08:50,447 --> 00:08:54,034
to reach out, so...
115
00:08:54,076 --> 00:08:56,036
Well, as it turns out,
116
00:08:56,078 --> 00:09:00,123
the station chief here in
Caracas is sending me back.
117
00:09:00,165 --> 00:09:02,834
Against your wishes, I gather.
118
00:09:02,876 --> 00:09:05,128
Uh, that's right, sir.
119
00:09:05,170 --> 00:09:08,131
I was wondering if you could get
120
00:09:08,173 --> 00:09:10,133
travel to London
approved through SSCI?
121
00:09:11,176 --> 00:09:13,345
London? What for?
122
00:09:13,387 --> 00:09:17,266
Well, th-there's...
there's just something
123
00:09:17,307 --> 00:09:19,101
I need to check out, uh...
124
00:09:20,644 --> 00:09:22,854
It's about Jimmy.
125
00:09:22,896 --> 00:09:26,942
Yeah. Sure. Uh...
126
00:09:26,984 --> 00:09:28,902
I'll get my office
to look right into it.
127
00:09:28,944 --> 00:09:30,821
- Thank you, sir.
- Stay in touch, Jack.
128
00:09:30,862 --> 00:09:33,198
Absolutely. Will do.
129
00:10:09,276 --> 00:10:10,694
What you doing?
130
00:10:10,736 --> 00:10:13,155
Trying to figure out
what mining has to do
131
00:10:13,196 --> 00:10:15,699
with satellites
in the South China Sea.
132
00:10:15,741 --> 00:10:17,826
- Any luck?
- Some progress.
133
00:10:19,578 --> 00:10:21,872
Mm. The mind of Jack Ryan.
134
00:10:21,913 --> 00:10:23,415
A nice place to visit,
135
00:10:23,457 --> 00:10:24,916
but you wouldn't
want to live there.
136
00:10:24,958 --> 00:10:26,418
No shit.
137
00:10:26,460 --> 00:10:30,255
So, uh... what do you know
about this guy?
138
00:10:30,297 --> 00:10:31,840
Sergio Bonalde?
139
00:10:31,882 --> 00:10:34,259
He was the last
Minister of Interior and Justice
140
00:10:34,301 --> 00:10:36,678
before Reyes vacated
the position. Why?
141
00:10:36,720 --> 00:10:38,013
So any mining operation
in Venezuela
142
00:10:38,055 --> 00:10:40,015
has to go through
his office, right?
143
00:10:40,057 --> 00:10:41,558
Yeah, sounds about right.
144
00:10:41,600 --> 00:10:43,810
Maybe I should talk to him.
145
00:10:43,852 --> 00:10:46,063
You can't.
146
00:10:46,104 --> 00:10:48,398
He went missing
about a year ago.
147
00:10:48,440 --> 00:10:51,401
- Anybody know what happened?
- Yeah.
148
00:10:51,443 --> 00:10:52,819
He was an outspoken critic
of Reyes.
149
00:10:52,861 --> 00:10:55,530
Which is a recipe for
bad shit happening to you.
150
00:10:55,572 --> 00:10:58,116
You should talk
to his wife, though.
151
00:10:58,158 --> 00:11:00,327
Gloria Bonalde.
152
00:11:09,461 --> 00:11:11,254
Jesus Christ.
153
00:11:11,296 --> 00:11:14,007
Oh, he's a sick son of a bitch.
154
00:11:17,135 --> 00:11:19,137
I'm not hungry.
155
00:11:24,226 --> 00:11:27,771
So you had fun playing
with your friends today?
156
00:11:27,813 --> 00:11:30,107
- Sí.
- That makes me happy.
157
00:11:30,148 --> 00:11:32,150
- Let's go to sleep now.
- Sí.
158
00:11:32,192 --> 00:11:33,652
Sleep well.
159
00:11:33,693 --> 00:11:34,945
I love you, darling.
160
00:11:34,986 --> 00:11:36,279
Sweet dreams, okay?
161
00:11:37,572 --> 00:11:38,949
Good night, Mama.
162
00:11:38,990 --> 00:11:40,409
Good night, my beautiful girl.
163
00:11:47,541 --> 00:11:48,875
What is it, Mama?
164
00:11:50,252 --> 00:11:51,420
Huh?
165
00:11:51,461 --> 00:11:53,171
What's wrong?
166
00:11:53,213 --> 00:11:55,257
Nothing, my love.
167
00:11:56,550 --> 00:11:57,634
Nothing.
168
00:11:59,511 --> 00:12:00,512
Sleep well.
169
00:12:08,854 --> 00:12:09,813
Wait here.
170
00:12:09,855 --> 00:12:11,565
I'll handle it.
171
00:12:38,508 --> 00:12:39,509
Move aside.
172
00:12:40,719 --> 00:12:41,928
Is there a problem, Officer?
173
00:12:41,970 --> 00:12:43,305
I told you to move!
174
00:12:45,307 --> 00:12:46,850
Rodrigo...
175
00:12:46,892 --> 00:12:48,727
It's okay. Let them in.
176
00:13:00,113 --> 00:13:01,573
Hey! No, no, no.
177
00:13:01,615 --> 00:13:03,700
My children are asleep.
178
00:13:24,179 --> 00:13:25,889
Señorita Bonalde.
179
00:13:25,931 --> 00:13:28,350
I'm sorry for showing up
unannounced.
180
00:13:28,391 --> 00:13:30,352
Good evening, Mr. President.
181
00:13:30,393 --> 00:13:33,939
I believe you know
General Ubarri.
182
00:13:33,980 --> 00:13:34,940
Good evening.
183
00:13:34,981 --> 00:13:37,192
Good evening, General.
184
00:13:41,279 --> 00:13:42,656
Come this way.
185
00:13:45,575 --> 00:13:48,495
You have a spectacular home.
186
00:13:48,537 --> 00:13:49,663
Thank you very much.
187
00:13:54,084 --> 00:13:56,586
Sergio was a great man.
188
00:13:58,171 --> 00:14:00,674
Such a shame what happened.
189
00:14:02,551 --> 00:14:04,761
It's commendable that you
keep his memory alive...
190
00:14:04,803 --> 00:14:07,597
running with his name.
191
00:14:09,724 --> 00:14:13,144
You time must be very valuable,
Mr. President.
192
00:14:16,022 --> 00:14:19,109
This next term will be my last.
193
00:14:19,150 --> 00:14:21,695
Politics is a young man's game.
194
00:14:21,736 --> 00:14:25,240
With that in mind,
I'd like to make you an offer.
195
00:14:25,282 --> 00:14:28,243
For six years,
just like Sergio,
196
00:14:28,285 --> 00:14:31,538
you'll be Minister of Interior
and Justice.
197
00:14:31,580 --> 00:14:36,167
During that time,
I will groom you...
198
00:14:36,209 --> 00:14:38,712
to be my successor.
199
00:14:38,753 --> 00:14:42,882
Governing takes strength.
Strength comes from experience.
200
00:14:42,924 --> 00:14:48,013
You will have my full support
in the next election, Gloria.
201
00:14:52,350 --> 00:14:55,186
I am honored by your offer,
Mr. President.
202
00:14:55,228 --> 00:14:56,980
Thank you very much.
203
00:14:59,899 --> 00:15:03,987
But I need to think about it
before I can give you an answer.
204
00:15:06,656 --> 00:15:08,700
Don't think about it too long.
205
00:15:08,742 --> 00:15:11,953
These early polls skew young
and liberal.
206
00:15:14,789 --> 00:15:20,837
But they actually don't reflect
the urban areas.
207
00:15:20,879 --> 00:15:25,425
You may be overestimating
your popularity.
208
00:15:28,553 --> 00:15:33,099
The mere fact that you're here
tonight suggests the opposite.
209
00:16:17,769 --> 00:16:20,230
Welcome to London, Mr. Ryan.
Have a nice day.
210
00:16:20,271 --> 00:16:21,773
Thank you.
211
00:16:34,786 --> 00:16:37,872
How long were you
in Venezuela, Ms. Stebbins?
212
00:16:37,914 --> 00:16:39,791
Nine days.
213
00:16:42,877 --> 00:16:44,212
Please remove your sunglasses.
214
00:16:58,435 --> 00:16:59,769
Welcome home.
215
00:16:59,811 --> 00:17:01,730
Thank you.
216
00:17:50,236 --> 00:17:52,280
There you are, Mr. Ryan.
217
00:17:52,322 --> 00:17:53,990
Just give us a call
if you need anything at all.
218
00:17:54,032 --> 00:17:55,241
Thank you.
219
00:18:16,346 --> 00:18:19,808
I took our last conversation
very seriously.
220
00:18:19,849 --> 00:18:22,519
You need to leave right now.
221
00:18:22,560 --> 00:18:24,354
Max is here.
222
00:18:25,980 --> 00:18:28,900
Why should I trust
a thing you say?
223
00:18:30,485 --> 00:18:32,904
'Cause I'm the one who's
gonna save your life.
224
00:18:37,617 --> 00:18:40,912
Why did you come to London?
225
00:18:40,954 --> 00:18:43,331
To follow the money.
226
00:18:43,373 --> 00:18:45,917
I just have to prove
that Reyes hired Max.
227
00:18:45,959 --> 00:18:48,294
Have you heard of a company
called Eprius?
228
00:18:48,336 --> 00:18:49,921
No.
229
00:18:49,963 --> 00:18:53,091
It's a PMC based in London.
230
00:18:53,132 --> 00:18:55,218
Right now, they were hired
to protect a mining site
231
00:18:55,260 --> 00:18:57,220
in Venezuela owned by Reyes.
232
00:18:57,262 --> 00:18:59,806
Well, the same explosives
they use to mine
233
00:18:59,848 --> 00:19:03,101
are the explosives Max used
to kill Moreno.
234
00:19:05,144 --> 00:19:07,480
What does the London office say?
235
00:19:07,522 --> 00:19:09,190
I don't know,
I haven't asked them yet.
236
00:19:09,232 --> 00:19:10,650
Why not?
237
00:19:12,652 --> 00:19:14,445
Ah.
238
00:19:14,487 --> 00:19:16,906
You're not here with the CIA.
239
00:19:16,948 --> 00:19:20,368
No. I'm here on vacation.
240
00:19:21,828 --> 00:19:25,206
Well, if we can't get any
information from the CIA,
241
00:19:25,248 --> 00:19:27,876
we'll just have to ask MI5.
242
00:19:30,336 --> 00:19:34,215
Harry, excuse my shock.
243
00:19:34,257 --> 00:19:35,925
Thought you'd been
killed in Tripoli.
244
00:19:35,967 --> 00:19:38,553
Well, apparently not.
245
00:19:38,595 --> 00:19:40,930
Jeremy, Jack. Jack, Jeremy.
246
00:19:40,972 --> 00:19:42,974
- Hey.
- How are you?
247
00:19:43,016 --> 00:19:45,935
So, uh,
what's your interest in Eprius?
248
00:19:45,977 --> 00:19:50,231
Well, we think they're involved
in the murder of a U.S. senator.
249
00:19:50,273 --> 00:19:53,067
That thing in Venezuela?
250
00:19:53,109 --> 00:19:54,944
Doesn't surprise me.
251
00:19:54,986 --> 00:19:58,531
MI5 has an open dossier
on Eprius.
252
00:19:58,573 --> 00:20:00,950
For what?
253
00:20:00,992 --> 00:20:02,785
Oh, where do you start?
254
00:20:02,827 --> 00:20:05,204
Smuggling arms over
international borders,
255
00:20:05,246 --> 00:20:06,998
illegally training
local militia,
256
00:20:07,040 --> 00:20:09,876
forcibly removing natives
from their land.
257
00:20:09,918 --> 00:20:12,462
That's just the top tracks.
There's plenty of other stuff.
258
00:20:12,503 --> 00:20:15,840
Well, we need to get
to their CEO, Rupert Thorne.
259
00:20:15,882 --> 00:20:17,300
Can you help us with that?
260
00:20:18,343 --> 00:20:19,552
Depends.
261
00:20:20,595 --> 00:20:22,680
On what?
262
00:20:25,141 --> 00:20:26,726
What's that?
263
00:20:26,768 --> 00:20:28,728
It's a name.
264
00:20:28,770 --> 00:20:30,563
German citizen living
in Edgware.
265
00:20:30,605 --> 00:20:34,025
We need all the information
you have on her. Everything.
266
00:20:34,067 --> 00:20:38,196
Without an official
interagency request?
267
00:20:38,237 --> 00:20:40,031
That's very illegal, Jeremy.
268
00:20:40,073 --> 00:20:44,452
Well, so is freezing the bank
account of a private corporation
269
00:20:44,494 --> 00:20:46,663
without a proper court order.
270
00:20:51,084 --> 00:20:53,086
Fair enough.
271
00:20:55,546 --> 00:20:57,298
No trouble at all.
272
00:20:57,340 --> 00:21:00,301
Your family's safety is the
most important thing right now.
273
00:21:00,343 --> 00:21:02,720
And it would be nice to have
you all staying at my place.
274
00:21:02,762 --> 00:21:05,390
I promise we won't
overstay our welcome.
275
00:21:14,107 --> 00:21:15,566
Señora Bonalde.
276
00:21:15,608 --> 00:21:18,069
I'm Jim Greer from
the U.S. State Department.
277
00:21:18,111 --> 00:21:19,904
Nice to meet you, Mr. Greer.
278
00:21:19,946 --> 00:21:21,739
I appreciate you coming up here,
279
00:21:21,781 --> 00:21:24,075
but I'm not sure why
you would want to meet me when
280
00:21:24,117 --> 00:21:26,202
I'm not yet a representative
of this country.
281
00:21:26,244 --> 00:21:28,871
I think we might be able
to help each other out.
282
00:21:28,913 --> 00:21:32,375
Your country has
a history of "helping out"
283
00:21:32,417 --> 00:21:34,210
in elections in Latin America.
284
00:21:34,252 --> 00:21:35,962
I'm not here about the election.
285
00:21:37,005 --> 00:21:39,132
I'm here about
your husband, Sergio.
286
00:21:41,175 --> 00:21:43,469
I just want to ask
a few questions.
287
00:21:45,513 --> 00:21:47,348
Sure.
288
00:21:47,390 --> 00:21:49,142
Please.
289
00:21:51,894 --> 00:21:55,982
Why are you suddenly interested
in my husband?
290
00:21:56,024 --> 00:21:58,026
He's been missing over a year.
291
00:21:58,067 --> 00:22:00,236
I hear he wasn't a fan
of President Reyes, either.
292
00:22:01,654 --> 00:22:04,240
Sergio was a man
of great honesty.
293
00:22:04,282 --> 00:22:07,076
That's a dangerous trait
for a politician.
294
00:22:07,118 --> 00:22:09,746
He wasn't a politician.
295
00:22:09,787 --> 00:22:11,914
He was a government servant.
296
00:22:11,956 --> 00:22:14,292
Mm-hmm.
297
00:22:14,333 --> 00:22:17,837
Did he ever mention
anything about mining projects
298
00:22:17,879 --> 00:22:21,466
in the jungle
in Puerto Maripaña?
299
00:22:26,095 --> 00:22:27,388
Señora?
300
00:22:29,390 --> 00:22:31,434
I don't blame you
for being cautious.
301
00:22:31,476 --> 00:22:34,312
But I think we might have
common interests here.
302
00:22:39,817 --> 00:22:41,360
He mentioned going there.
303
00:22:41,402 --> 00:22:42,862
Mm-hmm.
304
00:22:42,904 --> 00:22:44,906
But he went many places
for his work.
305
00:22:44,947 --> 00:22:47,450
Why do you ask?
306
00:22:51,454 --> 00:22:53,873
I believe Sergio's disappearance
is directly connected
307
00:22:53,915 --> 00:22:57,001
to the assassination here
in Caracas of the U.S. senator.
308
00:22:58,795 --> 00:23:02,215
And that Reyes
may be behind both things.
309
00:23:04,217 --> 00:23:05,676
What's the connection?
310
00:23:07,345 --> 00:23:10,723
That's why I'm sitting here
with you.
311
00:23:10,765 --> 00:23:13,434
And I've got the resources
of the United States government
312
00:23:13,476 --> 00:23:15,478
to help me find out.
313
00:23:25,822 --> 00:23:27,782
I haven't touched anything
314
00:23:27,824 --> 00:23:30,076
in here since
Sergio disappeared.
315
00:23:31,119 --> 00:23:33,496
I should probably clean it out,
316
00:23:33,538 --> 00:23:36,541
but I'm afraid if I do,
he won't come back.
317
00:23:36,582 --> 00:23:38,584
It's silly, I know.
318
00:23:39,627 --> 00:23:41,838
Not at all.
319
00:23:51,597 --> 00:23:53,933
This is what
Sergio was working on...
320
00:23:53,975 --> 00:23:55,434
when he went missing.
321
00:23:55,476 --> 00:23:57,520
What is it?
322
00:23:57,562 --> 00:24:00,606
When you figure that out...
323
00:24:00,648 --> 00:24:03,651
maybe we'll know
what happened to my husband.
324
00:24:09,824 --> 00:24:12,410
By what rights did
you freeze our accounts?
325
00:24:12,451 --> 00:24:14,912
- I think we'll ask the questions first, Mr. Thorne.
- Oh, do you?
326
00:24:14,954 --> 00:24:16,789
Uh...
327
00:24:16,831 --> 00:24:18,249
You hear that?
328
00:24:18,291 --> 00:24:20,251
That is an entire office
329
00:24:20,293 --> 00:24:22,670
of barristers calculating
how many billable hours
330
00:24:22,712 --> 00:24:24,547
they will be able
to collect when we sue
331
00:24:24,589 --> 00:24:26,591
- the fucking arse off you.
- Fine.
332
00:24:26,632 --> 00:24:29,886
Lawyers can talk.
That is if you even can
333
00:24:29,927 --> 00:24:31,387
sue the government for this.
Can he?
334
00:24:31,429 --> 00:24:33,181
I'm not sure.
I mean, you know, they'll,
335
00:24:33,222 --> 00:24:35,141
they'll sort it out in o-one,
336
00:24:35,183 --> 00:24:37,518
- maybe two years.
- Mm. And while you wait,
337
00:24:37,560 --> 00:24:39,437
I'm sure all the really nice
people you work with
338
00:24:39,478 --> 00:24:41,314
will totally understand
your inability to pay.
339
00:24:41,355 --> 00:24:44,108
Oh, bloody hell, what the fuck?
All right, sit down.
340
00:24:44,150 --> 00:24:46,861
So, I'll tell you
what you want to know,
341
00:24:46,903 --> 00:24:49,822
but then you need to unfreeze
the account and fuck off.
342
00:24:49,864 --> 00:24:51,365
Agreed?
343
00:24:54,785 --> 00:24:56,829
Ask your questions.
344
00:24:56,871 --> 00:24:59,665
Was it President Reyes
who hired Eprius to guard
345
00:24:59,707 --> 00:25:01,417
his mining operation
in Venezuela?
346
00:25:01,459 --> 00:25:04,879
Do we look like
Guerrilla-Wars-R-Us?
347
00:25:04,921 --> 00:25:06,339
We don't do politics.
348
00:25:06,380 --> 00:25:08,049
We just work with money people.
349
00:25:08,090 --> 00:25:09,800
So, who then?
350
00:25:09,842 --> 00:25:12,553
A company called
Vogler Industries,
351
00:25:12,595 --> 00:25:15,556
they're based in Stockholm.
They have mining operations
352
00:25:15,598 --> 00:25:18,309
in Malaysia, Chad, Nigeria
and now Venezuela.
353
00:25:18,351 --> 00:25:20,228
You know 'em?
354
00:25:22,271 --> 00:25:24,690
Was that it?
355
00:25:24,732 --> 00:25:26,275
- Oh, that was easy.
- Stop.
356
00:25:27,443 --> 00:25:30,029
Do you recognize this man?
357
00:25:35,409 --> 00:25:37,370
His name is Max Schenkel.
358
00:25:39,914 --> 00:25:42,541
Yes, he's...
359
00:25:42,583 --> 00:25:44,627
someone that we've
worked with in the past.
360
00:25:44,669 --> 00:25:46,712
But not by that name.
361
00:25:46,754 --> 00:25:49,090
Explain "worked with."
362
00:25:49,131 --> 00:25:51,425
Just to be perfectly clear:
we do not do the work.
363
00:25:51,467 --> 00:25:53,678
We do not ask what the work is.
In a case like that,
364
00:25:53,719 --> 00:25:56,514
we make an introduction.
But no more.
365
00:25:56,555 --> 00:25:59,809
We collect a fee for putting
two parties together.
366
00:25:59,850 --> 00:26:02,937
So who did you
put together with Max?
367
00:26:02,979 --> 00:26:06,816
A company in Venezuela
called Cinco Palmas.
368
00:26:10,945 --> 00:26:12,238
It's a shell company.
369
00:26:12,280 --> 00:26:14,156
Well, that's the idea, isn't it?
370
00:26:14,198 --> 00:26:16,242
To create maximum distance
between yourself
371
00:26:16,284 --> 00:26:19,036
and... whatever it is
you want done.
372
00:26:19,078 --> 00:26:21,539
When was the last time
you saw Max?
373
00:26:21,580 --> 00:26:23,749
Everything was done through
an encrypted e-mail account.
374
00:26:23,791 --> 00:26:25,918
I-I was simply a middleman.
375
00:27:26,395 --> 00:27:29,315
We're good in Caracas,
Maracaibo and Valencia.
376
00:27:29,357 --> 00:27:31,901
The demographic is young,
educated,
377
00:27:31,942 --> 00:27:34,862
and social media savvy.
378
00:27:34,904 --> 00:27:37,656
We need to focus
on the rural areas.
379
00:27:37,698 --> 00:27:39,241
Mamá!
380
00:27:39,283 --> 00:27:41,744
In here, my love!
381
00:27:41,786 --> 00:27:43,496
So, where shall we begin?
382
00:27:43,537 --> 00:27:45,706
We just need a good rollout.
383
00:27:50,336 --> 00:27:52,463
What's wrong, my love?
Are you okay?
384
00:27:52,505 --> 00:27:53,589
Are you hurt?
385
00:28:05,768 --> 00:28:07,311
Where did you get this?
386
00:28:07,353 --> 00:28:09,271
From a man on the stairs.
387
00:28:10,815 --> 00:28:13,234
He said it was for you.
388
00:28:17,279 --> 00:28:19,448
- Where is he?
- Who?
389
00:28:19,490 --> 00:28:20,491
Where is he?
390
00:28:26,080 --> 00:28:28,749
Where are you?
391
00:28:28,791 --> 00:28:31,085
Show your face!
392
00:29:31,353 --> 00:29:32,605
Here you go.
393
00:29:42,448 --> 00:29:45,367
Paul, would you mind
keeping it down?
394
00:29:45,409 --> 00:29:47,828
- Sorry.
- Thanks.
395
00:29:47,870 --> 00:29:49,205
I just have an early morning.
396
00:29:49,246 --> 00:29:50,748
Sorry to interrupt.
397
00:29:50,789 --> 00:29:52,833
- My sister.
- Oh.
398
00:29:52,875 --> 00:29:54,251
Sorry.
399
00:30:00,508 --> 00:30:02,927
It's wonderful to meet you.
400
00:30:43,425 --> 00:30:45,469
Hello, Mr. Greer.
401
00:30:47,805 --> 00:30:49,807
Please come with me.
402
00:30:53,477 --> 00:30:55,187
- Señora Bonalde?
- Ah.
403
00:30:55,229 --> 00:30:56,772
Señor Greer is here.
404
00:30:56,814 --> 00:30:57,815
Gracias, Valentina.
405
00:31:04,071 --> 00:31:06,490
- I'm sorry for calling so early.
- Oh, it's okay.
406
00:31:06,532 --> 00:31:08,284
I'm an early riser.
407
00:31:08,325 --> 00:31:09,868
Old Navy habit.
408
00:31:09,910 --> 00:31:12,121
What can I do for you?
409
00:31:12,162 --> 00:31:14,582
President Reyes...
410
00:31:14,623 --> 00:31:16,709
came to see me the other night.
411
00:31:16,750 --> 00:31:18,919
At my home.
412
00:31:18,961 --> 00:31:21,171
Hmm, what did he want?
413
00:31:21,213 --> 00:31:23,924
He offered me a job.
414
00:31:23,966 --> 00:31:26,552
I'm guessing the job
was contingent upon
415
00:31:26,594 --> 00:31:28,053
you dropping out of the race.
416
00:31:28,095 --> 00:31:29,972
He's not a patient man.
417
00:31:35,144 --> 00:31:37,271
Someone in my security team...
418
00:31:37,313 --> 00:31:39,940
told him where I was.
419
00:31:39,982 --> 00:31:42,067
This is my family.
420
00:31:42,109 --> 00:31:45,529
I'm sorry, Señora Bonalde...
421
00:31:48,032 --> 00:31:51,869
but I'm not sure
what you're asking me to do.
422
00:31:51,910 --> 00:31:54,788
- You offered to help?
- Mm-hmm.
423
00:31:54,830 --> 00:31:57,958
I need someone
to help protect my family.
424
00:32:15,559 --> 00:32:17,144
Señor Presidente.
425
00:32:17,186 --> 00:32:19,605
Mateo Bastos has just arrived.
426
00:32:22,983 --> 00:32:25,194
Señor Presidente.
427
00:32:27,613 --> 00:32:29,823
Gracias, señor.
428
00:32:36,205 --> 00:32:38,957
Edgar Andres Reyes.
429
00:32:38,999 --> 00:32:41,251
He would have been 18 today.
430
00:32:41,293 --> 00:32:43,128
Heading off to college.
431
00:32:46,090 --> 00:32:47,132
A grown man.
432
00:32:49,093 --> 00:32:52,471
He'd just turned six
when we lost him.
433
00:32:52,513 --> 00:32:55,849
Even after all these years...
434
00:32:55,891 --> 00:32:59,478
I think about it every day.
435
00:33:05,025 --> 00:33:06,026
Mateo...
436
00:33:08,404 --> 00:33:10,656
Something important
must be done.
437
00:33:12,032 --> 00:33:13,826
A special assignment.
438
00:33:15,911 --> 00:33:18,122
Anything, Mr. President.
439
00:33:20,416 --> 00:33:22,376
Hector!
440
00:33:22,418 --> 00:33:23,711
Bring it in!
441
00:33:37,725 --> 00:33:38,684
What's this?
442
00:33:38,726 --> 00:33:41,270
It links up to a satellite.
443
00:33:41,311 --> 00:33:44,022
The satellite is equipped
with technology
444
00:33:44,064 --> 00:33:46,692
that allows us to see through
the jungle canopy.
445
00:33:50,529 --> 00:33:53,657
This is a very important
mission, Mateo.
446
00:33:53,699 --> 00:33:55,868
There are American troops
on our soil.
447
00:33:59,079 --> 00:34:01,498
This is how you'll find them.
448
00:34:16,054 --> 00:34:18,891
No, no, no, no, no, no!
Motherfucker!
449
00:34:24,021 --> 00:34:26,023
Yes, sir.
450
00:34:26,064 --> 00:34:28,192
What do you want me to do
when I find them?
451
00:34:28,233 --> 00:34:31,487
Bury them in the jungle.
452
00:34:36,909 --> 00:34:38,660
- Please don't hurt me.
- Where did you get this stuff?
453
00:34:38,702 --> 00:34:40,662
The man you stole this from,
where is he?
454
00:34:40,704 --> 00:34:42,080
Hey!
455
00:34:42,122 --> 00:34:43,957
The man you stole this from...
456
00:34:43,999 --> 00:34:45,918
Where is he?
457
00:34:45,959 --> 00:34:46,919
I don't know.
458
00:34:46,960 --> 00:34:48,921
- You sure?
- Yes!
459
00:34:58,430 --> 00:35:00,224
Goddamn it.
460
00:35:25,791 --> 00:35:27,501
What is it, Jack?
461
00:35:27,543 --> 00:35:29,086
Have you ever heard
of "flash Lidar"?
462
00:35:29,127 --> 00:35:31,922
I'm just gonna assume
that was rhetorical.
463
00:35:31,964 --> 00:35:34,007
It's a form of
satellite imaging technology.
464
00:35:34,049 --> 00:35:36,552
What they do is they use
millions of points of light
465
00:35:36,593 --> 00:35:37,970
to penetrate solid surfaces
466
00:35:38,011 --> 00:35:39,721
and create a topographical map
467
00:35:39,763 --> 00:35:40,764
of what's below.
468
00:35:40,806 --> 00:35:42,975
- Shit.
- Listen to this.
469
00:35:43,016 --> 00:35:45,727
Remember the company
I told you about, Vogler?
470
00:35:45,769 --> 00:35:46,979
They've invested
hundreds of millions
471
00:35:47,020 --> 00:35:48,981
of dollars in research
and patents.
472
00:35:49,022 --> 00:35:51,692
My satellite. South China Sea.
473
00:35:53,026 --> 00:35:55,279
I think they're using it
to see where to dig.
474
00:35:55,320 --> 00:35:56,780
All right, listen,
do me a favor, okay?
475
00:35:56,822 --> 00:36:00,534
Find Monica Herrera.
She's a lawyer in Caracas.
476
00:36:00,576 --> 00:36:04,454
- She's the go-between.
- Okay, got it.
477
00:36:04,496 --> 00:36:06,540
When I get something,
I'll give you a call.
478
00:36:06,582 --> 00:36:07,708
You at headquarters?
479
00:36:07,749 --> 00:36:10,127
- No, I'm in London.
- London?
480
00:36:10,168 --> 00:36:12,880
- I'll call you back.
- Ryan!
481
00:36:12,921 --> 00:36:14,339
Target spotted entering
Leicester Square.
482
00:36:14,381 --> 00:36:17,634
Surveillance and sharpshooters
into position.
483
00:36:17,676 --> 00:36:19,595
We're getting
into position now, Mother.
484
00:36:24,266 --> 00:36:27,019
Copy that, we have visuals.
485
00:36:27,060 --> 00:36:29,730
Target is 200 meters away.
Southwest.
486
00:36:29,771 --> 00:36:33,108
Edge of plaza. Leather jacket.
Baseball cap.
487
00:36:33,150 --> 00:36:36,236
- Where is he? Where, where, where?
- We need you in close.
488
00:36:38,155 --> 00:36:40,574
We got him, we got him.
489
00:36:40,616 --> 00:36:44,077
Visual confirmed.
Visual confirmed.
490
00:36:44,119 --> 00:36:47,039
50 meters away.
491
00:36:49,666 --> 00:36:51,877
Stand by, all teams.
492
00:36:51,919 --> 00:36:54,254
He's headed your way, Mother.
493
00:36:54,296 --> 00:36:56,048
Okay, here we go.
All teams, ready?
494
00:36:58,050 --> 00:36:59,718
He just walked in.
495
00:36:59,760 --> 00:37:00,969
And go, go!
496
00:37:01,011 --> 00:37:04,348
On the fucking ground now!
497
00:37:04,389 --> 00:37:07,225
London Police.
Please stay in your seats.
498
00:37:07,267 --> 00:37:08,268
Hold him.
499
00:37:10,270 --> 00:37:13,106
I'm sorry, I'm sorry. He made me
do it. He's got my sister.
500
00:37:20,572 --> 00:37:22,616
Find out where the fuck
those shots came from!
501
00:37:24,451 --> 00:37:25,827
Brick building!
502
00:37:34,294 --> 00:37:35,837
Watch it!
503
00:37:41,343 --> 00:37:43,011
Hey, mate, what the hell?
504
00:39:10,599 --> 00:39:11,850
Everybody down. Get down!
35852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.