All language subtitles for Tom.Clancys.Jack.Ryan.S02E03.WEB.H264-STARZ
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,263 --> 00:01:38,265
Close it up.
2
00:02:51,380 --> 00:02:53,591
You know, the SOC-R
would've been a better boat
3
00:02:53,632 --> 00:02:56,218
for the river work.
4
00:02:56,260 --> 00:02:58,220
What boat?
5
00:02:58,262 --> 00:03:00,514
We're not even
supposed to be there.
6
00:03:02,516 --> 00:03:05,185
So, where are we going?
Central or South America?
7
00:03:06,520 --> 00:03:08,480
Who said anything
about our destination?
8
00:03:08,522 --> 00:03:10,900
You asked me how my Spanish was,
remember?
9
00:03:10,941 --> 00:03:13,944
And I didn't think we were
invading Mexico anytime soon.
10
00:03:22,786 --> 00:03:24,413
I'm a little rusty.
11
00:03:25,247 --> 00:03:27,207
I'll manage.
12
00:03:29,251 --> 00:03:31,837
Well, you better hurry up
and get on that plane
13
00:03:31,879 --> 00:03:34,089
if you want to get
a window seat.
14
00:03:50,773 --> 00:03:52,733
What's your name?
15
00:03:52,775 --> 00:03:54,652
Marcus.
16
00:03:54,693 --> 00:03:56,570
No, your call sign.
17
00:03:56,612 --> 00:03:58,197
Mine's Coyote.
18
00:03:58,238 --> 00:04:00,157
And that, uh, piece of shit
over there, that's Disco.
19
00:04:01,784 --> 00:04:03,077
Black Mamba.
20
00:04:03,118 --> 00:04:05,204
Like Uma Thurman
in, uh, Kill Bill?
21
00:04:05,245 --> 00:04:08,123
- No, like Kobe.
- Yeah, that sucks.
22
00:04:08,165 --> 00:04:10,417
Not gonna work.
You're a boat guy, right?
23
00:04:10,459 --> 00:04:11,961
- Yeah, SWCC.
- All right.
24
00:04:12,002 --> 00:04:14,797
- So, you, uh, you're a driver?
- Yeah.
25
00:04:14,838 --> 00:04:17,049
Uber.
26
00:04:17,091 --> 00:04:18,592
That's your name.
27
00:04:18,634 --> 00:04:20,636
Ub... Fuck that. Black Mamba.
28
00:04:20,678 --> 00:04:22,346
Yeah, sorry, Uber,
but your name's fucking Uber.
29
00:04:22,388 --> 00:04:25,474
Two minutes!
30
00:04:28,602 --> 00:04:31,188
- Ten klicks from drop zone.
- Roger that.
31
00:04:31,230 --> 00:04:32,773
Hey!
32
00:04:32,815 --> 00:04:34,733
What's with the nerves?
You've done this before.
33
00:04:36,318 --> 00:04:38,362
Yeah, all the time.
34
00:04:38,404 --> 00:04:40,155
You'll be fine.
35
00:04:40,197 --> 00:04:41,991
- Just like riding a bike.
- Oh, yeah?
36
00:04:42,032 --> 00:04:43,701
Not really,
but I thought you could use
37
00:04:43,742 --> 00:04:45,911
a little confidence booster.
38
00:04:45,953 --> 00:04:47,788
Where'd you get that bling from?
39
00:04:47,830 --> 00:04:50,124
It's my dad's ring.
The Naval Academy.
40
00:04:50,165 --> 00:04:52,459
Well, hang on to it, man.
Might come in handy
41
00:04:52,501 --> 00:04:54,795
in case you need to knock
a motherfucker out or something.
42
00:05:04,888 --> 00:05:06,515
Approaching drop zone.
43
00:05:06,557 --> 00:05:08,600
- Let's go, motherfucker!
- Yeah!
44
00:05:09,852 --> 00:05:11,645
Whoo! Yeah! Let's go!
45
00:05:39,298 --> 00:05:40,257
Let's go, bitches!
46
00:05:40,299 --> 00:05:42,384
- Geronimo!
- Whoo!
47
00:05:44,803 --> 00:05:47,806
You better hurry up or
you're gonna have a long swim!
48
00:05:48,891 --> 00:05:51,143
Oorah, motherfucker!
49
00:06:42,194 --> 00:06:44,613
Oh, fuck.
50
00:06:49,159 --> 00:06:51,453
Gotcha, boss.
51
00:07:18,605 --> 00:07:22,276
Hey, new guy.
There's a hole in the boat.
52
00:07:22,317 --> 00:07:25,112
- His name's Uber.
- No, it's not.
53
00:07:25,154 --> 00:07:27,322
Uber. I like that one.
54
00:07:27,364 --> 00:07:28,740
Thank you.
55
00:07:28,782 --> 00:07:31,410
Shit. The electronics got wet.
56
00:07:31,451 --> 00:07:34,621
Guys, we're better than
20 klicks offshore.
57
00:07:34,663 --> 00:07:36,373
That's a long swim.
58
00:07:36,415 --> 00:07:39,960
Fiberglass crack,
but I can fix it.
59
00:07:40,002 --> 00:07:42,171
How long's it gonna take
to un-fuck this?
60
00:07:43,964 --> 00:07:46,341
Everybody off the boat.
61
00:07:46,383 --> 00:07:48,719
You want it to sink?
62
00:07:48,760 --> 00:07:51,430
Everybody get
the fuck off the boat.
63
00:07:51,471 --> 00:07:53,223
Let's go! Off the boat!
64
00:07:58,520 --> 00:08:03,692
Through the tireless efforts
of our esteemed police force...
65
00:08:03,734 --> 00:08:05,944
I'm pleased to announce
66
00:08:05,986 --> 00:08:08,989
- that the brutal killers of U.S. Senator Jaime Moreno...
- Jesus Christ.
67
00:08:09,031 --> 00:08:11,992
- Can't believe anyone's buying this shit.
- have been captured.
68
00:08:12,034 --> 00:08:13,994
How's the interrogations coming?
69
00:08:14,036 --> 00:08:16,330
More than 50 locals
work in that building.
70
00:08:16,371 --> 00:08:17,915
We're interrogating all of them.
Love to tell you
71
00:08:17,956 --> 00:08:19,625
that none of them are spies
for Reyes,
72
00:08:19,666 --> 00:08:21,752
- but that's just not the case.
- Well, your ex is putting on
73
00:08:21,793 --> 00:08:24,504
- one hell of a show.
- Yep.
74
00:08:24,546 --> 00:08:26,673
She does her job well.
75
00:08:26,715 --> 00:08:29,009
- How's your back?
- I'll be fine.
76
00:08:29,051 --> 00:08:31,011
I got people
checking all the hospitals
77
00:08:31,053 --> 00:08:33,639
for anyone with an injury
to the left eye.
78
00:08:33,680 --> 00:08:36,350
- Jim, how you feeling?
- I'm good.
79
00:08:36,391 --> 00:08:38,268
They took off
before I got there.
80
00:08:38,310 --> 00:08:40,270
Ryan got the worst of it.
81
00:08:40,312 --> 00:08:42,439
All right. Take a walk with me,
both of you.
82
00:08:44,316 --> 00:08:45,984
You got to know
this is bullshit.
83
00:08:46,026 --> 00:08:48,654
The F.A.I.
is a tiny leftist militia.
84
00:08:48,695 --> 00:08:50,781
Anti-Americanism
isn't even in their DNA.
85
00:08:50,822 --> 00:08:52,199
I agree.
86
00:08:52,241 --> 00:08:54,451
Ambushing U.S. senators
in downtown Caracas
87
00:08:54,493 --> 00:08:56,078
is not their style or skill set.
88
00:08:56,119 --> 00:08:57,955
Which is why, as far as
headquarters is concerned,
89
00:08:57,996 --> 00:09:01,041
I never saw the memo they sent
telling us to stand down.
90
00:09:02,918 --> 00:09:04,127
You met José.
91
00:09:04,169 --> 00:09:06,213
- Sir.
- This is Navarro.
92
00:09:06,255 --> 00:09:08,548
They're gonna roll with us
down to the waterfront.
93
00:09:08,590 --> 00:09:10,217
Waterfront?
94
00:09:10,259 --> 00:09:11,677
You go down to the cargo port,
95
00:09:11,718 --> 00:09:13,428
you run into
some shady South African dude,
96
00:09:13,470 --> 00:09:15,764
then you get jumped and
nearly killed out of the blue?
97
00:09:15,806 --> 00:09:17,891
Just seems like
we ought to go check it out.
98
00:09:31,154 --> 00:09:32,614
Esperanza...
99
00:09:32,656 --> 00:09:35,909
can you help me get juice
for the kids?
100
00:09:35,951 --> 00:09:37,369
Gracias.
101
00:09:37,411 --> 00:09:39,121
Ham again, Mom?
102
00:09:39,162 --> 00:09:40,247
I'm sick of it.
103
00:09:40,289 --> 00:09:41,331
You love ham...
104
00:09:41,373 --> 00:09:43,667
You asked for it yesterday.
105
00:09:43,709 --> 00:09:45,210
That was yesterday.
106
00:09:45,252 --> 00:09:47,170
So what happened
between yesterday and today?
107
00:09:47,212 --> 00:09:48,922
I don't want it today.
108
00:09:48,964 --> 00:09:52,467
Ily, be grateful.
We're lucky to have ham.
109
00:09:52,509 --> 00:09:53,885
There are many people
in this country
110
00:09:53,927 --> 00:09:56,138
- that don't have enough to eat.
- Hmm?
111
00:09:56,179 --> 00:09:58,348
Make them eat the ham.
112
00:09:58,390 --> 00:09:59,599
Enough.
113
00:09:59,641 --> 00:10:02,144
Today you eat ham.
Tomorrow you can choose.
114
00:10:02,185 --> 00:10:04,771
We're ready, Mrs. Bonalde.
115
00:10:04,813 --> 00:10:06,690
Don't forget your juice.
116
00:10:09,026 --> 00:10:10,027
Let's go.
117
00:10:14,239 --> 00:10:16,033
Hey, Ily...
118
00:10:16,074 --> 00:10:17,659
Come here, my love.
119
00:10:17,701 --> 00:10:19,995
I love you.
Have a good day.
120
00:10:20,037 --> 00:10:21,663
Carlos! Come here!
121
00:10:21,705 --> 00:10:24,750
- Are you leaving without saying goodbye
to your mother? -
122
00:10:24,791 --> 00:10:26,043
I love you.
123
00:10:26,084 --> 00:10:28,045
- Learn a lot.
- I will.
124
00:10:28,086 --> 00:10:29,421
Bye, Mom.
125
00:10:29,463 --> 00:10:31,089
Good morning, Alberto.
126
00:10:31,131 --> 00:10:32,924
Make sure everyone gets
a sandwich.
127
00:10:32,966 --> 00:10:34,718
Buenos dĂas.
128
00:10:34,760 --> 00:10:36,678
- Good morning, Rodrigo.
- Good morning, Mrs. Bonalde.
129
00:10:36,720 --> 00:10:38,972
I love ham!
130
00:10:39,014 --> 00:10:40,182
You'd better.
131
00:10:41,975 --> 00:10:43,143
How are we doing?
132
00:10:43,185 --> 00:10:44,311
Incredible.
133
00:10:44,353 --> 00:10:46,313
Reyes's numbers are falling...
134
00:10:46,355 --> 00:10:49,524
and we are up four more points
since last week.
135
00:10:49,566 --> 00:10:52,277
Some of the papers are saying
you could actually win.
136
00:10:52,319 --> 00:10:54,112
Not in this country.
137
00:10:54,154 --> 00:10:56,740
Not the papers in Venezuela,
but in Peru...
138
00:10:56,782 --> 00:10:58,492
Colombia, Argentina...
139
00:10:58,533 --> 00:11:00,702
¿Señora?
140
00:11:01,953 --> 00:11:03,955
Did you hear me?
141
00:11:03,997 --> 00:11:06,124
We're in this.
142
00:11:21,598 --> 00:11:24,476
Said you got to wear
your vest and the badge.
143
00:11:25,644 --> 00:11:27,521
Morten Haugland?
144
00:11:27,562 --> 00:11:30,148
Yeah, that makes perfect sense.
145
00:12:06,768 --> 00:12:08,854
All right, just park here.
146
00:12:08,895 --> 00:12:10,897
Cinco Palmas is right there.
147
00:12:21,450 --> 00:12:23,326
Hey.
148
00:12:25,203 --> 00:12:28,248
- How's he doing?
- Ryan? What do you mean?
149
00:12:28,290 --> 00:12:31,376
He and the senator were close.
Is this too personal for him?
150
00:12:31,418 --> 00:12:32,794
No, he can handle it.
151
00:12:32,836 --> 00:12:34,546
We were on the Suleiman
task force together.
152
00:12:34,588 --> 00:12:36,131
And?
153
00:12:36,173 --> 00:12:38,300
He's the one that ran Suleiman
down in the Metro.
154
00:12:38,341 --> 00:12:41,094
He shot him and killed him.
155
00:13:02,699 --> 00:13:06,661
Well, they were fucking
organized, whoever they were.
156
00:13:06,703 --> 00:13:08,955
They even swept the floors.
157
00:13:08,997 --> 00:13:11,166
All right,
let's get out of here.
158
00:13:15,504 --> 00:13:17,589
We know they went upriver.
159
00:13:17,631 --> 00:13:20,675
My S.A.D. guys just got
in theater a couple hours ago.
160
00:13:20,717 --> 00:13:23,011
They're standing by
at the mouth of the Orinoco.
161
00:13:23,053 --> 00:13:26,389
- Wait. You got a boat?
- Yeah, and four guys.
162
00:13:26,431 --> 00:13:28,850
- You didn't say anything.
- You didn't ask.
163
00:13:28,892 --> 00:13:31,811
They gave me an eight-digit grid
for a rally point in the jungle.
164
00:13:31,853 --> 00:13:33,980
I'm gonna meet them, then go
upriver to the cargo depot.
165
00:13:34,022 --> 00:13:36,399
All right, well,
then I'm coming with you.
166
00:13:36,441 --> 00:13:38,193
Mike.
167
00:13:38,235 --> 00:13:40,028
You're chief of station.
168
00:13:42,447 --> 00:13:44,950
Yeah.
Extra manpower won't hurt.
169
00:13:44,991 --> 00:13:46,993
I want sitreps
every couple hours, minimum.
170
00:13:47,035 --> 00:13:48,662
Of course.
171
00:13:48,703 --> 00:13:50,664
I'm driving.
172
00:13:50,705 --> 00:13:53,124
Did I tell you
how much I miss you?
173
00:13:53,166 --> 00:13:54,793
Not yet.
174
00:14:11,017 --> 00:14:12,936
So, I can be Black Mamba now?
175
00:14:14,271 --> 00:14:16,064
We'll upgrade you
to Uber Select.
176
00:14:17,816 --> 00:14:19,818
Whoa!
177
00:14:43,883 --> 00:14:46,052
You enjoy the quinceañera?
178
00:14:46,094 --> 00:14:48,888
It was quite the party.
179
00:14:48,930 --> 00:14:50,432
What did Esmeralda think?
180
00:14:50,473 --> 00:14:52,934
She loved it.
181
00:14:52,976 --> 00:14:55,604
Most importantly,
Claudia was happy.
182
00:14:58,189 --> 00:14:59,608
Who told you
I was under surveillance?
183
00:15:01,359 --> 00:15:02,527
Bastos.
184
00:15:02,569 --> 00:15:04,112
How would he know?
185
00:15:05,447 --> 00:15:06,990
You undervalue him.
186
00:15:07,032 --> 00:15:08,783
No.
187
00:15:08,825 --> 00:15:10,785
I value him exactly
as he should be valued.
188
00:15:13,538 --> 00:15:17,959
Why didn't you tell me
about the American senator?
189
00:15:19,544 --> 00:15:21,463
Tell you what?
190
00:15:21,504 --> 00:15:22,547
I didn't kill him.
191
00:15:22,589 --> 00:15:25,800
Then why
the coerced confessions?
192
00:15:28,345 --> 00:15:31,765
Perhaps you can do my job
better than me?
193
00:15:33,391 --> 00:15:36,186
Isn't that what
you and Cassandra said?
194
00:15:37,270 --> 00:15:38,438
Fuck.
195
00:15:38,480 --> 00:15:40,440
No, no.
196
00:15:40,482 --> 00:15:43,026
- Did you say it?
- No, I didn't say it!
197
00:15:43,068 --> 00:15:44,569
I was angry.
198
00:15:48,990 --> 00:15:50,950
You've always valued my counsel.
199
00:15:52,035 --> 00:15:52,952
Yes.
200
00:15:54,788 --> 00:15:57,248
But unlike you...
201
00:15:57,290 --> 00:16:02,128
I don't have the luxury
of being self-righteous.
202
00:16:07,801 --> 00:16:10,804
It's okay. I know you're
under a great deal of stress.
203
00:16:11,888 --> 00:16:13,056
I know.
204
00:16:15,892 --> 00:16:19,479
You remember when we were kids
back in Catia?
205
00:16:19,521 --> 00:16:22,148
We had to go to mass
every Sunday...
206
00:16:22,190 --> 00:16:24,484
They forced us to pray...
how'd it go?
207
00:16:27,529 --> 00:16:30,699
Oh Most Holy Virgin
of Coromoto...
208
00:16:30,740 --> 00:16:32,575
Mother of Mercy...
209
00:16:32,617 --> 00:16:35,829
We entrust to You the
beloved nation of Venezuela.
210
00:16:35,870 --> 00:16:38,456
And after mass
everyone would put
211
00:16:38,498 --> 00:16:41,543
an offering outside their house.
212
00:16:41,584 --> 00:16:45,505
Some fruit, food,
anything they had.
213
00:16:45,547 --> 00:16:47,716
Even rum.
214
00:16:49,008 --> 00:16:50,927
And one day...
215
00:16:50,969 --> 00:16:53,471
you caught me
stealing the offerings...
216
00:16:55,265 --> 00:16:57,183
You were starving.
217
00:16:57,225 --> 00:16:58,893
We both were.
218
00:17:01,354 --> 00:17:03,982
Yes, but that
didn't matter to you.
219
00:17:04,023 --> 00:17:07,694
You made me give it all back,
house by house.
220
00:17:10,071 --> 00:17:12,073
You told me:
221
00:17:12,115 --> 00:17:14,743
"Venezuela is our family,
Miguel."
222
00:17:15,702 --> 00:17:17,328
Remember?
223
00:17:20,206 --> 00:17:21,875
Nicolás...
224
00:17:24,169 --> 00:17:26,421
Even as a child...
225
00:17:26,463 --> 00:17:29,924
you felt responsible
for Venezuela.
226
00:17:31,384 --> 00:17:33,511
And I'll continue to do so.
227
00:17:34,846 --> 00:17:36,139
Always.
228
00:17:39,100 --> 00:17:40,643
Yes.
229
00:17:40,685 --> 00:17:42,228
I know.
230
00:17:51,571 --> 00:17:52,781
We're here.
231
00:17:52,822 --> 00:17:53,990
Thank you, Rodrigo.
232
00:17:56,993 --> 00:17:58,870
Good morning.
How are you?
233
00:17:58,912 --> 00:18:01,706
Thank you very much
for being here.
234
00:18:03,374 --> 00:18:05,376
Good morning, guys.
235
00:18:05,418 --> 00:18:07,879
Love seeing you here.
236
00:18:07,921 --> 00:18:10,048
I want you to know
Venezuela stands with you!
237
00:18:10,089 --> 00:18:12,926
Thank you very much,
and thank you for being here.
238
00:18:12,967 --> 00:18:14,177
Gracias.
239
00:18:15,929 --> 00:18:18,097
Buenos dĂas.
240
00:18:18,139 --> 00:18:20,308
They're waiting for you, Gloria.
241
00:18:20,350 --> 00:18:22,310
Muchas gracias.
Buenos dĂas.
242
00:18:26,272 --> 00:18:28,233
Thank you for being here.
243
00:18:29,609 --> 00:18:32,111
- Will you take a picture with me?
- Of course.
244
00:18:34,197 --> 00:18:36,699
- Thank you.
- Sorry, we're late.
245
00:18:40,245 --> 00:18:42,080
Good morning.
How are you?
246
00:18:43,248 --> 00:18:45,583
Muchas gracias.
247
00:18:45,625 --> 00:18:47,377
Buenas.
248
00:18:47,418 --> 00:18:49,337
Hi, everyone.
249
00:18:49,379 --> 00:18:51,297
Thank you so much for coming.
250
00:18:51,339 --> 00:18:54,050
Thank you for being here.
251
00:18:56,928 --> 00:18:59,514
Are you ready? You're just
going to go straight on.
252
00:18:59,556 --> 00:19:00,807
What do you want me to do?
253
00:19:00,849 --> 00:19:03,935
Perform a magic trick
to warm up the crowd?
254
00:19:10,942 --> 00:19:12,360
Holy shit.
255
00:19:12,402 --> 00:19:14,028
Do you believe me now?
256
00:19:14,070 --> 00:19:15,697
They're here for you.
257
00:19:16,948 --> 00:19:18,366
Gracias.
258
00:19:26,040 --> 00:19:27,584
I told you...
259
00:19:27,625 --> 00:19:28,710
We can win!
260
00:19:28,751 --> 00:19:30,920
SĂ. SĂ, sĂ, sĂ.
261
00:19:33,131 --> 00:19:35,049
Okay, I better go.
Thank you.
262
00:19:59,574 --> 00:20:01,200
My people...
263
00:20:02,285 --> 00:20:06,122
When I decided to run
for President...
264
00:20:07,707 --> 00:20:09,542
I did it as a protest.
265
00:20:10,460 --> 00:20:11,794
I did it for myself...
266
00:20:12,712 --> 00:20:15,632
and in honor of Sergio,
my husband...
267
00:20:15,673 --> 00:20:21,763
who went missing one night and I
haven't seen him in over a year.
268
00:20:23,598 --> 00:20:27,060
So I think you all very much
for being here.
269
00:20:27,894 --> 00:20:31,272
President Reyes talks of change.
270
00:20:32,065 --> 00:20:33,691
About a revolution.
271
00:20:35,443 --> 00:20:38,029
But he doesn't really want
a revolution.
272
00:20:40,615 --> 00:20:42,617
President Reyes
doesn't want you...
273
00:20:43,660 --> 00:20:47,330
to notice the dozens
of missing patriots
274
00:20:47,372 --> 00:20:49,415
just like Sergio.
275
00:20:49,457 --> 00:20:52,710
Who disappeared because
they refused to be silent.
276
00:20:54,295 --> 00:20:58,341
He doesn't want to hear about
the pain we feel from hunger.
277
00:20:59,258 --> 00:21:01,678
From diseases.
278
00:21:01,719 --> 00:21:04,597
From corruption in Venezuela!
279
00:21:16,234 --> 00:21:18,820
But he forgot
one important thing...
280
00:21:19,570 --> 00:21:21,114
Our history.
281
00:21:21,823 --> 00:21:24,909
SimĂłn Bolivar once said:
282
00:21:24,951 --> 00:21:27,578
"People who love freedom...
283
00:21:28,579 --> 00:21:30,957
will in the end always be free!"
284
00:21:34,335 --> 00:21:35,420
And this...
285
00:21:37,714 --> 00:21:39,632
this is our country...
286
00:21:39,674 --> 00:21:41,134
and we will take it back!
287
00:21:47,515 --> 00:21:51,060
The people united
will never be defeated!
288
00:22:04,490 --> 00:22:06,284
So how you feeling?
289
00:22:06,325 --> 00:22:08,953
I'm fine.
290
00:22:08,995 --> 00:22:11,414
Anything you want
to talk to me about?
291
00:22:13,416 --> 00:22:15,334
No.
292
00:22:20,173 --> 00:22:22,425
Here, I think you dropped these.
293
00:22:31,100 --> 00:22:34,145
If there was something
you needed to know,
294
00:22:34,187 --> 00:22:36,189
I'd tell you.
295
00:23:23,236 --> 00:23:25,279
All right. Let's go.
296
00:23:43,464 --> 00:23:46,259
These damn mosquitoes.
297
00:23:46,300 --> 00:23:48,719
They're not even touching you.
298
00:23:48,761 --> 00:23:50,513
I'm a Louisiana boy.
299
00:23:50,555 --> 00:23:53,224
In Turkey, you said
you were from Cincinnati.
300
00:23:53,266 --> 00:23:55,226
Are you that fucking
gullible, Bright Boy?
301
00:23:55,268 --> 00:23:57,228
I'm from Belle Chasse,
just outside of New Orleans.
302
00:23:57,270 --> 00:23:59,188
Got the bayou in my veins.
303
00:23:59,230 --> 00:24:01,190
Well, that doesn't really matter
'cause mosquitoes are attracted
304
00:24:01,232 --> 00:24:03,651
to carbon dioxide,
not place of origin.
305
00:24:03,693 --> 00:24:05,820
Well, contrary
to popular opinion,
306
00:24:05,862 --> 00:24:07,363
mosquitoes have
tremendous visual acuity.
307
00:24:07,405 --> 00:24:08,489
They love color.
308
00:24:08,531 --> 00:24:10,199
- Is that true?
- Yeah.
309
00:24:10,241 --> 00:24:12,535
They don't fuck with me
because they know the truth.
310
00:24:12,577 --> 00:24:15,121
What is the truth?
311
00:24:15,163 --> 00:24:17,123
I bite back.
312
00:24:17,165 --> 00:24:18,416
Here we go.
313
00:24:20,960 --> 00:24:23,004
El Jefe is in the house.
314
00:24:23,045 --> 00:24:26,132
All right, Uber,
swing us around up here, okay?
315
00:24:35,183 --> 00:24:37,518
I sincerely hoped I would not
see you motherfuckers again.
316
00:24:37,560 --> 00:24:39,437
Yeah, likewise.
317
00:24:40,813 --> 00:24:42,857
And you,
Mr. Doctor of Economics,
318
00:24:42,899 --> 00:24:45,401
who never sent me
a fucking stock tip.
319
00:24:45,443 --> 00:24:49,280
The secret is to get yourself a
really good S&P 500 index fund.
320
00:24:49,322 --> 00:24:51,699
Telling me you dragged me
all the way up this river
321
00:24:51,741 --> 00:24:53,159
to tell me I should buy
322
00:24:53,201 --> 00:24:54,452
a fucking index fund?
323
00:24:54,493 --> 00:24:56,454
Goddamn.
324
00:24:56,495 --> 00:24:58,748
On top of that,
I didn't bring any bug spray.
325
00:24:58,789 --> 00:25:00,666
- Here. Take mine.
- Oh, thanks.
326
00:25:00,708 --> 00:25:02,084
Oh, you bite back?
327
00:25:02,126 --> 00:25:03,544
Little Miss Sunshine over here
328
00:25:03,586 --> 00:25:05,379
is called Coyote.
329
00:25:05,421 --> 00:25:07,423
This warrior princess is Disco.
330
00:25:07,465 --> 00:25:09,550
Over here we got Uber Duber.
331
00:25:09,592 --> 00:25:11,636
He'll take us wherever we want
to go. Isn't that right, Uber?
332
00:25:11,677 --> 00:25:13,846
- Whatever he says.
- Okay.
333
00:25:13,888 --> 00:25:15,723
Let's be clear.
334
00:25:15,765 --> 00:25:19,435
This is ISR only.
No cowboy stuff.
335
00:25:19,477 --> 00:25:21,687
Do not fire
unless fired upon, okay?
336
00:25:21,729 --> 00:25:22,730
Got it?
337
00:25:22,772 --> 00:25:25,024
In. Out. Rinse. Repeat.
338
00:25:25,066 --> 00:25:27,318
Once we're inside, we'll open up
one or two containers,
339
00:25:27,360 --> 00:25:29,403
look for illegal arms shipments.
340
00:25:29,445 --> 00:25:31,113
Ryan here will check
the rad levels.
341
00:25:31,155 --> 00:25:32,406
I'll take some photographs.
342
00:25:32,448 --> 00:25:34,367
The rest of you
are perimeter security.
343
00:25:34,408 --> 00:25:36,244
Then we go home.
344
00:25:36,285 --> 00:25:38,871
No one will ever know
that we were even here.
345
00:25:38,913 --> 00:25:40,373
Any questions?
346
00:25:42,750 --> 00:25:44,585
As you all know,
347
00:25:44,627 --> 00:25:46,587
we have no air support;
that means this boat
348
00:25:46,629 --> 00:25:48,673
is our only way
in and out of the jungle.
349
00:25:48,714 --> 00:25:51,509
Entonces, there's no room
for fuckups, kids.
350
00:25:51,550 --> 00:25:54,512
All right, let's do this.
351
00:26:19,453 --> 00:26:20,579
This is nice...
352
00:26:20,621 --> 00:26:22,832
being here with you
on a work night.
353
00:26:27,753 --> 00:26:29,088
Is something wrong, Miguel?
354
00:26:40,391 --> 00:26:41,767
Our house is bugged.
355
00:26:43,644 --> 00:26:45,855
They're listening to everything.
356
00:26:49,066 --> 00:26:50,192
Who's listening?
357
00:26:50,943 --> 00:26:52,486
I don't know.
358
00:26:52,528 --> 00:26:54,447
Nicolás says
it's the Americans...
359
00:26:56,198 --> 00:26:57,742
I don't know what to believe.
360
00:27:02,830 --> 00:27:04,206
So what do we do?
361
00:27:05,207 --> 00:27:07,960
- Do we tell Maria?
- No. No, no, no.
362
00:27:09,253 --> 00:27:11,005
We should act as if
everything is normal...
363
00:27:12,298 --> 00:27:13,716
but we need to watch
what she says,
364
00:27:13,758 --> 00:27:15,760
especially when
it comes to Nicolás.
365
00:27:17,803 --> 00:27:19,764
I don't want a target
on her too.
366
00:27:20,848 --> 00:27:22,933
Why would there be
a target on her?
367
00:27:25,728 --> 00:27:27,063
Nicolás is her uncle.
368
00:27:27,104 --> 00:27:29,648
He would never let anything
happen to Maria.
369
00:27:45,581 --> 00:27:48,501
We're giving our rights
to the State.
370
00:27:48,542 --> 00:27:50,044
So that it will take care of us.
371
00:27:50,086 --> 00:27:52,088
But that's not the point.
372
00:27:52,129 --> 00:27:53,672
The question is...
373
00:27:53,714 --> 00:27:56,717
why do people like the State?
374
00:27:56,759 --> 00:27:57,843
See?
375
00:27:57,885 --> 00:28:00,346
- Look what you started.
- So what?
376
00:28:00,388 --> 00:28:03,015
Let's be clear.
The world is very violent.
377
00:28:03,057 --> 00:28:05,226
And I think
the people need to feel
378
00:28:05,267 --> 00:28:08,354
that someone is protecting them.
379
00:28:08,938 --> 00:28:10,189
Max Weber.
380
00:28:10,231 --> 00:28:12,608
- Max Weber. Max Weber.
- Max Weber. -Huh?
381
00:28:12,650 --> 00:28:15,111
You know his definition
of the State, right?
382
00:28:15,945 --> 00:28:17,446
An organization that holds
383
00:28:17,488 --> 00:28:19,907
the exclusive rights
to use, threaten...
384
00:28:19,949 --> 00:28:21,242
or authorize physical force
385
00:28:21,283 --> 00:28:22,827
against residents
of its territory.
386
00:28:22,868 --> 00:28:24,703
That monopoly...
387
00:28:24,745 --> 00:28:29,500
determines its power.
388
00:28:29,542 --> 00:28:31,127
Someone get the man
some more wine!
389
00:28:31,168 --> 00:28:34,130
No, if you give him more,
he'll keep talking!
390
00:28:34,171 --> 00:28:35,214
There it is!
391
00:28:36,340 --> 00:28:37,299
Cheers, friends!
392
00:29:54,543 --> 00:29:56,962
Okay, up here.
393
00:30:00,633 --> 00:30:03,761
They must've moved most of
the containers to higher ground.
394
00:30:05,721 --> 00:30:07,932
The water on this part
of the river's unpredictable,
395
00:30:07,973 --> 00:30:09,892
so it makes sense
they'd move things inland.
396
00:30:09,934 --> 00:30:13,145
According to the sat
photos, the main camp
397
00:30:13,187 --> 00:30:14,939
is 400 meters northwest of here.
398
00:30:16,357 --> 00:30:17,858
Okay, Uber, swing us around.
399
00:30:17,900 --> 00:30:19,318
Drop us 500 meters south.
400
00:30:37,294 --> 00:30:39,296
Well, I've got some bad news.
401
00:30:39,338 --> 00:30:41,131
Radios got fucked on the drop.
402
00:30:41,173 --> 00:30:42,800
So we'll go without comms.
403
00:30:42,841 --> 00:30:44,134
Copy that.
404
00:30:44,176 --> 00:30:47,304
If we get separated,
y'all stay put.
405
00:30:47,346 --> 00:30:49,431
These IR beacons are gonna lead
us right to your location.
406
00:30:49,473 --> 00:30:51,725
Okay.
407
00:30:57,398 --> 00:30:59,149
Hey, since we ain't got comms,
408
00:30:59,191 --> 00:31:01,193
you see us coming,
you got to be ready to jet.
409
00:31:01,235 --> 00:31:03,737
- You copy?
- Copy.
410
00:31:03,779 --> 00:31:06,490
Good.
411
00:31:58,584 --> 00:31:59,960
Okay.
412
00:32:00,002 --> 00:32:03,213
See those containers
at the edge of the camp?
413
00:32:03,255 --> 00:32:04,923
We could get in and out.
414
00:32:30,282 --> 00:32:32,242
Move.
415
00:33:16,412 --> 00:33:18,372
What does the Geiger say?
416
00:33:18,414 --> 00:33:20,416
Nothing.
417
00:33:27,089 --> 00:33:30,175
What the fuck is this?
418
00:33:38,517 --> 00:33:40,436
Somebody's coming.
419
00:33:41,854 --> 00:33:44,314
Doc, we got to go now.
420
00:33:46,275 --> 00:33:48,736
Shit.
421
00:33:52,990 --> 00:33:54,825
Go.
422
00:33:54,867 --> 00:33:56,452
Wait.
423
00:33:56,493 --> 00:33:57,745
There's more containers.
424
00:33:57,786 --> 00:33:59,288
There's no weapons, Doc.
425
00:33:59,329 --> 00:34:01,874
You made a bad call.
It's time to go.
426
00:34:09,798 --> 00:34:11,592
Where in the fuck is he going?
427
00:34:11,633 --> 00:34:13,469
Ryan.
428
00:34:29,651 --> 00:34:31,904
Ammonium nitrate.
429
00:34:46,585 --> 00:34:48,295
Oi!
430
00:34:48,337 --> 00:34:49,254
Come here!
431
00:35:00,098 --> 00:35:02,059
You.
432
00:35:03,101 --> 00:35:05,437
Put your hands on your head.
433
00:35:08,440 --> 00:35:10,567
Still looking
for your coffee beans?
434
00:35:14,863 --> 00:35:16,824
Are you alone?
435
00:35:16,865 --> 00:35:18,242
Nope.
436
00:35:18,283 --> 00:35:20,035
Put your gun down.
437
00:35:20,077 --> 00:35:21,912
Slowly.
438
00:35:21,954 --> 00:35:23,413
Doc.
439
00:35:23,455 --> 00:35:25,582
You cover this shit whistle?
440
00:35:31,588 --> 00:35:33,465
Look at what we found.
441
00:35:33,507 --> 00:35:35,592
Hook him up.
442
00:35:37,427 --> 00:35:39,304
Who are you?
443
00:35:39,346 --> 00:35:40,931
Listen to me.
444
00:35:40,973 --> 00:35:43,559
What is Reyes doing
in the jungle?
445
00:35:43,600 --> 00:35:46,645
Yo, let's smoke this
motherfucker and bounce.
446
00:35:46,687 --> 00:35:48,355
He's an unarmed combatant.
We're not just gonna kill him.
447
00:35:48,397 --> 00:35:49,606
Well, we sure as shit
448
00:35:49,648 --> 00:35:51,275
ain't gonna bring him with us.
449
00:35:51,316 --> 00:35:53,944
We don't have time for this.
You heard my friend.
450
00:35:53,986 --> 00:35:55,404
What are you doing
in the jungle?
451
00:35:56,446 --> 00:35:57,948
Fuck you.
452
00:35:57,990 --> 00:35:59,032
All right.
453
00:35:59,074 --> 00:36:00,951
Fuck me?
Which hand do you shoot with?
454
00:36:00,993 --> 00:36:03,829
Huh?
455
00:36:03,871 --> 00:36:05,622
- Holy shit.
- Any more noise
456
00:36:05,664 --> 00:36:07,207
and I'll take another one.
457
00:36:08,834 --> 00:36:10,627
You wanted to know
who he is, right?
458
00:36:10,669 --> 00:36:12,754
DNA.
459
00:36:12,796 --> 00:36:13,964
- Get on your knees.
- Let's go.
460
00:36:45,537 --> 00:36:47,372
Shit.
461
00:37:07,643 --> 00:37:09,144
You all right?
462
00:37:09,186 --> 00:37:11,188
- I'm fine. Get on the fucking boat.
- Come on, we got to go.
463
00:37:11,229 --> 00:37:12,272
I told you, I'm fine.
464
00:37:12,314 --> 00:37:13,482
I told you,
I don't work for you anymore.
465
00:37:13,523 --> 00:37:14,900
Let's go.
466
00:37:34,628 --> 00:37:36,672
Don't let them
get back to the river!
467
00:37:36,713 --> 00:37:38,048
Go!
468
00:38:20,757 --> 00:38:22,092
Here they are!
469
00:38:23,385 --> 00:38:25,345
Fire!
470
00:38:25,387 --> 00:38:27,389
Contact rear!
471
00:38:29,057 --> 00:38:30,726
Got 'em at the wall!
472
00:38:30,767 --> 00:38:32,936
Stay close to the wall!
Stay close, stay close!
473
00:38:35,147 --> 00:38:37,274
Move! Move! Get across!
474
00:38:39,443 --> 00:38:40,444
Move!
475
00:38:42,988 --> 00:38:44,990
Fuck!
476
00:38:45,032 --> 00:38:46,116
Shit.
477
00:38:50,037 --> 00:38:51,788
Come on.
478
00:38:55,959 --> 00:38:58,712
Uber, fire up
the fucking engine!
479
00:38:58,754 --> 00:39:00,714
Uber!
480
00:39:03,175 --> 00:39:04,634
The fuck is he?
481
00:39:09,306 --> 00:39:10,682
Where the hell is Uber?
482
00:39:10,724 --> 00:39:12,559
We'll come back for him.
483
00:40:04,444 --> 00:40:07,489
From what I've heard,
Gloria Bonalde...
484
00:40:07,531 --> 00:40:09,324
has the support of the people.
485
00:40:09,366 --> 00:40:14,246
Some polls even show that she
could possibly win the election.
486
00:40:17,332 --> 00:40:18,583
Thank you, Mateo.
487
00:40:18,625 --> 00:40:20,127
You may go.
488
00:40:20,168 --> 00:40:21,753
Yes, Mr. President.
489
00:40:27,968 --> 00:40:29,511
What was that about?
490
00:40:31,179 --> 00:40:33,557
Miguel...
491
00:40:33,598 --> 00:40:35,559
tell me the truth.
492
00:40:36,101 --> 00:40:39,771
Gloria Bonalde...
493
00:40:39,813 --> 00:40:43,275
Is there any chance
she can win this election?
494
00:41:13,430 --> 00:41:15,724
Going to drop you and Ryan off,
495
00:41:15,765 --> 00:41:17,601
and then we're going back
for Uber.
496
00:41:17,642 --> 00:41:19,644
Sounds good.
497
00:41:41,333 --> 00:41:43,501
What happened back there...
498
00:41:43,543 --> 00:41:45,587
We came here
to search containers.
499
00:41:45,629 --> 00:41:47,714
So that's what I did.
500
00:41:49,758 --> 00:41:53,011
I have a heart condition.
501
00:41:54,054 --> 00:41:57,015
And it's not a good diagnosis.
502
00:42:01,061 --> 00:42:03,772
That's the reason why
I left Moscow.
503
00:42:08,818 --> 00:42:11,446
Who else knows?
504
00:42:11,488 --> 00:42:14,366
Chief of station in Moscow.
505
00:42:14,407 --> 00:42:16,701
And you.
506
00:42:22,457 --> 00:42:24,292
If the higher-ups found out
about this,
507
00:42:24,334 --> 00:42:27,963
they'd put me on a desk
or force me into retirement.
508
00:42:30,966 --> 00:42:33,134
What are you gonna do?
509
00:42:36,179 --> 00:42:38,181
I don't know.
34660