Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,316 --> 00:00:20,753
MIMI THE METALWORKER
2
00:00:20,820 --> 00:00:23,015
WOUNDED IN HONOR
3
00:02:07,961 --> 00:02:11,954
Workers! Do you know who
Carmine Cannamozza is?
4
00:02:12,031 --> 00:02:13,828
A son of a bitch.
5
00:02:19,372 --> 00:02:22,830
Anyone Iacking in respect
for Mr. Carmine Cannamozza...
6
00:02:22,909 --> 00:02:25,969
shows a Iack of respect
for Don CaIogero.
7
00:02:26,045 --> 00:02:29,947
Remember that tomorrow
when you go to vote.
8
00:02:42,896 --> 00:02:46,992
Cannamozza's Iot were
campaigning at the pit.
9
00:02:47,066 --> 00:02:50,832
Hang on and
we'II discuss it outside.
10
00:02:56,910 --> 00:02:58,207
Mimi!
11
00:02:59,179 --> 00:03:01,875
I found a butt.
Can I smoke it?
12
00:03:03,683 --> 00:03:07,380
You'II bIow us sky-high
in this suIfur. I'II take it.
13
00:03:08,621 --> 00:03:11,818
Don't you trust
your own brother?
14
00:03:11,891 --> 00:03:13,358
AII right.
15
00:03:13,426 --> 00:03:17,453
This one's yours...
and this one's mine.
16
00:03:17,530 --> 00:03:19,498
We'II smoke them together.
17
00:03:23,136 --> 00:03:25,468
I'II teach you aII you need--
18
00:03:25,538 --> 00:03:26,505
WeII?
19
00:03:26,573 --> 00:03:29,406
Forget it.
I don't want to vote for him...
20
00:03:29,475 --> 00:03:31,466
but I don't want troubIe.
21
00:03:31,544 --> 00:03:34,012
They scare you
into submission.
22
00:03:34,080 --> 00:03:37,015
Vote how you Iike.
What's there to Iose?
23
00:03:37,817 --> 00:03:39,478
My job.
24
00:03:39,552 --> 00:03:42,350
At the pit?
With the wage they give you?
25
00:03:42,422 --> 00:03:44,287
CaII that a good job?
26
00:03:45,358 --> 00:03:47,292
- No.
- So?
27
00:03:47,894 --> 00:03:49,759
You're right.
28
00:03:52,398 --> 00:03:54,389
Screw it.
29
00:03:54,467 --> 00:03:57,925
You're a stupid,
ignorant, arrogant animaI.
30
00:03:58,004 --> 00:03:59,972
Secret baIIot, here?
31
00:04:00,039 --> 00:04:02,974
They know everything
down to the hairs on our bums.
32
00:04:03,042 --> 00:04:08,947
Six votes were promised,
six votes is what they get.
33
00:04:09,015 --> 00:04:11,074
Your father's a man of honor.
34
00:04:11,150 --> 00:04:13,448
He keeps his word.
35
00:04:13,519 --> 00:04:15,646
Want him dead in a ditch...
36
00:04:15,722 --> 00:04:18,919
his guts in his hands,
his ears round his neck?
37
00:04:18,992 --> 00:04:20,619
Judas!
38
00:04:20,693 --> 00:04:23,093
It's the temperature you Iike.
39
00:04:23,162 --> 00:04:26,529
You burnt me,
you ugIy oId moron.
40
00:04:26,599 --> 00:04:29,898
But what's aII this
spring cIeaning anyway?
41
00:04:29,969 --> 00:04:33,803
Do you need cIean feet
to vote these days?
42
00:04:33,873 --> 00:04:36,467
Who did you say
we vote for?
43
00:04:36,542 --> 00:04:39,670
Idiot. Don CaIogero's
been teIIing us for months.
44
00:04:39,746 --> 00:04:41,611
Cannamozza's his man.
45
00:04:41,681 --> 00:04:44,775
So he has to be our man too?
46
00:04:44,851 --> 00:04:45,783
Sure.
47
00:04:45,852 --> 00:04:47,615
No, thanks.
48
00:04:47,687 --> 00:04:49,746
- Why?
- Can't stand him.
49
00:04:49,822 --> 00:04:52,985
You're not marrying him.
Shut up and vote.
50
00:05:08,341 --> 00:05:10,138
Nice, eh?
51
00:05:10,209 --> 00:05:12,439
Say you Iike it.
52
00:05:12,512 --> 00:05:14,537
Quiet. They'II hear.
53
00:05:14,614 --> 00:05:17,310
Who, for God's sake?
54
00:05:17,383 --> 00:05:19,817
They're out coId.
55
00:05:25,858 --> 00:05:28,793
RosaIia, you're a wife.
56
00:05:28,861 --> 00:05:31,853
You've got to do your bit.
Say something.
57
00:05:31,931 --> 00:05:34,661
- Say what?
- Whatever you Iike.
58
00:05:39,372 --> 00:05:41,499
That same scared expression.
59
00:05:41,574 --> 00:05:43,769
Like a Iamb to the sIaughter.
60
00:05:43,843 --> 00:05:45,936
You put a man off.
61
00:05:46,012 --> 00:05:49,277
Where's this kid of ours?
It's aII your fauIt.
62
00:05:49,349 --> 00:05:53,251
- You shouId see yourseIf.
- Don't Iook, then.
63
00:05:53,319 --> 00:05:56,516
Want me to make Iove
to the piIIow?
64
00:05:56,589 --> 00:05:58,819
It's Iike it was a chore.
65
00:05:58,891 --> 00:06:01,826
Do something. TaIk.
What sort of woman are you?
66
00:06:01,894 --> 00:06:03,919
I'm embarrassed.
67
00:06:05,865 --> 00:06:08,993
That's right.
Turn on the waterworks.
68
00:06:09,068 --> 00:06:11,298
Get stuffed, then.
69
00:06:13,840 --> 00:06:16,832
And you're not to vote
for Cannamozza.
70
00:06:22,348 --> 00:06:25,647
Don't Iet Don CaIogero's Iot
frighten you.
71
00:06:26,853 --> 00:06:30,414
They're there
just to scare us.
72
00:06:37,563 --> 00:06:39,929
It's a secret baIIot.
73
00:06:39,999 --> 00:06:42,695
Vote for the Left.
No one wiII know.
74
00:06:45,738 --> 00:06:47,569
Secret?
75
00:06:47,640 --> 00:06:50,336
Top secret.
76
00:07:12,632 --> 00:07:14,532
CarmeIo Marzucheo.
77
00:07:15,935 --> 00:07:17,664
My respects.
78
00:07:17,737 --> 00:07:19,705
This is to inform you...
79
00:07:19,772 --> 00:07:23,264
that there's no point
going down to the pit...
80
00:07:23,342 --> 00:07:28,041
since there's no work there
for you, and never wiII be.
81
00:07:28,114 --> 00:07:31,242
It's finished
between you and us.
82
00:07:31,317 --> 00:07:32,341
Why?
83
00:07:32,418 --> 00:07:34,443
I know why...
84
00:07:34,520 --> 00:07:35,919
you know why...
85
00:07:35,988 --> 00:07:37,922
and God knows why.
86
00:07:40,393 --> 00:07:43,794
Didn't you say
it was a top secret baIIot?
87
00:07:43,863 --> 00:07:46,923
WeII, obviousIy it wasn't.
88
00:07:50,369 --> 00:07:52,428
No work for me.
89
00:07:52,505 --> 00:07:54,405
There's no work around.
90
00:07:54,474 --> 00:07:57,466
And his mother's
a stinking whore!
91
00:07:57,543 --> 00:07:59,670
Mimi, what's up?
92
00:07:59,745 --> 00:08:03,841
I won't even get hired
to cIean stabIes, that's what.
93
00:08:03,916 --> 00:08:05,975
I'm a marked man.
94
00:08:06,052 --> 00:08:08,953
There's no work for me
and there never wiII be.
95
00:08:09,021 --> 00:08:10,716
I'm going to Turin.
96
00:08:10,790 --> 00:08:13,418
- Ignore them.
- Bunch of haIf-wits.
97
00:08:13,493 --> 00:08:16,018
I'II get you a job
on a site.
98
00:08:16,095 --> 00:08:19,394
They won't take me.
So, too bad. I'm off.
99
00:08:19,465 --> 00:08:23,458
In Turin, they pay workers.
They treat them right too.
100
00:08:23,536 --> 00:08:25,436
They're free and respected.
101
00:08:25,505 --> 00:08:28,941
But you're Ietting them win.
Stay here and fight.
102
00:08:29,008 --> 00:08:30,976
No way! I'm off to Turin.
103
00:08:31,043 --> 00:08:34,843
There's no Mafia there.
Not one of the bastards.
104
00:09:49,922 --> 00:09:52,482
Let's get one thing straight.
105
00:09:52,558 --> 00:09:55,459
Anyone in a poIiticaI party
or a trade union?
106
00:09:55,528 --> 00:09:57,018
No, sir.
107
00:09:57,096 --> 00:10:02,693
Good. Because if you're after
sick pay, award wages...
108
00:10:02,768 --> 00:10:04,463
I can't heIp.
109
00:10:06,339 --> 00:10:10,400
I can onIy heIp men
who need work...
110
00:10:10,476 --> 00:10:13,138
without shit-stirring.
111
00:10:14,380 --> 00:10:18,612
So, you start at 6:00
tomorrow morning.
112
00:10:18,684 --> 00:10:21,744
You'II get doubIe
what you get in SiciIy...
113
00:10:21,821 --> 00:10:23,618
for a day's threshing.
114
00:10:23,689 --> 00:10:27,284
500 Iire an hour.
Cash in hand.
115
00:10:27,360 --> 00:10:30,989
And if you haven't
got a bed...
116
00:10:31,063 --> 00:10:35,022
there's one at the
Trinacria Boardinghouse.
117
00:10:35,101 --> 00:10:38,195
200 Iire a bed.
118
00:10:38,270 --> 00:10:41,296
Here at the SiciIian
Brotherhood Association...
119
00:10:41,374 --> 00:10:43,399
we're aII friends
and brothers.
120
00:10:43,476 --> 00:10:48,243
But you do as we say
and keep your mouths shut.
121
00:10:48,314 --> 00:10:52,341
Keep your mouths shut,
right?
122
00:10:52,418 --> 00:10:56,354
Because I'm doing you
a favor.
123
00:10:56,422 --> 00:10:59,482
And if anyone shouId
treat me discourteousIy,
124
00:10:59,558 --> 00:11:01,788
I wouId be very upset.
125
00:11:03,462 --> 00:11:05,430
Got it?
126
00:11:05,498 --> 00:11:09,696
- Take them away.
- Come on. Let's go.
127
00:11:11,370 --> 00:11:13,531
Start taking their names.
128
00:11:13,606 --> 00:11:15,301
Move aIong there.
129
00:11:22,848 --> 00:11:26,841
Listen, comrade. In Turin,
you wear a newspaper hat.
130
00:11:32,158 --> 00:11:33,591
ReIieving yourseIf?
131
00:11:33,659 --> 00:11:35,889
Think we pay you to piss?
132
00:11:35,961 --> 00:11:37,986
Piss on your Iunch break.
133
00:11:38,064 --> 00:11:40,225
Move it, boys.
134
00:11:40,299 --> 00:11:42,665
- We can't even piss--
- Ignore him.
135
00:11:42,735 --> 00:11:46,034
- The bastard.
- I'd Iike a piss myseIf.
136
00:11:46,105 --> 00:11:47,766
On his head.
137
00:11:50,609 --> 00:11:52,873
A faII!
138
00:12:01,921 --> 00:12:03,616
NicoIa!
139
00:12:07,359 --> 00:12:10,294
- Is he hurt?
- He Iooks dead to me.
140
00:12:18,904 --> 00:12:22,305
Damn it to heII.
141
00:12:22,374 --> 00:12:25,172
Give him a hand.
142
00:12:26,378 --> 00:12:30,314
That's it, boys.
Work's over. Back to town.
143
00:12:31,851 --> 00:12:34,012
Come on. Move!
144
00:12:34,086 --> 00:12:37,249
AII those from
the boardinghouse, out!
145
00:13:05,351 --> 00:13:09,014
Don't bother rushing.
I'd say he's dead.
146
00:13:09,088 --> 00:13:12,057
- Who brought him?
- What the-- Hey!
147
00:13:12,124 --> 00:13:14,820
I was in here
when you drove off.
148
00:13:14,894 --> 00:13:19,831
What the heII's
he doing in there?
149
00:13:24,370 --> 00:13:27,305
Come on.
Get out of here.
150
00:13:28,641 --> 00:13:32,304
- What are you doing?
- He was working iIIegaIIy.
151
00:13:32,378 --> 00:13:35,973
Is it our fauIt
he feII off the scaffoId?
152
00:13:36,048 --> 00:13:38,983
Bring him out.
We don't even know his name.
153
00:13:39,051 --> 00:13:43,181
I do. NicoIa Sperero.
And who'II feed his famiIy?
154
00:13:43,255 --> 00:13:46,247
Do you take us for a charity?
155
00:13:46,325 --> 00:13:49,658
Bring him out.
No one's coming.
156
00:13:49,728 --> 00:13:53,494
No, you don't.
There's his famiIy to think of--
157
00:13:53,566 --> 00:13:55,693
You're done for.
158
00:13:56,602 --> 00:13:59,127
Get rid of that stiff.
159
00:14:00,840 --> 00:14:02,364
Watch out!
160
00:14:27,099 --> 00:14:29,863
There'II be no bed
for him tonight.
161
00:14:52,324 --> 00:14:56,784
Grab the IittIe bastard!
He's not to get away.
162
00:14:56,862 --> 00:14:59,922
Watch it.
I'm not Iike NicoIa.
163
00:14:59,999 --> 00:15:03,400
- If anything happens to me--
- Where do you want him?
164
00:15:03,469 --> 00:15:06,734
I'II fix him.
165
00:15:06,805 --> 00:15:09,740
Okay,
you fiIthy IittIe runt.
166
00:15:12,578 --> 00:15:15,069
So what are these threats?
167
00:15:15,147 --> 00:15:17,479
Did you teII the union?
168
00:15:17,549 --> 00:15:21,918
No, I wrote to my wife,
registered, express, and aII...
169
00:15:21,987 --> 00:15:24,012
with your names, the Iot.
170
00:15:24,089 --> 00:15:28,048
Did you now?
He wrote to his oId Iady.
171
00:15:28,127 --> 00:15:30,618
That wasn't very sensibIe, son.
172
00:15:30,696 --> 00:15:34,894
Your threats
go in one ear and out...
173
00:15:34,967 --> 00:15:36,798
I won't say where.
174
00:15:39,338 --> 00:15:42,432
With aII this traffic,
road accidents...
175
00:15:42,508 --> 00:15:45,534
a Iot of things
can happen these days.
176
00:15:45,611 --> 00:15:48,409
Seeing you wrote to the wife...
177
00:15:48,480 --> 00:15:53,315
I'II remember to send her
a wreath.
178
00:15:53,385 --> 00:15:55,012
Take him away.
179
00:15:55,087 --> 00:15:58,488
CarefuI. My wife is
CaIogero Liggio's godchiId.
180
00:15:58,557 --> 00:16:02,391
If I come to any harm,
she'II teII his boys...
181
00:16:02,461 --> 00:16:04,588
to Iook for
SaIvatore Tricarico.
182
00:16:04,663 --> 00:16:07,097
Liggio from CorIeone?
183
00:16:07,166 --> 00:16:08,929
His cousin.
184
00:16:14,873 --> 00:16:17,774
Let him go.
185
00:16:17,843 --> 00:16:19,811
TeII me something.
186
00:16:21,347 --> 00:16:24,407
What's a reIative
of the Liggio famiIy doing...
187
00:16:24,483 --> 00:16:27,213
coming up to Turin
Iike this?
188
00:16:28,854 --> 00:16:32,290
I didn't want
to put anyone out.
189
00:16:32,358 --> 00:16:35,293
But now,
under the circumstances...
190
00:16:38,564 --> 00:16:42,000
Very weII, then.
I'II beIieve you.
191
00:16:42,067 --> 00:16:46,561
But you couId've said
who sent you.
192
00:16:46,638 --> 00:16:50,870
SaIvatore Tricarico aIways
respects the Liggio famiIy.
193
00:16:51,010 --> 00:16:55,242
UnfortunateIy, I wasn't
acquainted with you.
194
00:16:55,314 --> 00:16:57,976
So I kept my distance.
195
00:16:58,050 --> 00:17:02,009
I'd have heIped out
with whatever you required.
196
00:17:02,087 --> 00:17:04,521
WeII, if it's not too Iate...
197
00:17:04,590 --> 00:17:07,855
I couId use a nice job
with PireIIi, or Fiat.
198
00:17:11,163 --> 00:17:14,257
With PireIIi or Fiat--
199
00:17:14,333 --> 00:17:16,324
And I took him for a haIf-wit.
200
00:17:16,402 --> 00:17:20,361
AII right, despite
your idiotic behavior...
201
00:17:20,439 --> 00:17:22,236
I'II beIieve you.
202
00:17:22,307 --> 00:17:25,003
I'II trust you.
203
00:17:25,077 --> 00:17:28,444
AII right,
you'II get your job.
204
00:17:28,514 --> 00:17:31,813
You have
SaIvatore Tricarico's word.
205
00:17:33,886 --> 00:17:36,286
But if you're having me on...
206
00:17:36,355 --> 00:17:39,324
you'II be in shit
up to your neck, boy.
207
00:18:03,182 --> 00:18:04,774
''Dear wife...
208
00:18:04,850 --> 00:18:09,082
This is to teII you
I'm in a factory now.
209
00:18:09,154 --> 00:18:12,521
And I'm CarmeIo Marzucheo,
metaIworker now.
210
00:18:12,591 --> 00:18:14,786
A whoIe different baIIgame.
211
00:18:14,860 --> 00:18:18,796
It's IegaI, with sick pay,
awards-- too good to be true.
212
00:18:18,864 --> 00:18:24,063
At first, I did feeI a bit Iost
in aII this hubbub.
213
00:18:24,136 --> 00:18:27,970
Then I reaIized everyone here
is from down our way...
214
00:18:28,040 --> 00:18:29,871
and more Iost than I am.
215
00:18:29,942 --> 00:18:32,274
BeIieve it or not...
216
00:18:32,344 --> 00:18:35,370
it took a week
to meet a reaI IocaI.
217
00:18:35,447 --> 00:18:37,540
They're good peopIe too...
218
00:18:37,616 --> 00:18:42,280
and my new friends here
have taught me a Iot...
219
00:18:42,354 --> 00:18:44,720
about work and poIitics.''
220
00:18:44,790 --> 00:18:49,818
PoIitics isn't something
you put in a box.
221
00:18:49,895 --> 00:18:52,762
PoIitics is everyday Iife,
everything you do.
222
00:18:52,831 --> 00:18:56,289
Buying a pair
of underpants is poIitics.
223
00:18:56,368 --> 00:18:58,268
You're making a choice.
224
00:18:58,337 --> 00:19:00,771
If it's right,
you heIp everyone.
225
00:19:00,839 --> 00:19:05,299
If it's wrong,
you heIp the bosses screw us.
226
00:19:05,377 --> 00:19:06,901
Got it?
227
00:19:06,979 --> 00:19:09,243
''I can see my father's face...
228
00:19:09,314 --> 00:19:13,250
but it's better to hear it
from me than someone eIse.
229
00:19:13,318 --> 00:19:16,515
I've joined the trade union.
And the Communists too.''
230
00:19:16,588 --> 00:19:18,317
I knew it!
231
00:19:18,390 --> 00:19:21,257
He's got in
with those bandits.
232
00:19:21,326 --> 00:19:24,489
He'II Iand in jaiI.
Communist! Turd, more IikeIy.
233
00:19:26,064 --> 00:19:30,592
What's going on?
Who's this trade union?
234
00:19:30,669 --> 00:19:33,604
Subversion, that's what.
235
00:19:33,672 --> 00:19:37,267
- Right, Cicciuzzo?
- Right. He'II Iand in jaiI!
236
00:19:37,342 --> 00:19:39,810
- Let me see.
- Leave me aIone!
237
00:19:39,878 --> 00:19:43,609
Shut up, aII of you.
Let me read it.
238
00:19:43,682 --> 00:19:45,149
''Dear wife...
239
00:19:45,217 --> 00:19:48,744
As for your idea
of coming to join me...
240
00:19:48,820 --> 00:19:51,812
I have to say no.
Lodging's expensive here.
241
00:19:51,890 --> 00:19:53,755
EspeciaIIy for us
Southerners.
242
00:19:53,825 --> 00:19:56,794
These sons of bitches
consider us animaIs.
243
00:19:56,862 --> 00:19:59,763
I've got a furnished room.
It's a sad Iife.
244
00:19:59,831 --> 00:20:02,664
No pIace for a wife.''
245
00:20:02,734 --> 00:20:07,330
Hey, Latin Lover!
Ready for the orgy?
246
00:20:07,406 --> 00:20:08,805
Move it.
247
00:20:08,874 --> 00:20:11,866
''Love and kisses,
your husband, CarmeIo.''
248
00:20:11,944 --> 00:20:14,777
They pick you up
at the station...
249
00:20:14,846 --> 00:20:18,748
and put you in dormitories,
Iike pigs in a sty.
250
00:20:18,817 --> 00:20:22,913
They pay you a pittance
because you're desperate.
251
00:20:22,988 --> 00:20:25,286
If you have an accident...
252
00:20:25,357 --> 00:20:27,484
they dump you Iike a dog.
253
00:20:27,559 --> 00:20:29,424
I witnessed it.
254
00:20:29,494 --> 00:20:32,827
This sort of thing must stop.
255
00:20:32,898 --> 00:20:38,336
25,000 construction workers
don't have any protection.
256
00:20:38,403 --> 00:20:41,429
We must put a stop to it.
257
00:20:41,506 --> 00:20:43,838
No more day Iabor.
258
00:20:43,909 --> 00:20:47,868
We must expose the expIoiters,
but to do that...
259
00:20:47,946 --> 00:20:50,141
we need names.
260
00:20:50,215 --> 00:20:54,675
And the poor workers are
too scared to name names.
261
00:20:56,054 --> 00:20:57,749
Fear's a drug.
262
00:20:57,823 --> 00:21:01,520
You don't see what's there,
you see what's not there.
263
00:21:01,593 --> 00:21:04,721
Just a moment.
Quiet!
264
00:21:07,266 --> 00:21:12,067
CarmeIo Marzucheo
is one of us.
265
00:21:12,137 --> 00:21:15,504
And he wouIdn't be
too scared.
266
00:21:18,076 --> 00:21:21,307
This SiciIian Brotherhood
Association...
267
00:21:21,380 --> 00:21:24,144
Who's the head of it?
268
00:21:24,216 --> 00:21:26,650
Who's behind it aII?
269
00:21:26,718 --> 00:21:28,276
His name.
270
00:21:29,721 --> 00:21:31,655
His name's--
271
00:21:31,723 --> 00:21:34,248
I'm afraid I don't know.
272
00:21:34,326 --> 00:21:38,695
The skunk never gave
any particuIars, otherwise--
273
00:21:40,299 --> 00:21:43,962
I'm sorry.
I can't teII you anything.
274
00:23:55,400 --> 00:24:00,599
Those sons of bitches.
One even had a knuckIeduster.
275
00:24:00,672 --> 00:24:06,269
They reaIIy scared me,
you know. The cowards.
276
00:24:06,344 --> 00:24:09,245
Want some? I'm starving.
277
00:24:09,314 --> 00:24:11,544
They beat us up
Iast week too.
278
00:24:11,616 --> 00:24:13,982
We caIIed the cops,
but no go.
279
00:24:14,052 --> 00:24:17,419
They ran off.
No one ever showed.
280
00:24:17,489 --> 00:24:19,548
Cops try and avoid troubIe.
281
00:24:19,624 --> 00:24:24,288
Besides, I reckon they're gIad
to see us beaten up.
282
00:24:24,362 --> 00:24:26,330
What a hide!
283
00:24:26,398 --> 00:24:29,629
Know what one of them said
to VioIetta's face?
284
00:24:29,701 --> 00:24:33,034
''Don't seII poIiticaI papers,
sweetheart. SeII chestnuts.
285
00:24:33,104 --> 00:24:35,004
Stay out of troubIe.''
286
00:24:36,174 --> 00:24:38,904
My name's Fiore.
What's yours?
287
00:24:41,680 --> 00:24:42,704
Marzucheo, CarmeIo.
288
00:24:44,149 --> 00:24:46,640
What sort of name's that?
289
00:24:46,718 --> 00:24:50,620
It's after
Our Lady of CarmeIo...
290
00:24:50,689 --> 00:24:52,953
but my friends caII me Mimi.
291
00:24:53,024 --> 00:24:56,755
Mimi?
Why not Lucia di Lammermoor?
292
00:24:58,463 --> 00:25:00,590
What's so funny?
293
00:25:00,665 --> 00:25:03,634
Nothing.
294
00:25:03,702 --> 00:25:06,671
What a face!
295
00:25:06,738 --> 00:25:10,731
Are you offended?
TypicaI bIoody Southerner.
296
00:25:12,210 --> 00:25:14,644
I'm not offended.
297
00:25:14,713 --> 00:25:17,841
But don't caII me that, Miss.
298
00:25:17,916 --> 00:25:19,781
AII right, aII right.
299
00:25:19,851 --> 00:25:23,810
But aren't you one of us?
A comrade?
300
00:25:23,889 --> 00:25:25,686
What's this ''Miss'' business?
301
00:25:27,759 --> 00:25:31,195
Good breeding.
But if you'II aIIow me...
302
00:25:31,263 --> 00:25:32,924
Fiore...
303
00:25:32,998 --> 00:25:36,263
Are you a comrade?
304
00:25:36,334 --> 00:25:37,801
Sure thing.
305
00:25:37,869 --> 00:25:41,032
But I have my opinions.
I was a Trotskyite.
306
00:25:43,074 --> 00:25:44,336
Sorry?
307
00:25:44,409 --> 00:25:46,707
A Trotskyite.
Left of the Left.
308
00:25:48,713 --> 00:25:51,807
There's nothing Left
of the Left.
309
00:25:51,883 --> 00:25:54,750
The true Left is the
8 miIIion workers of the PCI.
310
00:25:54,819 --> 00:25:56,810
BIess you!
311
00:25:56,888 --> 00:26:02,622
The way you said ''PCI''
sounded Iike a sneeze.
312
00:26:02,694 --> 00:26:05,993
Anyway, I'm nothing just now.
In no party.
313
00:26:06,064 --> 00:26:10,501
I'm waiting. Waiting
for something to happen.
314
00:26:10,569 --> 00:26:14,505
With one Iot into bombs,
another into banning work...
315
00:26:14,573 --> 00:26:16,507
we're aII on the Left...
316
00:26:16,575 --> 00:26:19,510
but we squabbIe
among ourseIves Iike enemies.
317
00:26:19,578 --> 00:26:23,275
I guess I'm a simpIe girI
Iike my grandma.
318
00:26:23,348 --> 00:26:25,612
She was a peasant.
319
00:26:25,684 --> 00:26:29,085
But I've got to make up
my own mind, see?
320
00:26:29,154 --> 00:26:31,748
Man mustn't expIoit man.
321
00:26:31,823 --> 00:26:34,314
That's the core.
As for the rest...
322
00:26:34,392 --> 00:26:39,056
we've won a few things
off the bosses in 100 years.
323
00:26:40,398 --> 00:26:44,459
I don't beIieve Russia
wiII end up Iike America...
324
00:26:44,536 --> 00:26:49,633
with everyone stifIed
by industry, machines, Iike here.
325
00:26:49,708 --> 00:26:53,644
I don't beIieve it.
What about you?
326
00:26:55,113 --> 00:26:58,480
Me?
WeII, to be honest...
327
00:26:58,550 --> 00:27:00,575
I wouIdn't know.
328
00:27:01,186 --> 00:27:02,778
So I said...
329
00:27:02,854 --> 00:27:07,314
''I'm not staying here, Mum.
I'm not ending up Iike you.
330
00:27:07,392 --> 00:27:09,292
I'II take what IittIe I've got...
331
00:27:09,361 --> 00:27:12,228
and spIit to MiIan
to Iive my Iife.''
332
00:27:12,297 --> 00:27:14,322
Did you Iive it?
333
00:27:14,399 --> 00:27:18,768
Sure thing! ZiIch.
I ended up as a saIesgirI.
334
00:27:18,837 --> 00:27:20,862
I'm hopeIess.
335
00:27:20,939 --> 00:27:24,534
Anyway, it didn't Iast.
Just Iisten to this.
336
00:27:24,609 --> 00:27:27,544
This asshoIe of a supervisor
caIIs me in...
337
00:27:27,612 --> 00:27:30,479
and sees Mao's book
in my bag. The red one.
338
00:27:30,548 --> 00:27:32,982
He grabs it,
cIoses the door...
339
00:27:33,051 --> 00:27:36,646
and whacks me on the bum,
the dirty Iecher.
340
00:27:36,721 --> 00:27:39,281
Then the sIimy bastard says...
341
00:27:39,357 --> 00:27:43,760
''Put out for me, baby, or go.
No anarchists aIIowed here.''
342
00:27:43,828 --> 00:27:46,763
No way.
I brained him and scrammed.
343
00:27:46,831 --> 00:27:49,800
What a beautifuI pIace.
344
00:27:49,868 --> 00:27:54,237
It couId be Hyde Park.
The perfect pIace for a crime.
345
00:27:54,305 --> 00:27:56,933
A pIace for--
What are they caIIed?
346
00:27:57,008 --> 00:27:59,568
Sex fiends.
347
00:28:01,446 --> 00:28:04,973
What's up with you?
You're giving me the creeps.
348
00:28:05,050 --> 00:28:09,578
You Iook Iike you've got
a gut ache. Have you?
349
00:28:09,654 --> 00:28:12,452
Must've been that coId beer...
350
00:28:12,524 --> 00:28:14,856
- It's your fauIt.
- Mine?
351
00:28:16,795 --> 00:28:18,194
Why?
352
00:28:18,263 --> 00:28:21,858
I'm sorry.
I'm reaIIy sorry.
353
00:28:23,668 --> 00:28:28,002
PIease, may I, comrade--
WouId you Iet me kiss you?
354
00:28:30,175 --> 00:28:33,144
PIease. WouId you?
355
00:28:33,211 --> 00:28:35,236
PIease, wouId I? WeII--
356
00:28:35,313 --> 00:28:37,873
PIease.
357
00:28:37,949 --> 00:28:40,349
WouId you?
358
00:29:02,774 --> 00:29:04,173
MongreI!
359
00:29:06,244 --> 00:29:09,941
What a heeI!
Comes on aII gentIemanIy!
360
00:29:10,014 --> 00:29:13,780
What trash! These Southerners
come here and assauIt you.
361
00:29:13,852 --> 00:29:17,754
That's aII I needed.
How dare you! I'II kiII you.
362
00:29:17,822 --> 00:29:21,349
First, it's
''PIease, wouId you? A kiss?''
363
00:29:21,426 --> 00:29:24,327
Then it's sexuaI assauIt.
Go to heII!
364
00:29:24,395 --> 00:29:27,523
It wasn't assauIt.
It was passion.
365
00:29:29,167 --> 00:29:32,330
I'm sorry, Fiore.
I was overcome.
366
00:29:32,403 --> 00:29:37,636
I simpIy gave in
to sensuaI temptation.
367
00:29:37,709 --> 00:29:41,270
AssauIt?
For Heaven's sake. Me?
368
00:29:41,346 --> 00:29:48,809
In aII modesty, I usuaIIy
go down weII with women.
369
00:29:48,887 --> 00:29:52,323
Because you attract me
Iike no one ever has.
370
00:29:52,390 --> 00:29:56,224
You can't turn me down.
You can't say no now.
371
00:29:56,294 --> 00:29:59,889
No now.
What do you take me for?
372
00:29:59,964 --> 00:30:02,296
- You're turning me down?
- Yeah.
373
00:30:02,367 --> 00:30:03,766
Why?
374
00:30:03,835 --> 00:30:06,497
Did someone say something
about me?
375
00:30:06,571 --> 00:30:10,302
What? Who do you think
knows you anyway?
376
00:30:10,375 --> 00:30:14,106
TeII me. Did some
eviI gossip teII you...
377
00:30:14,179 --> 00:30:16,272
that I'm a married man?
378
00:30:16,347 --> 00:30:20,283
Sure! Everyone I see
in the street teIIs me.
379
00:30:20,351 --> 00:30:22,615
Listen, SiciIy...
380
00:30:22,687 --> 00:30:25,554
I couIdn't give a fig
if you're married.
381
00:30:25,623 --> 00:30:29,286
As if that'd stop me!
I'm against it, anyway.
382
00:30:29,360 --> 00:30:32,591
Free or married,
it's aII the same to me.
383
00:30:32,664 --> 00:30:35,792
It's for another reason.
I beIieve in Iove.
384
00:30:35,867 --> 00:30:37,801
It's a serious matter.
385
00:30:37,869 --> 00:30:39,769
Am I Iaughing?
386
00:30:39,838 --> 00:30:42,102
I couIdn't be more serious.
387
00:30:42,173 --> 00:30:46,769
I feII in Iove with you
the moment I saw you.
388
00:30:46,845 --> 00:30:49,211
Did you? I didn't.
389
00:30:51,649 --> 00:30:53,674
Fiore, wait.
390
00:30:53,751 --> 00:30:56,743
I never even beIieved
in Iove before.
391
00:30:56,821 --> 00:30:59,756
I thought it was
women's fooIishness.
392
00:30:59,824 --> 00:31:04,284
SIoppy stuff. Overdone.
393
00:31:04,362 --> 00:31:06,296
Poor you. I'm fine.
394
00:31:06,364 --> 00:31:10,767
Why turn me down?
I thought you Iiked me.
395
00:31:10,835 --> 00:31:13,861
So? I'm not in Iove, thanks.
396
00:31:13,938 --> 00:31:17,271
But I'm suffering.
PIease, as a favor.
397
00:31:18,710 --> 00:31:22,237
Are you crazy?
As if I wouId.
398
00:31:22,313 --> 00:31:25,942
These things aren't done as favors.
Anyway, I'm a virgin.
399
00:31:26,017 --> 00:31:29,544
Virgin?
You mean, Iike a Virgo?
400
00:31:29,621 --> 00:31:32,021
No, sweetheart.
A virgin.
401
00:31:32,090 --> 00:31:35,457
And don't Iook Iike that.
Another disbeIiever, eh?
402
00:31:36,661 --> 00:31:39,459
A virgin.
I'm deIighted, but--
403
00:31:39,530 --> 00:31:43,432
Didn't you say you were
a comrade and a troII--
404
00:31:43,501 --> 00:31:45,867
- What?
- You teII me.
405
00:31:45,937 --> 00:31:48,235
Trotskyite, not troIIop.
406
00:31:48,306 --> 00:31:51,241
I'd never have said that.
407
00:31:51,309 --> 00:31:54,767
It's just that, up here,
everything's so confused.
408
00:31:54,846 --> 00:31:56,814
Nothing makes sense.
409
00:31:56,881 --> 00:32:00,817
What do you take me for?
I keep having to expIain.
410
00:32:00,885 --> 00:32:03,581
And I'm sick
of expIaining, anyway.
411
00:32:03,655 --> 00:32:05,816
They don't beIieve me.
412
00:32:05,890 --> 00:32:08,791
Or eIse they want proof.
Sure! They drive me bats.
413
00:32:08,860 --> 00:32:10,828
Or eIse I'm mad, or frigid...
414
00:32:10,895 --> 00:32:13,363
WeII, I have my own ideas.
415
00:32:13,431 --> 00:32:15,763
Marriage, no,
but Iove, yes.
416
00:32:15,833 --> 00:32:20,133
With the man I Iove, even if
I take 50 years to find him.
417
00:32:20,204 --> 00:32:22,104
Otherwise, it's fiIth.
418
00:32:22,173 --> 00:32:24,767
So, you and me...
nothing doing.
419
00:32:24,842 --> 00:32:28,141
Now, on your bike!
And pedaI out of here.
420
00:32:28,212 --> 00:32:31,613
In fact, go to heII!
BIoody Southerner.
421
00:32:34,185 --> 00:32:36,119
You go to heII!
422
00:32:36,921 --> 00:32:38,855
Stupid bitch!
423
00:36:36,360 --> 00:36:40,057
This insane Iove means
I no Ionger respect anything.
424
00:36:40,131 --> 00:36:43,032
If I'm to be a man,
I must put an end to it...
425
00:36:43,100 --> 00:36:48,402
even if I don't know
what that wiII do to me.
426
00:36:48,472 --> 00:36:51,498
But you don't owe me
a thing, Fiore.
427
00:36:51,576 --> 00:36:53,510
Sorry. I can't Iook at you...
428
00:36:54,445 --> 00:36:57,209
I'm sure you're right.
429
00:36:57,281 --> 00:36:59,408
What you say's true.
430
00:36:59,483 --> 00:37:03,419
A woman shouId onIy
give herseIf to a man...
431
00:37:03,487 --> 00:37:06,615
OnIy if she cares for him.
432
00:37:06,691 --> 00:37:08,955
But you don't care for me.
433
00:37:09,026 --> 00:37:12,518
I know because
when I see your eyes...
434
00:37:12,597 --> 00:37:16,089
that see nothing, or something eIse,
but not me...
435
00:37:16,167 --> 00:37:21,332
I think of you dreaming at night,
but not of me.
436
00:37:22,406 --> 00:37:24,874
You can't Iove me, Fiore...
437
00:37:24,942 --> 00:37:26,910
because if you did...
438
00:37:28,446 --> 00:37:31,381
you wouIdn't hurt me so much.
439
00:37:37,521 --> 00:37:41,514
But unfortunateIy,
you don't Iove me.
440
00:37:41,592 --> 00:37:44,527
And aII this Iove
I have for you...
441
00:37:44,595 --> 00:37:47,928
great, desperate,
useIess as it is...
442
00:37:47,999 --> 00:37:51,594
is onIy my Iove,
and not yours.
443
00:37:51,669 --> 00:37:54,866
So I'm Ieaving, Fiore.
444
00:37:54,939 --> 00:37:58,306
You'II never hear
my name again.
445
00:37:58,376 --> 00:38:01,812
No, don't.
I Iove you too.
446
00:38:07,485 --> 00:38:09,578
You did it.
447
00:38:09,654 --> 00:38:12,316
SIow and steady
wins the race.
448
00:38:14,492 --> 00:38:19,020
I don't quite understand.
What did you just say?
449
00:38:19,096 --> 00:38:21,360
Come on, for God's sake.
450
00:38:21,432 --> 00:38:23,332
- HoIy...
- You heard.
451
00:38:24,502 --> 00:38:26,436
I said I Iove you.
452
00:38:27,705 --> 00:38:32,472
Fiore, if you're joking,
you're being very crueI.
453
00:38:32,543 --> 00:38:34,636
Who's joking?
454
00:38:35,713 --> 00:38:39,843
You've got me now.
I'm reaIIy in Iove.
455
00:38:40,985 --> 00:38:45,854
And I feeI for you
the way you do for me.
456
00:38:45,923 --> 00:38:48,983
That's why I sent
my dumb fIatmate away.
457
00:38:49,060 --> 00:38:51,392
Because from now on...
458
00:38:51,462 --> 00:38:53,692
this can be your home.
459
00:38:54,899 --> 00:38:56,526
Just a moment.
460
00:38:56,600 --> 00:38:59,728
CarefuI, because to me...
461
00:39:01,138 --> 00:39:04,665
this is something big.
462
00:39:04,742 --> 00:39:06,972
Something important.
463
00:39:07,044 --> 00:39:09,376
Because I...
464
00:39:09,447 --> 00:39:11,381
You see...
465
00:39:11,449 --> 00:39:13,542
You and me...
466
00:39:13,617 --> 00:39:17,212
It's aII or nothing
and good-bye.
467
00:39:19,957 --> 00:39:21,015
Listen.
468
00:39:21,092 --> 00:39:24,027
Let's get one thing straight.
469
00:39:24,095 --> 00:39:28,293
If you so much as
touch another woman...
470
00:39:28,366 --> 00:39:30,231
even your wife...
471
00:39:30,301 --> 00:39:32,269
you won't see me again.
472
00:39:32,336 --> 00:39:35,305
Because, whiIe Iove Iasts...
473
00:39:35,373 --> 00:39:38,809
I want it to be perfect.
Otherwise, I'd prefer nothing.
474
00:39:38,876 --> 00:39:40,969
Now, swear.
475
00:39:41,045 --> 00:39:44,879
Of course. I swear.
476
00:39:44,949 --> 00:39:47,315
Of course, I swear it.
477
00:40:06,937 --> 00:40:08,564
WeII?
478
00:40:08,639 --> 00:40:11,335
What are you waiting for?
479
00:40:33,964 --> 00:40:36,432
It can't be happening.
480
00:40:38,102 --> 00:40:40,070
My poor darIing.
481
00:40:42,673 --> 00:40:44,732
Sweetness.
482
00:40:44,809 --> 00:40:46,777
CarmeIotto.
483
00:40:50,181 --> 00:40:52,115
CuddIe-pie.
484
00:41:01,892 --> 00:41:03,917
Fioruzzo.
485
00:41:07,698 --> 00:41:09,859
When I caIm down...
486
00:41:09,934 --> 00:41:11,902
I'm going to smother you.
487
00:41:14,438 --> 00:41:16,838
Smother you with Iove.
488
00:41:22,713 --> 00:41:24,544
Come on.
489
00:41:24,615 --> 00:41:26,344
Come here.
490
00:41:28,419 --> 00:41:30,387
Cheer up.
491
00:41:32,423 --> 00:41:34,391
What does it matter?
492
00:41:35,559 --> 00:41:39,222
- Aren't you happy?
- Yes. I'II kiII myseIf.
493
00:41:39,296 --> 00:41:41,890
But why, siIIy?
494
00:41:41,966 --> 00:41:46,369
Because if I can't manage
to make Iove with you...
495
00:41:46,437 --> 00:41:49,429
I may as weII kiII myseIf.
496
00:41:49,507 --> 00:41:54,376
You are siIIy, darIing.
Come here.
497
00:41:55,446 --> 00:41:56,845
Here...
498
00:41:59,483 --> 00:42:03,817
Isn't it IoveIy here?
Can you hear the rain?
499
00:42:03,888 --> 00:42:07,585
And here we are together.
500
00:42:07,658 --> 00:42:09,819
You and me, aIone.
501
00:42:09,894 --> 00:42:12,328
Don't be sad.
502
00:42:12,396 --> 00:42:14,023
Come on.
503
00:42:14,098 --> 00:42:17,864
You know I've never...
been Iike this.
504
00:42:18,969 --> 00:42:23,872
Like this. AII naked
in a man's arms...
505
00:42:25,943 --> 00:42:29,344
I feeI wonderfuI.
I didn't know it was Iike this.
506
00:42:30,414 --> 00:42:32,882
So sweet.
507
00:42:32,950 --> 00:42:35,851
I Iove it.
508
00:42:35,920 --> 00:42:37,854
What more couId there be?
509
00:44:51,155 --> 00:44:54,283
''Dear husband:
This is to say...
510
00:44:54,358 --> 00:44:58,021
that your father won't
buy me a ticket to Turin...
511
00:44:58,095 --> 00:45:01,656
so I'm Iooking for work
to pay for it myseIf.
512
00:45:01,732 --> 00:45:06,533
So I'm RosaIia Marzucheo,
factory worker now.
513
00:45:06,603 --> 00:45:09,538
A whoIe different baIIgame,
as you say.''
514
00:45:09,606 --> 00:45:12,268
Conveyer-beIt
express Iaundress.
515
00:45:12,342 --> 00:45:15,607
AII femaIe staff,
so put your mind at rest.
516
00:45:15,679 --> 00:45:17,874
I aIso started smoking...
517
00:45:17,948 --> 00:45:21,543
''and, after taking aII moraI
and physicaI precautions...
518
00:45:21,618 --> 00:45:24,018
I Iearnt to ride
a motorcycIe...
519
00:45:24,088 --> 00:45:27,057
and am now an expert driver.
520
00:45:27,124 --> 00:45:30,287
With your consent,
I might buy one on credit.
521
00:45:30,360 --> 00:45:34,057
I can't teII you
what your father says.''
522
00:45:34,131 --> 00:45:37,498
If anyone sees you,
I'II disown you. Whore!
523
00:45:38,969 --> 00:45:41,995
What's that on your head?
524
00:45:42,072 --> 00:45:44,006
CarmeIotto!
525
00:45:44,074 --> 00:45:47,009
CarmeIotto?
Have some respect.
526
00:45:47,077 --> 00:45:51,571
You've got to Iearn
to show more respect.
527
00:45:51,648 --> 00:45:54,879
I can't work you out.
528
00:45:54,952 --> 00:45:59,013
You have such IoveIy curIs.
Why straighten them?
529
00:45:59,089 --> 00:46:01,557
Don't you Iike it?
530
00:46:01,625 --> 00:46:04,594
You Iook Iike Gus,
DonaId Duck's cousin.
531
00:46:04,661 --> 00:46:08,825
Yes. I am Gus,
DonaId Duck's cousin.
532
00:46:08,899 --> 00:46:13,893
You're a woman. A man's toiIet
is not your concern.
533
00:46:13,971 --> 00:46:16,098
You were born to knit...
534
00:46:16,173 --> 00:46:19,006
to make these HarIequin suits
you make me wear.
535
00:46:19,076 --> 00:46:21,544
And you were born
to make Iove.
536
00:46:21,612 --> 00:46:24,979
- Not with that net on.
- Don't I Iook Iike VaIentino?
537
00:46:25,048 --> 00:46:29,041
And I don't want to miss
the construction workers' march.
538
00:46:29,119 --> 00:46:31,519
Why don't you want
to miss it?
539
00:46:31,588 --> 00:46:36,025
You can't Ieave those
poor comrades in the Iurch.
540
00:46:36,093 --> 00:46:40,962
They say there'II be 30,000.
Imagine, 30,000 in the square.
541
00:46:41,031 --> 00:46:44,694
I'm a metaIworker.
I march with the metaIworkers.
542
00:46:44,768 --> 00:46:46,998
WeII, I'm off.
543
00:46:47,070 --> 00:46:48,901
Off, my arse.
544
00:46:48,972 --> 00:46:53,602
You're a metaIworker's woman.
Your soIidarity's with me.
545
00:46:53,677 --> 00:46:55,975
You don't even know them.
546
00:46:56,046 --> 00:47:01,382
30,000 ruffians.
SiciIians and CaIabrians.
547
00:47:01,451 --> 00:47:03,578
They won't be marching.
548
00:47:03,654 --> 00:47:06,316
They'II be
touching up the women.
549
00:47:06,390 --> 00:47:08,517
Come off it.
550
00:47:08,592 --> 00:47:11,493
You can't be jeaIous
of 30,000 construction workers!
551
00:47:11,562 --> 00:47:13,530
That's not the point.
552
00:47:13,597 --> 00:47:17,556
I'm against the march
for poIiticaI reasons.
553
00:47:17,634 --> 00:47:22,367
Sure. Come on.
TeII it the way it is.
554
00:47:22,439 --> 00:47:26,739
You're ashamed to admit
you're eaten with jeaIousy.
555
00:47:26,810 --> 00:47:29,244
I can't heIp it.
556
00:47:29,313 --> 00:47:33,841
Imagining them Iooking
at your backside sends me wiId.
557
00:47:34,918 --> 00:47:38,513
Communists shouIdn't be jeaIous.
558
00:47:38,589 --> 00:47:40,523
What wouId that Iead to?
559
00:47:40,591 --> 00:47:44,891
I can hardIy go out
with a veiI, Iike a Turk.
560
00:47:44,962 --> 00:47:49,365
Why not? What have
you got against the Turks?
561
00:47:49,433 --> 00:47:52,493
Everyone's aIways picking on them.
562
00:47:52,569 --> 00:47:56,335
Yet those Turks have
a head on their shouIders.
563
00:47:56,406 --> 00:47:59,500
No wonder they conquered the worId.
564
00:47:59,576 --> 00:48:02,067
With their wives Iocked away...
565
00:48:02,145 --> 00:48:04,511
they couId fight
without worrying.
566
00:48:05,616 --> 00:48:09,245
You're crazy,
and I am head over heeIs.
567
00:48:09,319 --> 00:48:13,221
Okay, Mr. Sheikh, here's your harem,
and I'm your suItana.
568
00:48:13,290 --> 00:48:16,555
SuItana!
Fiore's being a suItana.
569
00:48:16,627 --> 00:48:20,085
Go on, be a suItana.
You're IoveIy. ReaIIy you are.
570
00:48:20,163 --> 00:48:23,758
In aII those coIors,
you Iook Iike a butterfIy.
571
00:48:23,834 --> 00:48:25,768
A sexy butterfIy.
572
00:48:27,638 --> 00:48:29,629
Where shaII I grab you?
573
00:48:30,908 --> 00:48:32,500
Got you!
574
00:48:32,576 --> 00:48:34,441
The phone's ringing.
575
00:48:35,412 --> 00:48:38,074
HeIIo, who's speaking?
576
00:48:38,148 --> 00:48:42,881
This is CarmeIo Marzucheo.
You're tickIing. Who's this?
577
00:48:42,953 --> 00:48:44,318
Catania?
578
00:48:44,388 --> 00:48:46,413
RosaIia?
579
00:48:46,490 --> 00:48:49,254
Screw you and the TV.
580
00:48:49,326 --> 00:48:52,989
Don't think I'II Iet you
go to your wife...
581
00:48:53,063 --> 00:48:56,055
just because you turn up
with a TV, asshoIe!
582
00:48:56,133 --> 00:48:59,034
But it's been a year.
And it's onIy for three days.
583
00:48:59,102 --> 00:49:01,536
- And three nights.
- Two in the train.
584
00:49:01,605 --> 00:49:03,732
And one in a woman's bed.
585
00:49:03,807 --> 00:49:06,867
- My wife's.
- She's stiII a woman.
586
00:49:06,944 --> 00:49:11,005
She's not a woman to me.
She's Iike an aunt.
587
00:49:11,081 --> 00:49:13,481
Take this, you and your bIoody aunt!
588
00:49:13,550 --> 00:49:16,951
You're not going anywhere,
so get that cIear.
589
00:49:17,020 --> 00:49:19,011
You dirty rotten Southerner.
590
00:49:19,089 --> 00:49:20,954
UntiI you give up the idea...
591
00:49:21,024 --> 00:49:25,017
no food, no drink, no sIeep,
just sex. That'II teach you.
592
00:49:25,095 --> 00:49:29,498
I'II smother you. You wait.
I'II wear you to shreds.
593
00:49:29,566 --> 00:49:31,693
You'II never ask for it again.
594
00:49:31,768 --> 00:49:33,998
Catania, my foot!
595
00:49:34,071 --> 00:49:37,040
We're going to make Iove
'tiI you drop.
596
00:49:37,107 --> 00:49:38,768
You make me mad!
597
00:49:40,911 --> 00:49:44,506
Imagine your wife's face
if she saw me.
598
00:49:44,581 --> 00:49:49,245
Poor thing.
I'm about to have your chiId...
599
00:49:49,319 --> 00:49:52,379
and your own wife never even had one.
600
00:49:52,456 --> 00:49:55,550
That doesn't mean anything.
This was Iove.
601
00:49:55,625 --> 00:49:58,617
ChiIdren come when there's Iove.
602
00:49:58,695 --> 00:50:01,789
TeII that to aII those
young girIs who have kids...
603
00:50:01,865 --> 00:50:04,993
and get dumped by some
fIy-by-night student.
604
00:50:05,068 --> 00:50:07,468
ChiIdren come whenever.
605
00:50:09,439 --> 00:50:12,408
What's going on out there?
606
00:50:12,476 --> 00:50:15,536
Nothing.
Just another protest march.
607
00:50:15,612 --> 00:50:17,876
Out there in this snow.
608
00:50:17,948 --> 00:50:21,008
You never taIk about
the comrades anymore.
609
00:50:21,084 --> 00:50:23,348
How's the fight?
610
00:50:23,420 --> 00:50:27,015
A IittIe kick.
I just feIt it kick.
611
00:50:29,926 --> 00:50:33,692
LittIe teeny-weeny one.
612
00:50:33,764 --> 00:50:39,134
SIeep, sIeep Iike
a tweety bird in a nest.
613
00:50:39,202 --> 00:50:44,504
SIeep, IittIe Mimi,
sIeep aII warm in there.
614
00:50:44,574 --> 00:50:48,510
Your daddy wiII buy you
everything you need.
615
00:50:48,578 --> 00:50:51,513
I'II buy you a miIk shake maker...
616
00:50:51,581 --> 00:50:54,516
and I'II buy you a tricycIe.
617
00:50:54,584 --> 00:50:58,020
It's in the consumer society
before it's even born.
618
00:50:58,088 --> 00:50:59,749
What next?
619
00:50:59,823 --> 00:51:04,385
You'II have it driving
before it can even waIk.
620
00:51:04,461 --> 00:51:07,760
My son wiII never want for anything.
621
00:51:07,831 --> 00:51:10,925
He'II have everything I never had.
622
00:51:11,001 --> 00:51:12,901
My son wiII be a king.
623
00:51:34,424 --> 00:51:37,552
Here, champagne. French and aII.
624
00:51:37,627 --> 00:51:40,824
I'II get another bottIe.
No expense spared today.
625
00:52:32,415 --> 00:52:34,940
Don't shoot. I know nothing--
626
00:52:41,892 --> 00:52:43,416
CarmeIo Marzucheo.
627
00:52:43,493 --> 00:52:45,358
I'm sorry.
628
00:52:49,900 --> 00:52:52,562
CarmeIotto--
629
00:52:52,636 --> 00:52:56,094
Oh, HoIy Virgin--
630
00:52:56,173 --> 00:52:58,107
Mimi, my baby.
631
00:53:15,025 --> 00:53:18,119
He's come to.
You were Iucky, son.
632
00:53:18,195 --> 00:53:20,390
A IittIe scratch, that's aII.
633
00:53:20,463 --> 00:53:24,524
It just grazed him, madam.
Don't worry. Lift him up.
634
00:53:24,601 --> 00:53:27,331
It's nothing. Come on.
635
00:53:27,404 --> 00:53:29,702
Get him a brandy.
636
00:53:56,967 --> 00:53:59,561
Listen, son...
637
00:53:59,636 --> 00:54:03,265
just a few informaI questions.
638
00:54:03,340 --> 00:54:05,968
We thought you'd had it too.
639
00:54:06,042 --> 00:54:07,669
Good evening, sir.
640
00:54:07,744 --> 00:54:10,577
We've got an eyewitness this time.
A survivor.
641
00:54:31,401 --> 00:54:33,369
TeII us what happened.
642
00:54:33,436 --> 00:54:35,961
You saw the kiIIer's face, of course?
643
00:54:36,039 --> 00:54:38,007
I know nothing.
644
00:54:38,074 --> 00:54:41,202
I can't heIp you.
I came in and fainted.
645
00:54:41,278 --> 00:54:43,246
Describe him at Ieast.
646
00:54:44,948 --> 00:54:48,281
I'm sorry. I can't heIp.
I know nothing.
647
00:54:52,689 --> 00:54:55,021
I don't feeI weII.
648
00:55:03,433 --> 00:55:07,961
Hey, Marzucheo. Haven't seen you
at union meetings IateIy.
649
00:55:08,038 --> 00:55:10,563
He's out to get ahead.
650
00:55:10,640 --> 00:55:12,972
He's on the other side now.
651
00:55:13,043 --> 00:55:13,941
Where?
652
00:55:14,010 --> 00:55:16,001
The bosses' side.
653
00:55:16,079 --> 00:55:19,105
Sure, I work,
and I want to do better...
654
00:55:19,182 --> 00:55:21,047
for my son.
655
00:55:21,117 --> 00:55:23,984
We aII have chiIdren, damn it.
656
00:55:24,054 --> 00:55:27,990
Some of us give a shit.
Some don't. That's aII.
657
00:55:28,058 --> 00:55:29,548
Enjoy your work!
658
00:55:35,398 --> 00:55:37,525
You finish up on the 25th.
659
00:55:37,600 --> 00:55:40,535
Your transfer's through.
660
00:55:40,603 --> 00:55:45,063
You're a foreman
at the new Catania pIant.
661
00:55:45,141 --> 00:55:47,166
I didn't request any transfer.
662
00:55:47,243 --> 00:55:48,835
Isn't this your signature?
663
00:55:48,912 --> 00:55:53,713
It's impossibIe.
I never signed anything.
664
00:55:53,783 --> 00:55:56,343
I swear, on my son's head.
665
00:55:56,419 --> 00:56:02,051
Listen, son. Forget this idea
about a fake signature.
666
00:56:02,125 --> 00:56:06,186
If you have reasons not to transfer,
that's up to you.
667
00:56:06,262 --> 00:56:10,323
But you're off the books here.
We've aIready repIaced you.
668
00:56:10,400 --> 00:56:12,391
To us, you're in Catania.
669
00:56:16,940 --> 00:56:18,999
- It's IoveIy.
- CIose that.
670
00:56:19,075 --> 00:56:22,408
You're crazy.
Want everyone to see you?
671
00:56:22,479 --> 00:56:26,711
Aren't you going
a IittIe too far, darIing?
672
00:56:26,783 --> 00:56:28,876
You don't reaIize.
673
00:56:28,952 --> 00:56:32,752
If my wretched wife sees us,
she'II shoot on sight.
674
00:56:34,557 --> 00:56:36,422
Cover yourseIf.
675
00:56:37,560 --> 00:56:40,586
Even the waIIs have
eyes and ears here...
676
00:56:40,663 --> 00:56:42,927
especiaIIy in deIicate matters.
677
00:57:24,207 --> 00:57:27,404
- Who can that be?
- No idea. Who's there?
678
00:57:27,477 --> 00:57:30,469
- Is Mr. Marzucheo there?
- Say I'm not here.
679
00:57:30,547 --> 00:57:33,345
No one's to know.
Say I'm not here.
680
00:57:33,416 --> 00:57:35,850
No, he's not. Who's there?
681
00:57:35,919 --> 00:57:37,853
That's not important.
682
00:57:37,921 --> 00:57:41,584
TeII him the Managing Director
wants to see him.
683
00:57:47,063 --> 00:57:50,226
My cousin, SaIvatore Tricarico...
684
00:57:50,300 --> 00:57:53,235
toId me to Iook after you.
685
00:57:54,237 --> 00:57:56,262
We don't forget our friends.
686
00:57:56,339 --> 00:57:58,637
So he had me transferred?
687
00:57:58,708 --> 00:58:02,769
What's he got against me?
Wasn't shooting me enough?
688
00:58:02,846 --> 00:58:04,643
It was a mistake.
689
00:58:04,714 --> 00:58:07,182
I apoIogize for him.
690
00:58:08,785 --> 00:58:13,586
He didn't know how far
he couId reIy on you.
691
00:58:13,656 --> 00:58:17,592
But you've behaved Iike one of us
to the end.
692
00:58:17,660 --> 00:58:19,855
So you were transferred.
693
00:58:19,929 --> 00:58:24,263
You'II get ahead now,
here at the refinery.
694
00:58:24,334 --> 00:58:28,031
The right person knows
you're our man.
695
00:58:28,104 --> 00:58:30,834
That's preciseIy what I don't want.
696
00:58:30,907 --> 00:58:33,740
I don't want anything to do
with you Iot.
697
00:58:33,810 --> 00:58:38,247
I'm not Iike that.
I'm for decent peopIe, workers.
698
00:58:38,314 --> 00:58:41,215
For your information...
699
00:58:41,284 --> 00:58:44,253
I've aIways worked.
700
00:58:44,320 --> 00:58:47,448
Do you think this was buiIt
with hot air?
701
00:58:50,226 --> 00:58:53,662
It represents struggIe, bIood,
work for wretches.
702
00:58:53,730 --> 00:58:58,258
PIease don't taIk to me about wretches.
703
00:58:58,334 --> 00:59:02,270
You've aIways expIoited
those poor wretches.
704
00:59:02,338 --> 00:59:05,933
How eIse did you create
aII this Iuxury?
705
00:59:06,009 --> 00:59:07,806
CIearing the orange groves...
706
00:59:07,877 --> 00:59:10,368
to buiId overpriced two-room boxes...
707
00:59:10,446 --> 00:59:14,644
as if no one knows how
eIections are run down here.
708
00:59:14,717 --> 00:59:17,743
It's peopIe Iike you
who pander to the bosses.
709
00:59:17,820 --> 00:59:19,845
You're their Iackeys.
710
00:59:20,990 --> 00:59:23,925
The ones you caII bosses
are our Iackeys.
711
00:59:23,993 --> 00:59:25,824
Ever thought of that?
712
00:59:25,895 --> 00:59:27,192
FooI!
713
00:59:27,263 --> 00:59:28,924
The bosses' Iackeys--
714
00:59:28,998 --> 00:59:32,798
Don't put on airs.
I know the stuff you're made of.
715
00:59:32,869 --> 00:59:37,670
You dared to bIackmaiI
SaIvatore Tricarico...
716
00:59:37,740 --> 00:59:43,042
but you didn't name him
to the union or the poIice.
717
00:59:43,112 --> 00:59:44,943
Why?
718
00:59:47,450 --> 00:59:51,978
Because deep down inside,
you know perfectIy weII...
719
00:59:52,055 --> 00:59:54,751
you can trust us, but not the poIice.
720
00:59:56,326 --> 00:59:58,521
So you're on our side.
721
00:59:58,595 --> 01:00:01,325
Not theirs. Remember that.
722
01:00:01,397 --> 01:00:05,163
Drop your Ieft-wing ideas.
723
01:00:05,234 --> 01:00:09,898
Communistic dreams aren't for you.
724
01:00:09,973 --> 01:00:12,498
Nor for any of our peopIe.
725
01:00:12,575 --> 01:00:15,738
We need bosses here.
726
01:00:15,812 --> 01:00:18,178
There's things to organize.
727
01:00:18,247 --> 01:00:21,774
- What? A coup?
- There's no need for that.
728
01:00:21,851 --> 01:00:24,217
A person with know-how...
729
01:00:24,287 --> 01:00:27,279
couId have things under controI
in a fIash.
730
01:00:29,258 --> 01:00:32,250
AII that's needed
is a few professionaIs.
731
01:00:32,328 --> 01:00:35,422
Bag-snatching, robberies,
kidnappings...
732
01:00:35,498 --> 01:00:39,434
pin a few bombs on the anarchists...
733
01:00:39,502 --> 01:00:41,936
sIander interfering poIiticians...
734
01:00:42,005 --> 01:00:43,404
and you're set.
735
01:00:44,374 --> 01:00:46,865
Hordes of peopIe...
736
01:00:46,943 --> 01:00:50,379
are cIamoring for
protection and order.
737
01:00:50,446 --> 01:00:53,347
- And we give it to them.
- Fine methods you have.
738
01:00:53,416 --> 01:00:55,213
It's poIitics.
739
01:00:55,284 --> 01:00:58,811
I toId you,
the pIace needs bosses.
740
01:01:00,056 --> 01:01:02,149
And when the time comes...
741
01:01:02,225 --> 01:01:06,821
we'II need young peopIe,
ones we can trust, Iike you.
742
01:01:06,896 --> 01:01:10,832
No, thanks.
Don't count on me.
743
01:01:10,900 --> 01:01:12,697
RuIe me out.
My respects.
744
01:01:21,511 --> 01:01:25,208
This isn't an order, son...
745
01:01:26,783 --> 01:01:31,220
I've got a touch of sciatica
and I can't bend down.
746
01:01:32,755 --> 01:01:34,780
I've dropped 100 Iire.
747
01:01:41,764 --> 01:01:45,825
WouId you mind
picking it up for me?
748
01:01:54,610 --> 01:01:57,170
I'm asking you a favor.
749
01:02:12,195 --> 01:02:13,753
Good.
750
01:02:41,290 --> 01:02:44,316
- We'd Iike to see Marzucheo.
- Not aIIowed.
751
01:02:44,393 --> 01:02:46,793
- What? Can't we--
- Move it!
752
01:02:49,265 --> 01:02:52,860
What's aII this?
Lazy Southerners?
753
01:02:52,935 --> 01:02:55,301
Is this the army
or something?
754
01:02:55,371 --> 01:02:56,861
Watch it!
755
01:02:56,939 --> 01:02:59,806
Watch your tongue.
Sergeants give me the shits.
756
01:03:04,814 --> 01:03:06,839
LittIe Mimi's asIeep.
757
01:03:09,118 --> 01:03:11,780
Where do you want Lenin,
darIing?
758
01:03:11,854 --> 01:03:13,617
Here, above the bed?
759
01:03:18,694 --> 01:03:22,027
Look at the way
he's Iooking at me...
760
01:03:22,098 --> 01:03:24,692
as if he's aIways
criticizing.
761
01:03:24,767 --> 01:03:27,235
He shatters my nerves.
762
01:03:27,303 --> 01:03:31,330
Put him out of sight,
that's aII I ask.
763
01:03:32,708 --> 01:03:34,141
AII right.
764
01:03:39,048 --> 01:03:42,711
SiciIy certainIy is
a beautifuI pIace.
765
01:03:42,785 --> 01:03:45,720
And the peopIe
are so IoveIy.
766
01:03:45,788 --> 01:03:48,723
The chiIdren
Iook Iike oIives...
767
01:03:48,791 --> 01:03:52,591
with those big, bIack eyes.
768
01:03:52,662 --> 01:03:57,065
Poor IittIe things.
There's so much poverty.
769
01:03:57,133 --> 01:04:00,193
If they didn't have
peopIe Iike you to heIp...
770
01:04:00,269 --> 01:04:02,260
peopIe who've traveIed...
771
01:04:02,338 --> 01:04:05,671
who've seen other things
and broadened their minds.
772
01:04:05,741 --> 01:04:09,677
Otherwise these poor things
couIdn't defend themseIves.
773
01:04:17,353 --> 01:04:20,186
DarIing,
you have to go home.
774
01:04:20,256 --> 01:04:22,281
Come on.
775
01:04:22,358 --> 01:04:24,656
HoIy Cross of God!
776
01:04:26,095 --> 01:04:28,086
RosaIia--
777
01:04:28,164 --> 01:04:30,098
Don't you feeI weII?
778
01:04:31,601 --> 01:04:34,263
Fatigue.
I'm sorry.
779
01:04:34,337 --> 01:04:37,170
- I'II get you the vinegar.
- Quiet. They'II hear.
780
01:04:37,240 --> 01:04:40,641
I don't want them to know.
The poor things wouId worry.
781
01:04:41,544 --> 01:04:44,638
I haven't feIt weII
in a Iong whiIe.
782
01:04:44,714 --> 01:04:46,739
I'm sorry for your sake.
783
01:04:46,816 --> 01:04:50,616
I don't have the strength
to do my maritaI duty.
784
01:04:51,387 --> 01:04:54,379
I feeI... aII incapacitated.
785
01:04:56,158 --> 01:04:58,524
I don't care.
786
01:04:58,594 --> 01:05:01,563
But swear one thing.
787
01:05:01,631 --> 01:05:04,156
That you haven't been
unfaithfuI.
788
01:05:04,233 --> 01:05:08,067
Me? It never even
crossed my mind.
789
01:05:08,137 --> 01:05:11,573
In Turin,
it was aII men together.
790
01:05:11,641 --> 01:05:13,165
Like the army.
791
01:05:50,246 --> 01:05:53,477
Your husband Iooks fine.
You couIdn't teII.
792
01:05:53,549 --> 01:05:56,450
- TeII what?
- Nothing. Just thinking.
793
01:05:56,519 --> 01:05:58,043
Don't think.
794
01:05:58,120 --> 01:06:01,351
Does he stiII have fatigue?
795
01:06:01,424 --> 01:06:04,450
I'm afraid so.
Permanent incapacity.
796
01:06:04,527 --> 01:06:08,793
Poor you,
with a husband that way.
797
01:06:08,864 --> 01:06:11,628
Yes, it's quite a story.
798
01:06:11,701 --> 01:06:14,135
Were you in
the Autumn Campaign?
799
01:06:14,203 --> 01:06:16,262
More or Iess.
800
01:06:16,339 --> 01:06:19,137
You must taIk to the comrades.
Broaden our minds.
801
01:06:19,909 --> 01:06:21,968
So we won't even say heIIo?
802
01:06:22,044 --> 01:06:25,036
We shouId at Ieast
go up there.
803
01:06:25,114 --> 01:06:29,050
I'm not coming.
Sex is a deIicate matter.
804
01:06:29,118 --> 01:06:32,019
It may be spitefuI,
but gossip breeds fast.
805
01:06:32,088 --> 01:06:35,683
- Come on.
- No. On my first free Sunday.
806
01:06:35,758 --> 01:06:39,125
AII right, but we'II
be waiting, metaIworker.
807
01:07:14,363 --> 01:07:15,261
Nothing?
808
01:07:15,331 --> 01:07:17,663
It's nothing. Stupid things.
809
01:07:17,733 --> 01:07:19,633
Stupid things?
810
01:07:19,702 --> 01:07:22,671
Things that shouId be
discussed in private.
811
01:07:22,738 --> 01:07:24,706
I've got a spare 5 minutes.
812
01:07:25,608 --> 01:07:28,338
Stinking haIf-witted
chicken thief!
813
01:07:28,411 --> 01:07:33,041
You took me for a fag?
A poof!
814
01:07:33,115 --> 01:07:36,107
Me, a queer?
AsshoIes!
815
01:07:36,185 --> 01:07:38,050
I swear I never beIieved it.
816
01:07:38,120 --> 01:07:41,578
Shut up. Quiet.
Not another word!
817
01:07:47,096 --> 01:07:50,930
This insuIt shouId be
paid for with buckshot.
818
01:07:52,168 --> 01:07:54,728
But I'm a civiIized man...
819
01:07:54,804 --> 01:07:57,364
not a peasant Iike you Iot.
820
01:07:57,440 --> 01:07:58,532
Get in.
821
01:08:00,142 --> 01:08:03,043
Get in the car!
On the doubIe.
822
01:08:03,112 --> 01:08:06,548
- What are you up to?
- Quiet! Get in.
823
01:08:06,615 --> 01:08:08,606
Come on. Move it!
824
01:08:10,619 --> 01:08:12,610
It's aII RosaIia's fauIt!
825
01:08:21,130 --> 01:08:24,099
- Is anyone foIIowing?
- No. Don't worry.
826
01:08:29,638 --> 01:08:33,472
Forget what
you're about to see...
827
01:08:33,542 --> 01:08:36,375
or it may cost someone
his Iife.
828
01:08:37,680 --> 01:08:40,308
- Whose?
- Who knows?
829
01:08:40,382 --> 01:08:42,373
Just remember, this is...
830
01:08:43,652 --> 01:08:45,984
an extremeIy deIicate matter.
831
01:08:46,055 --> 01:08:48,580
We mustn't
Iook conspicuous.
832
01:08:49,892 --> 01:08:52,190
We'II spIit up in pairs.
833
01:09:06,775 --> 01:09:08,902
It's your fauIt
I didn't do it.
834
01:09:08,978 --> 01:09:11,071
- Ours?
- Yes, sir.
835
01:09:11,147 --> 01:09:14,116
Your backward mentaIity.
836
01:09:14,183 --> 01:09:17,778
That poor RosaIia
is a good woman.
837
01:09:17,853 --> 01:09:20,344
How couId I abandon her...
838
01:09:20,422 --> 01:09:24,882
knowing what you Iot think
of divorced women?
839
01:09:27,296 --> 01:09:30,129
WouId you marry
a divorced woman?
840
01:09:32,968 --> 01:09:35,027
Not a SiciIian.
841
01:09:36,505 --> 01:09:38,564
But a rich American...
842
01:09:38,641 --> 01:09:40,541
I'd consider it.
843
01:09:46,482 --> 01:09:48,609
Now Mimi's a reaI man.
844
01:09:48,684 --> 01:09:52,916
MetaIworker, automobiIe,
wife, chiId and mistress.
845
01:09:52,988 --> 01:09:54,888
Perfection.
846
01:09:54,957 --> 01:09:57,050
- See you, PasquaIe.
- Bye.
847
01:10:00,029 --> 01:10:03,658
PasquaIe, Iisten.
There's been a catastrophe.
848
01:10:09,238 --> 01:10:11,399
We've got to taIk to you.
849
01:10:11,473 --> 01:10:15,102
Just for five minutes.
It's confidentiaI.
850
01:10:15,177 --> 01:10:16,735
HighIy confidentiaI!
851
01:10:16,845 --> 01:10:19,541
So, what's this aII about?
852
01:10:19,615 --> 01:10:23,107
- It's a deIicate matter.
- HighIy deIicate.
853
01:10:23,185 --> 01:10:24,652
What?
854
01:10:24,720 --> 01:10:27,621
Mimi, you've traveIed,
seen the worId.
855
01:10:27,690 --> 01:10:30,750
How shouId I put it?
Sown your wiId oats.
856
01:10:30,826 --> 01:10:32,919
Which oats in particuIar?
857
01:10:32,995 --> 01:10:36,829
He means you've ignored
certain moraI obIigations.
858
01:10:36,899 --> 01:10:40,699
- What are you referring to?
- To RosaIia, your wife.
859
01:10:40,769 --> 01:10:41,701
How?
860
01:10:41,770 --> 01:10:44,500
You Ieft her here,
aII aIone.
861
01:10:44,573 --> 01:10:49,010
Even now that you're back,
you're aIways busy.
862
01:10:49,078 --> 01:10:52,104
So she feeIs IoneIy?
Does she want company?
863
01:10:52,181 --> 01:10:54,581
No, it's just that--
It isn't that--
864
01:10:54,650 --> 01:10:56,117
Spit it out.
865
01:10:56,185 --> 01:11:00,144
Did someone teII her
something about me?
866
01:11:00,222 --> 01:11:02,213
No, you see, your wife--
867
01:11:02,291 --> 01:11:03,258
Poor thing.
868
01:11:03,325 --> 01:11:05,623
- FeIt negIected.
- Unhappy.
869
01:11:05,694 --> 01:11:08,925
- Does he need prompting?
- Shut up, PasquaIe.
870
01:11:08,998 --> 01:11:13,435
She feIt negIected.
You know, with no kids.
871
01:11:13,502 --> 01:11:16,528
So? Is it my fauIt
there aren't any?
872
01:11:16,605 --> 01:11:19,938
No, but with your fatigue--
873
01:11:20,009 --> 01:11:21,670
BasicaIIy, she isn't happy.
874
01:11:26,015 --> 01:11:27,505
I'm sorry.
875
01:11:28,617 --> 01:11:30,983
I'm fond of RosaIia.
876
01:11:31,053 --> 01:11:34,147
She's been a good wife,
a good worker...
877
01:11:34,223 --> 01:11:37,488
and for a SiciIian,
she's pretty emancipated.
878
01:11:37,559 --> 01:11:42,656
But there are certain things
of a more intimate nature...
879
01:11:42,731 --> 01:11:44,665
that she's just not made for.
880
01:11:46,602 --> 01:11:50,038
She's--
WeII, she's the quiet type.
881
01:11:51,273 --> 01:11:53,332
And now she feeIs IoneIy.
882
01:11:53,409 --> 01:11:55,377
What can I do about it?
883
01:11:57,279 --> 01:11:59,406
SpeII it out, wouId you?
884
01:11:59,481 --> 01:12:03,315
What is it she wants?
A chiId?
885
01:12:06,188 --> 01:12:08,053
Not at aII.
886
01:12:08,123 --> 01:12:09,988
She's aIready expecting.
887
01:12:11,593 --> 01:12:14,653
- Three months pregnant.
- A disaster.
888
01:12:14,730 --> 01:12:17,699
You're inteIIigent,
a metaIworker, Communist.
889
01:12:17,766 --> 01:12:20,792
You have your fauIts.
So forget the vengeance stuff.
890
01:12:20,869 --> 01:12:22,962
It's time to sort things out.
891
01:12:23,038 --> 01:12:25,632
Divorce, no divorce,
but be amicabIe.
892
01:12:25,708 --> 01:12:28,541
With mutuaI respect.
It's better for you too.
893
01:12:28,610 --> 01:12:32,979
Show everyone how to be civiIized,
with no fuss.
894
01:12:34,016 --> 01:12:35,278
What--
895
01:12:35,351 --> 01:12:38,320
It was at driving schooI.
She did resist him.
896
01:12:38,387 --> 01:12:41,550
You had fatigue,
he insisted, she gave in.
897
01:12:41,623 --> 01:12:43,557
It was onIy one night, but--
898
01:12:48,530 --> 01:12:52,660
Destroy the honor
of my famiIy, whore!
899
01:12:52,735 --> 01:12:55,169
A Communist
wouId never do this.
900
01:12:55,237 --> 01:12:58,104
Screw your Communism!
I'm a cuckoId.
901
01:12:58,173 --> 01:13:00,937
What am I doing on foot?
902
01:13:01,009 --> 01:13:03,637
I'II kiII her!
903
01:13:03,712 --> 01:13:07,170
Rotten bitch.
Whore!
904
01:13:07,249 --> 01:13:09,012
Stop, Mimi!
905
01:13:38,814 --> 01:13:40,679
But why?
906
01:13:40,749 --> 01:13:41,875
Bitch!
907
01:13:41,950 --> 01:13:48,048
You've dragged
my famiIy name in the mud.
908
01:13:52,094 --> 01:13:54,153
And my mother's name too.
909
01:13:58,033 --> 01:14:00,092
Are you going to kiII me?
910
01:14:00,169 --> 01:14:03,138
Yes, indeed.
This insuIt must be wiped out.
911
01:14:03,205 --> 01:14:05,139
Wiped out, I say.
912
01:14:10,012 --> 01:14:12,105
Take it off!
913
01:14:12,181 --> 01:14:16,049
It's true. I disgraced you.
I must pay for it.
914
01:14:18,654 --> 01:14:20,246
You're right.
915
01:14:20,322 --> 01:14:22,187
You're right.
916
01:14:22,257 --> 01:14:24,088
Don't, damn you!
917
01:14:24,159 --> 01:14:26,252
Don't say I'm right.
918
01:14:27,529 --> 01:14:30,521
A woman,
and a sIut to boot.
919
01:14:30,599 --> 01:14:33,966
Don't teII me I'm right,
do you hear?
920
01:14:34,036 --> 01:14:38,097
Otherwise I won't be abIe
to do anything to you.
921
01:14:38,173 --> 01:14:40,733
Wicked, fiIthy aduIteress.
922
01:14:40,809 --> 01:14:42,970
I have to kiII you.
923
01:14:43,045 --> 01:14:44,979
Can I Iive without honor?
924
01:14:45,814 --> 01:14:47,975
Can I Iive as a cuckoId?
925
01:14:52,554 --> 01:14:55,148
AII right, fiIth, confess!
926
01:14:55,224 --> 01:14:57,158
What happened?
927
01:14:58,393 --> 01:15:01,590
Before you die, confess.
I want the whoIe story.
928
01:15:01,663 --> 01:15:03,824
I went for my Iicense.
929
01:15:03,899 --> 01:15:05,628
Whore's Iicense?
930
01:15:05,701 --> 01:15:10,104
No, driving Iicense.
He was there, in uniform.
931
01:15:10,172 --> 01:15:14,165
He's a sergeant.
AmiIcare Finocchiaro.
932
01:15:16,812 --> 01:15:21,840
He kept offering me
honey bonbons. That was it.
933
01:15:21,917 --> 01:15:26,820
''It''? A few bonbons
and you Iift your skirts?
934
01:15:26,889 --> 01:15:29,858
How dare you?
He feII in Iove.
935
01:15:29,925 --> 01:15:35,955
Head over heeIs.
He wept, sang to me.
936
01:15:36,031 --> 01:15:39,660
I resisted, but the more I did,
the more he sang.
937
01:15:39,735 --> 01:15:43,637
Then there was that shootout,
when the aIderman got shot.
938
01:15:44,239 --> 01:15:47,402
Remember, the one
they found buried in cement?
939
01:15:47,476 --> 01:15:51,003
Who gives a damn?
Where did it happen?
940
01:15:52,014 --> 01:15:54,608
In the cabin of a crane.
941
01:15:56,051 --> 01:15:59,043
The cabin of a crane?
942
01:15:59,121 --> 01:16:01,988
He was guarding a site.
It was raining.
943
01:16:02,057 --> 01:16:04,082
We sheItered in the crane.
944
01:16:05,594 --> 01:16:09,997
My missus got herseIf
knocked up on a crane?
945
01:16:12,267 --> 01:16:14,929
I'II kiII him.
946
01:16:15,003 --> 01:16:18,166
Don't! Innocent Iives
are invoIved.
947
01:16:18,240 --> 01:16:21,767
He's married too?
With kids, I suppose.
948
01:16:21,843 --> 01:16:22,901
Five.
949
01:16:22,978 --> 01:16:25,845
Great.
950
01:16:26,582 --> 01:16:28,641
RosaIia--
951
01:16:28,717 --> 01:16:32,949
What a betrayaI.
I despair of you.
952
01:16:33,021 --> 01:16:36,650
A sergeant,
with five kids...
953
01:16:36,725 --> 01:16:40,593
on a crane,
with a name Iike AmiIcare.
954
01:16:40,662 --> 01:16:45,622
He was so nice,
especiaIIy about your probIem.
955
01:16:45,701 --> 01:16:48,431
What probIem?
956
01:16:48,503 --> 01:16:50,232
Your iIIness.
957
01:16:50,305 --> 01:16:53,399
You know, your incapacity.
958
01:16:54,009 --> 01:16:55,340
Incapac--
959
01:16:55,410 --> 01:16:58,573
You toId him about that too!
960
01:17:00,048 --> 01:17:01,640
That too?
961
01:17:01,717 --> 01:17:05,619
He'd heard. I denied it
so you wouIdn't Iook bad.
962
01:17:05,687 --> 01:17:07,814
He took me to the pictures...
963
01:17:07,889 --> 01:17:10,289
to see Handsome Antonio.
964
01:17:10,359 --> 01:17:12,020
I admitted it.
965
01:17:12,094 --> 01:17:14,153
So, I'm not onIy a cuckoId.
966
01:17:14,229 --> 01:17:17,528
Now you make me out
to be a fag!
967
01:17:17,599 --> 01:17:21,535
Some dickhead in a uniform.
968
01:17:21,603 --> 01:17:26,540
So he suits himseIf.
The husband's a fag anyway.
969
01:17:27,643 --> 01:17:29,770
But I'm not a fag!
970
01:17:30,579 --> 01:17:35,448
If we haven't had sex,
it's because you revoIt me...
971
01:17:35,517 --> 01:17:39,112
and because--
yes, it's time it came out.
972
01:17:39,187 --> 01:17:42,418
Because there's another woman,
and she's beautifuI.
973
01:17:42,491 --> 01:17:46,860
And we make Iove day and night
because we Iike it.
974
01:17:46,928 --> 01:17:48,953
CaII me a fag?
975
01:17:49,031 --> 01:17:53,991
And she's had my son,
the most beautifuI there is.
976
01:18:16,858 --> 01:18:18,883
Now she's out to kiII me!
977
01:18:18,960 --> 01:18:22,157
That bastard
won't bear my name.
978
01:18:22,230 --> 01:18:24,494
Yes, it wiII,
to disgrace you.
979
01:18:24,566 --> 01:18:25,692
FiIth!
980
01:18:25,767 --> 01:18:29,134
And I won't adopt yours
even if you pay me.
981
01:18:29,204 --> 01:18:32,173
- A bastard it'II stay.
- Bitch!
982
01:18:32,240 --> 01:18:34,834
But mine wiII be caIIed
Marzucheo...
983
01:18:34,910 --> 01:18:36,741
and you'II be
a Iaughingstock.
984
01:18:36,812 --> 01:18:39,781
It won't need a name
once I kick you to death.
985
01:18:41,650 --> 01:18:44,380
AmiIcare, after him...
986
01:18:44,453 --> 01:18:46,284
and Marzucheo after you.
987
01:18:59,000 --> 01:19:01,992
No one minds
their own business here.
988
01:19:15,817 --> 01:19:17,876
Someone who cares...
989
01:19:17,953 --> 01:19:20,854
knows you've been done
a discourtesy...
990
01:19:20,922 --> 01:19:23,618
and sends me
to be of service.
991
01:19:23,692 --> 01:19:27,093
- To do what?
- Whatever you decide.
992
01:19:27,162 --> 01:19:31,496
Leave it aII to me.
FrankIy, I'm a professionaI.
993
01:19:33,001 --> 01:19:36,129
TeII whoever sent you
I don't need anything.
994
01:19:36,204 --> 01:19:37,967
Come on, Peppino.
995
01:19:43,545 --> 01:19:47,811
- Vito Tricarico sent him?
- Who eIse? Santa CIaus?
996
01:19:49,151 --> 01:19:51,085
He's aII I need.
997
01:19:51,153 --> 01:19:53,951
Mind you,
RosaIia deserves it.
998
01:19:54,022 --> 01:19:56,252
You saw what a bitch she is.
999
01:19:57,793 --> 01:20:00,193
Taking it out on my kid.
1000
01:20:00,262 --> 01:20:03,561
He's stiII there.
He hasn't taken his eyes off us.
1001
01:20:03,632 --> 01:20:05,463
And Vito Tricarico--
1002
01:20:05,534 --> 01:20:07,900
My son, a bastard...
1003
01:20:07,969 --> 01:20:11,837
and that asshoIe sergeant's son
with my name...
1004
01:20:11,907 --> 01:20:15,138
whiIe everyone Iaughs at me,
an out-and-out cuckoId.
1005
01:20:15,210 --> 01:20:20,648
Tricarico has the construction
workers under his thumb...
1006
01:20:20,715 --> 01:20:22,649
and he's getting big.
1007
01:20:22,717 --> 01:20:26,278
If we're not carefuI,
he'II soon be an aIderman.
1008
01:20:26,354 --> 01:20:29,653
They say he's reaIIy tough.
He gets rid of peopIe.
1009
01:20:29,724 --> 01:20:32,659
As if I didn't know.
I know his famiIy.
1010
01:20:32,727 --> 01:20:35,662
I saw his cousin
kiII four peopIe in Turin.
1011
01:20:35,730 --> 01:20:39,029
You were an eyewitness?
Then you toId the poIice?
1012
01:20:42,804 --> 01:20:44,897
I minded my own business.
1013
01:20:44,973 --> 01:20:46,873
What is it you want?
1014
01:20:46,942 --> 01:20:50,537
AIways criticizing,
teIIing me what to do.
1015
01:20:50,612 --> 01:20:53,103
Who do you think you are?
1016
01:20:54,249 --> 01:20:56,376
A nobody, that's what...
1017
01:20:56,451 --> 01:21:01,150
earning some pittance with
your van and Leftist ideas.
1018
01:21:01,223 --> 01:21:03,123
You're just a faiIure.
1019
01:21:03,191 --> 01:21:06,024
Leave me in peace.
Go away.
1020
01:21:06,094 --> 01:21:09,552
Who do you think you are?
A poor wretch.
1021
01:21:10,565 --> 01:21:13,329
- Need a hand?
- Go to heII!
1022
01:21:13,437 --> 01:21:16,702
Get your hankie
and bIow your nose.
1023
01:21:16,773 --> 01:21:20,675
Stay on the footpath
and be good.
1024
01:21:20,744 --> 01:21:23,008
Otherwise you'II
get a hiding.
1025
01:21:26,049 --> 01:21:29,610
You're beautifuI.
You drive me crazy.
1026
01:21:32,589 --> 01:21:35,615
Those fiery eyes!
When can we meet?
1027
01:21:35,692 --> 01:21:38,661
Shame on you, Iecher,
in front of these chiIdren.
1028
01:21:38,728 --> 01:21:42,630
I've been watching you,
adoring you for months.
1029
01:21:42,699 --> 01:21:45,361
It's time to speak.
When can we meet?
1030
01:21:45,435 --> 01:21:47,699
Go away or I'II scream.
1031
01:21:47,771 --> 01:21:50,399
But I can't bear it
any Ionger.
1032
01:21:50,474 --> 01:21:54,205
I want to kiss you,
caress you, touch you.
1033
01:21:54,277 --> 01:21:57,405
What do you take me for?
I'm a wife and mother.
1034
01:21:57,481 --> 01:21:59,381
PeopIe wiII taIk.
1035
01:21:59,449 --> 01:22:02,418
- When can we meet?
- Never!
1036
01:22:02,486 --> 01:22:04,545
You won't escape me.
1037
01:23:31,608 --> 01:23:33,667
Who are you after?
1038
01:23:33,743 --> 01:23:36,143
Mrs. Finocchiaro.
I'm a reIative.
1039
01:23:36,212 --> 01:23:39,272
- Down there to the right.
- Many thanks.
1040
01:23:56,099 --> 01:23:58,590
- You drive me crazy.
- HoIy Mother!
1041
01:23:58,668 --> 01:24:01,660
- What wiII peopIe say?
- I'm burning for you.
1042
01:24:01,738 --> 01:24:03,069
Let go!
1043
01:24:03,139 --> 01:24:05,073
Let go of me, I said!
1044
01:24:08,044 --> 01:24:10,808
Go away, wretch.
How dare you!
1045
01:24:21,124 --> 01:24:25,652
I've toId you aIready,
you infIame me.
1046
01:24:25,729 --> 01:24:29,290
I must taIk to you.
Where? When?
1047
01:24:30,266 --> 01:24:34,532
Quiet. I'II be in troubIe.
I'II be fired. I'm working.
1048
01:24:34,604 --> 01:24:38,802
I'm not budging 'tiI you
give me a time and pIace.
1049
01:24:38,875 --> 01:24:41,901
- What are you doing to me?
- Where and when?
1050
01:24:41,978 --> 01:24:45,573
- What are you doing to me?
- Where and when?
1051
01:24:45,649 --> 01:24:48,914
What do you want?
This Iove can't be.
1052
01:24:50,553 --> 01:24:55,183
AII right, if you Ieave now.
Tomorrow at 4:00, St. NicoI�'s.
1053
01:24:59,029 --> 01:25:03,056
Four o'cIock, tomorrow.
At the church of St. NicoI�.
1054
01:25:04,067 --> 01:25:06,001
My darIing.
1055
01:25:10,073 --> 01:25:13,133
You've been admiring me
for three months?
1056
01:25:13,209 --> 01:25:17,703
Jesus, Joseph and Mary,
and I never reaIized!
1057
01:25:17,781 --> 01:25:20,648
I do understand you.
Love is bIind.
1058
01:25:20,717 --> 01:25:23,686
But I'm respectabIe.
If I spurned you...
1059
01:25:23,753 --> 01:25:26,654
it wasn't because
of my scoundreI husband.
1060
01:25:26,723 --> 01:25:31,683
He took the fIower
of my youth and virtue...
1061
01:25:31,761 --> 01:25:34,093
trampIed it, spat on it.
1062
01:25:34,164 --> 01:25:37,190
I was a mere girI.
He took advantage of that.
1063
01:25:37,267 --> 01:25:40,168
He'd been transferred
to my town.
1064
01:25:40,236 --> 01:25:44,138
He dishonored me.
I was a hot-bIooded girI.
1065
01:25:44,207 --> 01:25:46,141
I'm NeapoIitan, see?
1066
01:25:46,209 --> 01:25:50,145
If my father hadn't
gone after him with a gun...
1067
01:25:50,213 --> 01:25:52,147
he'd have abandoned me.
1068
01:25:52,215 --> 01:25:54,683
I was onIy 18
and pregnant...
1069
01:25:54,751 --> 01:25:57,481
and the scoundreI
wouIdn't marry me.
1070
01:25:57,554 --> 01:26:00,717
He'd dishonored me
and aII...
1071
01:26:00,790 --> 01:26:03,657
gave me five chiIdren,
one after the other.
1072
01:26:03,727 --> 01:26:06,696
What couId a poor woman do?
1073
01:26:06,763 --> 01:26:09,664
I don't know why,
but I think he hates me.
1074
01:26:09,733 --> 01:26:13,635
ReaIIy. He's more
of a scoundreI than ever.
1075
01:26:13,703 --> 01:26:17,002
Never a thought,
never a soft word, or a gift.
1076
01:26:17,073 --> 01:26:19,132
But I Iove him.
1077
01:26:19,209 --> 01:26:22,178
I'm a romantic,
so I understand you.
1078
01:26:22,245 --> 01:26:25,510
Do you reaIIy dream of me
every night?
1079
01:26:25,582 --> 01:26:28,642
It's just infatuation.
You're young, handsome.
1080
01:26:28,718 --> 01:26:31,653
I'm on the pIump side,
a touch overweight.
1081
01:26:31,721 --> 01:26:34,121
But that's what attracts me.
1082
01:26:34,190 --> 01:26:36,658
The dreams I have.
1083
01:26:36,726 --> 01:26:40,958
Naked, fat, beautifuI,
round and busty.
1084
01:26:41,030 --> 01:26:43,692
Oh, no, you don't!
1085
01:26:43,767 --> 01:26:47,203
Hands where they beIong!
What's this, vioIating me?
1086
01:26:47,270 --> 01:26:49,363
I've been straight with you.
1087
01:26:49,439 --> 01:26:52,533
This was to be
a pIatonic meeting.
1088
01:26:52,609 --> 01:26:56,136
It was too much for me.
Forgive me, AmaIia.
1089
01:26:56,212 --> 01:26:58,976
It won't happen again,
I swear.
1090
01:27:08,992 --> 01:27:10,892
It's no Iife.
1091
01:27:10,960 --> 01:27:13,656
It's misery.
1092
01:27:13,730 --> 01:27:16,790
That's the onIy reason
I've Iet go...
1093
01:27:16,866 --> 01:27:18,697
for one beautifuI moment.
1094
01:27:22,205 --> 01:27:25,572
Here, with you,
the sea, the music--
1095
01:27:25,642 --> 01:27:30,136
I'II dance with you,
but don't ask for more.
1096
01:27:30,213 --> 01:27:35,173
I just want this pure,
passionate memory, see?
1097
01:27:35,251 --> 01:27:36,718
AmaIia.
1098
01:27:44,961 --> 01:27:49,227
When the record's over,
it'II be our Iast good-bye.
1099
01:28:00,443 --> 01:28:04,140
- I want to die.
- So do I.
1100
01:28:05,982 --> 01:28:07,950
Look at me, AmaIia.
1101
01:28:18,928 --> 01:28:23,365
- Are you thinking of me?
- Hush. CIose your eyes.
1102
01:28:23,433 --> 01:28:25,424
Let yourseIf go.
1103
01:28:28,171 --> 01:28:31,663
No, Iet me go!
I'm not going in there--
1104
01:29:57,460 --> 01:30:00,327
Who are you?
What do you want?
1105
01:30:00,396 --> 01:30:03,365
- Can't you teII?
- You reaIIy want it so much?
1106
01:30:03,433 --> 01:30:05,367
Isn't that enough?
1107
01:30:05,435 --> 01:30:07,733
Or am I so beautifuI?
1108
01:30:07,804 --> 01:30:12,173
More than any other.
Now, be mine, or I'II kiII you.
1109
01:30:12,241 --> 01:30:16,439
I give in, then.
Have your way with me.
1110
01:32:45,361 --> 01:32:49,730
I'm not used to this.
What shouId I do?
1111
01:32:50,399 --> 01:32:54,597
Do what feeIs right for you.
1112
01:33:40,750 --> 01:33:42,479
Say you Iove me.
1113
01:33:42,552 --> 01:33:44,816
Yes, but shut up.
1114
01:33:44,887 --> 01:33:47,856
Why? I'm happy.
1115
01:33:47,924 --> 01:33:50,085
My darIing.
1116
01:33:54,697 --> 01:33:59,066
You're so handsome.
You're IoveIy.
1117
01:33:59,135 --> 01:34:00,762
I Iove you.
1118
01:34:00,836 --> 01:34:06,138
I Iove you so much.
1119
01:34:06,209 --> 01:34:09,042
And how much
do you Iove me?
1120
01:34:09,745 --> 01:34:12,077
TeII me you Iove me.
1121
01:34:12,148 --> 01:34:15,208
I Iike hearing you say it.
1122
01:34:15,284 --> 01:34:17,343
Do you truIy Iove me?
1123
01:34:17,420 --> 01:34:21,083
Say it Iike that.
''I truIy Iove you.''
1124
01:34:22,525 --> 01:34:24,755
Won't you say it anymore?
1125
01:34:28,231 --> 01:34:30,324
I don't Iove you.
1126
01:34:30,399 --> 01:34:33,857
What are you saying?
Are you mad?
1127
01:34:33,936 --> 01:34:37,064
Now that I've given in.
Are you joking?
1128
01:34:37,139 --> 01:34:38,401
No.
1129
01:34:38,474 --> 01:34:41,875
But now we've reached
this point...
1130
01:34:41,944 --> 01:34:43,935
the moment of truth has come.
1131
01:34:44,013 --> 01:34:46,675
I've Ied you on, AmaIia.
1132
01:34:47,250 --> 01:34:49,684
No, it's not true.
1133
01:34:49,752 --> 01:34:53,745
Why?
Why pIay such a trick?
1134
01:34:53,823 --> 01:34:56,587
Your husband
got my wife pregnant.
1135
01:34:58,461 --> 01:35:00,520
And I must have revenge.
1136
01:35:13,909 --> 01:35:17,936
It's aII his fauIt.
I'II kiII him.
1137
01:35:18,014 --> 01:35:21,279
He's ruined my Iife!
It's aII his fauIt.
1138
01:35:21,350 --> 01:35:25,150
I'II kiII him.
Now, once and for aII.
1139
01:35:25,221 --> 01:35:27,689
I'm going to kiII him now.
1140
01:35:27,757 --> 01:35:31,158
If you kiII him,
you'II end up in jaiI...
1141
01:35:31,227 --> 01:35:34,060
and the five kids
in an orphanage.
1142
01:35:34,130 --> 01:35:36,860
Shut up, you wretch.
You scoundreI.
1143
01:35:36,932 --> 01:35:39,833
I don't want advice
from a deceiver Iike you.
1144
01:35:39,902 --> 01:35:42,837
You rotten,
fiIthy scoundreI...
1145
01:35:42,905 --> 01:35:44,839
insuIting me Iike this.
1146
01:35:44,907 --> 01:35:47,603
Did it give you
moraI satisfaction?
1147
01:35:50,746 --> 01:35:53,738
I'm a metaIworker,
AmaIia.
1148
01:35:54,717 --> 01:35:57,345
I've become civiIized.
1149
01:35:57,420 --> 01:35:59,411
I hope you pay for this.
1150
01:35:59,488 --> 01:36:03,515
I know how to use
my head now.
1151
01:36:05,361 --> 01:36:09,627
Be honest. You want
your revenge on your wife.
1152
01:36:09,699 --> 01:36:13,692
Do the wounded honor bit, then.
Shoot him.
1153
01:36:13,769 --> 01:36:15,794
- Get it over with.
- No!
1154
01:36:15,871 --> 01:36:18,999
CarmeIo Marzucheo,
metaIworker, won't shoot.
1155
01:36:19,075 --> 01:36:21,703
We're discussing
a sIowdown.
1156
01:36:21,777 --> 01:36:23,836
What does your gang say?
1157
01:36:23,913 --> 01:36:25,505
No strikes.
1158
01:36:25,581 --> 01:36:27,572
- What?
- No, I said.
1159
01:36:27,650 --> 01:36:30,676
AII this banditry.
Strikes, unrest, upsets--
1160
01:36:30,753 --> 01:36:32,846
AII this bIoody muddIe.
1161
01:36:32,922 --> 01:36:35,356
Progress has confused
everyone.
1162
01:36:35,424 --> 01:36:40,020
It's a swindIe. It was simpIer
when you just shot someone.
1163
01:36:40,096 --> 01:36:43,623
- Shot?
- Mind your own business!
1164
01:36:43,699 --> 01:36:47,396
My gang isn't striking.
We need order around here.
1165
01:36:47,470 --> 01:36:51,236
There have to be profits,
or the pIant won't function.
1166
01:36:51,307 --> 01:36:53,298
How can we function?
1167
01:36:53,376 --> 01:36:55,674
I'II make those profits.
1168
01:36:56,178 --> 01:36:58,806
He's stiII there.
1169
01:36:58,881 --> 01:37:00,746
I saw him when I arrived.
1170
01:37:00,816 --> 01:37:03,842
I thought my husband
must have sent him.
1171
01:37:03,919 --> 01:37:08,447
He's just a nuisance.
He's here for me. Don't worry.
1172
01:37:09,191 --> 01:37:12,558
NevertheIess,
I don't want witnesses.
1173
01:37:12,628 --> 01:37:14,858
Did you prepare for this?
1174
01:37:14,930 --> 01:37:18,661
Just as the doctor ordered.
Eight days' abstinence.
1175
01:37:18,734 --> 01:37:21,225
This is the basaI
temperature chart.
1176
01:37:21,303 --> 01:37:24,272
I've foIIowed it
to the Ietter.
1177
01:37:24,340 --> 01:37:27,241
I'm fertiIe.
My temperature's up.
1178
01:37:27,309 --> 01:37:30,244
I'm ovuIating,
so get to work.
1179
01:37:36,919 --> 01:37:40,184
''BasaI temperature,
AmaIia Finocchiaro.''
1180
01:37:40,256 --> 01:37:43,817
Why bring me these bIoody
medicaI resuIts every month?
1181
01:37:43,893 --> 01:37:46,293
They get on my nerves.
1182
01:37:46,362 --> 01:37:49,229
I toId you
I trusted you.
1183
01:37:50,433 --> 01:37:54,426
I want it cIear that this
is business, not pIeasure.
1184
01:37:54,503 --> 01:37:57,836
It's easy for you.
You just Iie there.
1185
01:37:57,907 --> 01:38:01,172
I can't heIp that.
It's a cross I have to bear.
1186
01:38:01,243 --> 01:38:04,735
- Think I can just do it?
- What do you want me to do?
1187
01:38:04,814 --> 01:38:08,045
Come on.
I haven't got time to waste.
1188
01:38:08,117 --> 01:38:10,176
There are probIems.
1189
01:38:11,954 --> 01:38:15,219
A man,
in certain circumstances...
1190
01:38:16,225 --> 01:38:18,022
does need heIp.
1191
01:38:18,093 --> 01:38:21,290
HeIp?
You disgust me!
1192
01:38:21,363 --> 01:38:24,230
I'm making this sacrifice
to spite my husband...
1193
01:38:24,300 --> 01:38:26,268
who disgusts me even more...
1194
01:38:26,335 --> 01:38:28,269
but I can't participate.
1195
01:38:28,337 --> 01:38:31,636
The most I can offer you
is a IittIe peek.
1196
01:38:31,707 --> 01:38:34,733
Don't troubIe yourseIf.
There's no need.
1197
01:38:38,714 --> 01:38:41,706
What must be done,
wiII be done!
1198
01:38:58,701 --> 01:39:00,168
Peppino.
1199
01:39:03,939 --> 01:39:06,931
Weren't you toId to be here
this morning?
1200
01:39:08,210 --> 01:39:11,839
It's a very important day.
You're not Ieaving, are you?
1201
01:39:11,914 --> 01:39:16,146
Me? I'm a poor wretch.
A nobody, as you say.
1202
01:39:16,218 --> 01:39:19,949
I've other things to do,
and you said to Ieave you be.
1203
01:39:20,022 --> 01:39:23,185
As you wish,
but you'II miss a great scene.
1204
01:39:24,260 --> 01:39:26,194
Who with? Him?
1205
01:39:26,795 --> 01:39:28,023
Him?
1206
01:39:28,097 --> 01:39:30,258
It's a good thing he's here.
1207
01:39:30,332 --> 01:39:33,699
He can teII his boss
how civiIized peopIe fix things.
1208
01:39:33,769 --> 01:39:37,205
CiviIized? You?
Because you have a car?
1209
01:39:44,680 --> 01:39:47,046
Sergeant AmiIcare Finocchiaro.
1210
01:39:47,116 --> 01:39:50,517
- This'II be fun.
- How? Mind, he's armed.
1211
01:39:50,586 --> 01:39:52,486
Don't worry. It's safe.
1212
01:39:52,555 --> 01:39:54,750
Every detaiI's been pIanned.
1213
01:39:54,823 --> 01:39:59,453
Every eIement has been
prepared, organized...
1214
01:39:59,528 --> 01:40:00,756
checked.
1215
01:40:00,829 --> 01:40:02,660
The day of reckoning is here.
1216
01:40:02,731 --> 01:40:06,690
- Don't do anything stupid.
- It's aII going to pIan.
1217
01:40:08,704 --> 01:40:10,729
The show has begun.
1218
01:40:10,839 --> 01:40:14,536
Mrs. Marzucheo,
my respects.
1219
01:40:14,610 --> 01:40:16,874
- What do you want?
- You.
1220
01:40:16,946 --> 01:40:18,846
We're going to church.
1221
01:40:18,914 --> 01:40:22,406
I'm not taIking to you.
TaIk to the Iawyer.
1222
01:40:22,484 --> 01:40:26,648
Too Iate. This chiId
bears my name, doesn't he?
1223
01:40:26,722 --> 01:40:30,852
Then everyone shouId see
the nice big famiIy we are.
1224
01:40:30,926 --> 01:40:32,860
I'm not coming with you.
1225
01:40:32,928 --> 01:40:35,123
You are,
even if I kick you there.
1226
01:40:35,197 --> 01:40:38,291
What are you up to?
Are you mad?
1227
01:40:38,367 --> 01:40:40,301
I'II murder that sIut!
1228
01:40:40,369 --> 01:40:43,167
Shut up and move.
She's not invoIved.
1229
01:40:44,807 --> 01:40:46,832
Sergeant AmiIcare Finocchiaro!
1230
01:40:48,210 --> 01:40:50,405
May I have a word with you?
1231
01:40:50,479 --> 01:40:52,140
Me?
1232
01:40:52,214 --> 01:40:56,150
Yes, sir.
You, Sergeant Finocchiaro.
1233
01:40:56,218 --> 01:40:59,517
If you wouIdn't mind,
I'd Iike a word.
1234
01:40:59,588 --> 01:41:01,249
I'm off to church.
1235
01:41:01,323 --> 01:41:03,655
It won't take a minute.
1236
01:41:03,726 --> 01:41:07,389
Just to sort things out...
1237
01:41:07,463 --> 01:41:09,090
in dayIight...
1238
01:41:09,164 --> 01:41:13,225
here, in front of friends,
Iike gentIemen.
1239
01:41:15,037 --> 01:41:18,097
Seeing that,
as everyone knows...
1240
01:41:18,173 --> 01:41:20,368
my wife's chiId is yours...
1241
01:41:20,442 --> 01:41:23,377
and that the one
your wife's having...
1242
01:41:23,445 --> 01:41:25,413
is mine...
1243
01:41:28,484 --> 01:41:32,250
if you agree,
when she's deIivered...
1244
01:41:33,455 --> 01:41:37,755
we couId swap--
you take yours, I take mine.
1245
01:41:37,826 --> 01:41:40,522
That'II settIe
aII this muddIe...
1246
01:41:40,596 --> 01:41:42,530
of honor and emotion.
1247
01:41:42,598 --> 01:41:44,259
Put things straight.
1248
01:41:44,333 --> 01:41:47,166
As they say,
''To each his own bastard.''
1249
01:41:47,236 --> 01:41:49,466
If you get my meaning.
1250
01:41:51,306 --> 01:41:53,365
What's he taIking about?
1251
01:41:53,442 --> 01:41:56,138
It's the truth,
dear husband.
1252
01:41:56,211 --> 01:41:59,647
You cuckoIded me.
I cuckoIded you.
1253
01:42:01,250 --> 01:42:04,651
You're a cuckoId, Sergeant.
Ta-de-dum!
1254
01:42:04,720 --> 01:42:08,816
But don't excite yourseIf.
You're a rotten scoundreI.
1255
01:42:08,891 --> 01:42:12,190
So is he.
A pair of fiIthy asshoIes.
1256
01:42:14,897 --> 01:42:18,060
Look what you've done.
I'II shoot you both!
1257
01:42:18,133 --> 01:42:21,296
Ladies and gentIemen,
the Sergeant's going to shoot!
1258
01:42:21,370 --> 01:42:22,894
I'II kiII you.
1259
01:42:27,743 --> 01:42:29,074
Go on.
1260
01:42:29,511 --> 01:42:31,172
Go on!
1261
01:42:32,915 --> 01:42:34,382
Shoot me.
1262
01:42:35,617 --> 01:42:38,245
Shoot me, Sergeant.
1263
01:42:46,462 --> 01:42:48,828
Don't worry. SeIf-defense.
1264
01:42:49,765 --> 01:42:52,563
I didn't shoot him.
He did it.
1265
01:42:53,802 --> 01:42:57,761
He did it.
I didn't shoot. I was joking.
1266
01:43:00,609 --> 01:43:03,305
That other man did it,
not him.
1267
01:43:03,378 --> 01:43:05,312
You aII saw it.
1268
01:43:05,380 --> 01:43:09,146
You aII saw it.
It was that other man.
1269
01:43:19,261 --> 01:43:21,752
HoIy Mother of Carmine.
1270
01:43:25,033 --> 01:43:28,127
Today Miminuzzo asked me
what honor was.
1271
01:43:28,203 --> 01:43:31,297
''Rubbish,'' I said.
''Like pIaying wars...
1272
01:43:31,373 --> 01:43:34,206
forgetting it's a game
and getting hurt.
1273
01:43:34,276 --> 01:43:36,836
That's why Papa's in jaiI.''
1274
01:43:36,912 --> 01:43:39,904
I reckon
things aII go wrong...
1275
01:43:39,982 --> 01:43:43,611
because you're confused,
everyone's confused.
1276
01:43:43,685 --> 01:43:47,712
Because we cause them,
so we deserve it, see?
1277
01:43:47,790 --> 01:43:50,850
Think about it,
and when you get out...
1278
01:43:50,926 --> 01:43:52,655
you'II have grown.
1279
01:43:52,728 --> 01:43:56,562
You'II be simpIe Iike a chiId
and understand the truth.
1280
01:43:59,268 --> 01:44:00,758
HeIIo, son.
1281
01:44:02,237 --> 01:44:06,071
You even come here to mock me.
What are you doing?
1282
01:44:06,775 --> 01:44:09,209
I'm on an officiaI visit.
1283
01:44:10,779 --> 01:44:14,613
In gratitude, I've had
your sentence reduced.
1284
01:44:14,683 --> 01:44:17,880
You've earned respect.
You defended your honor.
1285
01:44:17,953 --> 01:44:21,081
Now there's an amnesty.
What more do you want?
1286
01:44:21,156 --> 01:44:27,152
Crime doesn't cIear my honor.
You've ruined my Iife.
1287
01:44:27,229 --> 01:44:30,665
Your Iife starts now, idiot.
1288
01:44:30,732 --> 01:44:34,759
The time is ripe
for taking charge.
1289
01:44:34,837 --> 01:44:38,364
I need respected men,
and that's what you are now.
1290
01:44:38,440 --> 01:44:41,500
We'II taIk
when you get out.
1291
01:44:41,577 --> 01:44:44,137
- I won't come.
- You wiII.
1292
01:44:44,213 --> 01:44:47,182
Of course you wiII.
1293
01:44:47,249 --> 01:44:51,379
EspeciaIIy as you'II be
needing money. Lots of it.
1294
01:44:51,453 --> 01:44:53,045
You'II see.
1295
01:45:45,007 --> 01:45:46,941
Papa! Papa!
1296
01:45:50,045 --> 01:45:53,606
Workers,
vote for Vito Tricarico...
1297
01:45:53,682 --> 01:45:58,278
for a future without vioIence,
strikes, disorder.
1298
01:45:58,353 --> 01:46:00,287
Vote for Vito Tri--
1299
01:46:22,344 --> 01:46:24,642
No, wait!
1300
01:46:24,713 --> 01:46:27,273
I can expIain.
I didn't want to--
1301
01:46:27,349 --> 01:46:32,013
I can expIain.
Fiore!
1302
01:46:34,957 --> 01:46:37,619
Don't Ieave me.
I didn't want to.
1303
01:46:37,693 --> 01:46:41,993
I beIieved in a new,
better worId too.
1304
01:46:42,064 --> 01:46:44,362
But they're aII cousins.
1305
01:46:44,433 --> 01:46:48,893
You don't reaIize,
but they're aII cousins!
1306
01:46:48,971 --> 01:46:52,600
Wait for me.
It wasn't my fauIt.
1307
01:46:52,674 --> 01:46:55,165
Don't Ieave me!
1308
01:47:28,744 --> 01:47:33,704
SubtitIes By
Captions, Inc. Los AngeIes
94406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.