All language subtitles for The.Rookie.Feds.S01E18.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,024 --> 00:00:02,046 Previously on "The Rookie: Feds"... 2 00:00:02,071 --> 00:00:03,504 He did work counterintelligence 3 00:00:03,529 --> 00:00:05,361 for a decade before he came out to Los Angeles. 4 00:00:05,386 --> 00:00:07,907 Just asked for the best investigator they had. 5 00:00:07,908 --> 00:00:09,180 Well, you got him. 6 00:00:09,205 --> 00:00:11,706 We're professionals who break guys like you for a living. 7 00:00:11,731 --> 00:00:13,704 And if you think the Russians have your back, 8 00:00:13,705 --> 00:00:15,233 you are hopelessly naive. 9 00:00:15,258 --> 00:00:19,585 The reason I-I haven't opened the bottle is because I'm sober. 10 00:00:19,586 --> 00:00:21,327 247 days. 11 00:00:21,352 --> 00:00:23,104 Thank you for sharing that with me. 12 00:00:23,129 --> 00:00:25,461 I lateral transferred from Oakland PD six months ago, 13 00:00:25,486 --> 00:00:28,405 and I gotta say, I'm still not vibing with the "LA thing." 14 00:00:28,430 --> 00:00:31,140 You just haven't given the right people a try. 15 00:00:31,165 --> 00:00:32,916 Once you find your folks, 16 00:00:32,941 --> 00:00:34,672 you gonna see LA through different eyes. 17 00:00:35,617 --> 00:00:37,810 ♪ Coming out, do it right ♪ 18 00:00:37,835 --> 00:00:40,427 Hey, girl. Hey. Sorry I'm late. 19 00:00:40,482 --> 00:00:42,525 All good. I already ordered. 20 00:00:42,526 --> 00:00:44,861 Did you over-sleep? Hell, no. 21 00:00:44,862 --> 00:00:47,307 I've been up since the crack of black, okay? 22 00:00:47,356 --> 00:00:49,626 I lost track of time reading case files. 23 00:00:49,783 --> 00:00:50,786 Hi, sweetie. 24 00:00:50,811 --> 00:00:53,286 Can I have a black rice bowl 25 00:00:53,287 --> 00:00:54,620 with the dressing on the side, 26 00:00:54,621 --> 00:00:56,747 egg whites, extra fluffy, 27 00:00:56,748 --> 00:01:00,084 uh, immune-booster coffee with two shots of espresso? 28 00:01:00,085 --> 00:01:01,335 Thank you. 29 00:01:01,336 --> 00:01:02,880 What? 30 00:01:02,905 --> 00:01:04,613 That's the most bougie breakfast order 31 00:01:04,638 --> 00:01:05,992 I've ever heard. Let me guess. 32 00:01:06,065 --> 00:01:09,609 You ordered an egg sandwich with extra cholesterol? 33 00:01:09,634 --> 00:01:12,175 And I'm excited to eat it. 34 00:01:12,212 --> 00:01:13,806 You working a big investigation... 35 00:01:13,807 --> 00:01:15,183 All those case files? 36 00:01:15,184 --> 00:01:16,631 Oh, no. Those are slow burners. 37 00:01:16,656 --> 00:01:19,268 I just like to soak up as much knowledge as I can 38 00:01:19,293 --> 00:01:21,920 about any open case I can get my hands on. 39 00:01:21,945 --> 00:01:24,084 Gotta keep the Black girl magic going. 40 00:01:24,109 --> 00:01:25,822 You know what your problem is? 41 00:01:25,847 --> 00:01:28,432 You got your co-workers thinking you're a Black superhero. 42 00:01:28,457 --> 00:01:30,041 And? And you're not. 43 00:01:30,066 --> 00:01:32,192 You're 50 years old... 48, thank you. 44 00:01:32,217 --> 00:01:34,553 And you're doing too much. 45 00:01:35,362 --> 00:01:36,652 Aren't you tired? 46 00:01:38,227 --> 00:01:40,020 I'm exhausted. 47 00:01:40,045 --> 00:01:42,629 But I've worked so hard and come so far, 48 00:01:42,654 --> 00:01:45,198 I can't take my foot off the gas now. 49 00:01:45,339 --> 00:01:47,882 Where did you come from? 50 00:01:47,883 --> 00:01:50,526 This is... This is blood. 51 00:01:50,551 --> 00:01:53,094 Whose dog is this? 52 00:01:53,119 --> 00:01:55,412 H-H-Hold on. 53 00:01:55,437 --> 00:01:58,008 Ma'am, looks like you fell and hit your head. 54 00:01:58,033 --> 00:01:59,659 Are you all right? I got jumped. 55 00:01:59,684 --> 00:02:01,810 Did they rob you? 56 00:02:01,835 --> 00:02:04,091 All my clients' keys. 57 00:02:04,116 --> 00:02:05,616 They could be robbing their houses right now. 58 00:02:05,641 --> 00:02:07,851 We're gonna need a list of names and addresses. 59 00:02:07,876 --> 00:02:10,878 We're gonna need to get units to all those houses ASAP. 60 00:02:10,903 --> 00:02:12,698 This isn't a federal case, Simone. 61 00:02:12,699 --> 00:02:14,306 It's LAPD, and I got it. 62 00:02:14,331 --> 00:02:17,458 If you think I'm gonna walk away while you run towards danger, 63 00:02:17,483 --> 00:02:19,171 you don't know me at all. 64 00:02:19,196 --> 00:02:21,840 Now, get some backup down here and an ambulance for this girl 65 00:02:21,865 --> 00:02:24,147 so we can go run these guys down. 66 00:02:24,207 --> 00:02:25,958 Damn. What is it that you think I'm doing? 67 00:02:25,993 --> 00:02:27,410 Calling the nail salon? 68 00:02:28,710 --> 00:02:31,921 ♪ Ah ah, ah ah, ah-ah-ah-ah ♪ 69 00:02:31,946 --> 00:02:33,489 ♪ Ah ah, ah ah, ah-ah-ah ♪ 70 00:02:35,548 --> 00:02:37,716 Did you see the breaking news? 71 00:02:38,058 --> 00:02:39,475 Uh, what? 72 00:02:39,476 --> 00:02:41,227 Quite the scandal. 73 00:02:41,228 --> 00:02:43,145 Last night, this man stayed over 74 00:02:43,146 --> 00:02:45,022 at his girlfriend's house. 75 00:02:45,023 --> 00:02:46,566 They had... 76 00:02:46,567 --> 00:02:48,317 quite the romantic evening. 77 00:02:48,318 --> 00:02:50,069 But when she woke up, 78 00:02:50,070 --> 00:02:51,946 instead of getting breakfast in bed, 79 00:02:51,947 --> 00:02:53,614 he was gone. 80 00:02:53,615 --> 00:02:57,577 No note, no text, no call. 81 00:02:57,578 --> 00:03:00,792 He ghosted her as if they don't work in the same building. 82 00:03:00,817 --> 00:03:02,151 I'm sorry. 83 00:03:02,176 --> 00:03:03,801 After you fell asleep, I, uh... 84 00:03:03,826 --> 00:03:05,452 I got a phone call from Michelle. 85 00:03:05,477 --> 00:03:08,567 So a woman I've never heard of got you out of my bed. 86 00:03:08,592 --> 00:03:10,213 No. N... This isn't helping. 87 00:03:10,257 --> 00:03:12,502 Michelle is, uh... 88 00:03:12,527 --> 00:03:15,154 my... my sponsor's wife. 89 00:03:15,179 --> 00:03:18,544 Randy didn't show up last night, so I, uh... 90 00:03:18,569 --> 00:03:22,197 went out to go look for him and found him in a dive bar... 91 00:03:22,519 --> 00:03:23,936 Hammered. 92 00:03:23,937 --> 00:03:25,687 Your sponsor. Oh, no. 93 00:03:25,712 --> 00:03:29,584 Decade of sobriety, back to counting days instead of years. 94 00:03:29,609 --> 00:03:31,360 I'm so sorry. It's okay. 95 00:03:31,361 --> 00:03:32,678 Where is he now? 96 00:03:32,703 --> 00:03:34,824 Uh, he's... He's home safe, drying out. 97 00:03:34,899 --> 00:03:37,151 Do you want to take a walk, talk? 98 00:03:37,176 --> 00:03:40,887 No, i-it's okay. I'm... I'm... I'm fine. 99 00:03:40,912 --> 00:03:43,371 Actually, uh, I need to... 100 00:03:43,498 --> 00:03:44,707 I'll talk to you later? 101 00:03:44,708 --> 00:03:46,001 Of course. 102 00:03:47,085 --> 00:03:48,794 It's been four months 103 00:03:48,795 --> 00:03:50,629 since Simone and Brendon joined our operation, 104 00:03:50,630 --> 00:03:52,340 and I want to commend the both of you 105 00:03:52,341 --> 00:03:53,674 for getting them to this point. 106 00:03:53,675 --> 00:03:55,593 I-I appreciate that, Matt, 107 00:03:55,594 --> 00:03:57,636 considering I had a tougher assignment with Simone. 108 00:03:57,637 --> 00:03:58,486 Excuse me? 109 00:03:58,511 --> 00:04:01,240 I have been turning a former TV star meat puppet 110 00:04:01,265 --> 00:04:02,767 into a solid field agent. 111 00:04:02,768 --> 00:04:04,226 My job is way tougher. 112 00:04:04,227 --> 00:04:06,103 At least actors can follow directions. 113 00:04:06,104 --> 00:04:08,981 Do you know how hard I've had to work to break a wild horse? 114 00:04:08,982 --> 00:04:11,817 Especially one who constantly reminds you she's Black Beauty? 115 00:04:11,818 --> 00:04:13,277 Yes, Brendon? Hey. 116 00:04:13,278 --> 00:04:15,029 Uh, am I supposed to be in here? 117 00:04:15,030 --> 00:04:16,113 You guys keep looking out at me. 118 00:04:16,114 --> 00:04:18,699 Hey, is that my file? And Simone's? 119 00:04:18,700 --> 00:04:21,786 We were just finishing up a Senior Briefing, Brendon. 120 00:04:21,787 --> 00:04:23,245 Oh, sorry. 121 00:04:23,246 --> 00:04:24,622 Where is Simone? 122 00:04:24,623 --> 00:04:26,248 Uh, I have no idea. 123 00:04:26,249 --> 00:04:28,000 Oh, I see Carter hasn't been teaching 124 00:04:28,001 --> 00:04:29,377 his trainee about punctuality. 125 00:04:29,378 --> 00:04:30,461 Oh. 126 00:04:30,462 --> 00:04:32,213 Speaking of. 127 00:04:32,214 --> 00:04:34,632 Simone, we were just talking about you. 128 00:04:34,633 --> 00:04:36,884 - Because you're late. - Sorry, boss, 129 00:04:36,885 --> 00:04:40,638 but I kinda got caught up in an international incident. 130 00:04:41,890 --> 00:04:44,475 This better be good, Simone. 131 00:04:44,476 --> 00:04:45,810 It is. 132 00:04:45,811 --> 00:04:48,562 A dog walker was assaulted by two robbers 133 00:04:48,563 --> 00:04:51,941 looking to gain access to her rich clients' homes. 134 00:04:51,942 --> 00:04:55,069 Now, before LAPD could mobilize, 135 00:04:55,070 --> 00:04:57,238 two of the houses were already ransacked. 136 00:04:57,239 --> 00:05:00,157 One of them belonged to Viktar Saroka, 137 00:05:00,158 --> 00:05:03,035 Consul General of the Republic of Belarus. 138 00:05:03,036 --> 00:05:06,372 A burglary of a dignitary's home isn't a great look for LA, 139 00:05:06,373 --> 00:05:08,916 but what elevates it to an international incident? 140 00:05:08,917 --> 00:05:10,335 Wait for it. 141 00:05:12,629 --> 00:05:14,797 Okay, freeze and zoom in. 142 00:05:14,798 --> 00:05:16,090 Boom. 143 00:05:16,091 --> 00:05:18,092 They stole a diplomatic pouch. 144 00:05:18,093 --> 00:05:20,136 All right, I need to reach out to the Consulate right away. 145 00:05:20,137 --> 00:05:21,470 Already did. They're sending someone. 146 00:05:21,471 --> 00:05:22,763 How about the State Department? 147 00:05:22,764 --> 00:05:24,223 Oh, I didn't call them. 148 00:05:24,224 --> 00:05:26,100 Those guys are even more uptight than the FBI. 149 00:05:26,101 --> 00:05:28,018 Mm. I left that conversation to you. 150 00:05:28,019 --> 00:05:29,395 Oh, thanks. 151 00:05:34,443 --> 00:05:36,360 Rada. 152 00:05:36,361 --> 00:05:39,155 I was not aware that you were stationed here in Los Angeles. 153 00:05:39,156 --> 00:05:41,282 Secretary Consul, two months now. 154 00:05:41,283 --> 00:05:44,243 Rada Rybak, meet Special Agents Carter Hope, Simone Clark, 155 00:05:44,244 --> 00:05:45,661 and this is Detective Naomi Voss. 156 00:05:45,662 --> 00:05:47,246 Are you the homeowner, ma'am? 157 00:05:47,247 --> 00:05:49,457 No, it's Consul General and his family's mansion. 158 00:05:49,458 --> 00:05:51,542 He sent me on his behalf. 159 00:05:51,543 --> 00:05:53,627 Um, you, uh... 160 00:05:53,628 --> 00:05:54,712 didn't go inside, did you? 161 00:05:54,713 --> 00:05:55,921 We had to. 162 00:05:55,922 --> 00:05:58,632 Robbery suspects had assaulted a woman. 163 00:05:58,633 --> 00:06:01,594 We made entry to make sure there wasn't anyone else in distress. 164 00:06:01,595 --> 00:06:03,095 Yeah, and we found out that they took 165 00:06:03,096 --> 00:06:04,805 a lot of the family's property. 166 00:06:04,806 --> 00:06:07,309 Including a diplomatic pouch. 167 00:06:09,060 --> 00:06:11,937 That's bad. Which is why the FBI is already involved. 168 00:06:11,938 --> 00:06:14,148 Any idea of what was in it? None. 169 00:06:14,149 --> 00:06:15,524 Well, if you knew, would you tell us? 170 00:06:15,525 --> 00:06:19,695 Diplomatic pouches are as sovereign as our Consulate. 171 00:06:19,696 --> 00:06:23,115 Belarus business only. I'm prohibited from sharing. 172 00:06:23,116 --> 00:06:24,742 What about the Consul General? Would he tell us? 173 00:06:24,743 --> 00:06:26,368 I doubt it. 174 00:06:26,369 --> 00:06:29,121 And he's busy getting ready for a state dinner. 175 00:06:29,122 --> 00:06:30,748 Still, we need to ask. 176 00:06:30,749 --> 00:06:32,124 It's in both our country's best interest 177 00:06:32,125 --> 00:06:33,542 to get that pouch back to you. 178 00:06:33,543 --> 00:06:35,044 And if we know what's inside of it, 179 00:06:35,045 --> 00:06:36,504 then that'll help us target 180 00:06:36,505 --> 00:06:38,422 where the thieves might try and sell it, so... 181 00:06:38,423 --> 00:06:42,134 And I'm supposed to trust that you won't take any pictures 182 00:06:42,135 --> 00:06:44,345 of what's inside before you hand it over? 183 00:06:44,346 --> 00:06:47,389 Rada, honey, nobody's trying to play you. 184 00:06:47,390 --> 00:06:49,725 All we want to do is catch these guys 185 00:06:49,726 --> 00:06:52,561 and get your country's confidential materials back. 186 00:06:52,562 --> 00:06:53,688 That's all. 187 00:06:54,898 --> 00:06:56,732 I'll see what I can do. 188 00:06:56,733 --> 00:06:58,526 Now, if you'll excuse me. 189 00:06:58,527 --> 00:07:00,445 Of course. 190 00:07:01,738 --> 00:07:04,406 How do you know her? Garza: From my counterintelligence days. 191 00:07:04,407 --> 00:07:08,160 She may be a diplomat right now, but once a spy, always a spy. 192 00:07:08,161 --> 00:07:11,080 So we can't trust her? Trust her? 193 00:07:11,081 --> 00:07:12,831 Simone, that woman is the second in command 194 00:07:12,832 --> 00:07:15,000 of a consulate for a bleak and volatile country 195 00:07:15,001 --> 00:07:18,087 that has been at war with itself since its independence. 196 00:07:18,088 --> 00:07:21,590 With these comrades, we trust no one. 197 00:07:21,591 --> 00:07:23,801 I appreciate you meeting with us, Mr. Consul General. 198 00:07:23,802 --> 00:07:27,930 You can appreciate all you want, but I cannot help you. 199 00:07:27,931 --> 00:07:30,099 Mr. Saroka, we're here in the interests of diplomacy. 200 00:07:30,100 --> 00:07:31,642 Whatever was in that pouch 201 00:07:31,643 --> 00:07:33,269 is of great importance to your country. 202 00:07:33,270 --> 00:07:34,728 So just let us help you get it back. 203 00:07:34,729 --> 00:07:36,021 Unless there was something in the pouch 204 00:07:36,022 --> 00:07:37,398 you don't want to disclose. 205 00:07:37,399 --> 00:07:40,693 I confess. It's nuclear launch codes... 206 00:07:40,694 --> 00:07:44,905 A list of American spies, and the Holy Grail. 207 00:07:44,906 --> 00:07:47,616 Holy Grail. Yeah. 208 00:07:47,617 --> 00:07:49,577 That's funny. 209 00:07:49,578 --> 00:07:52,871 But, uh, Mr. Consul General, I can assure you 210 00:07:52,872 --> 00:07:55,207 we are only trying to help you get your pouch back. 211 00:07:55,208 --> 00:07:56,584 There's no ulterior motives here. 212 00:07:56,585 --> 00:07:58,335 Now I know you're lying. 213 00:07:58,336 --> 00:08:00,337 You think I haven't been briefed about you? 214 00:08:00,338 --> 00:08:01,463 I'm no longer in counterintelligence, 215 00:08:01,464 --> 00:08:03,549 but I respect the suspicion. 216 00:08:03,550 --> 00:08:04,925 Here's my card. 217 00:08:04,926 --> 00:08:06,302 You call if you change your mind. 218 00:08:06,303 --> 00:08:08,304 And if you don't, we'll contact you 219 00:08:08,305 --> 00:08:09,471 once the burglars have been caught 220 00:08:09,472 --> 00:08:11,099 and your property has been returned. 221 00:08:18,189 --> 00:08:20,316 Nice touch with the Russian. 222 00:08:20,317 --> 00:08:21,442 You think he's just being a diplomat, 223 00:08:21,443 --> 00:08:23,360 or is he actually hiding something? 224 00:08:23,361 --> 00:08:25,321 Both. 225 00:08:43,673 --> 00:08:46,008 Find him! 226 00:08:46,009 --> 00:08:49,053 And find the pouch before FBI does. 227 00:08:49,054 --> 00:08:51,889 Hey, any luck tracing that van? 228 00:08:51,890 --> 00:08:53,766 Managed to track it through the street cameras for half a mile, 229 00:08:53,767 --> 00:08:56,018 but then I lost it in the Mid-Wilshire dead zone. 230 00:08:56,019 --> 00:08:58,729 But I got enough angles to create a 3-D rendering 231 00:08:58,730 --> 00:09:02,024 and identify it as a 2009 Econoline. 232 00:09:02,025 --> 00:09:03,817 System's currently using a program I created 233 00:09:03,818 --> 00:09:05,903 to match the dents and dings to other footage of the vehicle 234 00:09:05,904 --> 00:09:08,781 captured within the last few weeks. 235 00:09:08,782 --> 00:09:11,992 It feels like you want me to be impressed by this. Are you? 236 00:09:11,993 --> 00:09:14,453 Only results impress me. Right? 237 00:09:14,454 --> 00:09:17,122 So, uh, if there's any way I'm coming up short, 238 00:09:17,123 --> 00:09:18,707 just let me know. Oh, okay. 239 00:09:18,708 --> 00:09:20,209 You think I've been holding back? 240 00:09:20,210 --> 00:09:22,586 Your criticism's usually very... 241 00:09:22,587 --> 00:09:24,129 constructive. 242 00:09:24,130 --> 00:09:26,173 Okay. What... What is going on with you? 243 00:09:26,174 --> 00:09:28,467 You're even more emo than usual. 244 00:09:28,468 --> 00:09:30,177 Nothing. Just... 245 00:09:30,178 --> 00:09:31,512 Oh, wait. What's this? 246 00:09:31,513 --> 00:09:33,097 Oh, my God. There it is. 247 00:09:33,098 --> 00:09:34,765 Six sightings of the van in the last three weeks, 248 00:09:34,766 --> 00:09:36,433 four with license plates. 249 00:09:36,434 --> 00:09:40,145 Okay, so if I just type in the information right here. 250 00:09:40,146 --> 00:09:41,897 There he is. Owner of the van... 251 00:09:41,898 --> 00:09:44,274 Trip Madsen, 6247 Sycamore, in Hollywood. 252 00:09:44,275 --> 00:09:45,901 Now I'm impressed. 253 00:09:45,902 --> 00:09:47,861 All right, call in for a telephonic warrant. 254 00:09:53,493 --> 00:09:56,370 FBI, open up! We have a warrant! 255 00:10:08,591 --> 00:10:09,925 Check it out. 256 00:10:09,926 --> 00:10:11,301 Looks like the stuff they stole this morning. 257 00:10:11,302 --> 00:10:13,303 No diplomatic pouch. 258 00:10:14,597 --> 00:10:16,432 What the... 259 00:10:16,433 --> 00:10:18,225 Okay, we'll take the roof. You cover the street. 260 00:10:30,822 --> 00:10:32,114 What was that? 261 00:10:35,910 --> 00:10:37,036 That way. Go, go, go. 262 00:10:39,581 --> 00:10:41,248 He must have jumped down there. 263 00:10:41,249 --> 00:10:42,666 Simone, suspect's on the loose, 264 00:10:42,667 --> 00:10:45,294 most likely escaping through the building to our east. 265 00:10:47,881 --> 00:10:49,882 No suspects in sight. 266 00:10:49,883 --> 00:10:52,009 We got two on the ground 267 00:10:52,010 --> 00:10:55,929 and I can identify one as the van driver. 268 00:10:55,930 --> 00:10:58,557 Nothing personal, 269 00:10:58,558 --> 00:11:00,059 but next time you invite me to breakfast, 270 00:11:00,060 --> 00:11:01,811 I'm saying no. 271 00:11:05,065 --> 00:11:08,233 No sign of the diplomatic pouch. 272 00:11:08,234 --> 00:11:10,194 Killers must have taken it with them. 273 00:11:10,195 --> 00:11:12,196 Killers, plural? 274 00:11:12,197 --> 00:11:14,156 No way one person could get two people off the roof 275 00:11:14,157 --> 00:11:16,158 against their will, even at gunpoint. 276 00:11:16,159 --> 00:11:18,827 And look, this looks like a mini photo studio. 277 00:11:18,828 --> 00:11:20,120 Probably to take pics of the stuff 278 00:11:20,121 --> 00:11:21,663 they steal to sell online. 279 00:11:21,664 --> 00:11:23,582 Maybe they took photos of what was in the pouch 280 00:11:23,583 --> 00:11:25,334 before they killed them. But I don't see any cameras. 281 00:11:25,335 --> 00:11:26,710 The photos must be on their phones. 282 00:11:26,711 --> 00:11:29,672 Let's pray they survived the eight-story fall. 283 00:11:31,925 --> 00:11:33,467 Reach out to Nazar. 284 00:11:33,468 --> 00:11:36,220 Tell him we tracked down the diplomatic pouch. 285 00:11:36,221 --> 00:11:38,765 We're back in business, but we have to work fast. 286 00:11:52,153 --> 00:11:53,654 What the hell are you doing? 287 00:11:53,655 --> 00:11:54,656 Give it to me. 288 00:11:56,991 --> 00:11:58,867 Let go of me. 289 00:11:58,868 --> 00:12:00,745 I'll tell my father to have you killed. 290 00:12:08,586 --> 00:12:10,504 Don't. Don't. 291 00:12:16,302 --> 00:12:18,011 Are you insane? 292 00:12:18,012 --> 00:12:19,721 They love me in Belarus. 293 00:12:19,722 --> 00:12:21,515 Why am I not surprised? 294 00:12:21,516 --> 00:12:23,725 I mean, "Vampire Cop" was number one there for... 295 00:12:23,726 --> 00:12:25,644 All right, did you get either of these phones to work or what? 296 00:12:25,645 --> 00:12:27,479 Uh, no, not yet. Yeah, Brendon was just telling me 297 00:12:27,480 --> 00:12:28,856 how popular he is in Belarus. 298 00:12:28,857 --> 00:12:30,941 Why am I not surprised? 299 00:12:30,942 --> 00:12:32,442 Oh, here we go. 300 00:12:32,443 --> 00:12:34,611 Uh, most of the files are corrupted, 301 00:12:34,612 --> 00:12:36,238 except for recent photos. 302 00:12:36,239 --> 00:12:37,906 Oh, they seem like fun. 303 00:12:37,907 --> 00:12:38,949 Wait, wait. Hang on, hang on. 304 00:12:38,950 --> 00:12:40,200 There it is. 305 00:12:40,201 --> 00:12:42,494 Those are currency plates. 306 00:12:42,495 --> 00:12:43,620 For a $20 bill. 307 00:12:49,544 --> 00:12:52,713 How are you so epically stupid? 308 00:12:52,714 --> 00:12:53,756 Dad... 309 00:12:57,468 --> 00:12:59,511 I'm walking a razor's edge. 310 00:12:59,512 --> 00:13:03,098 There are those back home who think I'm not hardline enough. 311 00:13:03,099 --> 00:13:05,601 They're sharpening their knives, 312 00:13:05,602 --> 00:13:07,644 hoping for me to slip up. 313 00:13:07,645 --> 00:13:10,899 They even put an enemy in beside me. 314 00:13:11,691 --> 00:13:14,526 And you... 315 00:13:14,527 --> 00:13:16,987 my own son, 316 00:13:16,988 --> 00:13:20,199 you constantly enlarge the target on my back. 317 00:13:20,200 --> 00:13:22,701 I'm trying to help the family, not hurt it. 318 00:13:22,702 --> 00:13:24,077 I don't understand why you don't have 319 00:13:24,078 --> 00:13:25,704 this Boogeyman put Rada in the ocean. 320 00:13:25,705 --> 00:13:28,165 Enough. 321 00:13:28,166 --> 00:13:30,001 Whatever you're up to stops. 322 00:13:31,336 --> 00:13:35,797 And if not, I'll send you to join the infantry in Vitebsk! 323 00:13:35,798 --> 00:13:37,967 Understood?! 324 00:13:39,427 --> 00:13:40,969 The good news is the plates are counterfeit, 325 00:13:40,970 --> 00:13:42,554 but they are damn fine ones. 326 00:13:42,555 --> 00:13:43,972 How can you tell? 327 00:13:43,973 --> 00:13:45,182 You see that little hint of green right there 328 00:13:45,183 --> 00:13:46,183 in the metal's coloring? 329 00:13:46,184 --> 00:13:47,309 That's copper. 330 00:13:47,310 --> 00:13:49,353 U.S. currency plates... Zero copper. 331 00:13:49,354 --> 00:13:51,146 Why would you smuggle a plate into the United States? 332 00:13:51,147 --> 00:13:53,649 Wouldn't it be safer to bang out $20 bills in Belarus? 333 00:13:53,650 --> 00:13:56,318 Actually, Belarus is known for going medieval on criminals. 334 00:13:56,319 --> 00:14:00,155 Los Angeles is the world's capital for forging. 335 00:14:00,156 --> 00:14:02,783 They will get much better quality bills here. 336 00:14:02,784 --> 00:14:04,993 There's something not tracking for me here. 337 00:14:04,994 --> 00:14:07,204 Corruption is rampant in Belarus... that's a given. 338 00:14:07,205 --> 00:14:09,331 But counterfeiting U. S. currency, 339 00:14:09,332 --> 00:14:11,416 that's a fast track to sanctions and more. 340 00:14:11,417 --> 00:14:14,086 Why would Viktar risk it? Maybe he's not involved. 341 00:14:14,087 --> 00:14:15,712 I just don't think we have enough information 342 00:14:15,713 --> 00:14:17,631 to speculate yet. 343 00:14:17,632 --> 00:14:19,049 Where you headed, boss? 344 00:14:19,050 --> 00:14:21,426 To have a clandestine conversation. 345 00:14:25,139 --> 00:14:27,808 Going old school with that newspaper, hm? 346 00:14:27,809 --> 00:14:30,477 I couldn't resist. 347 00:14:30,478 --> 00:14:32,479 So... out with it. 348 00:14:32,480 --> 00:14:34,106 Why are you here? 349 00:14:34,107 --> 00:14:37,275 I told my team that we couldn't trust you. 350 00:14:37,276 --> 00:14:38,777 But I'm gonna gamble on the fact 351 00:14:38,778 --> 00:14:40,779 that your ambition outweighs your loyalty. 352 00:14:40,780 --> 00:14:42,531 And I do have a sneaking suspicion 353 00:14:42,532 --> 00:14:46,535 that you don't much like being number two to Viktar Saroka. 354 00:14:46,536 --> 00:14:49,204 No comment. 355 00:14:49,205 --> 00:14:50,999 Let's walk. 356 00:14:53,793 --> 00:14:55,711 We know what's inside the pouch. 357 00:14:55,712 --> 00:14:58,839 That was fast. Does that mean you recovered it? 358 00:14:58,840 --> 00:15:00,340 No. Someone got to it first. 359 00:15:00,341 --> 00:15:02,134 Killed the burglars, took the pouch. 360 00:15:02,135 --> 00:15:04,929 But we do have photos of what was inside. 361 00:15:06,764 --> 00:15:09,057 What, are you gonna make me guess? 362 00:15:09,058 --> 00:15:11,769 Counterfeit plates for an American $20 bill. 363 00:15:13,271 --> 00:15:16,064 And what is it you want from me? 364 00:15:16,065 --> 00:15:18,150 Well, at a minimum, insight. 365 00:15:18,151 --> 00:15:22,154 At a maximum, get us those plates back. 366 00:15:22,155 --> 00:15:24,448 Why would I do any of that for you? 367 00:15:24,449 --> 00:15:26,450 No. No, no, no, you wouldn't be doing it for me. 368 00:15:26,451 --> 00:15:28,285 You'd be doing it for you. Mm. 369 00:15:28,286 --> 00:15:30,370 Put your thumb on the scales of justice, Rada, 370 00:15:30,371 --> 00:15:33,290 and you might just find yourself becoming the new Consul General. 371 00:15:33,291 --> 00:15:35,293 Oh. 372 00:15:37,545 --> 00:15:40,797 Well, Viktar's too cautious to do something so stupid. 373 00:15:40,798 --> 00:15:42,132 Focus on Kosta, his son. 374 00:15:42,133 --> 00:15:44,092 That boy is nothing but trouble. 375 00:15:44,093 --> 00:15:46,762 And Viktar always cleans up his baby boy's messes. 376 00:15:46,763 --> 00:15:49,556 Yeah, but, Rada, the kid's got diplomatic immunity. 377 00:15:49,557 --> 00:15:51,433 And there's no guarantee that I can push the state 378 00:15:51,434 --> 00:15:54,352 to revoke that immunity, so... 379 00:15:54,353 --> 00:15:55,771 Come on, how do we get these plates back, please? 380 00:15:55,772 --> 00:15:57,147 There's nothing I can do. No, no, no, Rada, 381 00:15:57,148 --> 00:15:59,357 wait, wait, wait, wait, wait, wait. 382 00:15:59,358 --> 00:16:02,277 There's a party tonight, right, at the Consulate? 383 00:16:02,278 --> 00:16:03,945 The reception. Okay. 384 00:16:03,946 --> 00:16:05,697 Put two names on the guest list for me. 385 00:16:05,698 --> 00:16:07,991 Viktar will smell undercover agents a mile away. 386 00:16:07,992 --> 00:16:09,869 I think I have a way around that. 387 00:16:11,537 --> 00:16:13,705 Our prime suspect is Kosta Saroka. 388 00:16:13,706 --> 00:16:16,124 He's the 23-year-old son of the Consul General, 389 00:16:16,125 --> 00:16:17,292 and he's been in the U. S. With his father 390 00:16:17,293 --> 00:16:18,585 for the last three years. 391 00:16:18,586 --> 00:16:20,587 He's taken complete advantage 392 00:16:20,588 --> 00:16:21,922 of his diplomatic immunity. 393 00:16:21,923 --> 00:16:23,381 He was arrested five times... 394 00:16:23,382 --> 00:16:25,926 Assault, drugs, theft. 395 00:16:25,927 --> 00:16:27,969 Yeah, but he's walked away every time. 396 00:16:27,970 --> 00:16:29,805 This kid has got to feel invincible. 397 00:16:29,806 --> 00:16:31,515 For our purposes, he basically is. 398 00:16:31,516 --> 00:16:32,808 The only way we can arrest him 399 00:16:32,809 --> 00:16:34,684 is if Belarus revokes his immunity, 400 00:16:34,685 --> 00:16:36,228 which is a big lift. 401 00:16:36,229 --> 00:16:37,729 And that's why our first priority 402 00:16:37,730 --> 00:16:39,356 is to recover these currency plates. 403 00:16:39,357 --> 00:16:41,525 Now, Senator Smith has pulled some strings 404 00:16:41,526 --> 00:16:43,110 at the State Department and got us approved 405 00:16:43,111 --> 00:16:44,778 to conduct a black bag operation. 406 00:16:44,779 --> 00:16:46,988 Inside the Belarus Consulate? 407 00:16:46,989 --> 00:16:49,032 Brendon and Laura are going in. No, I can't... I can't do that. 408 00:16:49,033 --> 00:16:51,159 I'm too famous in Belarus to go undercover. 409 00:16:51,160 --> 00:16:53,912 Exactly. Which is why you will be going in as yourself. 410 00:16:53,913 --> 00:16:56,123 Ooh. Yeah, that's right. 411 00:16:56,124 --> 00:16:59,334 A paid public appearance at tonight's Consulate reception 412 00:16:59,335 --> 00:17:01,586 by none other than the Vampire Cop himself 413 00:17:01,587 --> 00:17:04,464 organized by his publicist, Bibby Baxter. 414 00:17:06,217 --> 00:17:09,636 That sounds like an alias for a Marvel superhero. 415 00:17:09,637 --> 00:17:12,097 Next time you got to let me come up with the undercover names, 416 00:17:12,098 --> 00:17:15,684 because you do not d... Do it well, sir. 417 00:17:17,270 --> 00:17:19,104 While Brendon steals all the focus, 418 00:17:19,105 --> 00:17:20,438 Laura, you are gonna find your way 419 00:17:20,439 --> 00:17:22,065 into the Consul General's office, 420 00:17:22,066 --> 00:17:23,650 where most likely these plates are locked 421 00:17:23,651 --> 00:17:25,402 in a safe behind his desk. 422 00:17:25,403 --> 00:17:27,195 Oh, ha, that's great. 423 00:17:27,196 --> 00:17:30,407 But my safe-cracking skills leave a little to be desired. 424 00:17:30,408 --> 00:17:32,117 Then it's a good thing I already have the entry code. 425 00:17:32,118 --> 00:17:34,619 That is next-level smooth, boss. 426 00:17:34,620 --> 00:17:36,872 Smooth or not, this is not a normal undercover op. 427 00:17:36,873 --> 00:17:38,790 Brendon and Laura will be on sovereign territory. 428 00:17:38,791 --> 00:17:40,167 If they get in trouble, we won't be able to 429 00:17:40,168 --> 00:17:41,835 just bust in and save them. 430 00:17:41,836 --> 00:17:43,211 Speak for yourself. 431 00:17:43,212 --> 00:17:45,213 If anything happens to my boy, 432 00:17:45,214 --> 00:17:48,300 you already know I'm going full mama bear. 433 00:17:48,301 --> 00:17:49,634 Huh. 434 00:17:49,635 --> 00:17:51,344 Yeah, you got it worse. 435 00:17:51,345 --> 00:17:53,221 What's that supposed to mean? - Never mind. 436 00:17:53,222 --> 00:17:54,723 Laura, Brendon, go get your glam on. 437 00:17:54,724 --> 00:17:56,391 Carter, fire up the surveillance van. 438 00:17:56,392 --> 00:17:58,268 This party starts in an hour. 439 00:18:04,859 --> 00:18:07,277 Simone, a word? Yeah, what's up? 440 00:18:07,278 --> 00:18:10,071 I heard that Brendon was going undercover at a party. 441 00:18:10,072 --> 00:18:12,073 Oh, girl, don't worry about that. 442 00:18:12,074 --> 00:18:13,658 I'm gonna be in a van right outside. 443 00:18:13,659 --> 00:18:15,911 It's not his safety I'm worried about. 444 00:18:15,912 --> 00:18:18,747 It's his sobriety. What? 445 00:18:18,748 --> 00:18:21,458 Did you know his sponsor fell on a wagon? 446 00:18:21,459 --> 00:18:23,585 Off the wagon. And no, he didn't tell me. 447 00:18:23,586 --> 00:18:25,545 You're closest to him. 448 00:18:25,546 --> 00:18:27,631 Say no more. I'm on it. 449 00:18:27,632 --> 00:18:29,341 Good looking out. 450 00:18:29,342 --> 00:18:31,259 Thank you. 451 00:18:31,260 --> 00:18:32,969 Damn, B. 452 00:18:32,970 --> 00:18:35,430 You going to catch a crook or a date? 453 00:18:35,431 --> 00:18:36,932 'Cause you fine. 454 00:18:36,933 --> 00:18:39,100 You see it. Yes, I do. 455 00:18:39,101 --> 00:18:40,435 Hmm. 456 00:18:40,436 --> 00:18:43,313 You sure you're up for it? Yeah. 457 00:18:43,314 --> 00:18:44,273 Laura's got to do all the hard work. 458 00:18:44,274 --> 00:18:47,609 I just got to show up, be me... 459 00:18:47,610 --> 00:18:49,194 Well, old me. 460 00:18:49,195 --> 00:18:53,198 Well, the old you used to drink at parties like this. 461 00:18:53,199 --> 00:18:54,866 It could get uncomfortable. 462 00:18:54,867 --> 00:18:57,369 Yeah, I've been to plenty of bars sober, you know? 463 00:18:57,370 --> 00:18:59,329 Remember back at Quantico? 464 00:18:59,330 --> 00:19:01,081 Used to go drinking with the NATs? 465 00:19:01,082 --> 00:19:02,707 Oh, yeah. 466 00:19:02,708 --> 00:19:05,710 And you would hold on to one drink all night 467 00:19:05,711 --> 00:19:09,631 until I would always "accidentally" spill it on you 468 00:19:09,632 --> 00:19:11,883 so you didn't have to take a sip. Mm-hmm. 469 00:19:11,884 --> 00:19:13,636 The difference is, I won't be there. 470 00:19:16,264 --> 00:19:18,348 Antoinette told you about Randy? 471 00:19:18,349 --> 00:19:20,725 Mm. Why didn't you? 472 00:19:20,726 --> 00:19:22,435 You got enough on your plate. It's... It's fine. 473 00:19:22,436 --> 00:19:23,979 Don't do that. Do what? 474 00:19:23,980 --> 00:19:27,190 I always have time for you. 475 00:19:27,191 --> 00:19:29,693 I know. I just, you know... 476 00:19:29,694 --> 00:19:31,778 Randy's my guy. 477 00:19:31,779 --> 00:19:33,321 He saved my life. 478 00:19:33,322 --> 00:19:35,282 He told me what to do, when to do it. 479 00:19:35,283 --> 00:19:38,451 A-And, uh, had 10 years sober. 480 00:19:38,452 --> 00:19:40,412 You know, if he can go out, what chance do I have? 481 00:19:40,413 --> 00:19:42,831 Hey, you got to tell Garza 482 00:19:42,832 --> 00:19:44,499 and be pulled from the assignment. 483 00:19:44,500 --> 00:19:47,210 I mean, nothing is more important than your sobriety. 484 00:19:47,211 --> 00:19:49,254 Nothing. We're rookies. 485 00:19:49,255 --> 00:19:50,880 We've got to prove ourselves every day. 486 00:19:50,881 --> 00:19:52,549 T-There can't be part of my job I can't do. 487 00:19:52,550 --> 00:19:55,136 Come on, I-I'll make it work. I always do. 488 00:19:57,138 --> 00:19:58,888 All right. All right? 489 00:19:58,889 --> 00:20:02,142 But I will be in your ear, 490 00:20:02,143 --> 00:20:04,894 and I will be that angel on your shoulder. 491 00:20:04,895 --> 00:20:06,187 That'll be a first. 492 00:20:07,773 --> 00:20:09,859 I do have a little devil in me, don't I? 493 00:20:11,944 --> 00:20:13,653 You good? 494 00:20:13,654 --> 00:20:15,155 Yeah. 495 00:20:17,783 --> 00:20:19,200 Love you. 496 00:20:19,201 --> 00:20:20,535 All right. 497 00:20:26,042 --> 00:20:28,585 ♪ So articulated down 5th Ave, got it gon' on ♪ 498 00:20:28,586 --> 00:20:30,337 Sassy, classy, jazzy girl ♪ 499 00:20:30,338 --> 00:20:31,630 We're in. 500 00:20:31,631 --> 00:20:34,758 Eyes on Viktar. 501 00:20:34,759 --> 00:20:36,426 No sign of the kid yet. 502 00:20:36,427 --> 00:20:37,886 Oh. 503 00:20:37,887 --> 00:20:39,763 Oh, no. Thank you. 504 00:20:41,182 --> 00:20:43,183 I've seen a few heads turn, 505 00:20:43,184 --> 00:20:45,727 but I'm not really getting the, uh, Belarus love. 506 00:20:45,728 --> 00:20:47,729 Stoker Ramsey? 507 00:20:47,730 --> 00:20:50,190 Vampire Cop? Bozhe moy, it is him. Oh, hi. 508 00:20:50,191 --> 00:20:52,150 "You can't kill what's already dead." 509 00:20:52,151 --> 00:20:53,652 I'm your biggest fan, Mr. Acres. 510 00:20:53,653 --> 00:20:55,445 Brendon, please. Nice to meet you. 511 00:20:55,446 --> 00:20:56,738 It's nice to meet you. 512 00:20:56,739 --> 00:20:58,239 Is this your girlfriend? 513 00:20:58,240 --> 00:21:01,618 No. Uh, no, publicist. Bibby Baxter. 514 00:21:02,995 --> 00:21:04,704 Oh. 515 00:21:04,705 --> 00:21:06,247 Why are you here? Paid appearance. 516 00:21:06,248 --> 00:21:08,375 Right. 517 00:21:08,376 --> 00:21:11,753 How much to take him home with us afterwards? 518 00:21:11,754 --> 00:21:14,965 Dang. These Belarusians are thirsty. 519 00:21:18,594 --> 00:21:20,804 Are you tired already? 520 00:21:20,805 --> 00:21:22,972 Don't worry about me. 521 00:21:22,973 --> 00:21:24,641 As your training agent, one of my jobs is to make sure 522 00:21:24,642 --> 00:21:26,393 you're fit for duty. 523 00:21:26,394 --> 00:21:27,769 Self-care matters. 524 00:21:27,770 --> 00:21:30,313 Carter, I appreciate the concern, 525 00:21:30,314 --> 00:21:33,692 but nobody is more about "the me" than me. 526 00:21:33,693 --> 00:21:34,984 I'm good. 527 00:21:34,985 --> 00:21:36,319 Good to know. 528 00:21:36,320 --> 00:21:38,321 We are young, we are free ♪ 529 00:21:38,322 --> 00:21:41,408 One, two, three. 530 00:21:41,409 --> 00:21:42,951 Yes. Really nice. 531 00:21:42,952 --> 00:21:45,203 All right. Thank you, ladies. 532 00:21:45,204 --> 00:21:48,415 So, uh, what is your favorite part of the show? 533 00:21:48,416 --> 00:21:50,542 The... The romance, the action? 534 00:21:50,543 --> 00:21:52,085 Your body. 535 00:21:52,086 --> 00:21:53,461 We used to have watch parties 536 00:21:53,462 --> 00:21:55,046 and take a "blood shot" every time you said 537 00:21:55,047 --> 00:21:57,173 "crime sucks." We should do one now. 538 00:21:57,174 --> 00:21:58,675 Da. 539 00:21:58,676 --> 00:22:01,177 Oh, uh, what's a... What's a "blood shot"? 540 00:22:01,178 --> 00:22:04,055 Krambambula. Red wine and vodka. 541 00:22:04,056 --> 00:22:06,141 Everybody must take a blood shot. 542 00:22:06,142 --> 00:22:07,851 Ain't nothing stopping us ♪ 543 00:22:07,852 --> 00:22:09,394 From doing what we want ♪ 544 00:22:09,395 --> 00:22:11,521 You got this, B. 545 00:22:11,522 --> 00:22:13,648 ♪ Throw you hands up 'cause it's time ♪ 546 00:22:13,649 --> 00:22:15,734 All right. 547 00:22:17,737 --> 00:22:19,446 Crime sucks. 548 00:22:19,447 --> 00:22:20,447 Mm. 549 00:22:21,866 --> 00:22:23,491 Mmm. Ooh. Ahh. 550 00:22:23,492 --> 00:22:25,410 Wow-ee. Mmm. 551 00:22:25,411 --> 00:22:26,870 Mmm. That was so good. Mm. 552 00:22:26,871 --> 00:22:29,748 My father has no vision. 553 00:22:29,749 --> 00:22:31,332 Never has. 554 00:22:31,333 --> 00:22:32,834 Oh, I could do so much for this family. 555 00:22:32,835 --> 00:22:35,253 Oh, hello, boys. 556 00:22:35,254 --> 00:22:37,797 Rada. 557 00:22:37,798 --> 00:22:39,758 You enjoying yourself? 558 00:22:39,759 --> 00:22:41,301 Always. 559 00:22:41,302 --> 00:22:42,594 What are you smiling about? 560 00:22:42,595 --> 00:22:44,804 Just boys who play at being men. 561 00:22:44,805 --> 00:22:46,181 We are free ♪ 562 00:22:46,182 --> 00:22:49,058 The choice is ours to make ♪ 563 00:22:49,059 --> 00:22:50,769 Today is gone ♪ 564 00:22:50,770 --> 00:22:52,562 Let me see that picture. 565 00:22:52,563 --> 00:22:54,147 I'm heading in now. Mm-hmm. 566 00:22:54,148 --> 00:22:55,148 Another one? 567 00:22:55,149 --> 00:22:57,567 Uh, yeah, line 'em up. Da! 568 00:23:00,988 --> 00:23:02,071 I'm in. 569 00:23:08,954 --> 00:23:11,289 Okay. 570 00:23:18,798 --> 00:23:19,881 I've got eyes on the plates. 571 00:23:24,553 --> 00:23:26,346 Crime sucks! 572 00:23:28,098 --> 00:23:29,307 You know what else sucks? 573 00:23:29,308 --> 00:23:30,850 Having a tiny bladder. 574 00:23:30,851 --> 00:23:32,310 I'll... I'll be right back, okay? 575 00:23:32,311 --> 00:23:33,770 Just give me one second. 576 00:23:33,771 --> 00:23:35,772 What is going on with Laura? 577 00:23:35,773 --> 00:23:37,357 We lost contact with her. 578 00:23:37,358 --> 00:23:39,567 Brendon, go to Viktar's office and check on her right now. 579 00:23:39,568 --> 00:23:40,985 Got it. 580 00:23:47,493 --> 00:23:49,202 Safe is open. 581 00:23:49,203 --> 00:23:50,995 There's no sign of Laura anywhere. 582 00:23:54,250 --> 00:23:56,334 Hey, Laura, are you okay? Mm. 583 00:23:56,335 --> 00:23:59,087 Here. I gotcha. 584 00:23:59,088 --> 00:24:00,922 They ambushed me, knocked me out 585 00:24:00,923 --> 00:24:02,924 before I could see a face. 586 00:24:02,925 --> 00:24:04,092 And they took the plates. 587 00:24:04,093 --> 00:24:05,177 Ow. 588 00:24:06,345 --> 00:24:07,905 What are you doing in my office? 589 00:24:11,058 --> 00:24:13,017 Hi. Uh, this is a... This is a misunderstanding. 590 00:24:13,018 --> 00:24:14,352 Oh, is it? 591 00:24:14,353 --> 00:24:16,187 We have a soundproof room downstairs 592 00:24:16,188 --> 00:24:19,732 where we work out these misunderstandings. 593 00:24:19,733 --> 00:24:21,025 We got to get 'em out of there! 594 00:24:21,026 --> 00:24:22,318 You can't go in there. 595 00:24:22,319 --> 00:24:23,695 Simone, stand down. 596 00:24:23,696 --> 00:24:25,280 But... Laura, 597 00:24:25,281 --> 00:24:27,490 tell the Consul General to answer his phone. 598 00:24:27,491 --> 00:24:28,950 Sir, your phone is gonna ring. 599 00:24:28,951 --> 00:24:30,577 You should answer it. What? 600 00:24:30,578 --> 00:24:32,997 Your phone, sir. 601 00:24:34,957 --> 00:24:37,041 Hello? Who is this? 602 00:24:37,042 --> 00:24:38,586 Matthew Garza, FBI. 603 00:24:40,754 --> 00:24:42,755 And these two belong to you. 604 00:24:42,756 --> 00:24:45,425 Yes, and I want them back right now. Sure. 605 00:24:45,426 --> 00:24:48,428 After I hold a press conference about your FBI 606 00:24:48,429 --> 00:24:52,432 committing an illegal break-in into my Consulate. 607 00:24:52,433 --> 00:24:54,434 Fine, and then I'll hold my own press conference 608 00:24:54,435 --> 00:24:57,520 detailing a Belarus conspiracy to devalue the U. S. dollar 609 00:24:57,521 --> 00:24:59,147 by using counterfeits. 610 00:24:59,148 --> 00:25:01,858 You tell me, Consul General, 611 00:25:01,859 --> 00:25:04,444 who wins that press war? 612 00:25:04,445 --> 00:25:07,405 They're gonna walk out the front door, Viktar. 613 00:25:11,410 --> 00:25:13,328 Escort them out. 614 00:25:20,252 --> 00:25:23,296 It's a lovely dress. 615 00:25:23,297 --> 00:25:24,505 Which I would like for you to burn 616 00:25:24,506 --> 00:25:26,174 when you're done collecting all the DNA 617 00:25:26,175 --> 00:25:28,092 from my attacker off of it. 618 00:25:28,093 --> 00:25:29,636 No use in keeping a failure dress. 619 00:25:29,637 --> 00:25:32,388 Hey, we know more now than we did before, right? 620 00:25:32,389 --> 00:25:33,973 Kosta took those currency plates. 621 00:25:33,974 --> 00:25:36,017 He left the Consulate. 622 00:25:36,018 --> 00:25:37,560 He was there to steal it, just like us, so... 623 00:25:37,561 --> 00:25:39,395 So father and son aren't working together on this. 624 00:25:39,396 --> 00:25:41,522 Maybe Viktar found out what his son was up to. 625 00:25:41,523 --> 00:25:43,441 Tried to stop him. 626 00:25:43,442 --> 00:25:45,234 We just need to figure out where Kosta's going to next. 627 00:25:45,235 --> 00:25:46,819 Yeah, well, I have a BOLO out for him, 628 00:25:46,820 --> 00:25:47,987 so let's see if we get lucky. 629 00:25:47,988 --> 00:25:49,614 Okay. Finished. 630 00:25:49,615 --> 00:25:50,990 Can you please rush that? 631 00:25:50,991 --> 00:25:52,450 We need hard evidence to build this case. 632 00:25:52,451 --> 00:25:53,701 Thank you. 633 00:25:53,702 --> 00:25:55,120 Thanks. 634 00:25:58,374 --> 00:26:02,418 Hey, uh, why'd you tell Simone about my sponsor? 635 00:26:03,629 --> 00:26:06,547 I was worried about you. 636 00:26:06,548 --> 00:26:09,592 The way you've been acting... 637 00:26:09,593 --> 00:26:11,260 Are you okay? 638 00:26:11,261 --> 00:26:13,680 I-I wanted to tell her. 639 00:26:13,681 --> 00:26:15,264 And I'm fine. No, you're not. 640 00:26:15,265 --> 00:26:17,058 Yeah... 641 00:26:17,059 --> 00:26:19,477 Randy's my rock. 642 00:26:19,478 --> 00:26:21,187 You know? 643 00:26:21,188 --> 00:26:22,897 And now he's got less days sober than I do. 644 00:26:22,898 --> 00:26:24,191 I... 645 00:26:26,568 --> 00:26:28,027 N-Nothing makes sense right now. 646 00:26:28,028 --> 00:26:30,238 But isn't that the AA mantra? 647 00:26:30,239 --> 00:26:32,448 "One day at a time." 648 00:26:32,449 --> 00:26:34,158 Except I've done everything you're not supposed to do 649 00:26:34,159 --> 00:26:36,619 in the first year of recovery. 650 00:26:36,620 --> 00:26:39,580 I moved, I started a new job, a new relationship. 651 00:26:39,581 --> 00:26:43,251 And despite all of that, you're doing great. 652 00:26:43,252 --> 00:26:44,712 Am I? 653 00:26:47,131 --> 00:26:49,174 Maybe I've taken on too much. 654 00:26:50,467 --> 00:26:52,678 What are you hinting at? 655 00:26:55,180 --> 00:26:56,639 We shouldn't talk about it here. 656 00:26:56,640 --> 00:26:59,517 Look, Randy's... 657 00:26:59,518 --> 00:27:01,102 He's taking a newcomer chip. 658 00:27:01,103 --> 00:27:02,895 I-I really need to be there. 659 00:27:02,896 --> 00:27:04,355 All right? Call me later? 660 00:27:04,356 --> 00:27:06,025 Yeah, I'll try. 661 00:27:08,402 --> 00:27:10,903 Ooh. 662 00:27:10,904 --> 00:27:13,322 Homework? Yeah. 663 00:27:13,323 --> 00:27:15,116 I pulled some files on the Belarusian government 664 00:27:15,117 --> 00:27:16,743 and counterfeiting. 665 00:27:16,744 --> 00:27:18,578 You've had more than a full day. You should rest. 666 00:27:18,579 --> 00:27:21,998 I know, but I still want to study a little bit more. 667 00:27:21,999 --> 00:27:24,668 If you stay ready, you don't have to get ready. 668 00:27:25,919 --> 00:27:27,920 Good night. Night. Night. 669 00:27:27,921 --> 00:27:30,757 See? That's called work ethic. 670 00:27:30,758 --> 00:27:32,049 You know how hard it was to teach her that? 671 00:27:33,886 --> 00:27:36,345 How you doing? Fine. 672 00:27:36,346 --> 00:27:38,598 Liar. 673 00:27:38,599 --> 00:27:40,641 That idiot kid could have killed you. 674 00:27:40,642 --> 00:27:41,976 But he didn't. 675 00:27:41,977 --> 00:27:43,604 Doesn't mean it wasn't scary as hell. 676 00:27:45,522 --> 00:27:47,190 You know I'm here if you want to talk about it 677 00:27:47,191 --> 00:27:51,110 or grab a beer and not talk about it. 678 00:27:51,111 --> 00:27:53,864 Thanks, but I'm gonna go change. 679 00:27:59,203 --> 00:28:02,997 Let's go, uh, uh, uh, uh ♪ 680 00:28:02,998 --> 00:28:04,707 ♪ Slide up in that... with a hellcat ♪ 681 00:28:04,708 --> 00:28:06,584 ♪ Only hang with bad... 'cause I'm like that ♪ 682 00:28:06,585 --> 00:28:07,544 ♪ Yeah, they hatin' real bad, askin' how you do that ♪ 683 00:28:09,379 --> 00:28:12,340 ♪ I'll make you pop back like fa, fa, fa, fa ♪ 684 00:28:12,341 --> 00:28:14,091 Switch it up ou brand patek ♪ 685 00:28:14,092 --> 00:28:16,219 fat no doctor for that ♪ 686 00:28:16,220 --> 00:28:19,013 ♪ Moving fast, can't even detect me ♪ 687 00:28:19,014 --> 00:28:21,307 Hey, baby come over ♪ 688 00:28:31,360 --> 00:28:33,153 Oh, my God. 689 00:28:38,867 --> 00:28:40,660 ♪ Pullin' all nighters ♪ 690 00:28:40,661 --> 00:28:43,120 You fell asleep driving? Yep. 691 00:28:43,121 --> 00:28:44,413 You could have killed yourself. 692 00:28:44,414 --> 00:28:45,665 Or an innocent civilian. 693 00:28:45,666 --> 00:28:47,333 You're right. 694 00:28:47,334 --> 00:28:50,044 Okay, I've just been going so hard for so long. 695 00:28:50,045 --> 00:28:52,630 I guess it just caught up with me. 696 00:28:52,631 --> 00:28:54,966 ♪ Pullin' all nighters ♪ 697 00:28:54,967 --> 00:28:57,426 I never want to be seen as a liability. 698 00:28:57,427 --> 00:28:59,345 You could never be seen that way. 699 00:28:59,346 --> 00:29:01,556 ♪ Pullin' down our masks, then ♪ 700 00:29:01,557 --> 00:29:05,601 Once I get this vintage body some rest, I think I'll be fine. 701 00:29:05,602 --> 00:29:08,145 It's more than your body. You need to rest your mind. 702 00:29:08,146 --> 00:29:09,856 Extra sleep isn't enough. 703 00:29:09,857 --> 00:29:11,440 Simone, at this rate, 704 00:29:11,441 --> 00:29:13,317 you're gonna burn yourself out in six months. 705 00:29:13,318 --> 00:29:15,528 Well... 706 00:29:15,529 --> 00:29:17,738 Oh, good morning, baby girl. 707 00:29:17,739 --> 00:29:19,073 Good morning. 708 00:29:19,074 --> 00:29:20,491 Now, who do we have here? 709 00:29:20,492 --> 00:29:22,159 Daddy, this is my friend Naomi. 710 00:29:22,160 --> 00:29:25,121 Oh, your friend or your friend friend? 711 00:29:25,122 --> 00:29:26,914 Oh, my God. 712 00:29:26,915 --> 00:29:29,458 Why do you have to make everything so weird? 713 00:29:29,459 --> 00:29:32,503 No, Daddy, she is just my friend. 714 00:29:32,504 --> 00:29:35,214 Naomi, this is my dad, Cutty. 715 00:29:35,215 --> 00:29:37,967 Nice to meet you. Pleasure. 716 00:29:37,968 --> 00:29:40,678 Well, sorry I can't stay around and charm you ladies, 717 00:29:40,679 --> 00:29:43,264 but I got my weekly chess match, 718 00:29:43,265 --> 00:29:47,435 and today, I is bringing the pain. 719 00:29:47,436 --> 00:29:49,562 Good luck. I don't need it. 720 00:29:49,563 --> 00:29:51,564 I gotta go, too. You want a ride? 721 00:29:51,565 --> 00:29:53,649 Nah. Brendon is gonna swoop me. 722 00:29:53,650 --> 00:29:55,818 Remember what I said. 723 00:29:55,819 --> 00:29:57,862 Got it. 724 00:29:57,863 --> 00:30:00,907 ♪ Sugar and spice makes everything nice ♪ 725 00:30:00,908 --> 00:30:02,700 ♪ But nice don't make no money ♪ 726 00:30:02,701 --> 00:30:04,243 Hey, boss. 727 00:30:04,244 --> 00:30:05,912 Antoinette got a DNA hit from my dress. 728 00:30:05,913 --> 00:30:07,705 The guy who attacked me at the embassy was Kosta, 729 00:30:07,706 --> 00:30:08,998 just like we thought. 730 00:30:08,999 --> 00:30:10,708 Finally, some hard evidence. 731 00:30:10,709 --> 00:30:13,085 But he's still out there with those counterfeit plates. 732 00:30:13,086 --> 00:30:15,338 Yeah, well, he's either gonna try to sell them to a third party, 733 00:30:15,339 --> 00:30:17,048 or he's gonna try to make himself some funny money, right? 734 00:30:17,049 --> 00:30:20,092 Your printer is a rock star. 735 00:30:20,093 --> 00:30:21,844 Yeah, and expensive. 736 00:30:21,845 --> 00:30:24,263 It's worth every counterfeit penny. 737 00:30:24,264 --> 00:30:25,932 What about your father? 738 00:30:25,933 --> 00:30:28,059 Just keep printing money. 739 00:30:28,060 --> 00:30:30,519 Once I make this family oligarch rich, 740 00:30:30,520 --> 00:30:32,356 he'll fall in line. 741 00:30:33,607 --> 00:30:35,107 How you doing, B? 742 00:30:35,108 --> 00:30:37,443 Great. How are you? 743 00:30:38,779 --> 00:30:40,613 I would say "great," too, 744 00:30:40,614 --> 00:30:43,074 but then I'd be lying just as hard as you are. 745 00:30:43,075 --> 00:30:45,076 You want coffee? 746 00:30:45,077 --> 00:30:47,119 No, no, I'm good. We got to roll, actually. 747 00:30:47,120 --> 00:30:49,080 Boss just texted. So, Kosta's still in the wind. 748 00:30:49,081 --> 00:30:50,831 He wants us to liaise with the Secret Service, 749 00:30:50,832 --> 00:30:53,834 see if there's any Russian or Belarusian printers 750 00:30:53,835 --> 00:30:55,461 who are suspected counterfeiters. 751 00:30:55,462 --> 00:30:58,172 We can skip the, uh, Secret Service part of it. 752 00:30:58,173 --> 00:31:01,968 Why is that? Because my dad plays chess with some Russian guys. 753 00:31:01,969 --> 00:31:03,970 One of them, Anton, is a former Redfella. 754 00:31:03,971 --> 00:31:05,972 You know, Russian mafia. 755 00:31:05,973 --> 00:31:08,100 Uh-huh. And, baby, he likes to talk. 756 00:31:11,728 --> 00:31:13,020 Clever. 757 00:31:13,021 --> 00:31:15,774 Do not patronize me, Anton. 758 00:31:17,192 --> 00:31:18,567 Ahh. 759 00:31:18,568 --> 00:31:22,321 Daddy, breaking the clock is not gonna make it any better. 760 00:31:22,322 --> 00:31:26,367 Simone, what are you doing here? 761 00:31:26,368 --> 00:31:28,619 Can't a girl come watch her daddy in action? 762 00:31:28,620 --> 00:31:32,415 She can. But you would not. 763 00:31:32,416 --> 00:31:36,085 And you know better than to distract the player mid-game. 764 00:31:36,086 --> 00:31:38,087 Well, I didn't come to distract you. 765 00:31:38,088 --> 00:31:40,297 I came to distract your opponent. 766 00:31:40,298 --> 00:31:42,550 Hey, Anton. This is Brendon. 767 00:31:42,551 --> 00:31:45,553 He's an FBI special agent, too. Hey. 768 00:31:45,554 --> 00:31:47,430 Can we chat? 769 00:31:47,431 --> 00:31:48,764 About what? 770 00:31:48,765 --> 00:31:50,266 The circles you used to run in. 771 00:31:50,267 --> 00:31:53,227 Hey, hey, now, hold on. Anton is my friend. 772 00:31:53,228 --> 00:31:55,354 You're not about to interrogate... It's all right, Cutty. It's all right. 773 00:31:55,355 --> 00:31:57,690 Let... Let her go, let her ask her questions. 774 00:31:59,735 --> 00:32:01,318 We just wanted to talk to you about some Eastern Bloc folks 775 00:32:01,319 --> 00:32:03,779 who know a thing or two about counterfeiting. 776 00:32:03,780 --> 00:32:06,699 Yeah, somebody is making fake $20 bills. 777 00:32:06,700 --> 00:32:09,201 You think you can help us figure out who it is? 778 00:32:09,202 --> 00:32:13,247 I'll entertain you, you entertain me, huh? 779 00:32:13,248 --> 00:32:15,875 I beat your father every week. Not true. 780 00:32:15,876 --> 00:32:17,710 It's true. 781 00:32:17,711 --> 00:32:20,671 If you can take his place and, uh, beat me, 782 00:32:20,672 --> 00:32:22,673 then sure, maybe I can call some colleagues 783 00:32:22,674 --> 00:32:24,717 and, uh, we'll see what we can find out. 784 00:32:24,718 --> 00:32:27,137 Game on. Slide over, Daddy. 785 00:32:29,097 --> 00:32:32,266 Teach this young man a few things. 786 00:32:32,267 --> 00:32:35,603 You made a big mistake. 787 00:32:35,604 --> 00:32:37,355 Should have asked for a fresh game. 788 00:32:38,648 --> 00:32:41,192 I'm about to beat your father in three moves. 789 00:32:41,193 --> 00:32:44,904 Maybe that's true for my dad, but not for me, comrade. 790 00:32:44,905 --> 00:32:47,782 Let's get it. Arrogance. I like that. 791 00:32:47,783 --> 00:32:49,533 But do you like this? 792 00:32:55,207 --> 00:32:56,999 Brendon, I was just thinking about it. 793 00:32:57,000 --> 00:32:58,959 You paid for lunch last week, remember? 794 00:32:58,960 --> 00:33:01,253 Can I pay you back... 795 00:33:01,254 --> 00:33:02,881 with a check? 796 00:33:05,509 --> 00:33:07,218 Oh, snap. 797 00:33:07,219 --> 00:33:09,595 B, I don't know if we locked the car when we got out. 798 00:33:09,596 --> 00:33:12,056 You should go... check. 799 00:33:21,775 --> 00:33:24,485 That's what you call a panic move. 800 00:33:24,486 --> 00:33:28,280 Now, I'm just gonna sit back and let the clock run out 801 00:33:28,281 --> 00:33:32,451 so you can realize how screwed you are. 802 00:33:32,452 --> 00:33:35,287 I resign. 803 00:33:35,288 --> 00:33:37,957 You have a very special daughter there. 804 00:33:37,958 --> 00:33:41,127 Yeah, I was gonna say annoying, but... 805 00:33:41,128 --> 00:33:44,421 I will say special. 806 00:33:44,422 --> 00:33:46,757 Gonna make those phone calls now, Anton? 807 00:33:51,304 --> 00:33:53,139 This feels like a wild goose chase. 808 00:33:53,140 --> 00:33:54,766 Have faith, Carter. 809 00:33:58,603 --> 00:34:00,521 Mr. Vorovin, it's the FBI. 810 00:34:00,522 --> 00:34:03,649 It's the FBI, sir. We just want to talk. 811 00:34:05,569 --> 00:34:06,902 Get down! 812 00:34:11,616 --> 00:34:13,367 He's reloading. 813 00:34:13,368 --> 00:34:14,910 FBI! Drop it. 814 00:34:14,911 --> 00:34:16,453 We got the plates, Carter. 815 00:34:16,454 --> 00:34:18,789 Cuff him! 816 00:34:18,790 --> 00:34:20,207 A ton of funny money. 817 00:34:20,208 --> 00:34:22,334 We got you on counterfeiting and murder. 818 00:34:22,335 --> 00:34:23,836 You won't be able to charge me. 819 00:34:23,837 --> 00:34:25,671 I have diplomatic immunity. 820 00:34:25,672 --> 00:34:27,381 Maybe we can't charge you, 821 00:34:27,382 --> 00:34:30,050 but we can hold you for as long as the law will allow. 822 00:34:31,386 --> 00:34:34,013 What about you, sweet thing? 823 00:34:34,014 --> 00:34:35,973 You don't have diplomatic immunity. 824 00:34:35,974 --> 00:34:37,600 You want to talk? 825 00:34:37,601 --> 00:34:39,059 Don't tell them anything. 826 00:34:39,060 --> 00:34:40,686 Take this guy outside 827 00:34:40,687 --> 00:34:42,981 while we have a little chat with his friend. 828 00:34:44,691 --> 00:34:45,774 I'm not talking. 829 00:34:45,775 --> 00:34:47,651 You just did. 830 00:34:47,652 --> 00:34:50,654 I'm supposed to play dumb. You're way too smart for that. 831 00:34:50,655 --> 00:34:51,989 Would you like to make a deal? 832 00:34:51,990 --> 00:34:53,782 What does this mean? A deal? 833 00:34:53,783 --> 00:34:57,036 You tell us the truth, and we take years off your sentence. 834 00:34:57,037 --> 00:34:58,662 Like how they do on American TV? 835 00:34:58,663 --> 00:35:00,916 Like "Vampire Cop"? 836 00:35:02,709 --> 00:35:04,835 "Crime sucks." 837 00:35:04,836 --> 00:35:07,963 Yes, "Crime sucks." I love that show. 838 00:35:07,964 --> 00:35:10,049 In my family, we'd watch it together in Belarus. 839 00:35:10,050 --> 00:35:13,135 Well, maybe we could make an introduction 840 00:35:13,136 --> 00:35:14,637 if you tell us what we need to know. 841 00:35:14,638 --> 00:35:17,932 I mean, the guy who plays Vampire Cop, he works with us. 842 00:35:17,933 --> 00:35:19,808 My family would be amazed. 843 00:35:19,809 --> 00:35:21,143 Cooperate and you'll make it back home 844 00:35:21,144 --> 00:35:22,645 to see them again real soon. 845 00:35:22,646 --> 00:35:24,022 Where is Kosta? 846 00:35:25,857 --> 00:35:27,650 On the hunt. For what? 847 00:35:27,651 --> 00:35:29,068 A woman from the Consulate. 848 00:35:29,069 --> 00:35:31,028 Rada Rybak? Yes. 849 00:35:31,029 --> 00:35:32,738 Kosta says she is threat and must be killed 850 00:35:32,739 --> 00:35:34,491 so Minsk can't replace his father with her. 851 00:37:01,202 --> 00:37:03,078 Nice seeing you again. It hurts. 852 00:37:03,079 --> 00:37:05,873 I need doctor. Cowboy up, Kosta. 853 00:37:05,874 --> 00:37:07,374 Ambulance is on its way. 854 00:37:09,377 --> 00:37:11,087 You okay? 855 00:37:19,429 --> 00:37:21,430 You doing your Wednesday FaceTime dinner with Atlas? 856 00:37:21,431 --> 00:37:24,224 Mm. He's gonna get an earful tonight. 857 00:37:24,225 --> 00:37:26,310 You still struggling with what happened? 858 00:37:26,311 --> 00:37:28,187 No. 859 00:37:28,188 --> 00:37:30,105 A little. 860 00:37:30,106 --> 00:37:32,608 I don't know which part's worse, trying not to be terrified 861 00:37:32,609 --> 00:37:34,234 so you can do your job 862 00:37:34,235 --> 00:37:37,404 or being terrified and still having to do your job. 863 00:37:37,405 --> 00:37:39,281 Mm. I mean, they both suck. 864 00:37:42,118 --> 00:37:43,577 You know, I've been thinking, 865 00:37:43,578 --> 00:37:46,997 and I've come to the fair conclusion that I was wrong. 866 00:37:46,998 --> 00:37:48,624 Brendon is way more work as a rookie than Simone. 867 00:37:48,625 --> 00:37:50,459 So, you win. Okay. 868 00:37:50,460 --> 00:37:53,587 What are you talking about? A-A pity victory? 869 00:37:53,588 --> 00:37:55,047 Come on. 870 00:37:55,048 --> 00:37:57,424 How fragile do you think I am? No way. 871 00:37:57,425 --> 00:37:59,635 Simon is clearly the most challenging rookie 872 00:37:59,636 --> 00:38:01,011 in the history of rookies. 873 00:38:01,012 --> 00:38:02,971 So you can take the W. How about this, 874 00:38:02,972 --> 00:38:05,766 they're both equal pains in the ass? Mm. 875 00:38:05,767 --> 00:38:10,312 And just think it's only 14 more months of training to go. 876 00:38:10,313 --> 00:38:13,524 ♪ Warm December ♪ 877 00:38:13,525 --> 00:38:15,734 ♪ Bitter July ♪ 878 00:38:15,735 --> 00:38:18,862 To the new Consul General for Belarus in the City of Angels. 879 00:38:18,863 --> 00:38:20,322 ♪ No matter the weather, you'd be ♪ 880 00:38:20,323 --> 00:38:21,615 Thank you, Matthew. 881 00:38:21,616 --> 00:38:23,575 ♪ By my side ♪ 882 00:38:23,576 --> 00:38:24,702 ♪ I'm struggling without ♪ 883 00:38:24,703 --> 00:38:26,662 I was right, huh? 884 00:38:26,663 --> 00:38:28,539 You've been angling for Viktar's position. 885 00:38:28,540 --> 00:38:30,499 Of course. Yeah. 886 00:38:30,500 --> 00:38:32,751 I knew Kosta was smuggling and Viktar was covering for him. 887 00:38:32,752 --> 00:38:34,586 Politically, my hands were tied 888 00:38:34,587 --> 00:38:37,673 until you and your merry band of special agents showed up. 889 00:38:37,674 --> 00:38:39,091 Glad we could be of service. 890 00:38:39,092 --> 00:38:40,592 ♪ Warm December ♪ 891 00:38:40,593 --> 00:38:42,386 Well, once a spy, always a spy. 892 00:38:42,387 --> 00:38:45,180 You were always so good at anticipating 893 00:38:45,181 --> 00:38:47,516 other people's moves. Not Kosta's. 894 00:38:47,517 --> 00:38:50,352 I can't believe that little bastard tried to kill me. 895 00:38:50,353 --> 00:38:51,770 Yeah. 896 00:38:51,771 --> 00:38:54,148 You know, one of the great perks 897 00:38:54,149 --> 00:38:55,691 of my new job is the connections. 898 00:38:55,692 --> 00:38:59,153 So, um, call me if you ever need a favor. 899 00:38:59,154 --> 00:39:00,696 I will. 900 00:39:00,697 --> 00:39:04,199 Or if you ever want to grab dinner sometime. 901 00:39:04,200 --> 00:39:06,535 ♪ Are you okay? ♪ 902 00:39:06,536 --> 00:39:10,038 See, you are much better at this than I am 903 00:39:10,039 --> 00:39:13,375 because I did not anticipate that move. 904 00:39:13,376 --> 00:39:15,335 Well, we have so much in common. 905 00:39:15,336 --> 00:39:18,464 Well, I've been divorced three times, too. 906 00:39:18,465 --> 00:39:20,758 I guess people like us are just not meant to be tied down. 907 00:39:20,759 --> 00:39:23,051 Doesn't mean we can't have some fun. 908 00:39:23,052 --> 00:39:27,806 ♪ That I'm falling apart ♪ 909 00:39:27,807 --> 00:39:29,808 ♪ I'm over this ♪ 910 00:39:29,809 --> 00:39:33,437 Hey. Is, uh, now a good time? 911 00:39:33,438 --> 00:39:36,565 ♪ Just walk all over my broken mess ♪ 912 00:39:36,566 --> 00:39:40,360 Look, um, about last night. Stop. 913 00:39:40,361 --> 00:39:43,739 Before you say anything, I have something to say. 914 00:39:43,740 --> 00:39:47,785 I'm so sorry for what you're going through with your sponsor. 915 00:39:47,786 --> 00:39:50,537 But you're not getting off the hook that easily. 916 00:39:50,538 --> 00:39:52,206 Off the hook? 917 00:39:52,207 --> 00:39:55,417 That stuff you said about taking on too much, 918 00:39:55,418 --> 00:39:58,337 then implying that dating me was part of that? 919 00:39:58,338 --> 00:39:59,880 No. 920 00:39:59,881 --> 00:40:01,048 If you want to give up on us 921 00:40:01,049 --> 00:40:02,841 before we've even really gotten started, 922 00:40:02,842 --> 00:40:04,635 that's on you. 923 00:40:04,636 --> 00:40:06,678 But no excuses. 924 00:40:06,679 --> 00:40:09,681 Just... end it now. 925 00:40:09,682 --> 00:40:12,101 You don't understand. 926 00:40:13,561 --> 00:40:16,647 When I drank, I-I-I hurt people. 927 00:40:16,648 --> 00:40:19,191 I know what I've gotten into with you, 928 00:40:19,192 --> 00:40:22,569 and... I'm willing to put in the work. 929 00:40:25,406 --> 00:40:27,449 Are you? 930 00:40:27,450 --> 00:40:30,077 ♪ That I'm falling apart, I'm over this ♪ 931 00:40:45,176 --> 00:40:50,722 ♪ I'm down, I'm fearing my own loneliness ♪ [ Knock on door ] 932 00:40:50,723 --> 00:40:52,642 LAPD. Open up. 933 00:40:55,687 --> 00:40:56,854 You know you're wrong for that. 934 00:40:56,855 --> 00:40:59,439 You're right. My bad. 935 00:40:59,440 --> 00:41:00,607 Let me make it up to you with a little gift. 936 00:41:00,608 --> 00:41:02,442 What is it? 937 00:41:02,443 --> 00:41:05,404 Something for you to concentrate on besides work. 938 00:41:05,405 --> 00:41:08,407 Something that will relax your body and your mind. 939 00:41:08,408 --> 00:41:10,450 ♪ And you just walk all over my broken mess ♪ 940 00:41:10,451 --> 00:41:11,827 Knitting? 941 00:41:11,828 --> 00:41:14,538 I know you trippin'. I'm not. 942 00:41:14,539 --> 00:41:16,623 For real, I tripped when my cousin in Oakland 943 00:41:16,624 --> 00:41:18,041 turned me on to knitting. 944 00:41:18,042 --> 00:41:20,836 At first, I was real sus. 945 00:41:20,837 --> 00:41:23,297 Then I made a beanie cap, and I was like, 946 00:41:23,298 --> 00:41:25,924 "Damn, twisting knots is very therapeutic." 947 00:41:25,925 --> 00:41:27,302 Who knew? 948 00:41:28,803 --> 00:41:32,681 Well, where do we start? 949 00:41:32,682 --> 00:41:35,684 With your hands. 950 00:41:35,685 --> 00:41:38,270 First we start with a slipknot, and then we'll cast on. 951 00:41:38,271 --> 00:41:40,522 ♪ And I fear this will come to an end ♪ 952 00:41:40,523 --> 00:41:42,816 You all right? 953 00:41:42,817 --> 00:41:45,402 So, you really think 954 00:41:45,403 --> 00:41:49,197 this is gonna keep me from burning out? 955 00:41:49,198 --> 00:41:51,617 I don't know. 956 00:41:51,618 --> 00:41:55,579 But if it doesn't, we'll find something that will. 957 00:41:55,580 --> 00:41:59,374 ♪ I'm down, I'm fearing my own loneliness ♪ 958 00:41:59,375 --> 00:42:02,502 Okay. All right. You said we need to cast on. 959 00:42:02,503 --> 00:42:04,171 Right. 960 00:42:04,172 --> 00:42:06,340 And then once I teach you how to purl, 961 00:42:06,341 --> 00:42:07,633 you'll get into the zone. 962 00:42:07,634 --> 00:42:10,844 Into the zone? 963 00:42:10,845 --> 00:42:14,640 Girl, you got a lot of layers. 964 00:42:14,641 --> 00:42:16,433 But I'm down. Let's do it. 965 00:42:16,434 --> 00:42:22,606 ♪ And you just walk all over my broken mess ♪ 966 00:42:22,607 --> 00:42:23,983 Tighten it. 967 00:42:29,072 --> 00:42:32,074 - Captions by VITAC... 70263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.