All language subtitles for The.Night.Agent.S01E01.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-WDYM-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,923 --> 00:00:08,925 [ominous music playing] 2 00:00:10,468 --> 00:00:12,429 [PA chiming] 3 00:00:12,512 --> 00:00:16,975 [announcer] Train 2781 arriving on Platform A. 4 00:00:17,058 --> 00:00:18,643 [woman] You gotta tell me this. 5 00:00:21,021 --> 00:00:23,773 [woman sighing] Oh, there it is. Okay. Hold on, sweetie. 6 00:00:25,108 --> 00:00:26,234 [train hissing] 7 00:00:27,652 --> 00:00:29,029 [woman] Okay, come on, honey. 8 00:00:29,112 --> 00:00:31,489 [announcer] This is a Red Line train to Judiciary Square. 9 00:00:31,573 --> 00:00:34,409 When boarding, move to the center of the car. 10 00:00:34,492 --> 00:00:36,369 [indistinct chatter] 11 00:00:36,453 --> 00:00:38,079 [music fades] 12 00:00:38,705 --> 00:00:40,707 [train hissing] 13 00:00:42,417 --> 00:00:44,169 Ma'am, uh, you can take my seat. 14 00:00:44,252 --> 00:00:45,295 No, it's all right. 15 00:00:45,378 --> 00:00:48,882 No, doctor says I gotta do one good deed a day, for my health. 16 00:00:48,965 --> 00:00:50,842 - Come on, please? - [woman sighing] 17 00:00:50,925 --> 00:00:52,969 - [man] Let me take that for you. - [woman] Thanks. 18 00:00:55,388 --> 00:00:57,140 Someone raised you right. 19 00:01:01,436 --> 00:01:02,729 [train hissing, chiming] 20 00:01:02,812 --> 00:01:04,147 [man chuckling] 21 00:01:05,231 --> 00:01:06,816 [PA chiming] 22 00:01:06,900 --> 00:01:09,611 [announcer] Next stop, Gallery Place. 23 00:01:10,236 --> 00:01:11,905 [tense music playing] 24 00:01:14,407 --> 00:01:15,492 [PA chiming] 25 00:01:15,575 --> 00:01:17,911 [announcer] Stand clear, doors closing. 26 00:01:17,994 --> 00:01:19,120 [sinister music playing] 27 00:01:19,871 --> 00:01:20,955 [train doors closing] 28 00:01:27,128 --> 00:01:29,923 [woman 2] Oh, man. Uh, when's the next one? 29 00:01:31,716 --> 00:01:32,967 Can't be too long. 30 00:01:44,979 --> 00:01:46,272 [sinister music swelling] 31 00:01:47,649 --> 00:01:48,691 Is that a...? 32 00:01:48,775 --> 00:01:49,609 Yeah. 33 00:01:49,692 --> 00:01:51,569 - Do you know how to...? - No. 34 00:01:58,201 --> 00:01:59,285 [passengers gasping] 35 00:02:03,164 --> 00:02:04,999 - [passengers exclaiming] - [alarm blaring] 36 00:02:05,834 --> 00:02:08,169 Hey, FBI. I need everybody to exit the train 37 00:02:08,253 --> 00:02:10,672 into the tunnels quietly and calmly, right now. 38 00:02:10,755 --> 00:02:12,608 - [man 2] There's a bomb! - [passengers yelling] 39 00:02:12,632 --> 00:02:13,550 Calmly! 40 00:02:13,633 --> 00:02:14,759 [girl] Mommy! 41 00:02:15,802 --> 00:02:16,803 [door creaking] 42 00:02:16,886 --> 00:02:18,805 [passengers clamoring, screaming] 43 00:02:25,937 --> 00:02:26,938 [girl] Mommy! 44 00:02:32,944 --> 00:02:34,195 [man] Hey. Hey, you okay? 45 00:02:34,779 --> 00:02:36,573 I got you. Come on. Let's go. 46 00:02:38,116 --> 00:02:39,450 [woman yelping] 47 00:02:40,326 --> 00:02:41,327 [man] Come on, go. 48 00:02:41,995 --> 00:02:42,995 Let's go. 49 00:02:43,538 --> 00:02:44,622 [timer beeping] 50 00:02:50,044 --> 00:02:52,589 - [man groaning] - [high-pitched ringing] 51 00:02:53,173 --> 00:02:55,175 [woman whimpering] 52 00:02:58,011 --> 00:02:59,011 [woman] Penny? 53 00:03:00,555 --> 00:03:02,765 [woman groaning] 54 00:03:02,849 --> 00:03:03,849 Penny. 55 00:03:07,353 --> 00:03:08,353 Penny? 56 00:03:10,940 --> 00:03:11,940 I'm here. 57 00:03:14,152 --> 00:03:15,612 [woman sobbing] 58 00:03:18,615 --> 00:03:20,241 [woman grunting] 59 00:03:31,502 --> 00:03:32,502 [woman] I got you. 60 00:03:34,589 --> 00:03:36,591 [sinister music swelling] 61 00:03:38,885 --> 00:03:39,885 [music stops] 62 00:03:40,553 --> 00:03:41,930 [high-pitched ringing] 63 00:03:42,555 --> 00:03:44,766 Concussion probably. We'll have an EMT check you out. 64 00:03:44,849 --> 00:03:46,267 How many are dead? 65 00:03:46,768 --> 00:03:48,895 Just one. Could have been a lot worse. 66 00:03:49,395 --> 00:03:50,271 Stay here. 67 00:03:50,355 --> 00:03:52,815 [helicopter blades whirring] 68 00:03:53,566 --> 00:03:55,235 [indistinct police radio chatter] 69 00:03:58,988 --> 00:04:00,990 [dramatic music playing] 70 00:04:01,532 --> 00:04:03,534 [reporters chattering indistinctly] 71 00:04:15,004 --> 00:04:16,256 Hey, that's... that's him. 72 00:04:17,006 --> 00:04:18,091 [man 2 gasping] 73 00:04:19,259 --> 00:04:20,259 Hey. 74 00:04:21,010 --> 00:04:22,011 That's the guy. 75 00:04:25,640 --> 00:04:26,474 Shit. 76 00:04:26,557 --> 00:04:30,228 [car horns honking] 77 00:04:34,482 --> 00:04:36,192 [man grunting, panting] 78 00:04:37,402 --> 00:04:39,404 [man 2 panting] 79 00:04:39,487 --> 00:04:41,489 [suspenseful music playing] 80 00:04:44,867 --> 00:04:46,452 [man breathing heavily] 81 00:04:59,632 --> 00:05:00,633 [bottles clattering] 82 00:05:17,025 --> 00:05:18,818 [man grunting] 83 00:05:21,863 --> 00:05:22,863 [man 2 grunting] 84 00:05:24,574 --> 00:05:26,576 [both grunting, straining] 85 00:05:33,499 --> 00:05:34,584 [man 2 grunting] 86 00:05:44,969 --> 00:05:46,262 [both grunting] 87 00:05:57,982 --> 00:06:00,360 [both panting] 88 00:06:01,194 --> 00:06:02,195 [tires screeching] 89 00:06:03,071 --> 00:06:04,155 [man grunting] 90 00:06:07,367 --> 00:06:08,659 [man groaning] 91 00:06:14,624 --> 00:06:15,958 [music fades] 92 00:06:16,584 --> 00:06:19,545 [woman] Drinks are in the green room. If you need any food, let me know. 93 00:06:19,629 --> 00:06:22,590 I think I'm too nervous to eat anything, but thank you. 94 00:06:22,673 --> 00:06:23,793 First time doing a TED Talk? 95 00:06:23,841 --> 00:06:25,968 A year ago, I couldn't get tickets to one of these. 96 00:06:26,052 --> 00:06:28,197 [woman] Now you're the big shot people are here to see. 97 00:06:28,221 --> 00:06:29,221 Good for you. 98 00:06:29,639 --> 00:06:31,599 I'm not so much a big shot yet. 99 00:06:31,682 --> 00:06:34,268 - Let me get you mic'd up. - [woman 2] Okay. [sighing] 100 00:06:36,020 --> 00:06:36,938 [exhaling] 101 00:06:37,021 --> 00:06:40,233 "In cybersecurity, it's hard to tell the good guys from the villains." 102 00:06:40,316 --> 00:06:41,316 "Early in my career, 103 00:06:41,359 --> 00:06:44,237 I was tempted to break into systems that were off-limits." 104 00:06:44,320 --> 00:06:46,697 "But then I realized the more fulfilling challenge 105 00:06:46,781 --> 00:06:49,659 was to work to stop the people who violated our privacy 106 00:06:49,742 --> 00:06:51,744 and stole from our personal data." 107 00:06:51,828 --> 00:06:53,121 [breathing deeply] 108 00:06:53,204 --> 00:06:54,539 - Here you go. - Thank you. 109 00:06:54,622 --> 00:06:57,102 Teleprompter's loaded. I'll give you a warning before we start. 110 00:06:57,166 --> 00:06:58,166 Okay. [chuckling] 111 00:06:58,209 --> 00:07:00,211 - Thank you. You're so sweet. - [woman] Good luck. 112 00:07:01,796 --> 00:07:02,796 Hey. 113 00:07:02,839 --> 00:07:03,673 Hey. 114 00:07:03,756 --> 00:07:05,758 Look what's here. 115 00:07:07,135 --> 00:07:08,761 Is that the seed-funding documents? 116 00:07:08,845 --> 00:07:10,388 [dramatic music playing] 117 00:07:10,471 --> 00:07:12,056 They're ready for your signature. 118 00:07:12,140 --> 00:07:13,015 [giggling] 119 00:07:13,099 --> 00:07:15,226 - Can you believe it? - I sure can. 120 00:07:15,309 --> 00:07:17,562 - You've worked your ass off. - Oh, we all have. 121 00:07:22,775 --> 00:07:24,777 [opening theme music playing] 122 00:07:27,071 --> 00:07:29,198 [alarm beeping] 123 00:07:35,037 --> 00:07:36,037 [man sighing] 124 00:07:36,456 --> 00:07:38,207 [tense music playing] 125 00:08:06,444 --> 00:08:07,695 [computer trilling] 126 00:08:08,404 --> 00:08:09,447 [computer chiming] 127 00:08:09,530 --> 00:08:10,883 - Thank you. - [man] You're welcome. 128 00:08:10,907 --> 00:08:12,366 [knocking on door] 129 00:08:12,450 --> 00:08:14,595 - You asked to see me, ma'am? - [woman] I did. Come in. 130 00:08:14,619 --> 00:08:16,287 I'd like to show you something. 131 00:08:19,457 --> 00:08:21,137 When are you gonna confess your involvement 132 00:08:21,209 --> 00:08:23,252 in last year's D.C. Metro bombing, huh? 133 00:08:23,336 --> 00:08:25,456 Good to see your mom let you out the basement, Elliot. 134 00:08:25,505 --> 00:08:28,341 We actually have proof that you were involved in the bombing. 135 00:08:28,424 --> 00:08:30,343 Okay, so Elliot Rome ambushed... 136 00:08:30,426 --> 00:08:31,427 Wait. 137 00:08:31,511 --> 00:08:33,012 Here comes the big finish. 138 00:08:33,095 --> 00:08:35,532 - [man] My father loved this country. - [Elliot] He sold it out. 139 00:08:35,556 --> 00:08:38,410 - You think he killed himself in order to... - He died in a car accident. 140 00:08:38,434 --> 00:08:41,020 He was never charged. Keep his name out of your goddamn mouth. 141 00:08:41,103 --> 00:08:43,439 - [Elliot] Killed himself in an accident. - [man] Fuck off. 142 00:08:43,523 --> 00:08:45,733 You think, uh, Deputy Director Hawkins saw this? 143 00:08:45,816 --> 00:08:47,068 He's the one who sent it to me. 144 00:08:47,151 --> 00:08:48,152 Great. 145 00:08:48,236 --> 00:08:50,488 I always find a way to piss him off. Look, I... 146 00:08:51,322 --> 00:08:52,323 I was keeping my cool. 147 00:08:52,406 --> 00:08:55,201 - Until Elliot Rome mentioned your father? - Yeah. 148 00:08:55,284 --> 00:08:58,412 The Rome Tome is a bunch of conspiracy-theory trolls spreading lies. 149 00:08:58,496 --> 00:09:00,456 It's not enough that I believe in you? 150 00:09:00,540 --> 00:09:02,875 That the president knows you were a hero that night, 151 00:09:02,959 --> 00:09:04,710 not some deep-state accomplice? 152 00:09:04,794 --> 00:09:07,421 It'll all be fine if you can just learn two words. 153 00:09:08,798 --> 00:09:10,007 No comment. 154 00:09:10,091 --> 00:09:13,052 Go ahead. Try it out. Let me hear you say it. 155 00:09:13,636 --> 00:09:14,804 No comment. 156 00:09:15,680 --> 00:09:18,808 Two simple words and Elliot Rome goes looking somewhere else 157 00:09:18,891 --> 00:09:20,142 for his next viral video. 158 00:09:20,226 --> 00:09:22,395 - I got it, ma'am. - What was our deal? 159 00:09:23,771 --> 00:09:26,399 You pay your dues in Night Action, you put your time in 160 00:09:26,482 --> 00:09:28,901 in that hellhole of a room, manning a phone that never rings, 161 00:09:28,985 --> 00:09:30,736 and better things will come your way. 162 00:09:30,820 --> 00:09:34,365 But you need more than just me to sign off on a promotion. You need Hawkins too. 163 00:09:34,448 --> 00:09:38,202 How do you think this video convinces him that you're ready for the next step? 164 00:09:38,286 --> 00:09:39,954 - Probably doesn't. - [woman] Okay. 165 00:09:40,037 --> 00:09:42,081 I'm headed to Maryland for a think-tank thing 166 00:09:42,164 --> 00:09:43,791 with the Scotch and Viagra crowd. 167 00:09:43,874 --> 00:09:45,167 Say a prayer for me. 168 00:09:45,251 --> 00:09:48,129 Oh, that file's for you. Mark it up for me and leave it on my desk? 169 00:09:48,212 --> 00:09:49,213 Yes, ma'am. 170 00:09:49,964 --> 00:09:50,964 Also, 171 00:09:52,008 --> 00:09:54,343 listen, I really appreciate everything you've done for me. 172 00:09:55,052 --> 00:09:56,052 No comment. 173 00:09:56,095 --> 00:09:58,097 [upbeat music playing] 174 00:10:01,684 --> 00:10:02,810 [man sighing] 175 00:10:06,772 --> 00:10:07,772 [man] Peter. 176 00:10:07,815 --> 00:10:10,526 Just the man the president was inquiring after. 177 00:10:11,068 --> 00:10:13,070 She'd like for you to come in early tomorrow. 178 00:10:13,154 --> 00:10:13,988 Same assignment? 179 00:10:14,071 --> 00:10:16,365 [man] Yep, the president's pickup basketball game. 180 00:10:16,449 --> 00:10:18,826 She also asked why you're throwing your life away at the FBI 181 00:10:18,909 --> 00:10:21,078 instead of working for me in the Secret Service. 182 00:10:21,162 --> 00:10:23,042 I'm not dumb enough to take a bullet for someone 183 00:10:23,080 --> 00:10:24,790 just 'cause they got more votes. 184 00:10:24,874 --> 00:10:26,626 [indistinct chatter] 185 00:10:26,709 --> 00:10:27,627 Sutherland. 186 00:10:27,710 --> 00:10:29,712 - [grumbling] - See you tomorrow, G-man. 187 00:10:30,713 --> 00:10:32,923 Still waiting on that crime-trend report. 188 00:10:33,007 --> 00:10:34,467 Diane Farr pulled me off it 189 00:10:34,550 --> 00:10:37,178 to analyze intel on the new domestic terrorism paper. 190 00:10:37,970 --> 00:10:39,388 That report is need-to-know. 191 00:10:40,389 --> 00:10:42,600 I guess she thought I needed to know. 192 00:10:42,683 --> 00:10:46,437 And what position in the FBI does Diane Farr occupy exactly? 193 00:10:47,313 --> 00:10:48,313 None, sir. 194 00:10:48,773 --> 00:10:51,359 That's right. She's the president's chief of staff. 195 00:10:51,859 --> 00:10:53,861 So explain to me how an FBI agent 196 00:10:53,944 --> 00:10:56,238 gets sucked into the White House to take orders from her. 197 00:10:56,322 --> 00:10:58,949 It's how she explained the job when she offered it to me. 198 00:10:59,033 --> 00:11:00,368 [Hawkins] You report to us both. 199 00:11:00,451 --> 00:11:03,079 You seem to have forgotten that half of the equation. 200 00:11:04,080 --> 00:11:06,290 I've been here for five administrations. 201 00:11:06,999 --> 00:11:09,418 You might wanna consider the wisdom of hitching your wagon 202 00:11:09,502 --> 00:11:11,128 to someone in the political class. 203 00:11:11,754 --> 00:11:12,754 Yes, sir. 204 00:11:13,547 --> 00:11:16,133 [Hawkins] I want my report by the end of the week. 205 00:11:17,134 --> 00:11:18,260 [whispering] Yeah. 206 00:11:18,344 --> 00:11:20,346 [tense music playing] 207 00:11:25,476 --> 00:11:26,602 [Peter sighing] 208 00:11:29,188 --> 00:11:30,856 [dramatic music playing] 209 00:11:30,940 --> 00:11:32,024 [keypad chiming] 210 00:11:56,382 --> 00:11:58,509 - [crickets chirping] - [car approaching] 211 00:11:59,510 --> 00:12:00,553 Aunt Emma. 212 00:12:01,345 --> 00:12:02,513 - Hi! - [woman chuckling] 213 00:12:03,097 --> 00:12:05,641 - How was Rome? - [Emma] Oh, crowded. 214 00:12:05,725 --> 00:12:07,893 I did throw a penny in that fountain for you. 215 00:12:07,977 --> 00:12:10,730 Uncle Henry. How was the conference? 216 00:12:10,813 --> 00:12:12,106 Well, no free booze. 217 00:12:12,189 --> 00:12:13,524 It was an outrage. 218 00:12:13,607 --> 00:12:15,735 These things were much better before PowerPoint. 219 00:12:15,818 --> 00:12:16,861 Oh, here, I can take that. 220 00:12:17,820 --> 00:12:19,321 I cleaned the house for you. 221 00:12:19,405 --> 00:12:20,489 You didn't need to do that. 222 00:12:20,573 --> 00:12:21,949 Uh, I don't wanna be that guest. 223 00:12:22,032 --> 00:12:23,032 You're not a guest. 224 00:12:23,075 --> 00:12:23,909 You're family. 225 00:12:23,993 --> 00:12:27,496 We've consulted lawyers and apparently, we're legally obligated to endure you. 226 00:12:27,580 --> 00:12:29,790 [sighing] How much longer are you willing to endure me? 227 00:12:29,874 --> 00:12:32,084 What's wrong? Your startup? 228 00:12:32,168 --> 00:12:33,461 How bad is it? 229 00:12:33,544 --> 00:12:35,045 The board officially fired me. 230 00:12:35,129 --> 00:12:37,131 Oh, sweetheart. 231 00:12:37,214 --> 00:12:38,632 Oh, I'm so sorry. 232 00:12:39,842 --> 00:12:41,427 We'll talk about it over dinner? 233 00:12:41,510 --> 00:12:43,137 Yeah. I made a lasagna. 234 00:12:43,220 --> 00:12:45,420 - Might as well shoot my cardiologist. - [all chuckling] 235 00:12:47,099 --> 00:12:49,935 I need to personally file for bankruptcy. 236 00:12:50,978 --> 00:12:53,355 After the data breach, the ransomware, 237 00:12:53,439 --> 00:12:56,275 all my clients bailed, and the funders turned on me. 238 00:12:56,358 --> 00:12:58,944 No. Rose, that's terrible. 239 00:12:59,028 --> 00:13:00,738 There's no chance of saving the company? 240 00:13:00,821 --> 00:13:02,573 Sure, just not with me running it. 241 00:13:02,656 --> 00:13:05,075 I had everything I owned invested in it. 242 00:13:05,159 --> 00:13:07,453 Well, you can stay here as long as you need. 243 00:13:07,536 --> 00:13:08,954 I don't have any money. 244 00:13:09,038 --> 00:13:10,915 Honey, that's what "bankrupt" means. 245 00:13:11,499 --> 00:13:14,627 [all laughing] 246 00:13:16,003 --> 00:13:17,421 [dramatic music playing] 247 00:13:17,505 --> 00:13:19,673 - Bankruptcy. - [Rose] Bankruptcy. 248 00:13:23,260 --> 00:13:24,260 [sniffling] 249 00:13:29,016 --> 00:13:31,018 [crickets chirping] 250 00:13:40,778 --> 00:13:42,780 [sinister music playing] 251 00:13:52,623 --> 00:13:54,893 - [Emma] That should be everything. - [Henry] So we're good? 252 00:13:54,917 --> 00:13:56,043 [Emma] It's hard to say. 253 00:13:56,126 --> 00:13:59,255 - [Henry] We can't run? - [Emma] Not with Rose sleeping upstairs. 254 00:13:59,338 --> 00:14:00,714 [Henry] So then we fight. 255 00:14:00,798 --> 00:14:02,776 - [Emma] How many they'll send? - [Henry] Maybe two. 256 00:14:02,800 --> 00:14:04,560 [Emma] Don't you think they're surprising us? 257 00:14:04,635 --> 00:14:05,928 Maybe we surprise them. 258 00:14:06,011 --> 00:14:08,889 [Henry] Wouldn't be the first time we managed to turn the tables. 259 00:14:08,973 --> 00:14:12,309 [Emma] We just need to get through this, then we finish up the job. 260 00:14:13,477 --> 00:14:15,855 Right now, we need to burn the documents, and then what? 261 00:14:15,938 --> 00:14:17,999 - [Henry] Any luck? - [Emma] The call won't go through. 262 00:14:18,023 --> 00:14:20,150 [Henry] Landline's out, cell signal too. 263 00:14:20,234 --> 00:14:22,903 Have to figure out how to warn Osprey if they're coming for us. 264 00:14:22,987 --> 00:14:26,073 - [Emma] They'll come after Osprey. - [Henry] Seven days until they try again. 265 00:14:26,156 --> 00:14:27,449 [Emma] What about the engineer? 266 00:14:27,533 --> 00:14:29,243 - The files? - [Henry] What about them? 267 00:14:29,326 --> 00:14:31,787 - How we warn people? - That the country's in trouble? 268 00:14:31,871 --> 00:14:33,831 That no one in the White House can be trusted yet. 269 00:14:33,914 --> 00:14:36,709 [Henry] I don't know, but we burn what's here, so they can't get it. 270 00:14:36,792 --> 00:14:38,377 - [Emma] Then what? - [Henry] The woods. 271 00:14:38,460 --> 00:14:39,620 [Emma] How do we warn Osprey? 272 00:14:39,670 --> 00:14:42,256 I don't know. Am I destroying what's here or not? 273 00:14:42,339 --> 00:14:43,465 [Emma] Yes, yes. 274 00:14:45,593 --> 00:14:46,677 [Rose gasping] 275 00:14:49,263 --> 00:14:51,640 [Emma] Rose. Oh, sweetheart. 276 00:14:51,724 --> 00:14:52,725 What's happening? 277 00:14:53,309 --> 00:14:54,768 Why do you have a gun? 278 00:14:54,852 --> 00:14:57,938 Why aren't the phones working? The electricity? What are you burning? 279 00:14:58,022 --> 00:15:00,608 Rose, Rose, listen. Can you listen to me, all right? 280 00:15:00,691 --> 00:15:02,276 This is not fair, 281 00:15:02,359 --> 00:15:04,862 and I can't tell you the whole story right now, 282 00:15:04,945 --> 00:15:06,780 but someone is outside. 283 00:15:06,864 --> 00:15:10,284 All right? And you have to pay... you have to pay attention to me. 284 00:15:10,367 --> 00:15:12,953 We need to make sure that you... you stay safe. 285 00:15:13,037 --> 00:15:14,038 Who's outside? 286 00:15:14,121 --> 00:15:15,873 We need to finish some things here first. 287 00:15:15,956 --> 00:15:18,876 Take this. Go to the Feiner's house down the hill. 288 00:15:18,959 --> 00:15:21,629 Use their phone. Call this number. Say these words. 289 00:15:21,712 --> 00:15:22,963 What does this even mean? 290 00:15:23,047 --> 00:15:25,215 - And it's important not to panic. - Go out the back. 291 00:15:25,299 --> 00:15:27,176 No, upstairs. They might be watching that door. 292 00:15:27,259 --> 00:15:29,178 Call this number, say "Night Action," 293 00:15:29,261 --> 00:15:32,181 and then tell them those exact words in that exact order. 294 00:15:32,264 --> 00:15:34,266 - Tell them we need help. - I don't understand. 295 00:15:34,350 --> 00:15:36,644 You don't have to understand. You just have to go. 296 00:15:36,727 --> 00:15:37,561 Go. 297 00:15:37,645 --> 00:15:39,005 - And you? - [Henry] We'll be fine. 298 00:15:39,688 --> 00:15:41,106 - Go. - Now. 299 00:15:41,190 --> 00:15:42,316 - Okay. - [Emma] Go, go! 300 00:15:42,399 --> 00:15:44,276 [sinister music swelling] 301 00:15:44,360 --> 00:15:45,361 She is a survivor. 302 00:15:45,444 --> 00:15:46,444 [gun cocking] 303 00:15:48,155 --> 00:15:50,157 [music fades] 304 00:16:00,000 --> 00:16:01,210 [crickets chirping] 305 00:16:10,636 --> 00:16:11,637 [floor creaking] 306 00:16:13,430 --> 00:16:14,598 [line zipping] 307 00:16:14,682 --> 00:16:16,266 [Henry gasping, choking] 308 00:16:25,192 --> 00:16:27,277 [Emma grunting] 309 00:16:27,361 --> 00:16:28,946 [Henry gasping] 310 00:16:29,029 --> 00:16:30,364 [intense music playing] 311 00:16:30,447 --> 00:16:32,282 [Emma grunting] 312 00:16:32,366 --> 00:16:34,243 [both grunting] 313 00:16:43,794 --> 00:16:45,295 [Henry gasping] 314 00:16:47,589 --> 00:16:48,632 [Henry exhaling] 315 00:16:49,800 --> 00:16:52,761 [Emma shouting, grunting] 316 00:16:53,512 --> 00:16:55,556 [Emma straining] 317 00:17:01,645 --> 00:17:04,023 [silenced gun firing] 318 00:17:10,279 --> 00:17:11,572 [intense music playing] 319 00:17:11,655 --> 00:17:13,657 [Rose panting] 320 00:17:48,609 --> 00:17:49,610 [breathlessly] Okay. 321 00:17:49,693 --> 00:17:51,695 [phone beeping] 322 00:17:54,656 --> 00:17:55,656 Okay. 323 00:18:01,789 --> 00:18:03,373 [phone ringing] 324 00:18:03,457 --> 00:18:05,584 [suspenseful music playing] 325 00:18:07,961 --> 00:18:09,213 [phone ringing] 326 00:18:11,173 --> 00:18:12,174 Uh, yes, go ahead. 327 00:18:12,257 --> 00:18:13,842 Um, Night Action. 328 00:18:14,718 --> 00:18:17,221 Uh, they... they... they told me to tell you that. 329 00:18:17,304 --> 00:18:18,138 Code, please. 330 00:18:18,222 --> 00:18:19,222 Uh, um... 331 00:18:20,140 --> 00:18:21,725 Pen. Clock. Door. Fire. 332 00:18:26,563 --> 00:18:28,607 [Rose] Uh, hello? Are you still there? 333 00:18:28,690 --> 00:18:30,943 Is this, uh, Sidewinder or Gazelle? 334 00:18:31,026 --> 00:18:32,736 What? I... I don't understand. 335 00:18:32,820 --> 00:18:35,531 What street did your best friend Elaine live on? 336 00:18:35,614 --> 00:18:38,617 I... I didn't have a friend named Elaine, okay? I... 337 00:18:38,700 --> 00:18:40,035 Who are you? Who did I call? 338 00:18:41,537 --> 00:18:42,371 [Peter sighing] 339 00:18:42,454 --> 00:18:45,290 Look, I need to keep this line open. You've reached a wrong number. 340 00:18:45,374 --> 00:18:46,959 No, no, no, please, please. 341 00:18:47,042 --> 00:18:50,671 My Aunt Emma, Emma Campbell, her and my Uncle Henry are in danger. 342 00:18:50,754 --> 00:18:52,089 They told me to call you. 343 00:18:52,172 --> 00:18:54,174 [Rose breathing heavily] 344 00:18:55,134 --> 00:18:56,134 [Rose] Hello? 345 00:18:57,177 --> 00:18:58,297 [Peter] Yeah, I'm listening. 346 00:18:58,345 --> 00:19:01,807 They're in danger. There's intruders, and I... and I think they're after me too. 347 00:19:01,890 --> 00:19:03,350 How many intruders are there? 348 00:19:03,433 --> 00:19:05,561 [Rose] Um, I... I think two. 349 00:19:05,644 --> 00:19:07,938 I... I saw him. I saw one of them. I saw his face. 350 00:19:08,021 --> 00:19:09,940 Okay, where are they? I need an address. 351 00:19:10,023 --> 00:19:12,734 Uh, 54 Wildwind Lane, in Stone Ridge. 352 00:19:12,818 --> 00:19:14,458 [Peter] Are you with your aunt and uncle? 353 00:19:14,486 --> 00:19:17,072 Uh, no. Um, they're... they're at the house. 354 00:19:17,156 --> 00:19:19,324 I'm in the house down the hill, the... the Feiner home. 355 00:19:20,075 --> 00:19:23,537 I need police to a 54 Wildwood Lane in Stone Ridge. 356 00:19:23,620 --> 00:19:26,206 We have assets in danger, two known assailants. 357 00:19:26,290 --> 00:19:29,710 Send a patrol to a nearby house, last name registered Feiner. 358 00:19:29,793 --> 00:19:32,913 - Wait, wait, who are you talking to? - [Peter] I'm getting them help. You too. 359 00:19:33,422 --> 00:19:34,464 Contact Farr and Hawkins. 360 00:19:34,548 --> 00:19:37,217 We have a Night Action alert, Sidewinder and Gazelle. 361 00:19:37,301 --> 00:19:39,261 [breath shuddering] Oh my God, what's happening? 362 00:19:39,344 --> 00:19:40,679 It's gonna be all right, okay? 363 00:19:40,762 --> 00:19:42,472 - What's your name? - Uh, Rose. 364 00:19:42,556 --> 00:19:44,683 Okay, Rose, I'm Peter. I'm gonna help you. 365 00:19:47,978 --> 00:19:49,980 [sinister music swelling] 366 00:19:57,571 --> 00:19:58,447 He's coming. 367 00:19:58,530 --> 00:20:00,532 [Rose breathing panicked] 368 00:20:01,241 --> 00:20:02,075 What do I do? 369 00:20:02,159 --> 00:20:03,327 What room are you in? 370 00:20:03,410 --> 00:20:05,650 - [crying] Um, I'm in the kitchen. - Is there a basement? 371 00:20:05,704 --> 00:20:07,247 I... I don't know. 372 00:20:08,498 --> 00:20:10,667 - I see some stairs though. - Go up the stairs. 373 00:20:15,130 --> 00:20:16,130 [Rose] Okay. 374 00:20:17,507 --> 00:20:18,759 Okay, now what? 375 00:20:19,468 --> 00:20:20,886 [Peter] Is there a bathroom? 376 00:20:23,972 --> 00:20:25,224 Yes. 377 00:20:25,307 --> 00:20:26,947 Okay. Does the door lock from the inside? 378 00:20:27,017 --> 00:20:28,602 - Uh, yes. - [Peter] Listen carefully. 379 00:20:28,685 --> 00:20:31,605 Lock the door. Close it, but do not go inside the room, understand? 380 00:20:31,688 --> 00:20:32,688 Okay. 381 00:20:36,652 --> 00:20:37,694 [door lock clicking] 382 00:20:37,778 --> 00:20:39,780 [suspenseful music playing] 383 00:20:43,408 --> 00:20:44,451 [whispering] Now what? 384 00:20:44,534 --> 00:20:46,870 [Peter] Okay, very quietly go to the furthest bedroom. 385 00:20:46,954 --> 00:20:49,248 Find a closet and get inside it. 386 00:21:01,343 --> 00:21:03,470 - Hey, Rose, are you there? - [Rose] Hang on. 387 00:21:32,124 --> 00:21:33,333 [floor creaking] 388 00:21:41,800 --> 00:21:42,800 [breath shuddering] 389 00:21:43,885 --> 00:21:45,429 Rose, you still with me? 390 00:21:45,512 --> 00:21:46,930 [whispering] I'm in the closet now. 391 00:21:47,014 --> 00:21:48,682 Okay, good. The police are on their way. 392 00:21:48,765 --> 00:21:50,267 He's already here. 393 00:22:18,712 --> 00:22:19,546 [Peter] Rose? 394 00:22:19,629 --> 00:22:20,672 Do you hear anything? 395 00:22:20,756 --> 00:22:21,756 No. 396 00:22:27,387 --> 00:22:29,056 - [door thudding] - [Rose] Wait. 397 00:22:30,682 --> 00:22:32,392 He's breaking down the bathroom door. 398 00:22:32,976 --> 00:22:33,894 That's good. 399 00:22:33,977 --> 00:22:37,147 It's good, all right? You see? He's looking in the wrong place. 400 00:22:39,107 --> 00:22:40,107 Just stay quiet. 401 00:22:41,109 --> 00:22:42,277 Stay still. 402 00:22:47,032 --> 00:22:48,450 He's coming. 403 00:22:48,533 --> 00:22:50,327 The police are on their way, all right? 404 00:22:50,410 --> 00:22:52,287 It's too late. [whimpering] 405 00:22:56,917 --> 00:22:58,126 [Peter] Where is he now? 406 00:23:01,588 --> 00:23:03,465 Okay, Rose, if he's in the room with you, 407 00:23:04,716 --> 00:23:07,636 but you can't talk to me, press the zero on your phone. 408 00:23:08,220 --> 00:23:09,221 [phone beeping] 409 00:23:10,722 --> 00:23:11,973 Okay, listen to me. 410 00:23:12,057 --> 00:23:15,018 All right. If he finds you, I want you to fight him. 411 00:23:16,728 --> 00:23:17,813 You understand me? 412 00:23:17,896 --> 00:23:20,023 [Rose's breath shuddering] 413 00:23:20,107 --> 00:23:22,109 I want you to fight with everything you have. 414 00:23:23,735 --> 00:23:27,114 Fight like hell, Rose, till we get there, okay? 415 00:23:32,327 --> 00:23:34,329 [suspenseful music swelling] 416 00:23:52,639 --> 00:23:54,057 [Rose breathing heavily] 417 00:23:59,479 --> 00:24:01,106 [Rose breathing panicked] 418 00:24:02,732 --> 00:24:03,732 [man] Rose? 419 00:24:04,359 --> 00:24:06,587 - [Rose exhaling] - [officer] It's okay. You're safe now. 420 00:24:06,611 --> 00:24:08,196 Who is that? Is that the police? 421 00:24:08,280 --> 00:24:10,407 - Yes, they're here. - [Peter] Rose... 422 00:24:11,700 --> 00:24:12,700 [Rose] Yes? 423 00:24:13,952 --> 00:24:16,580 I'm proud of you, okay? Good job. 424 00:24:16,663 --> 00:24:18,373 [officer] It's okay. Come on out. 425 00:24:18,457 --> 00:24:19,791 The place is empty. 426 00:24:25,922 --> 00:24:27,692 - [Rose sniffling] - [indistinct radio chatter] 427 00:24:27,716 --> 00:24:28,967 [Rose crying] Thank you. 428 00:24:31,386 --> 00:24:33,472 [sinister music playing] 429 00:24:42,731 --> 00:24:44,065 [phone ringing] 430 00:24:44,149 --> 00:24:46,693 - Agent Sutherland. - [Diane] It's Farr. I got the message. 431 00:24:46,776 --> 00:24:48,612 A Night Action with two of our assets? 432 00:24:48,695 --> 00:24:50,989 Yes, ma'am. Codenames Sidewinder and Gazelle. 433 00:24:51,072 --> 00:24:53,700 The woman on the line said Emma and Henry Campbell 434 00:24:53,783 --> 00:24:55,076 were in some sort of danger. 435 00:24:55,160 --> 00:24:57,537 - [Diane] There's a witness? - Yeah, their niece, Rose. 436 00:24:57,621 --> 00:25:01,291 Okay, she said there were two intruders. Uh, she saw one of their faces. 437 00:25:01,374 --> 00:25:02,834 The police have her now. She's safe. 438 00:25:02,918 --> 00:25:04,794 We need to get her away from local PD, 439 00:25:04,878 --> 00:25:05,878 find out what she saw. 440 00:25:05,921 --> 00:25:07,441 Hawkins is on his way there right now. 441 00:25:07,506 --> 00:25:09,633 Hawkins? No, listen, we have to do this right. 442 00:25:09,716 --> 00:25:12,528 I'll go to the White House, get someone to cover the Night Action phone, 443 00:25:12,552 --> 00:25:13,845 but I need you now. 444 00:25:13,929 --> 00:25:16,289 I need you to get to this Rose woman and take her somewhere. 445 00:25:16,348 --> 00:25:18,108 Don't tell me where. Don't tell anyone where, 446 00:25:18,183 --> 00:25:20,769 until we can set up a debrief in the morning for me and Hawkins. 447 00:25:20,852 --> 00:25:23,492 She doesn't tell you anything. You don't tell her anything, got it? 448 00:25:23,563 --> 00:25:24,397 Yeah, got it. 449 00:25:24,481 --> 00:25:26,024 Peter, if she called your number, 450 00:25:26,107 --> 00:25:28,443 this is more important than you can imagine. 451 00:25:28,527 --> 00:25:30,237 I trust you completely. 452 00:25:30,320 --> 00:25:31,530 Yes, ma'am. 453 00:25:31,613 --> 00:25:34,157 - [indistinct chatter] - [helicopter blades whirring] 454 00:25:36,785 --> 00:25:38,119 - Miss Larkin? - [Rose] Yeah. 455 00:25:39,287 --> 00:25:42,374 I'm Jamie Hawkins, Deputy Director of the FBI. 456 00:25:43,375 --> 00:25:44,626 Where's my aunt and uncle? 457 00:25:44,709 --> 00:25:48,171 I'm very sorry, but they were both deceased when we arrived. 458 00:25:49,548 --> 00:25:50,548 No. 459 00:25:50,966 --> 00:25:52,175 Everyone loved them. 460 00:25:53,593 --> 00:25:55,513 Will someone just tell me what's really going on? 461 00:25:55,595 --> 00:25:58,407 - What's actually happening here? - We're trying to put that all together. 462 00:25:58,431 --> 00:26:01,017 I came straight from the White House when I got the news. 463 00:26:02,686 --> 00:26:04,229 You work in the White House? 464 00:26:04,312 --> 00:26:05,312 Yes. 465 00:26:05,355 --> 00:26:07,107 And maybe you and I can talk, 466 00:26:07,190 --> 00:26:09,776 and we can figure out what happened here tonight. 467 00:26:09,859 --> 00:26:11,695 Deputy Director Hawkins. 468 00:26:12,237 --> 00:26:13,697 [Hawkins] What are you doing here? 469 00:26:13,780 --> 00:26:16,616 Uh, Diane Farr sent me to take Miss Larkin. 470 00:26:17,117 --> 00:26:18,117 You're Peter? 471 00:26:19,578 --> 00:26:21,705 - Rose. - [Hawkins] Take her where? 472 00:26:21,788 --> 00:26:24,291 I thought we went over this. Farr doesn't have the only say. 473 00:26:24,374 --> 00:26:26,960 - What does she think she's doing? - Sir, I don't know. 474 00:26:27,043 --> 00:26:29,546 But she said she sent over authorization from the president. 475 00:26:29,629 --> 00:26:31,506 It should be in your inbox. 476 00:26:36,928 --> 00:26:38,847 [indistinct police radio chatter] 477 00:26:40,223 --> 00:26:41,223 Hi. 478 00:26:41,683 --> 00:26:42,809 Hi. 479 00:26:47,147 --> 00:26:50,275 Look, um, we're gonna, uh, get you some new clothes, okay? 480 00:26:51,276 --> 00:26:52,276 Yeah. 481 00:26:54,863 --> 00:26:56,573 Guess you made your choice, didn't you? 482 00:27:00,702 --> 00:27:03,455 I'm gonna take you away from all this, all right? 483 00:27:07,626 --> 00:27:09,002 Come on. Come with me. 484 00:27:23,558 --> 00:27:24,684 Who do you work for? 485 00:27:24,768 --> 00:27:26,019 The FBI. 486 00:27:27,646 --> 00:27:28,897 Where are you taking me? 487 00:27:28,980 --> 00:27:30,148 My apartment. 488 00:27:30,649 --> 00:27:33,026 I just, uh, I need to grab something real quick. 489 00:27:36,279 --> 00:27:37,322 My aunt and uncle, 490 00:27:37,405 --> 00:27:40,408 my whole life they told me they worked in acquisitions. 491 00:27:40,492 --> 00:27:42,994 Conferences in London, conventions in Vegas. 492 00:27:43,078 --> 00:27:45,664 But apparently, that was all complete bullshit. 493 00:27:45,747 --> 00:27:46,998 Who were they really? 494 00:27:48,458 --> 00:27:51,086 I don't know. I'd never heard of them before tonight. 495 00:27:51,169 --> 00:27:53,296 But you're the one who answered that call. 496 00:27:54,130 --> 00:27:55,340 You must know something. 497 00:27:56,966 --> 00:27:58,510 Why were they killed? 498 00:27:59,094 --> 00:28:01,554 Even if I knew, which I... I don't, 499 00:28:02,097 --> 00:28:04,224 my boss doesn't want me telling you anything, 500 00:28:04,724 --> 00:28:06,351 or you telling me anything, so... 501 00:28:09,396 --> 00:28:10,396 Perfect. 502 00:28:14,484 --> 00:28:15,484 [door closing] 503 00:28:15,944 --> 00:28:17,070 [Peter sighing] 504 00:28:17,153 --> 00:28:18,571 So, what happens now? 505 00:28:19,406 --> 00:28:21,950 - You'll get debriefed. Give me your phone. - Debriefed by who? 506 00:28:22,033 --> 00:28:24,160 Diane Farr, the president's chief of staff, 507 00:28:24,244 --> 00:28:25,564 um, the guy you met at the house, 508 00:28:25,620 --> 00:28:27,622 that's Jamie Hawkins, Deputy Director of the FBI, 509 00:28:27,706 --> 00:28:30,083 and maybe Ben Almora from the Secret Service. 510 00:28:30,166 --> 00:28:31,334 But your phone, please. 511 00:28:31,418 --> 00:28:32,418 No. 512 00:28:32,961 --> 00:28:34,601 I'm trying to figure out if we're tracked. 513 00:28:34,671 --> 00:28:37,340 I do not have time to debate this. Please, your phone? 514 00:28:38,967 --> 00:28:39,968 Thank you. 515 00:28:40,051 --> 00:28:42,530 Furthest door on the right, get some clothes out of the closet. 516 00:28:42,554 --> 00:28:44,764 Pack for a few days. We leave in two minutes. 517 00:28:44,848 --> 00:28:46,683 [tense music playing] 518 00:28:56,568 --> 00:28:58,611 [keypad trilling, beeping] 519 00:28:58,695 --> 00:28:59,904 [computer chiming] 520 00:29:15,044 --> 00:29:16,212 [light switch clicking] 521 00:29:35,565 --> 00:29:37,108 [Peter sighing] 522 00:30:04,469 --> 00:30:06,471 [unnerving music playing] 523 00:30:16,773 --> 00:30:17,774 [Peter] Clothes fit? 524 00:30:19,234 --> 00:30:20,527 Uh, I... I think so. 525 00:30:21,736 --> 00:30:22,904 Good. 526 00:30:26,241 --> 00:30:27,241 Here. 527 00:30:47,095 --> 00:30:49,055 [Rose] I thought you said you were FBI. 528 00:30:50,223 --> 00:30:52,767 - I am. - But you work in the White House? 529 00:30:52,851 --> 00:30:54,978 In a windowless room in the basement, yeah. 530 00:30:56,479 --> 00:30:58,982 Uh, I wanna go to a police station, someplace safe. 531 00:30:59,065 --> 00:31:00,984 We don't know what's safe right now. 532 00:31:01,067 --> 00:31:03,587 We don't know who's behind what happened to your aunt and uncle, 533 00:31:03,611 --> 00:31:05,989 and I don't have time to get you to trust me. 534 00:31:06,072 --> 00:31:08,074 But what I can tell you are my orders, 535 00:31:08,157 --> 00:31:11,119 which are to protect you with my life, and I will do that. 536 00:31:11,202 --> 00:31:12,203 I don't know you. 537 00:31:12,287 --> 00:31:13,288 You can know me later. 538 00:31:13,371 --> 00:31:15,290 Right now, we have to get through the night. 539 00:31:21,880 --> 00:31:23,047 You see something? 540 00:31:23,131 --> 00:31:24,132 [Peter] No. 541 00:31:26,384 --> 00:31:27,384 No, not yet. 542 00:31:28,011 --> 00:31:28,845 Let's go. 543 00:31:28,928 --> 00:31:30,763 [suspenseful music playing] 544 00:31:34,225 --> 00:31:35,225 [door closing] 545 00:31:43,026 --> 00:31:44,026 [Peter] Ready? 546 00:31:44,694 --> 00:31:45,694 [Rose] Yeah. 547 00:31:47,030 --> 00:31:48,406 [Peter] One-half step behind me. 548 00:31:48,489 --> 00:31:50,491 Stay between the building and me, okay? 549 00:31:51,826 --> 00:31:53,202 Hey, the building and me. 550 00:31:53,286 --> 00:31:55,288 [police siren wailing in distance] 551 00:31:56,789 --> 00:31:57,789 [car door opening] 552 00:32:07,008 --> 00:32:08,801 Hey. Hey, Rose, hold this. 553 00:32:12,305 --> 00:32:13,723 [man grunting] 554 00:32:13,806 --> 00:32:15,308 [intense music playing] 555 00:32:15,391 --> 00:32:16,726 [both grunting] 556 00:32:20,521 --> 00:32:22,065 [both straining] 557 00:32:22,649 --> 00:32:24,984 Who the fuck are you guys, and why are you after her? 558 00:32:25,068 --> 00:32:27,111 I don't know who she is, seriously. 559 00:32:27,195 --> 00:32:28,321 We came for you. 560 00:32:28,404 --> 00:32:29,405 What? 561 00:32:29,489 --> 00:32:30,907 [man grunting] 562 00:32:30,990 --> 00:32:32,617 What are you talking about? 563 00:32:32,700 --> 00:32:34,410 You know what kind of asshole you're with? 564 00:32:34,494 --> 00:32:36,245 He tried to blow up a metro full of people. 565 00:32:36,829 --> 00:32:39,040 [man 2] A traitor, just like his father was. 566 00:32:40,124 --> 00:32:42,603 - It's nonsense. None of it's true. - It's all on the Rome Tome. 567 00:32:42,627 --> 00:32:44,045 What was your plan here tonight? 568 00:32:44,128 --> 00:32:45,171 Kick your ass. 569 00:32:45,254 --> 00:32:46,589 How's that going so far? 570 00:32:46,673 --> 00:32:47,799 Give me your wallets. 571 00:32:48,299 --> 00:32:50,051 Give me your fucking wallets. Come on. 572 00:32:56,516 --> 00:32:58,851 We're not robbing them, Rose. I need their licenses. 573 00:32:59,435 --> 00:33:00,269 Oh, okay. 574 00:33:00,353 --> 00:33:02,313 [Peter] Give them their wallets back after that. 575 00:33:04,107 --> 00:33:06,150 Glen and Kurt. 576 00:33:07,402 --> 00:33:10,196 Here's what's gonna happen. I'm gonna hold on to these, 577 00:33:10,279 --> 00:33:12,549 and you're gonna wait for agents to come and question you. 578 00:33:12,573 --> 00:33:14,117 Do that, you'll get them back. 579 00:33:14,200 --> 00:33:17,286 If you don't, the FBI SWAT team is gonna hunt your asses down, 580 00:33:17,787 --> 00:33:19,998 and you're gonna face more charges, understand? 581 00:33:20,081 --> 00:33:21,081 Yes, sir. 582 00:33:21,582 --> 00:33:22,582 [Peter] Let's go. 583 00:33:24,127 --> 00:33:25,169 [car alarm chirping] 584 00:33:27,296 --> 00:33:28,506 [cell phone ringing] 585 00:33:28,589 --> 00:33:30,425 - This is Farr. - Hey, it's me, Peter. 586 00:33:30,508 --> 00:33:32,348 I got to the White House. You have the witness? 587 00:33:33,261 --> 00:33:34,137 Yeah, she's fine. 588 00:33:34,220 --> 00:33:35,805 We got another problem though. 589 00:33:35,888 --> 00:33:38,808 A couple of Internet tough guys came to my apartment looking for trouble. 590 00:33:38,891 --> 00:33:43,021 Glen and Kurt Fensig, something like that. I don't know, brothers, I guess. 591 00:33:43,104 --> 00:33:44,355 Rome Tome guys. 592 00:33:44,439 --> 00:33:45,857 Send some agents by the apartment, 593 00:33:45,940 --> 00:33:48,276 they should be waiting on the sidewalk under the overpass. 594 00:33:48,359 --> 00:33:49,359 They need questioning. 595 00:33:51,863 --> 00:33:53,281 Maybe a little first aid too. 596 00:33:53,364 --> 00:33:55,616 Done. I'll put some men on the building overnight 597 00:33:55,700 --> 00:33:57,827 to make sure there aren't any more problems. 598 00:33:57,910 --> 00:33:59,954 Peter, take care of her. 599 00:34:02,165 --> 00:34:02,999 I will. 600 00:34:03,082 --> 00:34:04,522 [Diane] I'll see you in the morning. 601 00:34:04,584 --> 00:34:05,710 [line clicking] 602 00:34:07,003 --> 00:34:09,672 Why do they think you had something to do with the metro bombing? 603 00:34:12,592 --> 00:34:13,968 Because I... I was there. 604 00:34:14,052 --> 00:34:17,096 But I was not part of the attack, okay? I stopped it. 605 00:34:18,473 --> 00:34:20,183 I'm not a traitor, all right? 606 00:34:21,142 --> 00:34:22,268 Neither was my father. 607 00:34:23,853 --> 00:34:25,396 Those articles in the binders... 608 00:34:25,480 --> 00:34:28,649 Yeah, people accused him, but they never actually had any proof. 609 00:34:30,860 --> 00:34:31,860 Didn't even get a trial. 610 00:34:31,903 --> 00:34:34,864 He died in a car accident before he could clear his name. 611 00:34:41,704 --> 00:34:43,289 My Aunt Emma, she, um... 612 00:34:45,124 --> 00:34:48,002 [smacking lips] she did more for me than anyone. 613 00:34:49,962 --> 00:34:51,339 Why did I call you? 614 00:34:52,465 --> 00:34:53,299 What do you mean? 615 00:34:53,382 --> 00:34:55,862 The number my uncle gave me, why were you the one who answered? 616 00:34:56,677 --> 00:34:57,929 It's my job. 617 00:34:58,012 --> 00:34:59,889 Answering the phone in the White House basement 618 00:34:59,972 --> 00:35:01,057 when people are in trouble? 619 00:35:01,891 --> 00:35:03,267 Yeah, most nights I just... 620 00:35:05,561 --> 00:35:06,938 I analyze reports. 621 00:35:09,315 --> 00:35:11,234 You get a lot of calls like mine? 622 00:35:12,485 --> 00:35:14,695 Just one, actually. [chuckling] 623 00:35:14,779 --> 00:35:16,823 It was... it was a wrong number. 624 00:35:19,325 --> 00:35:21,077 Everything feels wrong now. 625 00:35:21,160 --> 00:35:23,913 [car engine revving] 626 00:35:23,996 --> 00:35:24,831 What? 627 00:35:24,914 --> 00:35:26,916 [tense music playing] 628 00:35:28,084 --> 00:35:30,294 Get your head down. Get down. Stay low. 629 00:35:32,213 --> 00:35:34,215 [truck accelerating] 630 00:35:38,386 --> 00:35:39,512 [car engine revving] 631 00:35:41,097 --> 00:35:42,537 Call the top number in my favorites. 632 00:35:43,307 --> 00:35:44,559 [phone beeping] 633 00:35:44,642 --> 00:35:46,769 [phone line ringing] 634 00:35:48,563 --> 00:35:50,565 [intense music playing] 635 00:35:52,316 --> 00:35:53,609 - [man] Go ahead. - Night Action. 636 00:35:53,693 --> 00:35:56,571 - [man] Code, please. - Dog. Plate. Grass. Trunk. 637 00:36:01,117 --> 00:36:03,452 This is Agent Sutherland. I have the witness from tonight. 638 00:36:03,536 --> 00:36:06,096 - [man] Where are you? - In my FBI vehicle. We're being followed. 639 00:36:18,593 --> 00:36:19,719 [Rose screaming] 640 00:36:24,015 --> 00:36:25,308 [Rose breathing heavily] 641 00:36:25,391 --> 00:36:26,893 Look at me. 642 00:36:27,685 --> 00:36:29,270 You're good. It's just glass. 643 00:36:38,446 --> 00:36:39,780 [car horns honking] 644 00:36:40,489 --> 00:36:41,532 [tires screeching] 645 00:36:48,789 --> 00:36:50,833 Take the wheel! Rose, take the wheel! 646 00:37:00,218 --> 00:37:01,385 Peter! 647 00:37:01,469 --> 00:37:02,803 [both panting] 648 00:37:24,700 --> 00:37:26,369 That's the guy from my aunt's house. 649 00:37:27,995 --> 00:37:29,372 Peter! 650 00:37:39,632 --> 00:37:41,175 Hold on, Rose! 651 00:37:44,679 --> 00:37:45,763 [Rose whimpering] 652 00:37:45,846 --> 00:37:47,306 See if you can get a plate. 653 00:37:48,140 --> 00:37:50,101 - No, I can't see anything. - Fuck! 654 00:37:54,188 --> 00:37:56,190 [music fades] 655 00:37:56,983 --> 00:37:58,359 [crickets chirping] 656 00:37:58,442 --> 00:37:59,652 [Rose] What is this place? 657 00:37:59,735 --> 00:38:02,113 [Peter] It's an Airbnb. It's under my friend's account. 658 00:38:14,333 --> 00:38:16,335 [tense music playing] 659 00:38:40,234 --> 00:38:42,903 Uh, no one will find us here, right? 660 00:38:42,987 --> 00:38:44,113 That's the idea. 661 00:38:47,074 --> 00:38:48,074 Okay. 662 00:38:49,618 --> 00:38:50,618 Sorry. 663 00:38:56,375 --> 00:38:57,375 [Peter sighing] 664 00:38:59,211 --> 00:39:01,714 Twenty-four hours ago, I thought my life was over. 665 00:39:03,299 --> 00:39:05,343 Now I'll do anything to go back to then. 666 00:39:11,682 --> 00:39:13,184 I wish this wasn't happening. 667 00:39:17,438 --> 00:39:18,438 Yeah, me too. 668 00:39:22,360 --> 00:39:23,527 [phone chiming] 669 00:39:25,237 --> 00:39:26,530 [Peter exhaling] 670 00:39:29,367 --> 00:39:30,451 [Rose] It fits. 671 00:39:31,285 --> 00:39:32,285 Whose are these? 672 00:39:33,204 --> 00:39:34,204 Zoe's. 673 00:39:35,206 --> 00:39:36,499 She's my ex-fiancée. 674 00:39:37,291 --> 00:39:41,504 [scoffing] And you just kept her clothes? You bury her in the woods first? 675 00:39:41,587 --> 00:39:44,965 No, she wanted to bury me a few times, but she's in Texas now. 676 00:39:45,633 --> 00:39:46,801 She left in a hurry. 677 00:39:46,884 --> 00:39:47,884 I'm sorry. 678 00:39:48,386 --> 00:39:50,638 Oh, don't be. She's a lot happier now. 679 00:39:53,015 --> 00:39:55,434 You should, uh, get some sleep. 680 00:39:56,394 --> 00:39:58,270 Um, there's only one bedroom. 681 00:39:58,354 --> 00:40:00,439 You're the only one sleeping, right? 682 00:40:00,523 --> 00:40:01,607 I work nights. 683 00:40:03,901 --> 00:40:05,403 They're after me now, aren't they? 684 00:40:09,115 --> 00:40:11,200 Maybe they think you saw something. 685 00:40:12,410 --> 00:40:13,619 Okay? Or know something. 686 00:40:15,079 --> 00:40:17,915 Look, I mean, on the call you said you saw one of them, right? 687 00:40:18,999 --> 00:40:20,209 Not very well. 688 00:40:21,460 --> 00:40:23,129 Didn't you recognize him in the car? 689 00:40:26,424 --> 00:40:30,052 Look, anything you saw, or anything you know... 690 00:40:31,846 --> 00:40:34,181 you should tell them tomorrow in the debrief. 691 00:40:34,265 --> 00:40:35,307 They wanna help you. 692 00:40:36,976 --> 00:40:38,811 Tell me everything you know first. 693 00:40:38,894 --> 00:40:40,813 I can't do that, Rose. I have orders. 694 00:40:40,896 --> 00:40:42,022 Fuck your orders. 695 00:40:42,606 --> 00:40:45,252 Someone killed my aunt and uncle, and now they're trying to kill me. 696 00:40:45,276 --> 00:40:47,903 I'm as low-level as it gets in the White House. 697 00:40:47,987 --> 00:40:49,780 Trust me, I... I don't know anything. 698 00:40:49,864 --> 00:40:51,157 What is Night Action? 699 00:40:54,577 --> 00:40:55,577 [Peter sighing] 700 00:41:00,291 --> 00:41:01,917 It's a counterintelligence program. 701 00:41:03,335 --> 00:41:07,506 Okay? I answer the phone for night agents in distress, and I route the call. 702 00:41:07,590 --> 00:41:10,384 Night agents? So my... my aunt and uncle were... 703 00:41:10,468 --> 00:41:12,094 People who work in acquisitions, 704 00:41:12,178 --> 00:41:14,018 they don't have that number that they gave you. 705 00:41:15,431 --> 00:41:16,951 They don't have the code words either. 706 00:41:17,766 --> 00:41:20,728 So by agents, you mean spies? 707 00:41:22,313 --> 00:41:24,064 For how long? What were they working on? 708 00:41:24,148 --> 00:41:25,232 I don't know. 709 00:41:25,900 --> 00:41:28,360 Really, I... I don't. [sighing] 710 00:41:32,114 --> 00:41:33,114 Get some sleep. 711 00:41:34,158 --> 00:41:35,493 Okay? You're safe now. 712 00:41:38,287 --> 00:41:40,456 [dramatic music playing] 713 00:41:47,922 --> 00:41:49,924 [crickets chirping] 714 00:42:14,281 --> 00:42:16,283 [tense music playing] 715 00:42:23,332 --> 00:42:24,959 [car approaching] 716 00:42:31,799 --> 00:42:33,133 [door opening on phone] 717 00:42:33,842 --> 00:42:35,261 [objects clattering] 718 00:42:35,344 --> 00:42:36,720 [sinister music playing] 719 00:42:44,436 --> 00:42:46,522 [phone line ringing] 720 00:42:48,941 --> 00:42:50,359 [cell phone ringing] 721 00:42:51,235 --> 00:42:53,529 - This is Farr. - It's Peter. Somebody's in my apartment. 722 00:42:53,612 --> 00:42:54,863 [Diane] What? How do you...? 723 00:42:54,947 --> 00:42:57,741 I... I set up a live feed, but I... I think they tracked my phone, 724 00:42:57,825 --> 00:42:59,785 or Rose's, but they're in there right now. 725 00:42:59,868 --> 00:43:02,454 - Do you still have those guys outside? - I'm calling now. 726 00:43:03,706 --> 00:43:05,708 [intense suspenseful music playing] 727 00:43:18,887 --> 00:43:21,890 I think these are the same guys who were shooting at me and Rose. 728 00:43:21,974 --> 00:43:22,974 [Diane] I warned them. 729 00:43:32,526 --> 00:43:34,320 [loud footsteps on phone] 730 00:43:39,450 --> 00:43:41,493 [man] Place is empty. No one's here. 731 00:43:41,577 --> 00:43:43,203 - Did you hear that, Peter? - Yeah. 732 00:43:44,580 --> 00:43:45,623 Yeah, thanks. 733 00:43:53,547 --> 00:43:54,547 Man. 734 00:44:06,101 --> 00:44:07,144 [camera shutter clicking] 735 00:44:23,285 --> 00:44:25,287 [police sirens wailing in distance] 736 00:44:35,339 --> 00:44:36,507 Here? 737 00:44:36,590 --> 00:44:38,509 Yeah, she wanted, uh, somewhere quiet. 738 00:44:39,843 --> 00:44:40,843 You gonna be okay? 739 00:44:41,762 --> 00:44:42,888 Yeah. 740 00:44:43,472 --> 00:44:45,432 Um, I haven't thanked you for... 741 00:44:45,516 --> 00:44:46,516 You don't have to. 742 00:44:47,643 --> 00:44:48,811 There she is. Let's go. 743 00:44:52,147 --> 00:44:53,816 [crow squawking] 744 00:44:57,569 --> 00:44:58,821 Thank God you're both alive. 745 00:44:59,405 --> 00:45:00,406 This is Rose. 746 00:45:00,489 --> 00:45:03,075 Rose, I'm Diane Farr, the president's chief of staff. 747 00:45:03,158 --> 00:45:06,036 We're gonna take very good care of you. We're here to help. 748 00:45:06,120 --> 00:45:07,120 Let's go then. 749 00:45:11,166 --> 00:45:12,751 Uh, can Peter come with me? 750 00:45:14,294 --> 00:45:15,694 If it'll make you more comfortable. 751 00:45:16,547 --> 00:45:18,173 Unless you need some sleep? 752 00:45:18,257 --> 00:45:19,508 I'm fine, ma'am. 753 00:45:23,262 --> 00:45:24,262 [door opening] 754 00:45:25,472 --> 00:45:26,598 [Diane] Right in here. 755 00:45:27,099 --> 00:45:29,351 Um, may I use the restroom first? 756 00:45:29,435 --> 00:45:31,562 [Diane] Of course. Down the hall on your right. 757 00:45:31,645 --> 00:45:32,645 Take your time. 758 00:45:33,897 --> 00:45:35,899 Those two brothers wait for the agents to show up? 759 00:45:35,983 --> 00:45:36,983 They did. 760 00:45:37,735 --> 00:45:39,403 I don't think they'll bother you again. 761 00:45:39,486 --> 00:45:41,366 Anything on the guy who broke into my apartment? 762 00:45:41,447 --> 00:45:44,032 - Did you ID the ring or anything? - We're looking into it. 763 00:45:45,534 --> 00:45:48,662 He doesn't belong here. This is miles above your pay grade. 764 00:45:48,746 --> 00:45:49,747 The girl wants him here. 765 00:45:51,373 --> 00:45:53,542 Fine, wait in the other room. 766 00:45:53,625 --> 00:45:54,752 Fine. 767 00:45:59,006 --> 00:46:00,132 [Rose sighing heavily] 768 00:46:00,841 --> 00:46:03,427 Uh, if you need anything, I'll just be right out here, okay? 769 00:46:04,511 --> 00:46:05,888 You're not coming in with me? 770 00:46:08,098 --> 00:46:09,298 It's miles above my pay grade. 771 00:46:11,018 --> 00:46:12,811 Tell them the truth about what you saw, Rose. 772 00:46:12,895 --> 00:46:14,438 Okay? You can trust them. 773 00:46:15,439 --> 00:46:16,440 [whispering] No, I can't. 774 00:46:17,316 --> 00:46:19,586 I overheard my aunt say there's someone in the White House 775 00:46:19,610 --> 00:46:20,610 who couldn't be trusted. 776 00:46:21,862 --> 00:46:24,182 I think they knew there was some kind of mole or something. 777 00:46:25,032 --> 00:46:26,408 - Who? - I don't know. 778 00:46:27,534 --> 00:46:29,578 I'm hoping it's not you, and I don't think it's you. 779 00:46:30,537 --> 00:46:31,872 I have to trust someone, right? 780 00:46:32,372 --> 00:46:34,166 [tense music playing] 781 00:46:36,919 --> 00:46:40,756 I'm not telling the people in there the truth, not if it can get me killed. 782 00:46:48,055 --> 00:46:50,933 We wanna make this as comfortable for you as possible. 783 00:46:51,016 --> 00:46:52,476 [Hawkins] Have a seat, Miss Larkin. 784 00:46:53,143 --> 00:46:54,686 We have a lot to go over. 785 00:46:56,313 --> 00:47:00,108 [MC] This is the Mid-West Farm Report with Pam Jahnke. 786 00:47:00,192 --> 00:47:03,278 [woman] Good morning, and thanks for joining me on a Thursday. 787 00:47:03,362 --> 00:47:05,948 I'm Stephanie Hoff for the Mid-West Farm Report. 788 00:47:06,031 --> 00:47:09,827 It's the third and last day of the WPS Farm Show 789 00:47:09,910 --> 00:47:12,037 at the EAA Grounds in Oshkosh. 790 00:47:12,120 --> 00:47:15,499 The gates are open from 9:00 a.m. to 3:00 p.m. today. 791 00:47:15,582 --> 00:47:17,751 Our meteorologist, Stu Muck, will be on shortly 792 00:47:17,835 --> 00:47:21,338 to share what you can expect in terms of weather at the show. 793 00:47:23,090 --> 00:47:24,341 [woman gasping excitedly] 794 00:47:25,509 --> 00:47:26,760 [woman talking indistinctly] 795 00:47:27,553 --> 00:47:28,553 [woman 2] Hello? 796 00:47:29,221 --> 00:47:30,889 - [woman] Oh, hi. - [baby cooing] 797 00:47:30,973 --> 00:47:33,058 I'm sorry. We didn't mean to disturb you. 798 00:47:33,141 --> 00:47:34,643 [tense music playing] 799 00:47:34,726 --> 00:47:36,353 - Can I help you? - No. 800 00:47:36,436 --> 00:47:38,605 I just wanted to show my husband your house. 801 00:47:38,689 --> 00:47:39,857 I grew up here. 802 00:47:40,440 --> 00:47:41,567 Really? 803 00:47:41,650 --> 00:47:43,250 [woman] I don't get back to Racine much, 804 00:47:43,318 --> 00:47:46,947 and this is Dale's first time, and I just wanted to show both of them. 805 00:47:47,030 --> 00:47:48,282 [woman 2] Aww. 806 00:47:48,365 --> 00:47:49,867 Who's the little one? 807 00:47:50,367 --> 00:47:52,244 This is Elizabeth. [chuckling] 808 00:47:52,327 --> 00:47:53,245 She's our first. 809 00:47:53,328 --> 00:47:55,372 - Can I say hi to her? - Of course. 810 00:47:55,956 --> 00:47:57,291 - Hi there. - [Elizabeth cooing] 811 00:47:57,374 --> 00:47:58,625 Yes. 812 00:47:58,709 --> 00:48:00,127 Look at that smile. 813 00:48:00,210 --> 00:48:01,211 [Elizabeth exclaiming] 814 00:48:01,295 --> 00:48:02,880 She's beautiful. 815 00:48:02,963 --> 00:48:05,674 Well, we're biased, but, yes, we think so. 816 00:48:05,757 --> 00:48:07,050 I miss this age. 817 00:48:07,843 --> 00:48:09,511 Both my boys are in high school now. 818 00:48:09,595 --> 00:48:12,306 Well, we didn't mean to bother you, 819 00:48:12,389 --> 00:48:14,266 I was just feeling nostalgic. 820 00:48:17,644 --> 00:48:19,313 Wanna take a look inside? 821 00:48:20,314 --> 00:48:22,065 Show 'em your old room? 822 00:48:23,275 --> 00:48:24,735 Are you sure we're not intruding? 823 00:48:24,818 --> 00:48:26,653 Not at all. Come on in. 824 00:48:28,697 --> 00:48:29,698 Okay. 825 00:48:34,494 --> 00:48:35,829 [door opening] 826 00:48:36,496 --> 00:48:38,256 - [music playing over radio] - [door closing] 827 00:48:39,124 --> 00:48:45,047 It's just unreal to be back here after all that time. 828 00:48:45,547 --> 00:48:49,134 It just seemed so much bigger when I was a kid, and now... 829 00:48:49,217 --> 00:48:50,344 [both chuckling] 830 00:48:50,427 --> 00:48:51,595 ...no. 831 00:48:51,678 --> 00:48:53,513 How long did you live here for? 832 00:48:53,597 --> 00:48:55,349 Um, until I was 13. 833 00:48:55,432 --> 00:48:57,935 Then we moved to Cleveland. Dad's new job. 834 00:48:58,018 --> 00:48:59,519 What brings you back to Racine? 835 00:49:00,896 --> 00:49:01,896 My grandmother. 836 00:49:03,899 --> 00:49:05,734 Oh. Is she all right? 837 00:49:06,693 --> 00:49:07,693 Not really. 838 00:49:09,780 --> 00:49:12,491 I wanted her to meet her great-granddaughter before she... 839 00:49:12,574 --> 00:49:15,243 Oh, I think she's... she needs to be changed. 840 00:49:15,327 --> 00:49:16,828 Bathroom's back that way. 841 00:49:17,454 --> 00:49:18,455 - Yeah. - Thank you. 842 00:49:20,749 --> 00:49:23,669 [smacking lips] So many memories, you know? 843 00:49:23,752 --> 00:49:24,752 Um... 844 00:49:25,462 --> 00:49:28,507 I spent my 11th birthday party hiding out on that deck. 845 00:49:29,091 --> 00:49:31,176 Had the biggest crush on this kid, Billy Edgars, 846 00:49:31,259 --> 00:49:32,469 and the one thing I wanted 847 00:49:32,552 --> 00:49:35,764 was for him to come wearing one of these V-neck shirts he always wore. 848 00:49:35,847 --> 00:49:38,183 When he didn't come, I was devastated. 849 00:49:38,266 --> 00:49:39,851 And my brother made so much fun of me, 850 00:49:39,935 --> 00:49:42,187 and told everybody that I was in love with Billy. 851 00:49:43,021 --> 00:49:45,399 First time I ever had my heart broken. 852 00:49:47,818 --> 00:49:49,069 I don't understand. 853 00:49:49,152 --> 00:49:51,780 Well, my brother could be very cruel. 854 00:49:51,863 --> 00:49:53,281 No, the deck. 855 00:49:53,991 --> 00:49:56,243 Frank and I had that built five years ago. 856 00:49:57,452 --> 00:49:58,453 Oh. 857 00:49:59,788 --> 00:50:01,081 This will go faster then. 858 00:50:01,957 --> 00:50:03,083 [ballad song playing] 859 00:50:03,166 --> 00:50:04,459 [gasping, choking] 860 00:50:06,837 --> 00:50:08,005 [man straining] 861 00:50:08,088 --> 00:50:11,008 ♪ I'm back where I belong ♪ 862 00:50:11,591 --> 00:50:15,387 ♪ Back in baby's arms ♪ 863 00:50:16,596 --> 00:50:18,598 [woman shushing] 864 00:50:19,307 --> 00:50:22,102 ♪ Don't know why we quarrel ♪ 865 00:50:23,729 --> 00:50:27,816 ♪ We never did before ♪ 866 00:50:28,316 --> 00:50:32,237 ♪ Since we found out how it hurt ♪ 867 00:50:32,320 --> 00:50:36,074 ♪ I bet we never quarrel anymore ♪ 868 00:50:36,158 --> 00:50:37,159 [man] Found it! 869 00:50:37,826 --> 00:50:41,872 ♪ I'm back in baby's arms ♪ 870 00:50:42,456 --> 00:50:47,085 ♪ How I miss those loving arms ♪ 871 00:50:47,169 --> 00:50:51,131 ♪ I'm back where I belong ♪ 872 00:50:51,214 --> 00:50:55,635 ♪ Back in baby's arms ♪ 873 00:51:03,435 --> 00:51:08,065 ♪ Thought I didn't need his love ♪ 874 00:51:08,148 --> 00:51:12,652 ♪ Till he took it away ♪ 875 00:51:12,736 --> 00:51:16,656 ♪ Now I'm back where I belong ♪ 876 00:51:16,740 --> 00:51:21,328 ♪ And in my baby's arms I'm gonna stay ♪ 877 00:51:22,120 --> 00:51:26,291 ♪ I'm back in baby's arms... ♪ 878 00:51:26,374 --> 00:51:27,501 [car engine starting] 879 00:51:28,668 --> 00:51:29,668 [anchor] Breaking news, 880 00:51:29,711 --> 00:51:32,464 police are currently searching for a ten-month-old baby 881 00:51:32,547 --> 00:51:37,135 abducted in the last hour from her mother in the parking lot of the Regency Mall. 882 00:51:37,219 --> 00:51:39,638 Rachel Treadwell is on the scene with the latest. 883 00:51:39,721 --> 00:51:40,555 Rachel? 884 00:51:40,639 --> 00:51:44,851 ♪ Back in baby's arms ♪ 885 00:51:44,935 --> 00:51:47,229 [ending theme music playing] 64240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.