All language subtitles for The.Nan.Movie.2022.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,408 --> 00:00:35,410
(Soft music playing)
2
00:00:37,412 --> 00:00:39,289
(Hooves clopping)
3
00:00:46,797 --> 00:00:47,881
Mr O'Neill?
4
00:00:47,965 --> 00:00:49,383
(Babies crying)
5
00:00:54,429 --> 00:00:55,722
Nurse: It's coming out, Peggy.
6
00:00:55,806 --> 00:00:58,559
Woman: Leave it in!
Leave it in! (Crying)
7
00:01:12,823 --> 00:01:14,449
Look at you!
8
00:01:17,494 --> 00:01:19,830
Look at you! You're an angel.
9
00:01:23,292 --> 00:01:25,711
I'm gonna love you so much.
10
00:01:27,671 --> 00:01:28,797
And when you grow up...
11
00:01:30,716 --> 00:01:33,844
You'll be the greatest woman
this world has ever seen.
12
00:01:33,927 --> 00:01:35,387
(Baby cooing)
13
00:01:36,638 --> 00:01:37,806
Just you wait.
14
00:01:39,057 --> 00:01:40,350
(Ooowe)
15
00:01:40,434 --> 00:01:42,352
- (Camera clicks)
- Woman: And he was right!
16
00:01:42,436 --> 00:01:44,479
(Laughs hysterically)
17
00:01:46,356 --> 00:01:47,357
(Exhales deeply)
18
00:01:47,441 --> 00:01:50,861
Hello, sweetheart.
Here, I've seen your daughter.
19
00:01:50,944 --> 00:01:52,613
She's had the baby, ain't she?
20
00:01:52,696 --> 00:01:54,197
Oh, ain't it lovely?
Yeah, I seen it.
21
00:01:54,281 --> 00:01:57,409
It's a dinky little lot,
innit, darlin'? Ta ta.
22
00:01:58,035 --> 00:01:59,494
(Quietly) Ugly looking thing.
23
00:02:01,913 --> 00:02:03,081
How's your Margaret?
24
00:02:03,165 --> 00:02:04,958
Tell her I said hello,
sweetheart.
25
00:02:05,042 --> 00:02:06,543
Big old girl, ain't she, eh?
26
00:02:06,627 --> 00:02:09,087
Yeah, big old Margaret. (Laughs)
27
00:02:10,005 --> 00:02:11,840
Look! Look at that!
28
00:02:11,923 --> 00:02:13,675
Oh, you've still got
your little dog.
29
00:02:13,759 --> 00:02:15,052
Oh, innit a lovely little thing.
30
00:02:15,135 --> 00:02:16,845
Little dog. (Laughs)
31
00:02:17,554 --> 00:02:19,765
(Groans quietly)
Vicious bastard.
32
00:02:20,349 --> 00:02:22,392
- Sorry I'm late, nan.
- Oh, here he is.
33
00:02:22,476 --> 00:02:24,162
- You come up and see me?
- I've come up to see ya.
34
00:02:24,186 --> 00:02:25,288
You've come up to see me,
ain't ya?
35
00:02:25,312 --> 00:02:27,189
- I have, nan.
- Oh, you are a good boy.
36
00:02:27,272 --> 00:02:28,273
You're late.
37
00:02:28,357 --> 00:02:29,650
I was trying to park, nan.
38
00:02:29,733 --> 00:02:30,942
You ain't got a car.
39
00:02:31,026 --> 00:02:32,694
I've got a minibus,
for my charity.
40
00:02:32,778 --> 00:02:35,030
They give you a minibus
'cause you're gay?
41
00:02:35,113 --> 00:02:36,114
I'm not gay, nan.
42
00:02:37,199 --> 00:02:39,326
Oh, hello, sweetheart.
Ooh, what you got here?
43
00:02:39,409 --> 00:02:40,869
Tarka dhal and saag aloo.
44
00:02:40,952 --> 00:02:42,388
(Incoherently)
Tarka dhal and saag...
45
00:02:42,412 --> 00:02:43,598
Well, that looks lovely,
don't it?
46
00:02:43,622 --> 00:02:45,207
Yeah, I'll have
some of that, darlin'.
47
00:02:45,290 --> 00:02:47,250
Erm, could you do me some
without the spinach?
48
00:02:47,334 --> 00:02:48,335
Mm, I can do that.
49
00:02:48,418 --> 00:02:50,837
Yes and I...
I don't want no lentils.
50
00:02:50,921 --> 00:02:52,047
I suppose so.
51
00:02:52,130 --> 00:02:53,840
Yeah, and no coriander.
52
00:02:54,257 --> 00:02:55,759
Oh, that would just be a potato.
53
00:02:55,842 --> 00:02:57,469
Oh, yes, smashing.
I'll have a potato.
54
00:02:57,552 --> 00:02:59,471
Thank you, darlin'.
Pay the woman.
55
00:03:00,555 --> 00:03:02,224
Oh, it's a bit plain, innit?
56
00:03:02,307 --> 00:03:04,601
No, nan, the minibus
is a craft-mobile...
57
00:03:04,685 --> 00:03:06,561
- For gays?
- No, a craft-mobile
58
00:03:06,645 --> 00:03:08,313
for people
with emotional difficulties.
59
00:03:08,397 --> 00:03:11,817
"A craft-mobile for people
with emotional difficulties."
60
00:03:11,900 --> 00:03:13,652
What a load of old shit!
61
00:03:14,194 --> 00:03:17,197
Ooh... ha-ha,
little fat Buddha. (Laughs)
62
00:03:18,281 --> 00:03:20,301
- I'll have that one.
- Man: That one? Are you sure?
63
00:03:20,325 --> 00:03:21,993
Yes. I love him.
64
00:03:22,077 --> 00:03:25,497
Wonderful man.
Outstanding in his field.
65
00:03:25,580 --> 00:03:26,998
Natural authority, you see.
66
00:03:27,082 --> 00:03:30,043
When he speaks,
you shut up and listen.
67
00:03:30,127 --> 00:03:31,169
Man: It's ÂŁ50.
68
00:03:31,253 --> 00:03:33,130
I'll give you 10,
I know his worth.
69
00:03:33,213 --> 00:03:35,632
Done! Been having trouble
shifting this one, to be fair.
70
00:03:35,716 --> 00:03:37,259
Oh, you surprise me, love.
71
00:03:37,342 --> 00:03:39,261
Come on, then,
let's take him home.
72
00:03:39,344 --> 00:03:40,762
Nan, why do you want this?
73
00:03:40,846 --> 00:03:42,806
I just love him.
74
00:03:43,432 --> 00:03:45,434
(Upbeat music plays)
75
00:03:48,478 --> 00:03:51,106
Here, are you still drawing
your cartoons?
76
00:03:51,189 --> 00:03:53,400
- They're animations, nan.
- Nan: Oh, yeah?
77
00:03:53,483 --> 00:03:54,544
Grandson: I'm still doing them.
78
00:03:54,568 --> 00:03:56,153
- I put them on YouTube.
- Nan: Oh.
79
00:03:56,236 --> 00:03:57,863
Grandson:
I've got 30 subscribers now.
80
00:03:57,946 --> 00:03:59,322
Nan: Oh, someone's gone viral.
81
00:03:59,406 --> 00:04:00,532
Man: All right, joanie love!
82
00:04:00,615 --> 00:04:02,409
Nan: (Loudly) Hello, sweetheart!
83
00:04:02,492 --> 00:04:03,493
(Quietly) Bastard.
84
00:04:03,910 --> 00:04:05,287
- (Thud)
- Mind his head.
85
00:04:05,370 --> 00:04:06,663
- (Grandson grunts)
- Nan: Ooh...
86
00:04:08,415 --> 00:04:10,834
- Hello, mrs Taylor.
- Oh, hello, Carolyn.
87
00:04:10,917 --> 00:04:12,419
Have you met my grandson?
88
00:04:12,502 --> 00:04:15,422
This is my grandson, Jamie.
He's come home to see me.
89
00:04:15,505 --> 00:04:16,840
Oh, how lovely.
90
00:04:16,923 --> 00:04:18,175
Well, lovely to meet you.
91
00:04:18,258 --> 00:04:20,218
- It's a real pleasure.
- Jamie: Nice to meet you.
92
00:04:20,302 --> 00:04:21,762
Can we squeeze in?
93
00:04:21,845 --> 00:04:22,846
(Grunts)
94
00:04:22,929 --> 00:04:24,014
No chance, son.
95
00:04:24,097 --> 00:04:25,640
(Lift bell dings)
96
00:04:31,938 --> 00:04:33,523
You all right, Colin?
97
00:04:34,399 --> 00:04:35,901
(Grunts softly)
98
00:04:35,984 --> 00:04:37,754
Well, we've just been
to the doctor, actually.
99
00:04:37,778 --> 00:04:40,822
Oh... for your diabetes?
100
00:04:41,323 --> 00:04:42,657
Oh, I don't have diabetes.
101
00:04:42,741 --> 00:04:44,075
Oh... heart disease.
102
00:04:44,159 --> 00:04:45,410
Er, not heart disease.
103
00:04:46,787 --> 00:04:47,788
Gout?
104
00:04:47,871 --> 00:04:49,456
Carolyn: He has to go
for counselling.
105
00:04:50,290 --> 00:04:52,000
- For your gout?
- Er, no.
106
00:04:52,083 --> 00:04:54,503
Apparently,
I've been eating my feelings.
107
00:04:55,128 --> 00:04:57,714
Have ya, darlin'? Oh...
108
00:04:58,507 --> 00:05:02,219
Still, by the looks of things,
they're delicious.
109
00:05:02,302 --> 00:05:03,678
(Lift bell dings)
110
00:05:04,846 --> 00:05:06,556
(Jamie grunting)
111
00:05:06,640 --> 00:05:08,558
What are you huffin'
and puffin' for?
112
00:05:09,059 --> 00:05:10,393
Ooh, let me get that.
113
00:05:12,771 --> 00:05:13,772
I have to ask,
114
00:05:13,855 --> 00:05:16,566
why are you carrying
that statue of Robert Mugabe?
115
00:05:17,776 --> 00:05:18,902
Who is it?
116
00:05:19,569 --> 00:05:21,238
Oh, I thought
it was Trevor McDonald.
117
00:05:22,072 --> 00:05:24,449
Shame. He's me favourite.
118
00:05:24,950 --> 00:05:26,243
(Jamie grunting)
119
00:05:30,622 --> 00:05:32,165
Mrs Taylor, we were wondering
120
00:05:32,249 --> 00:05:35,043
if you would like
to join us for Sunday lunch.
121
00:05:35,126 --> 00:05:36,253
(Inhales deeply)
122
00:05:36,336 --> 00:05:37,921
You can come, too, Jamie,
if you like?
123
00:05:38,004 --> 00:05:39,065
Jamie: Oh, that sounds
really nice.
124
00:05:39,089 --> 00:05:40,632
Oh, we're very busy.
125
00:05:42,008 --> 00:05:43,510
Sorry, our diaries are full.
126
00:05:45,762 --> 00:05:46,847
Ta ta.
127
00:05:47,305 --> 00:05:48,723
- Bye.
- Good to meet you.
128
00:05:49,641 --> 00:05:51,560
What are you doing Sunday,
nan? She seemed nice.
129
00:05:51,643 --> 00:05:52,853
(Quietly) Shh.
130
00:05:54,145 --> 00:05:55,355
You know they're deviants.
131
00:05:55,438 --> 00:05:56,898
What do you mean "deviants",
nan?
132
00:05:56,982 --> 00:06:00,277
Naturists. The pair of them.
133
00:06:00,360 --> 00:06:03,488
They're having naked parties,
if you don't mind.
134
00:06:03,572 --> 00:06:05,866
- Oh, come on...
- You Mark my words,
135
00:06:05,949 --> 00:06:08,034
I know what Sunday lunch means.
136
00:06:08,118 --> 00:06:11,538
He'll be sat around the table
with his nies hanging out,
137
00:06:11,621 --> 00:06:15,375
she'll have her iils dangling
in a gravy boat. No fear!
138
00:06:15,458 --> 00:06:17,836
I can't believe that.
How'd you know that?
139
00:06:18,879 --> 00:06:22,507
They have organic fruit
and veg delivered.
140
00:06:22,591 --> 00:06:24,968
Once a week. In a box.
141
00:06:25,051 --> 00:06:27,762
It don't mean they're walking
around with no clothes on.
142
00:06:28,513 --> 00:06:31,892
Nan: Can hear 'em, all day.
Touching things.
143
00:06:31,975 --> 00:06:34,477
(Loudly) With their bare arses!
144
00:06:39,691 --> 00:06:41,902
- (Sighs)
- Make us a cup of tea, son.
145
00:06:45,947 --> 00:06:48,116
Jamie: Oh, look at that one.
Fancy handwriting.
146
00:06:51,536 --> 00:06:52,704
Let's have a look.
147
00:06:56,499 --> 00:06:59,836
Junk, junk, bi”, bi”,
148
00:06:59,920 --> 00:07:01,546
overdue bill.
149
00:07:01,630 --> 00:07:03,548
Oh, me new cinema pass.
Smashin'.
150
00:07:03,632 --> 00:07:06,718
Final demand, junk, junk,
summons.
151
00:07:08,303 --> 00:07:09,804
(Clears throat) Come on, then...
152
00:07:19,064 --> 00:07:21,316
Woman: Dear joanie.
I bet you didn't expect
153
00:07:21,399 --> 00:07:23,485
to hear from me
after all these years.
154
00:07:24,486 --> 00:07:26,321
I've tried to write
this letter so many times,
155
00:07:26,404 --> 00:07:29,240
but time is not a luxury
I have any more.
156
00:07:30,283 --> 00:07:31,743
I'm dying, joanie.
157
00:07:35,413 --> 00:07:38,041
I have one last wish:
That you will come and see me.
158
00:07:38,124 --> 00:07:41,336
Even if you won't forgive me,
I just wanna see you.
159
00:07:41,419 --> 00:07:44,673
I've missed you terribly.
I am still your sister.
160
00:07:45,423 --> 00:07:47,676
With love, your Nelly.
161
00:07:47,759 --> 00:07:48,843
Fuck off!
162
00:07:48,927 --> 00:07:50,136
(Crumples paper)
163
00:07:52,681 --> 00:07:53,807
Who was it, nan?
164
00:07:53,890 --> 00:07:57,560
Ah, no one. Just a bill,
you know. Usual old shit.
165
00:07:57,644 --> 00:07:59,604
You don't normally
get handwritten bills.
166
00:08:00,230 --> 00:08:01,690
Don't you dare read that!
167
00:08:01,773 --> 00:08:03,149
- Nan!
- Jamie, I mean it!
168
00:08:03,233 --> 00:08:05,151
You do,
I'll cut you out me will.
169
00:08:05,235 --> 00:08:07,654
What, and I won't get
the Robert Mugabe statue?
170
00:08:07,737 --> 00:08:08,822
(Car horn honks)
171
00:08:18,081 --> 00:08:19,374
- Nan.
- (Sniffs)
172
00:08:20,417 --> 00:08:22,377
- Nan!
- What?
173
00:08:22,460 --> 00:08:24,020
Why do you never talk
about auntie Nell?
174
00:08:24,087 --> 00:08:25,588
Don't you say her name
in this house!
175
00:08:26,673 --> 00:08:28,883
I could take you, you know?
Got the minibus.
176
00:08:28,967 --> 00:08:30,385
What do I wanna go
and see her for?
177
00:08:30,468 --> 00:08:32,137
Because she's dying, nan.
178
00:08:33,221 --> 00:08:34,639
Good.
179
00:08:34,723 --> 00:08:36,433
If you don't go,
you'll regret it.
180
00:08:36,516 --> 00:08:38,035
It's not like you've got
anything else to do.
181
00:08:38,059 --> 00:08:39,144
I've got plenty to do,
182
00:08:39,227 --> 00:08:40,413
- thank you very much.
- Like what?
183
00:08:40,437 --> 00:08:42,188
I've gotta watch me programmes.
184
00:08:42,272 --> 00:08:43,982
I've got me sudoku.
185
00:08:44,065 --> 00:08:47,027
I've got me wowchers,
they're gonna expire soon.
186
00:08:47,110 --> 00:08:48,111
You'll regret it.
187
00:08:48,194 --> 00:08:50,488
Oh, will I? Pfff... watch me.
188
00:08:50,572 --> 00:08:53,700
I'm not going anywhere.
I'm staying put and that's it.
189
00:08:53,783 --> 00:08:54,993
(Knock on door)
190
00:08:55,076 --> 00:08:56,244
(Jamie clears throat)
191
00:08:57,537 --> 00:08:58,538
Me again.
192
00:08:58,621 --> 00:09:00,123
- Sorry to interrupt.
- (Nan mutters)
193
00:09:00,206 --> 00:09:02,250
Er, Colin and I
were just chatting,
194
00:09:02,333 --> 00:09:03,376
- and er...
- Oh...
195
00:09:03,460 --> 00:09:05,045
Seeing as you can't
come over Sunday,
196
00:09:05,128 --> 00:09:07,797
we were wondering if we could
tempt you over another day?
197
00:09:07,881 --> 00:09:11,009
Friday or Saturday or whatever
works for you, really.
198
00:09:11,092 --> 00:09:14,012
Mm, sorry, love,
I'm completely swamped.
199
00:09:14,095 --> 00:09:16,139
- No, you're not, nan.
- Yes, I am.
200
00:09:16,222 --> 00:09:17,782
She's not.
She's free tonight, actually.
201
00:09:18,266 --> 00:09:19,893
Carolyn: Oh, wonderful!
202
00:09:20,351 --> 00:09:22,246
- Shall we say 8 o'clock, then?
- She'd love that.
203
00:09:22,270 --> 00:09:23,688
- Wouldn't you, nan?
- Er, Jamie...
204
00:09:23,772 --> 00:09:25,249
Nan was just saying
how much she'd like
205
00:09:25,273 --> 00:09:26,584
to get to know
her neighbours better.
206
00:09:26,608 --> 00:09:27,609
Colin will be thrilled!
207
00:09:28,318 --> 00:09:29,360
Yes, I bet he will.
208
00:09:29,444 --> 00:09:30,671
You'll enjoy that,
won't you, nan?
209
00:09:30,695 --> 00:09:31,821
Er, no, I can't come.
210
00:09:31,905 --> 00:09:33,073
Jamie: She'll see you later.
211
00:09:33,156 --> 00:09:35,617
Yeah, I can't come
'cause my sister's dying.
212
00:09:38,953 --> 00:09:40,538
Oh, god.
213
00:09:42,290 --> 00:09:44,042
I'm so sorry.
214
00:09:44,125 --> 00:09:45,752
Yeah. Yeah.
215
00:09:45,835 --> 00:09:47,796
(Sniffles)
Yeah, we were very close.
216
00:09:48,421 --> 00:09:50,799
(Clicks tongue) Got to go
and spend some time with her.
217
00:09:50,882 --> 00:09:52,008
He's taking me to see her.
218
00:09:52,092 --> 00:09:53,885
Yeah, 'course.
219
00:09:54,511 --> 00:09:55,512
Well...
220
00:09:56,763 --> 00:09:58,807
- We'll leave you to it.
- Ah.
221
00:09:59,307 --> 00:10:00,767
Sorry to disturb you.
222
00:10:01,643 --> 00:10:03,019
Good luck with it all.
223
00:10:03,103 --> 00:10:05,105
Nan: Mm... mm.
224
00:10:07,649 --> 00:10:10,985
You happy now,
you interfering old Mary Ann?
225
00:10:12,403 --> 00:10:14,322
Go on, then,
go and get your minibus.
226
00:10:14,405 --> 00:10:16,574
(Indie rock music playing)
227
00:10:19,244 --> 00:10:20,662
- Ah!
- (Van horn honks)
228
00:10:20,745 --> 00:10:22,747
(Metal squeaking)
229
00:10:27,377 --> 00:10:28,920
(Engine sputters)
230
00:10:30,463 --> 00:10:32,215
Look at the state of this!
231
00:10:32,799 --> 00:10:34,384
It's to make it stand out.
232
00:10:34,467 --> 00:10:36,052
I'm hoping the bee
will become iconic.
233
00:10:36,136 --> 00:10:38,096
Iconic like the fyre festival.
234
00:10:40,890 --> 00:10:42,142
I might change the name.
235
00:10:42,225 --> 00:10:44,477
Yeah, bit of a mouthful.
236
00:10:44,936 --> 00:10:46,646
(Indie rock music continues)
237
00:11:00,285 --> 00:11:02,871
Right, nan, if we have
one stop in Birmingham,
238
00:11:02,954 --> 00:11:05,373
I reckon we can make the last
ferry in liverpool and then...
239
00:11:05,456 --> 00:11:06,833
What you talking about?
240
00:11:06,916 --> 00:11:08,835
I think we can get
to Nell's by Sunday.
241
00:11:08,918 --> 00:11:10,670
We're not going to Nell's.
242
00:11:10,753 --> 00:11:13,506
I've got a two-for-one wowcher
for a day spa in coventry.
243
00:11:13,590 --> 00:11:15,091
If we're only going
to a day spa,
244
00:11:15,175 --> 00:11:16,801
why have you brought
so many clothes?
245
00:11:16,885 --> 00:11:19,304
No, darlin',
that's all my snacks.
246
00:11:19,387 --> 00:11:21,014
Coventry's on the way
to Nell's...
247
00:11:21,097 --> 00:11:22,098
Is it?
248
00:11:22,849 --> 00:11:25,059
Here, want a fridge rustler?
249
00:11:25,143 --> 00:11:26,394
Jesus, nan. You can't eat them.
250
00:11:26,477 --> 00:11:27,538
You know what they're made of?
251
00:11:27,562 --> 00:11:28,563
Bits of chicken.
252
00:11:28,646 --> 00:11:31,774
Yeah, chickens that have been
bred and kept in micro cages
253
00:11:31,858 --> 00:11:34,861
and then crushed and ground up
and processed. It's appalling.
254
00:11:34,944 --> 00:11:36,946
Mm. Appallingly delicious.
255
00:11:37,614 --> 00:11:39,449
Look at all this toot
you got in here.
256
00:11:40,909 --> 00:11:42,035
Hashtag "road trip".
257
00:11:42,118 --> 00:11:43,536
Hashtag "bants".
258
00:11:43,620 --> 00:11:44,787
Hashtag "crafts".
259
00:11:44,871 --> 00:11:46,706
What's this, knitting needles?
260
00:11:46,789 --> 00:11:47,850
You can't have knitting needles
261
00:11:47,874 --> 00:11:48,934
around negative thinkers, love.
262
00:11:48,958 --> 00:11:50,644
Well, it depends 'cause
it's a spectrum, isn't it?
263
00:11:50,668 --> 00:11:51,729
You can with some of them, yeah.
264
00:11:51,753 --> 00:11:53,230
Well, they... not if
they turn on each other, love.
265
00:11:53,254 --> 00:11:54,255
That's all you need.
266
00:11:54,339 --> 00:11:55,965
Here, ya, look, oi.
Here, how many?
267
00:11:56,049 --> 00:11:57,818
- Jame, how many can I do?
- I don't know, nan.
268
00:11:57,842 --> 00:11:59,761
One... one, two...
269
00:11:59,844 --> 00:12:00,970
- Here, Jay.
- What?
270
00:12:01,054 --> 00:12:02,055
- Jay.
- W hat?
271
00:12:02,138 --> 00:12:03,139
- Jamie!
- What?
272
00:12:03,223 --> 00:12:05,433
I've eaten
a multicoloured tarantula.
273
00:12:05,516 --> 00:12:06,517
Jamie: Eh?
274
00:12:07,477 --> 00:12:08,853
(Nan laughs)
275
00:12:08,937 --> 00:12:10,063
(Muffled) It's in me...
276
00:12:10,146 --> 00:12:11,290
- It's in me mouth.
- I know what you're doing.
277
00:12:11,314 --> 00:12:12,649
(Muffled) Multicoloured.
278
00:12:12,732 --> 00:12:13,733
Those are the legs.
279
00:12:13,816 --> 00:12:14,817
Yeah, I know they are.
280
00:12:14,901 --> 00:12:16,152
I'm eating the body.
281
00:12:16,653 --> 00:12:18,696
Take a picture. One, two, three!
282
00:12:18,780 --> 00:12:21,115
I thought I'd left me glasses
at home, but I haven't.
283
00:12:21,199 --> 00:12:22,200
Jamie: Mm.
284
00:12:22,283 --> 00:12:24,285
You should put me
in one of your cartoons.
285
00:12:24,369 --> 00:12:25,370
(Both chuckle)
286
00:12:25,828 --> 00:12:27,247
I look like a fly.
287
00:12:27,705 --> 00:12:29,457
- Who am I, jame?
- Charles dickens.
288
00:12:29,540 --> 00:12:31,793
- "It was the best of times..."
- Charles dickens.
289
00:12:33,461 --> 00:12:36,089
"It was the worst
of times." Charles dickens.
290
00:12:36,172 --> 00:12:37,608
One, two, three, four, five!
Go on, your go.
291
00:12:37,632 --> 00:12:39,109
- Uh... I'm driving, nan!
- Oh, sorry.
292
00:12:39,133 --> 00:12:40,969
(Indie rock music continues)
293
00:12:46,557 --> 00:12:48,059
Nan... will you ever tell me
294
00:12:48,142 --> 00:12:49,602
what happened with auntie Nell?
295
00:12:49,686 --> 00:12:51,062
She's a miserable old whore,
296
00:12:51,145 --> 00:12:53,731
went off to live on an island
off of Ireland, the end.
297
00:12:53,815 --> 00:12:55,650
There you go.
Now you know the whole story.
298
00:12:55,733 --> 00:12:56,734
- Nan...
- Now, I don't
299
00:12:56,818 --> 00:12:58,528
- want to talk about it.
- Come on...
300
00:12:58,611 --> 00:12:59,891
Nah, I gotta take
my angina pill!
301
00:13:02,031 --> 00:13:03,032
Yeah.
302
00:13:04,409 --> 00:13:05,618
Delicious.
303
00:13:06,244 --> 00:13:08,246
If you don't tell me
about auntie Nell,
304
00:13:08,329 --> 00:13:10,581
I'll tell you
all about my charity work.
305
00:13:10,665 --> 00:13:13,668
Aah, well, you've backed me
into a corner now, son.
306
00:13:13,751 --> 00:13:14,752
(Swing music playing)
307
00:13:17,839 --> 00:13:19,757
I was a daddy's girl, you see.
308
00:13:23,052 --> 00:13:24,679
I was a beautiful-looking child.
309
00:13:25,388 --> 00:13:28,099
I loved to bounce.
Bounce, bounce, bounce.
310
00:13:28,182 --> 00:13:29,392
- (Laughs)
- (Camera clicks)
311
00:13:29,475 --> 00:13:31,728
There was only one thing
I loved more than bouncing:
312
00:13:31,811 --> 00:13:34,772
That was my father.
I adored him.
313
00:13:34,856 --> 00:13:38,026
Best part of my day was
when he came home from work.
314
00:13:38,109 --> 00:13:41,529
I was his pride and joy.
Until one day,
315
00:13:41,612 --> 00:13:43,698
he told me
there was another one.
316
00:13:43,781 --> 00:13:47,076
He said to me, "this is Nelly.
She's your sister.
317
00:13:47,160 --> 00:13:49,454
"You're gonna look after her
till the day you die."
318
00:13:49,996 --> 00:13:51,914
- (Camera clicks)
- I wasn't that keen at first.
319
00:13:51,998 --> 00:13:55,001
But it turned out
she liked to bounce an' all.
320
00:13:55,543 --> 00:13:59,422
And we became inseparable.
Bounce, bounce, bounce.
321
00:13:59,505 --> 00:14:02,050
We bounced our way
all through our childhood.
322
00:14:03,593 --> 00:14:06,012
Until the day my mother said
those dreadful words...
323
00:14:06,095 --> 00:14:07,764
Your father died this morning.
324
00:14:08,890 --> 00:14:10,183
- (Girls crying)
- Tuberculosis.
325
00:14:10,266 --> 00:14:12,769
There's nothing we can do,
so let that be an end to it.
326
00:14:12,852 --> 00:14:15,188
Now, stop your snivelling
and buck up.
327
00:14:15,271 --> 00:14:17,231
Aii's fair in love
and war, joanie.
328
00:14:18,608 --> 00:14:20,328
Nan: There weren't
no therapy through crafts
329
00:14:20,401 --> 00:14:21,402
in them days, love.
330
00:14:21,986 --> 00:14:23,738
We had to get straight
on his horse and cart
331
00:14:23,821 --> 00:14:24,864
and make a living.
332
00:14:24,947 --> 00:14:26,074
Boy: Come on, Nell!
333
00:14:26,908 --> 00:14:28,451
Nan: As the years went by,
334
00:14:28,534 --> 00:14:30,578
Nell and I started
building up our business.
335
00:14:30,661 --> 00:14:32,455
Hello, sir. Can I
interest you in a carpet...
336
00:14:32,538 --> 00:14:34,624
Hello, madam. What can I do
for you today, eh?
337
00:14:34,707 --> 00:14:36,709
Nan: We were flying high,
me and Nell.
338
00:14:36,793 --> 00:14:38,378
We both had our roles.
339
00:14:38,461 --> 00:14:42,423
She made eyes at the fellas,
while I lugged away the gear.
340
00:14:42,507 --> 00:14:45,218
'Course, nowadays
you'd call it theft.
341
00:14:45,301 --> 00:14:48,679
Get your gramophone! Gramophone!
342
00:14:50,431 --> 00:14:52,183
Nan: We were a good team,
me and Nell.
343
00:14:52,266 --> 00:14:55,895
Should have seen us.
They were the glory days.
344
00:14:57,772 --> 00:15:02,110
But once she got a taste
for it, she didn't wanna stop.
345
00:15:03,027 --> 00:15:04,695
(Indistinct conversations)
346
00:15:09,367 --> 00:15:11,702
We had a plan
to save up enough money
347
00:15:11,786 --> 00:15:15,331
to buy a little cottage
on an island off of Ireland.
348
00:15:15,415 --> 00:15:18,376
That was the dream.
It's where my father was born.
349
00:15:18,459 --> 00:15:20,002
When we were young,
350
00:15:20,086 --> 00:15:22,964
he used to tell us it's where
the leprechauns come from.
351
00:15:24,882 --> 00:15:27,844
'Course, can't say
"leprechauns" no more.
352
00:15:27,927 --> 00:15:31,055
Nowadays you just say "Irish".
353
00:15:32,849 --> 00:15:34,034
Neville Chamberlain:
You can imagine
354
00:15:34,058 --> 00:15:35,852
what a bitter blow it is to me
355
00:15:35,935 --> 00:15:39,063
that all my long struggle
to win peace has failed.
356
00:15:39,147 --> 00:15:42,608
This country
is at war with Germany.
357
00:15:42,692 --> 00:15:45,111
- (Air-raid siren wailing)
- (Missile whistling)
358
00:15:45,194 --> 00:15:46,571
(Explosion)
359
00:15:48,156 --> 00:15:49,532
Nan: And then it was the blitz.
360
00:15:49,615 --> 00:15:50,992
(Big band music playing)
361
00:15:51,075 --> 00:15:53,536
And everyone lived
like they always tell you to.
362
00:15:53,619 --> 00:15:55,746
Like every day was our last.
363
00:15:55,830 --> 00:15:56,831
Me and Nell got a job
364
00:15:56,914 --> 00:15:59,709
down the ammunitions factory,
helping out our boys.
365
00:15:59,792 --> 00:16:01,919
Friday night was dance night.
366
00:16:02,003 --> 00:16:03,546
Oh, we used to love it.
367
00:16:03,629 --> 00:16:06,549
We worked hard all week,
then we let our hair down.
368
00:16:06,632 --> 00:16:08,801
- Oh, we had a great time.
- (Both giggling)
369
00:16:09,927 --> 00:16:10,928
Mind if I cut in?
370
00:16:11,012 --> 00:16:13,473
Nan: 'Course she was always
more popular with the fellas.
371
00:16:13,556 --> 00:16:16,184
(Chuckles) Oh...
Oh, do you mind, joanie?
372
00:16:16,267 --> 00:16:17,852
No, no, 'course not. Go on.
373
00:16:19,729 --> 00:16:21,063
Nan: And I didn't mind.
374
00:16:21,647 --> 00:16:22,982
(Young Nell squeals softly)
375
00:16:23,065 --> 00:16:24,400
Not much, anyway.
376
00:16:26,402 --> 00:16:30,698
But, as my mother used to say,
"all's fair in love and war."
377
00:16:36,537 --> 00:16:37,955
There was
this one fella, though...
378
00:16:38,039 --> 00:16:39,099
- (Camera clicks)
- Terry,
379
00:16:39,123 --> 00:16:40,124
always firing after me.
380
00:16:40,208 --> 00:16:41,501
I got this for you.
381
00:16:41,584 --> 00:16:43,419
Oh, leave off, Terry!
382
00:16:45,087 --> 00:16:46,172
Morning, joanie.
383
00:16:46,714 --> 00:16:47,715
Morning, joanie.
384
00:16:47,798 --> 00:16:49,550
Morning, joanie.
Nicked this for ya.
385
00:16:49,634 --> 00:16:50,635
(Horse nickers)
386
00:16:50,718 --> 00:16:52,094
Ain't got time
for an horse, tel.
387
00:16:53,638 --> 00:16:55,806
Nan: He 'd been there for
as long as I could remember.
388
00:16:56,599 --> 00:16:57,767
Poor sod.
389
00:16:57,850 --> 00:17:00,311
What you doing here, tel?
This is for gl's.
390
00:17:00,853 --> 00:17:02,021
How'd you get in?
391
00:17:02,104 --> 00:17:03,147
Knocked out the doorman.
392
00:17:03,898 --> 00:17:05,942
- We don't have a doorman.
- Oh.
393
00:17:06,484 --> 00:17:07,902
Listen, joanie,
394
00:17:07,985 --> 00:17:10,404
I went to sign up today,
but they wouldn't let me.
395
00:17:10,488 --> 00:17:11,989
Oh, what,
do you fail the IQ test?
396
00:17:12,073 --> 00:17:13,157
No, I passed that.
397
00:17:13,241 --> 00:17:14,575
What was it, then? Your guts?
398
00:17:16,077 --> 00:17:19,121
Flat feet. Apparently
I'm not fit for duty.
399
00:17:19,205 --> 00:17:20,289
Shame.
400
00:17:20,373 --> 00:17:23,334
So I thought... well,
I thought maybe it was a sign.
401
00:17:23,417 --> 00:17:25,187
What, that you should get
your feet looked at?
402
00:17:25,211 --> 00:17:27,964
No, that I'm meant to stay
here and look after you.
403
00:17:29,382 --> 00:17:32,343
Joanie, you know
I've always loved you.
404
00:17:33,219 --> 00:17:35,012
We'd be good together,
you and me.
405
00:17:38,182 --> 00:17:39,684
Oh, tel...
406
00:17:43,312 --> 00:17:44,730
Man: I'm sorry to interrupt.
407
00:17:44,814 --> 00:17:47,275
I know it's rude,
but I can't help myself.
408
00:17:47,733 --> 00:17:48,901
Blimey!
409
00:17:49,652 --> 00:17:52,989
Ain't you a big black
beautiful sight for sore eyes.
410
00:17:55,241 --> 00:17:56,534
Get off me, tel.
411
00:17:58,828 --> 00:17:59,954
(Chuckles lightly)
412
00:18:00,037 --> 00:18:01,098
I was wondering if you'd like
413
00:18:01,122 --> 00:18:02,402
to go out with me Tuesday night?
414
00:18:02,456 --> 00:18:03,934
Well, I can't do Tuesday.
How about Monday?
415
00:18:03,958 --> 00:18:05,143
I can't do Monday.
How about Wednesday?
416
00:18:05,167 --> 00:18:06,436
I can't do Wednesday.
How about Friday?
417
00:18:06,460 --> 00:18:07,646
I can't do Friday.
How about Thursday?
418
00:18:07,670 --> 00:18:08,939
I can't do Thursday.
How about Saturday?
419
00:18:08,963 --> 00:18:11,003
- I can't do Saturday...
- Oh, jog on, you fat yank!
420
00:18:11,507 --> 00:18:13,301
(Bothlaugh)
421
00:18:13,384 --> 00:18:14,385
Wow.
422
00:18:15,052 --> 00:18:16,512
I'll take that as a no, then?
423
00:18:17,471 --> 00:18:19,098
Oh, you weren't being serious,
were you?
424
00:18:19,181 --> 00:18:21,559
I'm absolutely serious.
I think you're marvellous.
425
00:18:21,642 --> 00:18:23,311
- Do you?
- Yes!
426
00:18:23,394 --> 00:18:25,563
(Big band music
continues playing)
427
00:18:25,646 --> 00:18:27,440
Can I at least
have this dance, then?
428
00:18:27,523 --> 00:18:30,276
Well, yes, you may. (Chuckles)
429
00:18:30,359 --> 00:18:31,861
- (Music ends)
- (Applause)
430
00:18:31,944 --> 00:18:34,947
Excuse me,
my costermonger friend...
431
00:18:35,031 --> 00:18:38,409
We was just talking
about philosophy, etcetera.
432
00:18:38,492 --> 00:18:40,620
- (Both chuckle)
- (Romantic jazz music playing)
433
00:18:43,914 --> 00:18:45,416
(Quietly)
I'll be off then, joanie.
434
00:18:49,170 --> 00:18:51,881
Woman: (Singing)
Don't I know you?
435
00:18:52,423 --> 00:18:55,384
We must have met before
436
00:18:55,468 --> 00:18:58,054
don't I know you?
437
00:18:58,137 --> 00:19:01,182
Are you the one I'm looking for?
438
00:19:01,682 --> 00:19:06,437
It's not a mistake
you're here, I'm awake
439
00:19:06,520 --> 00:19:10,691
and don't I know you?
440
00:19:10,775 --> 00:19:15,988
I feel I have known you forever
441
00:19:17,156 --> 00:19:21,619
forever before
442
00:19:22,328 --> 00:19:26,957
yes, I have known you forever...
443
00:19:27,041 --> 00:19:28,626
Young Nell: Who's this
handsome iunk?
444
00:19:28,709 --> 00:19:30,753
Nelly. This is Walter.
445
00:19:30,836 --> 00:19:33,339
He's from america. He's very
tall and he's a black man.
446
00:19:33,422 --> 00:19:35,925
(Laughs) Yes. All these things
are true. Nice to meet you.
447
00:19:36,008 --> 00:19:38,302
'Ere, have you ever
met ai jolson?
448
00:19:38,386 --> 00:19:40,096
Whatever's the matter
with you, Nell?
449
00:19:40,179 --> 00:19:41,597
Just because
Walter's a black man,
450
00:19:41,681 --> 00:19:43,015
it don't mean
he knows ai jolson.
451
00:19:43,099 --> 00:19:44,350
Ai jolson's not a black man.
452
00:19:44,809 --> 00:19:45,976
- Both: Ain't he?
- No.
453
00:19:46,060 --> 00:19:47,537
He's a white man
who paints his face black.
454
00:19:47,561 --> 00:19:49,021
- Does he?
- Walter: Yes.
455
00:19:49,105 --> 00:19:50,147
Whatever for?
456
00:19:50,231 --> 00:19:51,691
Well, due to fear and mistrust,
457
00:19:51,774 --> 00:19:53,334
white mainstream audiences
take pleasure
458
00:19:53,401 --> 00:19:55,337
in the use of blackface
as a grotesque infantilisation
459
00:19:55,361 --> 00:19:56,681
of black people
and black culture.
460
00:19:56,987 --> 00:19:58,531
Oh... right.
461
00:19:58,614 --> 00:20:00,157
So you have
or you haven't met him?
462
00:20:00,241 --> 00:20:01,575
I have not.
463
00:20:01,659 --> 00:20:03,577
- Shame.
- I've always thought so.
464
00:20:05,329 --> 00:20:06,831
Step away
from those white girls, boy.
465
00:20:06,914 --> 00:20:07,915
- Excuse me?
- Do what?
466
00:20:07,998 --> 00:20:09,375
He'll step away from no one.
467
00:20:09,458 --> 00:20:10,936
He's got more right
to be here than you have,
468
00:20:10,960 --> 00:20:12,938
- judging by the way you dance.
- Okay, I'll handle it.
469
00:20:12,962 --> 00:20:15,172
No, you stay out of it.
Clear off, you.
470
00:20:15,256 --> 00:20:16,882
Your kind's not welcome
'round here.
471
00:20:16,966 --> 00:20:18,884
I regret ever dancing with you.
472
00:20:19,635 --> 00:20:21,262
- Tainted.
- Likewise.
473
00:20:22,847 --> 00:20:25,349
Come on, Walter,
let's have a proper dance.
474
00:20:27,852 --> 00:20:29,103
Do you mind?
475
00:20:29,186 --> 00:20:32,481
Oh, no, no. Not at all.
Why... why would I mind?
476
00:20:32,565 --> 00:20:35,067
Okay. Well, see you later,
miss Joan...
477
00:20:35,151 --> 00:20:36,402
Young Nell: Mm.
478
00:20:37,111 --> 00:20:38,279
Come on, then.
479
00:20:43,033 --> 00:20:45,327
Woman: (Continues singing)
I've seen that look
480
00:20:45,411 --> 00:20:48,164
I've read this book
481
00:20:48,247 --> 00:20:52,835
your Greek's not Greek to me
482
00:20:52,918 --> 00:20:56,756
oh, howl know you
483
00:20:56,839 --> 00:21:03,554
you're all I can see
484
00:21:04,263 --> 00:21:08,142
oh, howl know you
485
00:21:08,601 --> 00:21:14,190
and know you know me
486
00:21:14,273 --> 00:21:16,442
- (young Nell chuckles)
- (Walter laughs)
487
00:21:17,067 --> 00:21:19,570
- (Laughs)
- Walter: That was wonderful.
488
00:21:19,653 --> 00:21:22,323
- Pleasure to meet you. Both.
- (Applause)
489
00:21:22,406 --> 00:21:23,783
Thank you for making my evening.
490
00:21:23,866 --> 00:21:25,701
- Oh, thank you.
- Thank you.
491
00:21:26,285 --> 00:21:28,329
And I hope
I get to see you again...
492
00:21:29,997 --> 00:21:32,541
On whatever day of the week
is mutually convenient.
493
00:21:34,877 --> 00:21:36,045
(Chuckles) Yes.
494
00:21:36,128 --> 00:21:37,129
Yes.
495
00:21:44,094 --> 00:21:45,846
(Gasps)
496
00:21:45,930 --> 00:21:47,515
Oh, those cheekbones.
497
00:21:48,140 --> 00:21:49,725
Oh, you could
cut yourself on them.
498
00:21:51,268 --> 00:21:53,549
- (Soft jazz music playing)
- (Light chatter and laughter)
499
00:21:54,605 --> 00:21:56,357
Nan: But I couldn't
see him straight away,
500
00:21:56,440 --> 00:21:59,193
because we were stuck down
that shelter for weeks.
501
00:21:59,276 --> 00:22:01,862
People copping off
left, right and centre.
502
00:22:02,822 --> 00:22:04,240
Not me, though.
503
00:22:04,323 --> 00:22:06,408
I only had eyes for Walter.
504
00:22:07,576 --> 00:22:08,702
All right, joanie?
505
00:22:08,786 --> 00:22:10,996
Pull over, son.
I'm dying for the lav.
506
00:22:11,956 --> 00:22:13,207
Gotta go now.
507
00:22:13,290 --> 00:22:15,376
We're 12 miles
from the services, nan.
508
00:22:15,459 --> 00:22:16,686
Well, I'd step on it
if I were you
509
00:22:16,710 --> 00:22:19,046
before I pee myself
all over your arts and crafts.
510
00:22:19,129 --> 00:22:21,590
I can't, nan, I'm already
at the speed limit.
511
00:22:21,674 --> 00:22:23,259
Mm, suit yourself.
512
00:22:27,179 --> 00:22:28,389
(Nan grunting)
513
00:22:31,308 --> 00:22:32,977
(Straining)
514
00:22:34,353 --> 00:22:35,521
Er, here we go.
515
00:22:36,397 --> 00:22:37,815
(Urinating)
516
00:22:40,484 --> 00:22:41,610
(Groans softly)
517
00:22:41,694 --> 00:22:44,280
Nan, you just peed into
a tupperware box, didn't ya?
518
00:22:44,363 --> 00:22:46,240
I did, love. Yep.
519
00:22:47,825 --> 00:22:49,243
(Car engine revs)
520
00:22:49,326 --> 00:22:50,327
Ooh...
521
00:22:50,411 --> 00:22:51,495
(Water trickles)
522
00:22:51,579 --> 00:22:53,581
-Oh... (Groans)
523
00:22:53,664 --> 00:22:55,207
I should have put a lid on that.
524
00:22:56,083 --> 00:22:58,335
Looking foward to this day spa.
525
00:22:58,419 --> 00:23:00,588
What a thing, eh? Day spa.
526
00:23:00,671 --> 00:23:02,214
What is a Hollywood, jame?
527
00:23:03,257 --> 00:23:04,800
Got one of them booked.
528
00:23:04,884 --> 00:23:07,052
Is it to do with that fella
off the bake off?
529
00:23:07,761 --> 00:23:09,346
- Paul Hollywood, innit?
- Yeah.
530
00:23:09,430 --> 00:23:11,974
Maybe I'll meet him. Don't know.
531
00:23:12,057 --> 00:23:14,143
Love the bake off, jame.
532
00:23:14,226 --> 00:23:15,603
- Love it, don't we, eh?
- Yeah.
533
00:23:15,686 --> 00:23:17,313
Sit there and make cupcakes.
534
00:23:17,396 --> 00:23:19,440
Ha-ha. It's all changed
though, innit, eh?
535
00:23:19,523 --> 00:23:21,525
- It has.
- A while ago now.
536
00:23:21,609 --> 00:23:23,152
So, Mary Berry not in it.
537
00:23:23,736 --> 00:23:26,906
You got Prue Leith, Noel edmonds
538
00:23:26,989 --> 00:23:28,616
and that other one
who's left now...
539
00:23:28,699 --> 00:23:30,117
Sandi tokspiss.
540
00:23:30,200 --> 00:23:34,538
Sandifoksfig.
Sand".sandisnogfig.
541
00:23:35,706 --> 00:23:37,124
Sandi stokpig.
542
00:23:37,207 --> 00:23:39,752
Standi tok... standi tokpic...
543
00:23:43,297 --> 00:23:44,465
- Sandi to...
- Toksvig.
544
00:23:46,550 --> 00:23:48,177
Toksvig.
545
00:23:48,260 --> 00:23:49,428
Toksvig.
546
00:23:49,511 --> 00:23:50,888
Mandy toksvig.
547
00:23:55,809 --> 00:23:57,561
-(Rapping) My name is nan
-Jamie: Yeah
548
00:23:57,645 --> 00:23:59,563
-from London town -what?
549
00:23:59,647 --> 00:24:01,565
-You got a problem -yeah
550
00:24:01,649 --> 00:24:02,775
I'll take ya down!
551
00:24:02,858 --> 00:24:04,068
Both: Roll call!
552
00:24:04,151 --> 00:24:07,988
Shabooya-yah-yah
shabooya, roll call!
553
00:24:08,072 --> 00:24:11,617
Shabooya-yah-yah
shabooya, roll call!
554
00:24:11,700 --> 00:24:12,993
My name is Jamie...
555
00:24:14,161 --> 00:24:15,412
(Music playing on stereo)
556
00:24:15,496 --> 00:24:19,041
Ooh, where they gone, then?
I'm dying for a rustler.
557
00:24:20,125 --> 00:24:22,169
Oh... I can't find them.
558
00:24:23,504 --> 00:24:25,339
Oh... er...
559
00:24:26,006 --> 00:24:29,760
Oh, here they are! Oh...
Ooh, smell that!
560
00:24:34,473 --> 00:24:37,643
Oh, Jamie,
are we in one of your cartoons now?
561
00:24:38,227 --> 00:24:39,770
They're animations, nan.
562
00:24:39,937 --> 00:24:42,231
Oh! Ain't it marvellous, eh?
563
00:24:43,732 --> 00:24:45,693
Better make a snack stop.
564
00:24:45,859 --> 00:24:48,195
- Ugh".
- Won't be a minute.
565
00:24:49,655 --> 00:24:51,532
Don't like them, don't
like them, like them.
566
00:24:51,615 --> 00:24:53,742
That'll keep me going.
567
00:24:53,826 --> 00:24:54,827
Jamie: Mm-hmm.
568
00:24:54,910 --> 00:24:56,120
Mm. Delicious.
569
00:24:56,453 --> 00:24:57,913
- (Car door closes)
- Nan: Hello.
570
00:24:58,956 --> 00:25:00,499
Get a job!
571
00:25:00,582 --> 00:25:01,959
Jamie: What did you do that for?
572
00:25:02,042 --> 00:25:04,044
Nan: Breaks up the, mm,
journey, don't it?
573
00:25:04,128 --> 00:25:06,088
Come on then, nan, tell me more.
574
00:25:06,171 --> 00:25:09,174
Nan: If you must know,
me and Walter finally
575
00:25:09,258 --> 00:25:10,858
- found a night to meet.
- (All laughing)
576
00:25:10,884 --> 00:25:14,304
Tuesday. Nelly tagged along.
577
00:25:15,222 --> 00:25:17,850
Me and Walter got on
like eyes are winking.
578
00:25:17,933 --> 00:25:19,393
He saw me for who I really was.
579
00:25:19,476 --> 00:25:21,061
(Walter laughs hysterically)
580
00:25:21,145 --> 00:25:23,897
Jamie: Don't tell me you did
your boiled egg routine?
581
00:25:23,981 --> 00:25:26,358
Nan: What, me eggy eyed-
llzard tongue combo?
582
00:25:26,442 --> 00:25:27,985
- (Cackles)
- 'Course I did, son!
583
00:25:28,068 --> 00:25:29,737
I was trying to impress him.
584
00:25:30,195 --> 00:25:31,280
And it worked.
585
00:25:32,698 --> 00:25:34,408
'Course Nelly got
the right needle.
586
00:25:34,908 --> 00:25:37,244
She couldn't bear
me getting the attention.
587
00:25:37,786 --> 00:25:40,414
So she found her own way
to get noticed.
588
00:25:40,497 --> 00:25:42,041
(Audience gasps)
589
00:25:43,292 --> 00:25:45,085
Nan: But I made him laugh, see?
590
00:25:45,169 --> 00:25:47,129
(Both laugh hysterically)
591
00:25:49,048 --> 00:25:50,716
(Laughing)
592
00:25:52,009 --> 00:25:54,428
What you two lunatics
laughing about now?
593
00:25:55,054 --> 00:25:56,197
Joanie was doing an impression
594
00:25:56,221 --> 00:25:58,140
of mrs McDonald
down at the market.
595
00:25:58,223 --> 00:26:00,118
(Scottish accent) You do that
again and I'll skin ya,
596
00:26:00,142 --> 00:26:02,186
- ya wee bastard!
- (All laugh)
597
00:26:04,354 --> 00:26:06,482
Ock aye the noo! (Laughs)
598
00:26:06,565 --> 00:26:07,566
Walter: Mm.
599
00:26:07,649 --> 00:26:09,089
Nan: She was shocking
at impressions.
600
00:26:09,151 --> 00:26:10,569
-Mm. Embarrassing.
601
00:26:11,820 --> 00:26:13,131
I dunno what you two
are talking about
602
00:26:13,155 --> 00:26:14,156
half the time, anyway.
603
00:26:14,740 --> 00:26:15,866
(Chuckles lightly)
604
00:26:15,949 --> 00:26:18,327
(Young Nell
licking fingers noisily)
605
00:26:23,082 --> 00:26:25,501
Nan: But she did have
a tidy pair of knockers,
606
00:26:25,584 --> 00:26:27,211
which, at the end of the day,
607
00:26:27,294 --> 00:26:30,339
he valued more highly
than regional accents.
608
00:26:30,422 --> 00:26:32,508
Young Nell: Mm. Nan: Shame.
609
00:26:32,591 --> 00:26:34,593
(Lively music playing)
610
00:26:39,264 --> 00:26:41,350
- But as the weeks went by...
- (Groans and sniffles)
611
00:26:41,433 --> 00:26:44,228
Nelly got between us. Literally.
612
00:26:44,311 --> 00:26:46,939
She bided her time
and sealed the deal.
613
00:26:50,526 --> 00:26:52,736
(Young Nell chuckling happily)
614
00:26:56,115 --> 00:26:58,283
Don't go. What would
we do without you?
615
00:26:58,367 --> 00:27:00,494
Oh, yeah. Don't be silly, stay.
616
00:27:00,577 --> 00:27:02,097
You won't know
what happens at the end.
617
00:27:02,121 --> 00:27:05,207
Oh, I... I don't think
anything important.
618
00:27:05,290 --> 00:27:07,209
(Young Nell moaning softly)
619
00:27:08,502 --> 00:27:12,422
Nan: Still,
all's fair in love and war.
620
00:27:12,506 --> 00:27:13,549
(Lively music continues)
621
00:27:23,433 --> 00:27:24,685
What you thinking about, nan?
622
00:27:27,563 --> 00:27:28,981
I was thinking...
623
00:27:30,232 --> 00:27:33,569
It never fails to amaze me
when I see a fat girl married.
624
00:27:34,570 --> 00:27:35,821
Nan, what is wrong with you?
625
00:27:35,904 --> 00:27:38,031
Curvy brides' boutique.
626
00:27:38,574 --> 00:27:41,118
Seen that?
Oh, that's me programme.
627
00:27:41,743 --> 00:27:44,288
Fat girls getting married.
Amazing, innit?
628
00:27:45,164 --> 00:27:47,416
Enough of 'em for three series.
629
00:27:47,499 --> 00:27:49,543
Most of 'em to skinny blokes.
630
00:27:49,626 --> 00:27:51,587
Boggles your mind.
631
00:27:51,670 --> 00:27:53,064
Girl: You wanna get us
a drink, you two?
632
00:27:53,088 --> 00:27:54,728
Jamie: Come on, nan,
let's get some sleep.
633
00:27:56,967 --> 00:27:58,218
Hold on...
634
00:27:58,802 --> 00:28:00,804
This don't look like coventry.
635
00:28:02,306 --> 00:28:03,807
Everyone's orange.
636
00:28:03,891 --> 00:28:06,059
(Brit-rock music playing
on stereo)
637
00:28:10,189 --> 00:28:11,440
It's liverpool, nan.
638
00:28:12,316 --> 00:28:13,692
I think I missed the turning.
639
00:28:13,775 --> 00:28:15,255
I know what
you're trying to do, love.
640
00:28:15,736 --> 00:28:17,696
You're trying to trick me
into going to see Nell
641
00:28:17,779 --> 00:28:19,019
and I'm not gonna stand for it.
642
00:28:19,072 --> 00:28:21,825
But seeing as it's late
643
00:28:21,909 --> 00:28:24,203
and they've got two-for-ones
on jager bombs,
644
00:28:24,286 --> 00:28:27,039
we'll stay here tonight.
But, you Mark my words,
645
00:28:27,122 --> 00:28:30,042
6 o'clock tomorrow morning,
we are out of here.
646
00:28:30,125 --> 00:28:33,587
You are taking me
to a day spa in coventry,
647
00:28:33,670 --> 00:28:36,840
where I'm getting a manicure,
my eyebrows threaded
648
00:28:36,924 --> 00:28:40,093
and a Hollywood.
Whatever that is.
649
00:28:42,763 --> 00:28:44,973
Woman: You can't park there!
650
00:28:45,057 --> 00:28:46,308
What's that?
651
00:28:46,391 --> 00:28:49,102
I said, you can't park there!
652
00:28:54,107 --> 00:28:56,652
Oh, have a look!
653
00:28:56,735 --> 00:28:58,362
Hello, sweetheart!
654
00:28:58,445 --> 00:28:59,821
You...
655
00:28:59,905 --> 00:29:01,698
Not seen you in ages!
656
00:29:01,782 --> 00:29:02,908
Who is it, nan?
657
00:29:02,991 --> 00:29:04,368
Here, jame, do you remember?
658
00:29:04,451 --> 00:29:08,872
It's that bastard woman
from up the council!
659
00:29:08,956 --> 00:29:10,791
You used to work
up the council, didn't ya?
660
00:29:10,874 --> 00:29:12,751
I did. Until you got me sacked.
661
00:29:12,834 --> 00:29:14,169
Because you were a bastard.
662
00:29:14,253 --> 00:29:15,379
What you doing now, love?
663
00:29:15,462 --> 00:29:16,922
Come back to liverpool.
664
00:29:17,005 --> 00:29:18,924
I had to.
'Cause you got me fired
665
00:29:19,007 --> 00:29:21,802
for being insensitive
to the needs of the elderly.
666
00:29:21,885 --> 00:29:23,512
Well, you were very insensitive.
667
00:29:23,595 --> 00:29:25,514
You stopped me
using a communal sky dish.
668
00:29:25,597 --> 00:29:28,767
It wasn't communal! You were
stealing from your neighbour.
669
00:29:28,850 --> 00:29:30,727
You said I traumatised ya.
670
00:29:30,811 --> 00:29:32,854
I was very traumatised!
671
00:29:32,938 --> 00:29:34,690
I missed the finale
of ex on the beach!
672
00:29:34,773 --> 00:29:36,650
I have dreamt
about seeing you again.
673
00:29:36,733 --> 00:29:38,735
Well, whatever floats
your boat, love.
674
00:29:38,819 --> 00:29:39,903
And now here you are.
675
00:29:39,987 --> 00:29:43,073
Illegally parked
across three disabled bays.
676
00:29:43,156 --> 00:29:45,993
Well, here's lucky...
677
00:29:46,076 --> 00:29:48,662
I've got three disabled badges!
678
00:29:48,745 --> 00:29:51,415
- Where'd you get them?
- From up the council!
679
00:29:51,498 --> 00:29:53,667
They've been ever so nice
to me since you left.
680
00:29:53,750 --> 00:29:55,085
You shouldn't have three.
681
00:29:55,877 --> 00:29:58,880
And yet I do. Riddle me that.
682
00:29:58,964 --> 00:30:01,758
Oh, yeah, I do remember.
It's ms mahler, isn't it?
683
00:30:01,842 --> 00:30:03,760
It's officer mahler now.
684
00:30:05,762 --> 00:30:08,432
There is a distinct smell
of urine in this minibus.
685
00:30:08,515 --> 00:30:09,558
Mm, that was him.
686
00:30:09,641 --> 00:30:10,726
Let's go, nan.
687
00:30:10,809 --> 00:30:12,019
Careful, you.
688
00:30:12,102 --> 00:30:14,604
If you put a foot wrong
while you're in my city,
689
00:30:14,688 --> 00:30:16,231
I'll be onto you.
690
00:30:16,315 --> 00:30:18,942
I am a member
of the road policing unit.
691
00:30:19,568 --> 00:30:21,445
- Traffic warden.
- Traffic police.
692
00:30:21,528 --> 00:30:23,405
- Traffic warden.
- They are vastly different.
693
00:30:23,488 --> 00:30:24,614
Do you give out tickets?
694
00:30:24,698 --> 00:30:25,866
Yes, I do.
695
00:30:25,949 --> 00:30:27,367
Then you're a traffic warden.
696
00:30:28,410 --> 00:30:31,038
Anyway, lovely to see you again.
697
00:30:31,121 --> 00:30:34,624
I'm glad you've maintained
that snap-on hairdo.
698
00:30:34,708 --> 00:30:36,376
It's like a lego hat, innit?
699
00:30:36,460 --> 00:30:37,919
Come on, nan, let's go.
700
00:30:38,879 --> 00:30:42,132
Oh, looks like
this was named after you.
701
00:30:42,883 --> 00:30:46,053
That is grossly offensive
to an officer of the law.
702
00:30:46,136 --> 00:30:49,264
Well, it's what most people
call traffic wardens, anyway.
703
00:30:49,348 --> 00:30:50,891
Ta ta, square head!
704
00:30:54,686 --> 00:30:56,688
(Nan and Jamie
chattering indistinctly)
705
00:31:06,907 --> 00:31:09,034
- (Muffled party music playing)
- (Muffled shouting)
706
00:31:10,410 --> 00:31:11,888
Jamie: I'll go
and have a word with them.
707
00:31:11,912 --> 00:31:13,747
No, leave off.
708
00:31:13,830 --> 00:31:15,415
What you gonna do, invite them
709
00:31:15,499 --> 00:31:18,043
to a "find the goddess within"
workshop?
710
00:31:18,126 --> 00:31:20,003
No, I'll just ask them politely.
711
00:31:20,087 --> 00:31:21,338
Like a chicken shit?
712
00:31:21,421 --> 00:31:22,464
What do you call me?
713
00:31:22,547 --> 00:31:24,132
Chicken... shit.
714
00:31:24,216 --> 00:31:26,051
Nobody calls me chicken shit!
715
00:31:26,134 --> 00:31:27,636
Well, I do all the time.
716
00:31:28,553 --> 00:31:29,554
I'll sort it.
717
00:31:29,638 --> 00:31:33,642
No, leave off, Marty mcfly,
I'll deal with this.
718
00:31:35,310 --> 00:31:37,187
Nan, don't.
They sound really drunk.
719
00:31:37,270 --> 00:31:38,897
Nah, it's all right, son,
720
00:31:38,980 --> 00:31:40,816
I once knocked out
a skinhead in magaluf.
721
00:31:40,899 --> 00:31:43,860
I think I can handle a couple
of pissed-up rugby lads.
722
00:31:46,822 --> 00:31:49,032
- (Party music blaring)
- (Noisy shouting)
723
00:32:01,795 --> 00:32:02,838
(Whistles)
724
00:32:03,839 --> 00:32:04,881
(Music stops)
725
00:32:04,965 --> 00:32:08,510
Now, listen up! Millennials!
726
00:32:13,932 --> 00:32:15,934
- (Muffled thud)
- (People cheering)
727
00:32:17,769 --> 00:32:19,229
I said, "shove it up your arse,
728
00:32:19,312 --> 00:32:20,522
"it's only Tuesday."
729
00:32:20,605 --> 00:32:22,357
(All laughing)
730
00:32:26,820 --> 00:32:28,613
(Cheering)
731
00:32:29,531 --> 00:32:31,199
Oh! Give us
another bit of lemon,
732
00:32:31,283 --> 00:32:32,534
that's repeating on me!
733
00:32:32,617 --> 00:32:34,554
- Get her one, come on!
- Come on, let's go again!
734
00:32:34,578 --> 00:32:36,163
- Down again!
- (Cheering)
735
00:32:37,164 --> 00:32:38,206
Hello.
736
00:32:38,290 --> 00:32:39,541
(Muffled) Hello, darlin'!
737
00:32:41,251 --> 00:32:44,254
Hello, jame. It's my grandson.
738
00:32:44,337 --> 00:32:48,091
Come down and see me.
Come down and see me!
739
00:32:48,175 --> 00:32:50,111
Nan, don't you think we should
be getting some rest?
740
00:32:50,135 --> 00:32:52,471
No! I'm hanging with me squad!
741
00:32:52,554 --> 00:32:54,389
Meet me pals. This is froggo,
742
00:32:54,473 --> 00:32:56,183
this is mabbo, this is nutsack,
743
00:32:56,266 --> 00:32:58,310
this is piss up,
this is crystal meth Cathy,
744
00:32:58,393 --> 00:32:59,620
- this is arsemunch...
- Arsemunch.
745
00:32:59,644 --> 00:33:01,813
And this one here
on the end, this is Dan.
746
00:33:01,897 --> 00:33:03,398
- He's gonna kill us all.
- Yep.
747
00:33:03,482 --> 00:33:05,734
Come on! Do a shot!
748
00:33:05,817 --> 00:33:08,361
All: Do a shot! Do a shot!
749
00:33:08,445 --> 00:33:10,906
No, I don't want to, nan.
I've gotta be up early.
750
00:33:10,989 --> 00:33:13,366
All: Drink, drink, drink,
dnnk, dnnk, dnnk, dnnk!
751
00:33:13,450 --> 00:33:15,285
And I've gotta drive
in the morning!
752
00:33:15,368 --> 00:33:18,580
Shame! Boo!
Come on then, nutsack.
753
00:33:18,663 --> 00:33:20,665
Load me up again!
754
00:33:20,749 --> 00:33:22,792
(Cheering)
755
00:33:26,421 --> 00:33:28,089
(Cheering noisily)
756
00:33:32,385 --> 00:33:34,137
- (Laughter)
- (Burping)
757
00:33:34,221 --> 00:33:36,598
(All cheer and laugh)
758
00:33:36,681 --> 00:33:40,810
Oh! Look out, here she is...
759
00:33:40,894 --> 00:33:42,604
- Sir Ken dodd.
- (Group laughing)
760
00:33:42,687 --> 00:33:44,940
Are you aware that you're
being drunk and disorderly?
761
00:33:45,023 --> 00:33:48,944
Are you aware how much
like k.D. Iang you look?
762
00:33:49,027 --> 00:33:50,755
Keep your voice down,
people are trying to sleep.
763
00:33:50,779 --> 00:33:51,863
Nan: Their loss.
764
00:33:51,947 --> 00:33:54,658
They won't get
another chance to catch
765
00:33:54,741 --> 00:33:58,119
crystal meth Cathy
burp the alphabet!
766
00:33:58,203 --> 00:33:59,287
Go on, love.
767
00:33:59,371 --> 00:34:01,790
(Burps) (Grouplaughsandcheers)
768
00:34:01,873 --> 00:34:02,874
Now listen,
769
00:34:02,958 --> 00:34:05,877
it's all just a laugh
with people like you.
770
00:34:05,961 --> 00:34:09,297
Coming in, taking advantage
of the system
771
00:34:09,381 --> 00:34:11,758
and good
hard-working people like me.
772
00:34:12,509 --> 00:34:14,844
I had to rebuild my life
'cause of you.
773
00:34:14,928 --> 00:34:16,680
While you remain oblivious
774
00:34:16,763 --> 00:34:19,015
to the damage you cause
all around ya.
775
00:34:19,891 --> 00:34:23,687
Well, now that I've got you
in my sights again,
776
00:34:23,770 --> 00:34:25,897
I won't let you out of it.
777
00:34:25,981 --> 00:34:28,316
And I will have my revenge...
778
00:34:28,400 --> 00:34:31,820
In this world or the next.
779
00:34:32,445 --> 00:34:34,197
Right, yep, sounds like a plan.
780
00:34:34,281 --> 00:34:35,991
- Yep, see ya!
- (Burps)
781
00:34:36,074 --> 00:34:37,993
(Group cheers and laughs)
782
00:34:38,535 --> 00:34:40,537
(Burps) (Groupcheers)
783
00:34:41,705 --> 00:34:42,956
Is that from gladiator?
784
00:34:44,958 --> 00:34:48,295
All: Nan! Nan! Nan! Nan!
Nan! Nan! Nan! Nan!
785
00:34:48,378 --> 00:34:50,547
- Can't hear ya!
- (Dance music playing)
786
00:34:50,630 --> 00:34:53,592
- What's my name?
- (Laughing and whooping)
787
00:34:53,675 --> 00:34:56,428
- Come on, then!
- Yeah!
788
00:34:56,928 --> 00:34:58,263
(Music stops)
789
00:35:08,607 --> 00:35:10,609
(Dance music resumes)
790
00:35:20,744 --> 00:35:22,078
Whoo!
791
00:35:22,162 --> 00:35:24,247
Better take me angina pill.
792
00:35:25,624 --> 00:35:26,916
(Cackles)
793
00:35:27,500 --> 00:35:28,835
Here we go!
794
00:35:30,211 --> 00:35:32,422
Oh... (Cackles)
795
00:35:35,175 --> 00:35:36,384
What's up, nan?
796
00:35:36,468 --> 00:35:37,927
I dropped me pill!
797
00:35:38,928 --> 00:35:40,847
You wanna drop a pill?
798
00:35:40,930 --> 00:35:43,099
Yeah, dropped me pill.
799
00:35:43,767 --> 00:35:44,934
Are you sure?
800
00:35:45,393 --> 00:35:47,228
Well, 'course I'm sure!
801
00:35:48,146 --> 00:35:49,648
- (Legend! {Nanlaughs)
802
00:35:49,731 --> 00:35:51,733
(Dance music continues)
803
00:35:58,031 --> 00:35:59,449
(Laughter)
804
00:36:00,825 --> 00:36:02,744
Oh, that's it! You found it!
805
00:36:03,828 --> 00:36:06,331
- Thank you, arsemunch.
- (Chuckles)
806
00:36:06,414 --> 00:36:07,707
(Laughs)
807
00:36:11,753 --> 00:36:13,797
- Delicious.
- (Both laugh)
808
00:36:15,340 --> 00:36:16,591
Mm? Mm?
809
00:36:19,511 --> 00:36:20,720
(Giggles)
810
00:36:23,598 --> 00:36:28,103
Oh... oh, oh, oh, oh...
Here we go! (Cackles)
811
00:36:28,853 --> 00:36:30,313
I need... I need to come in.
812
00:36:30,397 --> 00:36:31,398
In you go.
813
00:36:31,481 --> 00:36:32,982
Excuse me! Excuse me!
814
00:36:36,194 --> 00:36:38,488
Nan? Nan?
815
00:36:39,614 --> 00:36:41,408
Oi! Oi!
816
00:36:41,491 --> 00:36:43,535
- Jamie! What's up?
- Where's my nan?
817
00:36:45,078 --> 00:36:46,746
(Nan cackling)
818
00:36:48,623 --> 00:36:52,460
- Fuckin' have it!
- (Crowd cheering)
819
00:36:54,546 --> 00:36:56,089
(Nan grunting)
820
00:37:01,094 --> 00:37:02,846
(Continues grunting)
821
00:37:02,929 --> 00:37:05,306
(Yelling and cackling)
822
00:37:08,143 --> 00:37:09,519
(Cheering continues)
823
00:37:14,065 --> 00:37:15,567
(Squealing softly)
824
00:37:18,194 --> 00:37:20,196
- (Crowd cheering)
- (Dance music continues)
825
00:37:22,949 --> 00:37:24,159
Jamie: Excuse me!
826
00:37:26,828 --> 00:37:28,830
Nan: Ooh! Mind me canary!
827
00:37:28,913 --> 00:37:30,331
Nan! Nan!
828
00:37:31,166 --> 00:37:32,292
(Cackles)
829
00:37:36,963 --> 00:37:38,882
Hello there, sweetheart!
830
00:37:40,592 --> 00:37:41,760
(Chuckles)
831
00:37:43,344 --> 00:37:44,512
It's like...
832
00:37:45,263 --> 00:37:47,807
It's like being on the moon,
innh, eh?
833
00:37:48,516 --> 00:37:49,601
Are we on the moon?
834
00:37:49,684 --> 00:37:51,102
Jamie: We're in liverpool, nan.
835
00:37:51,186 --> 00:37:52,854
Nan: No!
836
00:37:52,937 --> 00:37:56,483
Ain't it amazing how the feet
get on the floor,
837
00:37:56,566 --> 00:37:58,109
and theyju...
838
00:38:00,904 --> 00:38:03,865
(Singsongy) Oh, officer mahler!
839
00:38:03,948 --> 00:38:05,366
- Get off!
- Bring it in...
840
00:38:05,450 --> 00:38:07,535
Oh... (Laughs)
841
00:38:07,619 --> 00:38:11,039
Here... oh, it's a nice
bit of kit, love.
842
00:38:11,164 --> 00:38:12,349
- (Siren whoops)
- That is police property!
843
00:38:12,373 --> 00:38:14,292
- Jamie: Nan...
- Jame, put the hat on me.
844
00:38:14,375 --> 00:38:16,503
Have a go with the hat. Ha-ha.
845
00:38:16,586 --> 00:38:19,047
(Zipper sounding)
846
00:38:20,673 --> 00:38:21,674
All units.
847
00:38:21,758 --> 00:38:23,319
Officer on radio: Location,
please, officer mahler.
848
00:38:23,343 --> 00:38:24,344
Roger that.
849
00:38:27,847 --> 00:38:29,933
- Can you hear that as well?
- Yeah.
850
00:38:30,016 --> 00:38:31,202
Oh, look...
Ooh, how's that happened?
851
00:38:31,226 --> 00:38:32,227
All right.
852
00:38:32,310 --> 00:38:34,729
Oh... you can
leave me here, jame.
853
00:38:34,813 --> 00:38:36,898
- Oh, no.
- I like it here!
854
00:38:36,981 --> 00:38:38,858
Oh, it's nice. Look at the sky.
855
00:38:39,776 --> 00:38:41,152
-No, nan.
856
00:38:41,236 --> 00:38:42,695
Put that hat on.
857
00:38:43,321 --> 00:38:46,574
Put that on your head, love.
Put that on.
858
00:38:47,575 --> 00:38:49,077
Cover that up.
859
00:38:49,160 --> 00:38:51,329
I love the scouse.
860
00:38:51,412 --> 00:38:54,165
I love the scouse.
I do, darlin'.
861
00:38:54,249 --> 00:38:56,876
Why do I love the scouse
so much, jame?
862
00:38:56,960 --> 00:38:58,086
Mind you, I don't know how
863
00:38:58,169 --> 00:39:01,047
anyone understands what
they're saying. Hollyoaks.
864
00:39:01,130 --> 00:39:03,883
T's all... (Gurgles) Innh, eh?
865
00:39:03,967 --> 00:39:06,344
(Gurgles) ...And a... (Gurgles).
866
00:39:06,427 --> 00:39:08,680
Where is she? Mwah...
867
00:39:08,763 --> 00:39:11,391
I love that one!
Mwah, mwah, mwah...
868
00:39:11,474 --> 00:39:13,810
- Come on, nan.
- Mwah, mwah...
869
00:39:13,893 --> 00:39:14,894
Jamie: Come on.
870
00:39:14,978 --> 00:39:18,064
Oh, she's my favourite scouser!
871
00:39:18,147 --> 00:39:19,691
Ooh, look how many stairs.
872
00:39:19,774 --> 00:39:20,775
(Door closes)
873
00:39:20,859 --> 00:39:24,904
I will get you, old woman.
I will get you.
874
00:39:25,905 --> 00:39:27,824
Careful... shit.
875
00:39:28,992 --> 00:39:31,911
I love you, jame...
Oh, ain't that soft, eh?
876
00:39:32,787 --> 00:39:34,122
Ah... you know...
877
00:39:34,205 --> 00:39:36,165
You know that though,
don't you? You know that.
878
00:39:36,249 --> 00:39:37,250
I do, nan.
879
00:39:37,333 --> 00:39:40,253
Yes, you know
'cause you are a good boy.
880
00:39:40,336 --> 00:39:41,421
I know, nan.
881
00:39:41,504 --> 00:39:42,982
- No, down here, nan.
- You are a good boy.
882
00:39:43,006 --> 00:39:45,341
Ah, yeah... do you know that?
883
00:39:46,050 --> 00:39:47,218
You know it, don't you?
884
00:39:47,927 --> 00:39:49,220
(Nan sighs)
885
00:39:50,597 --> 00:39:51,764
Er, listen...
886
00:39:55,059 --> 00:39:56,352
- What?
- I didn't say anything.
887
00:39:56,436 --> 00:39:57,645
Shh!
888
00:39:59,981 --> 00:40:05,278
I can be an absolute mare
to you, I know.
889
00:40:05,361 --> 00:40:06,613
I know.
890
00:40:08,531 --> 00:40:10,366
And I don't... I don't...
891
00:40:10,992 --> 00:40:14,913
So fuckin' soft, this is...
892
00:40:16,205 --> 00:40:19,667
I don't... I don't always
tell you how I feel.
893
00:40:19,751 --> 00:40:20,919
Jamie: Mm.
894
00:40:21,002 --> 00:40:25,715
But I am telling you now,
right now...
895
00:40:25,798 --> 00:40:27,467
(Mumbles indistinctly)
896
00:40:27,592 --> 00:40:30,553
What's under there?
Look at this!
897
00:40:30,637 --> 00:40:33,348
Look at the little hands.
898
00:40:35,433 --> 00:40:37,560
Yeah, I am telling you, son...
899
00:40:41,314 --> 00:40:43,358
You make me so proud.
900
00:40:46,069 --> 00:40:47,445
I love you, darlin'.
901
00:40:48,780 --> 00:40:50,949
Thanks, nan, I love you too.
902
00:40:51,032 --> 00:40:52,450
(Chuckles)
903
00:40:54,661 --> 00:40:56,454
And I do miss my Nell.
904
00:40:58,164 --> 00:41:00,792
Oh... I miss her.
905
00:41:03,503 --> 00:41:04,671
(Farting)
906
00:41:04,754 --> 00:41:06,089
(Coughing)
907
00:41:07,256 --> 00:41:09,467
Nan: Oh, get up,
you lazy bastard!
908
00:41:09,550 --> 00:41:12,261
Come on, we've got
a spa to get to!
909
00:41:12,345 --> 00:41:14,055
Well, that was nice
while it lasted.
910
00:41:14,138 --> 00:41:16,683
Ooh, useless. No stamina.
911
00:41:16,766 --> 00:41:19,060
(Farts) Ooh.
That was one I didn't want.
912
00:41:21,646 --> 00:41:23,272
Jamie: Right,
let's go to Nell's.
913
00:41:23,356 --> 00:41:27,110
Nan: We're going to coventry!
(Burps) Ooh... manners.
914
00:41:32,865 --> 00:41:33,866
Jamie: Oh, hello.
915
00:41:33,950 --> 00:41:36,202
Our favourite
traffic warden's up early.
916
00:41:36,285 --> 00:41:38,621
What an absolute fruitcake.
917
00:41:39,247 --> 00:41:40,498
- (Mobile chimes)
- Oh.
918
00:41:41,666 --> 00:41:43,084
Nan, who keeps texting ya?
919
00:41:43,167 --> 00:41:45,586
Oh, we've got a group chat,
me and the lads.
920
00:41:45,670 --> 00:41:49,090
Froggo's just sent me a photo
of him spewing on a cat.
921
00:41:49,173 --> 00:41:52,343
(Laughs) That's just...
Classic froggo, that is.
922
00:41:52,427 --> 00:41:53,904
Did you ever get together
with Walter?
923
00:41:53,928 --> 00:41:56,347
Chicken bites, chicken skewers,
924
00:41:56,431 --> 00:41:59,892
pork shots. High in protein,
big on flavour.
925
00:41:59,976 --> 00:42:02,478
I mean, absolutely delicious.
926
00:42:02,562 --> 00:42:03,646
Look at that!
927
00:42:04,355 --> 00:42:07,817
They've squashed all that meat
into one tasty mouthful.
928
00:42:07,900 --> 00:42:10,028
- (Smacks lips) Smashing.
- Nan!
929
00:42:10,111 --> 00:42:12,030
(Music playing on stereo)
930
00:42:17,952 --> 00:42:19,579
Nan: Go on, jame, your turn.
931
00:42:19,662 --> 00:42:21,372
-(Rapping) My name is Jamie
-yeah!
932
00:42:21,456 --> 00:42:23,416
- Hip hip hooray!
- Yep!
933
00:42:23,499 --> 00:42:25,334
-I drive a minibus -yep!
934
00:42:25,418 --> 00:42:26,711
- Because...
- Because I'm gay
935
00:42:26,794 --> 00:42:27,795
roll call!
936
00:42:27,879 --> 00:42:29,005
That's it. Yeah!
937
00:42:29,088 --> 00:42:31,758
That's it,
that's the way it goes. Yeah.
938
00:42:31,841 --> 00:42:35,011
I mean,
"hip hip hooray" bit was pony.
939
00:42:35,094 --> 00:42:38,097
But you're only starting out,
it's all right.
940
00:42:38,181 --> 00:42:39,640
(Car horns blaring)
941
00:42:39,724 --> 00:42:41,809
(Rock 'n' roll music
playing on stereo)
942
00:42:42,435 --> 00:42:44,312
(Imperceptible)
943
00:42:51,652 --> 00:42:54,405
Gotta say, nan, I'm really
impressed with your stamina.
944
00:42:54,489 --> 00:42:55,490
It's amazing how you...
945
00:42:55,573 --> 00:42:56,991
(Snores)
946
00:42:59,952 --> 00:43:01,120
(Grunts softly)
947
00:43:01,913 --> 00:43:03,956
Sorry, nan,
but we've come too far.
948
00:43:04,040 --> 00:43:05,792
(Motorbike engine roaring)
949
00:43:07,877 --> 00:43:09,545
(Irish music playing)
950
00:43:09,629 --> 00:43:10,838
(Tyres squeal)
951
00:43:10,922 --> 00:43:13,257
- (Seagulls squawking)
- Oh... oh...
952
00:43:13,341 --> 00:43:14,842
(Nan continues snoring)
953
00:43:19,847 --> 00:43:21,516
Don't wake up. Please don't wake up!
954
00:43:24,393 --> 00:43:26,312
- (People shouting)
- (Nan continues snoring)>
955
00:43:29,607 --> 00:43:30,817
(retching)
956
00:43:33,111 --> 00:43:34,445
(Nan continues snoring)
957
00:43:41,160 --> 00:43:43,287
(Car horns honking)
958
00:43:43,371 --> 00:43:46,666
People: (Singing)
Olé! Ole! Olé! Ole!
959
00:43:46,749 --> 00:43:48,668
Oh... (Exclaims)
960
00:43:48,751 --> 00:43:50,628
Oosh! What's that?
961
00:43:51,587 --> 00:43:52,630
Where am I?
962
00:43:52,713 --> 00:43:53,840
(People continue singing)
963
00:43:53,923 --> 00:43:56,259
I'm not in Ireland, am I?
964
00:43:57,718 --> 00:43:58,970
Am I in Ireland?
965
00:43:59,053 --> 00:44:01,389
I'm in fucking Ireland?
966
00:44:02,181 --> 00:44:03,432
What have you done?
967
00:44:03,516 --> 00:44:04,892
Sorry, nan. I just thought
968
00:44:04,976 --> 00:44:07,395
we can't go back,
so we may as well go fonnard.
969
00:44:07,478 --> 00:44:09,105
If you don't wanna see Nell,
that's fine,
970
00:44:09,188 --> 00:44:12,191
but I'd like to meet her.
You can just wait in the bus.
971
00:44:12,275 --> 00:44:15,069
Oh, all right. Come on, then.
972
00:44:15,153 --> 00:44:18,072
But after we've had
a quick drink, eh?
973
00:44:18,156 --> 00:44:20,992
Proper guinness, quench
me thirst, then we'll be off.
974
00:44:21,075 --> 00:44:22,660
Guinness? It's 9:00am.
975
00:44:22,743 --> 00:44:24,287
When in Rome.
976
00:44:24,370 --> 00:44:27,832
Both: (Singing)
And it's no, nay, never
977
00:44:27,915 --> 00:44:29,041
go on, my son!
978
00:44:29,125 --> 00:44:32,003
No, nay, never, no more
979
00:44:32,086 --> 00:44:36,674
will I play the wild rover
980
00:44:36,757 --> 00:44:39,677
no, never, no more!
981
00:44:39,760 --> 00:44:40,761
(Laughter)
982
00:44:40,887 --> 00:44:42,114
Come on, nan,
we should get going.
983
00:44:42,138 --> 00:44:44,557
Oh, my grandson Jamie.
984
00:44:44,640 --> 00:44:47,018
Here, come and meet
my new best friend, Mick.
985
00:44:47,101 --> 00:44:49,937
I love your nan!
What a treat, you lucky fella.
986
00:44:50,021 --> 00:44:51,647
Yeah. She's a real prize.
987
00:44:51,731 --> 00:44:54,692
Ooh, look, what you got there?
988
00:44:54,775 --> 00:44:57,820
M-M-M. What's that stand for?
Mick Mick Mick?
989
00:44:57,904 --> 00:45:00,031
- You got a stutter?
- (Both laughing)
990
00:45:00,114 --> 00:45:01,532
She's the best!
991
00:45:01,616 --> 00:45:03,492
Nan: Listen to that accent,
jame.
992
00:45:03,576 --> 00:45:07,288
Everything he says sounds like
good news on a sunny morning.
993
00:45:07,371 --> 00:45:09,916
Well, you say that,
but I have my dark days.
994
00:45:10,541 --> 00:45:11,792
Lilting melody.
995
00:45:11,876 --> 00:45:13,920
Sometimes I struggle
to get up in the morning...
996
00:45:14,003 --> 00:45:16,005
I've never been
properly diagnosed,
997
00:45:16,088 --> 00:45:18,132
but I'm pretty sure
I have clinical depression.
998
00:45:18,216 --> 00:45:21,761
A real tonic you are, son!
I could listen to him all day.
999
00:45:21,844 --> 00:45:23,262
- You have, nan.
- (Laughs)
1000
00:45:23,346 --> 00:45:24,722
Come on, we've gotta go.
1001
00:45:24,805 --> 00:45:26,140
Nan: Mick needs a lift.
1002
00:45:26,224 --> 00:45:27,642
One for the road, son'?
1003
00:45:27,725 --> 00:45:29,405
Yeah, let's. Why not drown
me sorrows, huh?
1004
00:45:29,477 --> 00:45:31,437
- (Laughs)
- See what I mean.
1005
00:45:31,520 --> 00:45:32,730
(Cackles)
1006
00:45:32,813 --> 00:45:34,398
Shabooya, roll call!
1007
00:45:34,482 --> 00:45:38,110
Shabooya-yah-yah
shabooya, roll call!
1008
00:45:38,194 --> 00:45:39,362
My name is Mick
1009
00:45:39,445 --> 00:45:41,530
- nan and Jamie: Yeah!
- I've drank a lot
1010
00:45:41,614 --> 00:45:43,342
- nan and Jamie: What?
- I'm feeling sick now
1011
00:45:43,366 --> 00:45:44,784
- nan: Yes!
- That's all I've got
1012
00:45:44,867 --> 00:45:45,868
roll call!
1013
00:45:45,952 --> 00:45:46,953
That is how you do it!
1014
00:45:47,036 --> 00:45:49,163
Shabooya-yah-yah
shabooya, roll call!
1015
00:45:49,247 --> 00:45:50,873
See? Excellent work!
1016
00:45:50,957 --> 00:45:52,083
Shabooya-yah-yah
1017
00:45:52,166 --> 00:45:53,876
shabooya, roll call!
1018
00:45:53,960 --> 00:45:56,170
(All laughing)
1019
00:45:56,587 --> 00:45:57,713
What's all this back here?
1020
00:45:57,922 --> 00:45:58,923
It's craft therapy.
1021
00:45:59,006 --> 00:46:00,508
Here, Mick, Mick, Mick,
1022
00:46:00,591 --> 00:46:03,719
make yourself a mood cube.
You'll enjoy that!
1023
00:46:03,803 --> 00:46:06,097
- Yeah, I'll give it a go.
- (Mick & nan laugh)
1024
00:46:06,180 --> 00:46:07,223
Pork shots?
1025
00:46:09,809 --> 00:46:12,353
(Mick & nan laugh)
1026
00:46:12,436 --> 00:46:13,437
Whoops! (Laughing)
1027
00:46:13,521 --> 00:46:15,439
Butter fingers!
1028
00:46:15,523 --> 00:46:17,525
Don't worry, love,
there's plenty more
1029
00:46:17,608 --> 00:46:19,527
where they came from. (Laughs)
1030
00:46:19,777 --> 00:46:20,778
Wait, what time is it?
1031
00:46:20,903 --> 00:46:21,904
It's 2.30.
1032
00:46:21,988 --> 00:46:22,989
Oh, we're early.
1033
00:46:23,114 --> 00:46:24,115
Early for what?
1034
00:46:24,198 --> 00:46:25,878
Turn right up ahead
and then the next left.
1035
00:46:25,908 --> 00:46:26,909
Why?
1036
00:46:27,243 --> 00:46:29,495
My god! No offence,
1037
00:46:29,578 --> 00:46:31,789
but there's a distinct smell
of urine in here.
1038
00:46:31,998 --> 00:46:36,085
No offence taken, darling,
not with that voice.
1039
00:46:36,210 --> 00:46:37,271
(Soft music playing over radio)
1040
00:46:37,295 --> 00:46:39,213
Here, I've gotta say, son,
1041
00:46:39,297 --> 00:46:41,924
you were right.
It's magical up here.
1042
00:46:42,550 --> 00:46:43,592
Look at this!
1043
00:46:43,926 --> 00:46:44,927
Jamie: So?
1044
00:46:45,011 --> 00:46:47,054
Nan: Oh, leave off
with the reminiscing.
1045
00:46:47,138 --> 00:46:48,139
I'm enjoying the view.
1046
00:46:48,222 --> 00:46:49,557
Why don't you go and help Mick,
1047
00:46:49,640 --> 00:46:50,975
Mick, Mick with his mood cube?
1048
00:46:51,058 --> 00:46:52,327
Jamie: Oh, come on,
nan, tell me.
1049
00:46:52,351 --> 00:46:54,520
You must have been upset
about Nell and Walter.
1050
00:46:54,645 --> 00:46:57,606
Nan: (Clicks tongue)
Well, course I was.
1051
00:46:57,690 --> 00:47:01,902
But I had no choice, did I?
I had to get on with me life
1052
00:47:01,986 --> 00:47:03,321
and forget all about him.
1053
00:47:06,949 --> 00:47:09,410
Problem was
I'd see him everywhere.
1054
00:47:09,493 --> 00:47:12,163
And my heart would skip a beat.
1055
00:47:14,290 --> 00:47:17,460
And, lswear,
the way he'd look at me.
1056
00:47:20,755 --> 00:47:21,756
Young Nell: Come on.
1057
00:47:24,592 --> 00:47:25,885
Nan: And then, one day...
1058
00:47:27,845 --> 00:47:28,888
(Sighs)
1059
00:47:28,971 --> 00:47:30,365
Not now, Terry,
I'm not in the mood.
1060
00:47:30,389 --> 00:47:32,183
Yourfella told me
to give you this.
1061
00:47:32,266 --> 00:47:34,310
I thought you'd be sad
if you didn't get it.
1062
00:47:35,144 --> 00:47:36,145
Thanks.
1063
00:47:37,313 --> 00:47:39,565
I hope you get what makes
you happy, joanie.
1064
00:47:45,821 --> 00:47:46,906
Walter: Dearest joanie,
1065
00:47:46,989 --> 00:47:49,408
I've been deployed
and leave for France tonight.
1066
00:47:49,492 --> 00:47:51,243
I need to see you before I go.
1067
00:47:51,327 --> 00:47:52,846
Please come and meet me
at the station.
1068
00:47:52,870 --> 00:47:55,790
I beg you.
Don't tell Nell. Walter.
1069
00:47:57,500 --> 00:47:59,085
Here, what you got there?
1070
00:47:59,251 --> 00:48:01,212
Just another bleedin'
love letter from tel.
1071
00:48:01,837 --> 00:48:05,216
Oh. Poor fella.
He doesn't give up, does he?
1072
00:48:10,096 --> 00:48:12,807
Nan: At work, I could barely
contain me excitement.
1073
00:48:12,973 --> 00:48:14,517
(Big band music playing)
1074
00:48:14,600 --> 00:48:16,143
Ooh, is that a new hat, fee?
1075
00:48:16,227 --> 00:48:17,787
Here, lil, ain't it
your birthday today?
1076
00:48:17,812 --> 00:48:19,271
- Lil: Yeah.
- Good luck to ya.
1077
00:48:19,355 --> 00:48:21,107
(Laughing and chattering)
1078
00:48:30,866 --> 00:48:33,661
Ooh, look at you! All dolled up.
1079
00:48:35,079 --> 00:48:37,498
You've been grinning
like a loon all day.
1080
00:48:37,581 --> 00:48:39,291
- (Laughs)
- What's the matter with you?
1081
00:48:39,458 --> 00:48:45,172
Nothing. I'm just feeling...
I don't know, hopeful.
1082
00:48:45,256 --> 00:48:47,550
Oh, here, have you got a minute?
1083
00:48:48,300 --> 00:48:52,346
I've got some wonderful news.
Been waiting to tell ya.
1084
00:48:52,430 --> 00:48:53,431
(Gasps)
1085
00:48:54,640 --> 00:48:55,808
What is it?
1086
00:48:55,891 --> 00:48:57,184
You'll never believe it.
1087
00:48:58,185 --> 00:48:59,937
I'm expecting.
1088
00:49:01,397 --> 00:49:03,149
You what?
1089
00:49:03,232 --> 00:49:06,402
How about that?
You're gonna be an auntie.
1090
00:49:08,696 --> 00:49:10,197
You're having a baby?
1091
00:49:10,281 --> 00:49:12,491
Yeah. Smashing, innit?
1092
00:49:13,242 --> 00:49:16,120
And you'll have to look
after me while he's away.
1093
00:49:17,204 --> 00:49:18,873
You will look after me,
won't you, joanie?
1094
00:49:20,583 --> 00:49:21,584
Does he know?
1095
00:49:24,253 --> 00:49:25,796
Well, hadn't you
better tell him?
1096
00:49:25,921 --> 00:49:27,882
Well, he's going to war, joanie.
1097
00:49:28,716 --> 00:49:30,301
I don't want to burden him
with it.
1098
00:49:30,384 --> 00:49:31,927
Walter needs a clear head,
1099
00:49:32,011 --> 00:49:34,430
not worried about me
and a baby. And then,
1100
00:49:34,513 --> 00:49:36,032
when he gets back,
it'll be a lovely surprise
1101
00:49:36,056 --> 00:49:38,434
and then we can get married.
1102
00:49:38,517 --> 00:49:43,355
Oh. Ain't life wonderful?
1103
00:49:45,107 --> 00:49:46,609
Yeah.
1104
00:49:46,817 --> 00:49:48,152
(Chuckles)
1105
00:49:51,113 --> 00:49:52,448
(Sighs)
1106
00:49:52,531 --> 00:49:55,159
(Melancholy music playing)
1107
00:50:06,295 --> 00:50:08,714
- (Whistle blows)
- (Indistinct chatter)
1108
00:50:18,849 --> 00:50:19,850
Walter: You came.
1109
00:50:22,269 --> 00:50:24,480
Nell wants to get married.
To me.
1110
00:50:24,563 --> 00:50:25,606
I gathered.
1111
00:50:25,689 --> 00:50:27,942
I'm very fond of her,
you know that.
1112
00:50:28,067 --> 00:50:29,693
Er, looks like it.
1113
00:50:29,777 --> 00:50:31,529
I got carried away thinking
1114
00:50:31,612 --> 00:50:32,923
I could have fun
with both of you.
1115
00:50:32,947 --> 00:50:34,073
This damn war made me feel
1116
00:50:34,156 --> 00:50:36,242
like I could act like
there was no tomorrow.
1117
00:50:36,325 --> 00:50:37,576
Look, it's all right.
1118
00:50:37,660 --> 00:50:38,661
And it wasn't fair.
1119
00:50:38,869 --> 00:50:40,329
And I'm sorry it! Hurt you.
1120
00:50:40,412 --> 00:50:41,830
Please, don't.
1121
00:50:41,914 --> 00:50:43,040
But the truth is,
1122
00:50:43,791 --> 00:50:44,833
if there is a tomorrow,
1123
00:50:46,377 --> 00:50:48,837
it's you I'd want to
spend it with, not her.
1124
00:50:50,047 --> 00:50:52,758
Oh. Walter.
1125
00:50:55,719 --> 00:50:57,322
Well, I don't know where
you got that idea from,
1126
00:50:57,346 --> 00:50:58,764
because the feeling's
not mutual.
1127
00:50:58,931 --> 00:51:00,266
You don't mean that.
1128
00:51:00,349 --> 00:51:03,811
Oh, don't I? I...
I only let you pal around
1129
00:51:03,894 --> 00:51:06,522
with me and Nell because
I knew she was sweet on ya.
1130
00:51:06,605 --> 00:51:09,024
I mean, what would I want with
a big iongshanks like you?
1131
00:51:09,316 --> 00:51:10,985
Joanie, I'm being serious.
1132
00:51:11,068 --> 00:51:13,153
So am I. Now get on that train.
1133
00:51:14,488 --> 00:51:15,489
This can't be true.
1134
00:51:15,781 --> 00:51:18,409
Well, it is, Walter.
And the sooner you get it
1135
00:51:18,492 --> 00:51:20,661
into that fat yank head
of yours, the better.
1136
00:51:21,787 --> 00:51:23,014
Now get on that train
and go and do
1137
00:51:23,038 --> 00:51:24,318
something useful with your life.
1138
00:51:25,791 --> 00:51:27,209
(Softly) Please.
1139
00:51:27,543 --> 00:51:29,545
Joanie, you're killing me.
1140
00:51:31,088 --> 00:51:33,088
This could be the last time
we ever see each other.
1141
00:51:33,340 --> 00:51:37,011
Oh, well. Ta, ta.
1142
00:51:40,180 --> 00:51:42,725
(Sad music playing)
1143
00:51:42,850 --> 00:51:45,269
(Indistinct chatter)
1144
00:51:59,033 --> 00:52:02,494
Joanie, I swear I will
make a good life for you.
1145
00:52:02,620 --> 00:52:05,289
I will do everything I can
to make you happy.
1146
00:52:05,372 --> 00:52:07,875
I will be your rock.
I will be your heart.
1147
00:52:07,958 --> 00:52:10,836
Please, joanie.
Will you marry me?
1148
00:52:11,128 --> 00:52:12,129
Yes.
1149
00:52:12,421 --> 00:52:13,982
No, I'm sorry, isaid,
"will you marry me?"
1150
00:52:14,006 --> 00:52:16,133
I know, and I said yes.
1151
00:52:16,759 --> 00:52:20,179
(Triumphant music playing)
1152
00:52:21,847 --> 00:52:22,848
Jamie: Wow.
1153
00:52:22,931 --> 00:52:24,308
How'd he react?
1154
00:52:24,391 --> 00:52:25,643
He shit himself.
1155
00:52:25,726 --> 00:52:28,354
I don't think either of us
were expecting it.
1156
00:52:29,229 --> 00:52:30,898
We did a quick registry office
1157
00:52:30,981 --> 00:52:32,650
and moved in together.
1158
00:52:32,733 --> 00:52:34,360
It was quite the weekend.
1159
00:52:34,443 --> 00:52:37,071
Mick: Finished.
Jamie: Wow, that's amazing.
1160
00:52:37,613 --> 00:52:39,615
What's all this then,
Mick, Mick, Mick?
1161
00:52:39,698 --> 00:52:41,408
Represents the struggle
for dominance
1162
00:52:41,492 --> 00:52:43,243
between man and beast.
1163
00:52:43,327 --> 00:52:44,995
The machine that tries
to belittle him,
1164
00:52:45,079 --> 00:52:47,998
and how the only way to beat
the cruel system of capitalism
1165
00:52:48,082 --> 00:52:49,708
is to blow it up
from the inside.
1166
00:52:51,835 --> 00:52:53,087
And I thought it was a gonk.
1167
00:52:54,046 --> 00:52:55,089
Jamie: Feeling better?
1168
00:52:55,756 --> 00:52:58,300
I won't lie, I do.
1169
00:52:58,842 --> 00:53:01,637
See? The healing
power of crafts.
1170
00:53:01,720 --> 00:53:03,722
- (Mobile chimes)
- Erm, froggo again.
1171
00:53:03,806 --> 00:53:04,908
Woman: (Over radio)
It's the 4am news,
1172
00:53:04,932 --> 00:53:07,351
and gardal' are still
on the hunt for an arson/st
1173
00:53:07,434 --> 00:53:09,978
who planted explosives
in a factory fire in kildare.
1174
00:53:10,062 --> 00:53:12,398
(Cackling)
1175
00:53:12,481 --> 00:53:13,482
The last suspected attack
1176
00:53:13,565 --> 00:53:15,567
believed to be as recent
as Tuesday.
1177
00:53:15,651 --> 00:53:17,003
- (Mumbles indistinctly)
- Garda believe the arson/st
1178
00:53:17,027 --> 00:53:19,071
to be a militant
animal rights activist
1179
00:53:19,154 --> 00:53:20,906
who is considered
extremely dangerous
1180
00:53:20,989 --> 00:53:22,700
and to be avoided at all costs.
1181
00:53:22,783 --> 00:53:24,743
It's all happening
in Ireland, innit?
1182
00:53:24,827 --> 00:53:27,955
Describe him as a man with
dark hair, deep-set eyes,
1183
00:53:28,038 --> 00:53:31,166
and a tattoo on his arm
with the letters m—m—m.
1184
00:53:33,836 --> 00:53:34,837
And now for the weather.
1185
00:53:34,920 --> 00:53:36,630
I'm afraid
there's more doom and gloom.
1186
00:53:36,714 --> 00:53:38,048
Mick, Mick, Mick.
1187
00:53:38,132 --> 00:53:39,717
"Meat means murder."
1188
00:53:40,134 --> 00:53:42,678
Oh? Right.
1189
00:53:43,721 --> 00:53:45,347
Yeah, that makes more sense.
1190
00:53:45,431 --> 00:53:46,991
(Radio broadcast
continues indistinctly)
1191
00:53:47,641 --> 00:53:50,936
Well, we better make a move.
1192
00:53:51,186 --> 00:53:53,021
Yeah, busy schedule.
1193
00:53:53,105 --> 00:53:55,107
Yeah, I've got to go see
my sister. She's dying.
1194
00:53:55,190 --> 00:53:56,275
- Get in the Van.
- What?
1195
00:53:56,442 --> 00:54:00,821
Get in the Van.
1196
00:54:00,946 --> 00:54:04,032
- (Sinister music playing)
- I've gotta say, even now,
1197
00:54:04,116 --> 00:54:07,244
it's hard not to feel charmed.
(Sniffs)
1198
00:54:07,953 --> 00:54:11,623
Mick: Let's all take a nice
drive to the countryside.
1199
00:54:11,707 --> 00:54:13,000
What are you gonna do?
1200
00:54:13,542 --> 00:54:15,878
"We." what are "we" gonna do?
1201
00:54:15,961 --> 00:54:17,921
We're gonna blow up a farm.
1202
00:54:18,839 --> 00:54:21,425
A farm? With what?
1203
00:54:21,508 --> 00:54:23,010
With this.
1204
00:54:23,886 --> 00:54:26,263
Oh-ho, no, we're not, son.
As we know,
1205
00:54:26,346 --> 00:54:29,308
I'm not immune to
your dulcet tones,
1206
00:54:29,391 --> 00:54:31,435
but I've gotta draw
the line somewhere.
1207
00:54:31,518 --> 00:54:34,396
Mick: You know,
there's a good way to live,
1208
00:54:34,480 --> 00:54:35,773
and there's a bad way.
1209
00:54:37,483 --> 00:54:40,778
And the bad way is walking
away from what's right.
1210
00:54:41,195 --> 00:54:43,155
And what's a good way?
1211
00:54:44,531 --> 00:54:46,700
It doesn't matter.
Now you don't have a choice.
1212
00:54:46,784 --> 00:54:48,911
- Ah, done it again.
- What are you doin'?
1213
00:54:49,411 --> 00:54:51,538
I'm not a monster,
I'm on a mission.
1214
00:54:51,622 --> 00:54:53,373
You don't know
what they do to them.
1215
00:54:53,457 --> 00:54:54,875
- To whom?
- To the animals.
1216
00:54:54,958 --> 00:54:58,086
- Don't.
- (Groaning)
1217
00:54:58,170 --> 00:55:00,756
Now that's a waste.
They're already dead.
1218
00:55:00,839 --> 00:55:02,382
The way they treat them.
1219
00:55:02,466 --> 00:55:05,219
Bred from birth to die
in horrific circumstances.
1220
00:55:05,302 --> 00:55:07,095
- It's just not right!
- (Jamie groans)
1221
00:55:07,179 --> 00:55:09,097
All right, son. Keep it light.
1222
00:55:09,848 --> 00:55:11,326
All I did was let
the animals go free,
1223
00:55:11,350 --> 00:55:13,727
and then burn down the
buildings. Is that a crime?
1224
00:55:14,019 --> 00:55:16,164
Nan: Well, yeah, course it is.
Jamie: Definitely a crime.
1225
00:55:16,188 --> 00:55:17,948
- What do you want with my nan?
- Collateral.
1226
00:55:18,565 --> 00:55:19,605
She comes with me and then
1227
00:55:19,650 --> 00:55:21,010
when we're done,
you drive us away.
1228
00:55:21,860 --> 00:55:23,195
Are you touched?
1229
00:55:23,779 --> 00:55:25,989
I'm not blowing up
a fucking farm.
1230
00:55:26,281 --> 00:55:27,950
I'm a pensioner.
1231
00:55:28,033 --> 00:55:30,786
I'm not spending me
last few years in a cell
1232
00:55:30,869 --> 00:55:33,455
fighting off a woman
called Beth.
1233
00:55:33,539 --> 00:55:35,290
That's an offensive stereotype.
1234
00:55:35,374 --> 00:55:38,669
Oh, wake up
and smell the lesbian.
1235
00:55:39,086 --> 00:55:40,921
Orange might be the new black.
1236
00:55:41,338 --> 00:55:42,538
But they still wanna have a go
1237
00:55:42,589 --> 00:55:44,132
up your clacker
when the lights go out.
1238
00:55:44,508 --> 00:55:46,927
(Dramatic music playing)
1239
00:55:52,307 --> 00:55:53,809
(Engine stops)
1240
00:55:55,060 --> 00:55:56,854
Security takes ten minutes
to change shift.
1241
00:55:56,937 --> 00:55:58,105
That's gonna be our window.
1242
00:55:58,438 --> 00:56:00,691
So let's get in position
before the guard comes out.
1243
00:56:00,774 --> 00:56:03,193
Come on.
When you get the signal,
1244
00:56:03,277 --> 00:56:04,695
you step on it
and come and get us
1245
00:56:04,778 --> 00:56:05,839
and then we get the hell
out of here, all right?
1246
00:56:05,863 --> 00:56:07,239
What's the signal?
1247
00:56:07,322 --> 00:56:09,133
A bloody great big explosion.
That be enough for ya?
1248
00:56:09,157 --> 00:56:10,951
- Yeah.
- Okay, let's go. Come on.
1249
00:56:11,034 --> 00:56:12,411
You've got it all caught.
1250
00:56:12,494 --> 00:56:14,788
Get the seatbelt off
first, please.
1251
00:56:14,872 --> 00:56:16,290
Oh, that's all I need!
1252
00:56:16,373 --> 00:56:19,418
- (Nan arguing indistinctly)
- (Suspenseful music playing)
1253
00:56:28,468 --> 00:56:29,678
Nan: Oh.
1254
00:56:33,557 --> 00:56:35,809
(Nan speaking indistinctly)
1255
00:56:35,893 --> 00:56:39,104
I mean, this is all I need,
I can tell you that much.
1256
00:56:39,187 --> 00:56:40,188
I shouldn't be here.
1257
00:56:40,272 --> 00:56:41,912
I'm supposed to be
cashing in me wowchers.
1258
00:56:41,940 --> 00:56:44,776
All I wanted was
to get a Paul Hollywood
1259
00:56:44,860 --> 00:56:46,153
and see coventry.
1260
00:56:46,236 --> 00:56:48,196
Nah. But instead, I'm handcuffed
1261
00:56:48,322 --> 00:56:50,699
to Daniel o-fucking-donnell.
1262
00:56:50,782 --> 00:56:52,492
- Oh, no.
- What?
1263
00:56:52,576 --> 00:56:54,202
- Oh, I need the lav.
- You're joking me.
1264
00:56:54,286 --> 00:56:55,996
No, no.
1265
00:56:56,079 --> 00:56:57,414
Oh, we'll have to go over there.
1266
00:56:57,497 --> 00:56:59,583
Ooh, quick. Oh, quick.
1267
00:57:00,375 --> 00:57:01,835
Quick.
1268
00:57:02,419 --> 00:57:03,462
Let me behind this bush.
1269
00:57:03,670 --> 00:57:05,547
Oh, come on,
it's fallin' out of me.
1270
00:57:05,631 --> 00:57:07,591
Mick: Ugh!
Nan: Let's get this done.
1271
00:57:07,674 --> 00:57:09,051
-(Knocking on window) (Screams)
1272
00:57:13,597 --> 00:57:14,598
Hello, mate.
1273
00:57:14,681 --> 00:57:15,682
Are you lost?
1274
00:57:16,516 --> 00:57:18,101
Yeah, I am, actually.
1275
00:57:18,185 --> 00:57:19,394
What are you lookin' for?
1276
00:57:19,978 --> 00:57:21,418
You're pretty far away
from anywhere.
1277
00:57:22,105 --> 00:57:23,941
I'm looking...
1278
00:57:24,900 --> 00:57:27,069
Looking, looking...
1279
00:57:27,819 --> 00:57:30,447
Looking to get into
the security game.
1280
00:57:30,530 --> 00:57:32,240
- You?
- Yep.
1281
00:57:32,699 --> 00:57:33,867
Yeah, right.
1282
00:57:35,243 --> 00:57:36,244
Man: Open the door.
1283
00:57:38,622 --> 00:57:39,665
Your mini bus says...
1284
00:57:39,748 --> 00:57:40,958
(Nan farting) Ooh!
1285
00:57:41,041 --> 00:57:42,042
Find me a dock leaf, son.
1286
00:57:42,125 --> 00:57:43,603
It's running down
the back of me legs.
1287
00:57:43,627 --> 00:57:44,628
Mick: Mind my shoes!
1288
00:57:44,795 --> 00:57:47,172
Yeah, it's a long story.
1289
00:57:47,881 --> 00:57:49,299
Is it?
1290
00:57:49,383 --> 00:57:50,550
(Suspenseful music playing)
1291
00:57:55,305 --> 00:57:56,366
Nan: I don't know what they put
1292
00:57:56,390 --> 00:57:57,391
in them fridge rustlers.
1293
00:57:57,474 --> 00:58:00,435
But it definitely don't go
with 12 pints of guinness!
1294
00:58:00,519 --> 00:58:02,688
- (Groans and farts)
- Mick: (Groans) Fuck me!
1295
00:58:03,188 --> 00:58:07,651
We've got, erm, buttons,
shells, feathers,
1296
00:58:07,734 --> 00:58:09,945
googly eyes, crayons.
1297
00:58:10,028 --> 00:58:12,364
My wife finds colouring in
very soothing.
1298
00:58:13,115 --> 00:58:15,200
- Oh, does she?
- Yeah.
1299
00:58:16,868 --> 00:58:18,662
I'm not great with crayons,
1300
00:58:18,745 --> 00:58:19,997
but I've tried a bit of origami
1301
00:58:20,080 --> 00:58:21,280
and I was surprisingly nimble.
1302
00:58:21,957 --> 00:58:22,958
That's nice.
1303
00:58:27,170 --> 00:58:29,840
Come on then, Mick, Mick, Mick.
1304
00:58:30,090 --> 00:58:33,427
Let's do this,
you mad vegan fucker.
1305
00:58:33,510 --> 00:58:36,263
(Upbeat music playing)
1306
00:58:37,889 --> 00:58:39,766
Actually, I've put a lot
of posts on pinterest.
1307
00:58:39,850 --> 00:58:40,851
Oh, right.
1308
00:58:40,934 --> 00:58:43,311
(Upbeat music continues)
1309
00:58:44,855 --> 00:58:46,815
It was decoupage that changed
the paradigm for me.
1310
00:58:47,649 --> 00:58:49,568
- Really?
- Oh, absolute game-changer.
1311
00:58:49,651 --> 00:58:51,737
You have to have
the precision of a sniper
1312
00:58:51,820 --> 00:58:54,489
and the gossamer-like touch
of a butterfly's wing.
1313
00:58:55,282 --> 00:58:57,242
Look, you seem
like a really nice man
1314
00:58:57,325 --> 00:58:59,220
and I love that you get
so much out of papier-maché,
1315
00:58:59,244 --> 00:59:00,847
but I'm in a really
complicated situation.
1316
00:59:00,871 --> 00:59:03,832
Decoupage is not papier-maché.
It's more glaze based.
1317
00:59:03,957 --> 00:59:05,792
My mistake.
When I said papier-maché...
1318
00:59:05,876 --> 00:59:07,085
- (Hens clucking)
- Hang on.
1319
00:59:07,169 --> 00:59:08,920
Nan: Oh, cluck. Cluck me.
1320
00:59:09,004 --> 00:59:11,048
- (Upbeat music continues)
- Huh?
1321
00:59:17,471 --> 00:59:19,097
I'm coming!
1322
00:59:26,271 --> 00:59:27,272
Come on!
1323
00:59:28,482 --> 00:59:31,943
(Triumphant music playing)
1324
00:59:37,157 --> 00:59:38,700
Nan: I suppose
we gotta make a move...
1325
00:59:38,784 --> 00:59:40,285
(Mutters indistinctly)
1326
00:59:41,787 --> 00:59:42,996
Jamie: Come on.
1327
00:59:43,121 --> 00:59:44,122
(Engine starts)
1328
00:59:44,206 --> 00:59:45,999
Jamie: Quickly,
hurry up, get in!
1329
00:59:47,626 --> 00:59:49,628
That was amazing! Ha-ha!
1330
00:59:55,133 --> 00:59:58,553
You're a good man, Jamie.
We saved all them chickens!
1331
00:59:58,637 --> 01:00:01,765
(All scream and gasp)
1332
01:00:01,848 --> 01:00:02,849
Nearly all of 'em.
1333
01:00:03,391 --> 01:00:05,560
- What do we do now?
- Drive, drive!
1334
01:00:05,644 --> 01:00:08,230
- (Nan screaming)
- Go, go, go, go!
1335
01:00:11,441 --> 01:00:13,151
(Both laughing)
1336
01:00:14,402 --> 01:00:15,487
Mick: Yeah!
1337
01:00:15,570 --> 01:00:18,240
Nan: Now this is what
I call a proper day out!
1338
01:00:18,323 --> 01:00:19,324
(All screaming)
1339
01:00:19,866 --> 01:00:21,535
(Mick and nan whooping)
1340
01:00:21,618 --> 01:00:24,287
Nan: Oh!
1341
01:00:24,454 --> 01:00:26,540
(Police siren wailing)
1342
01:00:28,333 --> 01:00:29,835
-Ahh. No. _th
1343
01:00:38,301 --> 01:00:39,302
I think I lost 'em.
1344
01:00:41,388 --> 01:00:42,388
Come on, then, Mick. Aah!
1345
01:00:44,057 --> 01:00:45,559
- Oh, no.
- Wooo.
1346
01:00:46,184 --> 01:00:49,729
(Sirens wailing)
1347
01:00:54,526 --> 01:00:55,819
Jamie: This is insane.
1348
01:00:55,902 --> 01:00:57,462
(Helicopter blades
whirring in distance)
1349
01:01:00,240 --> 01:01:01,241
What do we do now?
1350
01:01:01,741 --> 01:01:04,953
I am buzzing.
1351
01:01:06,329 --> 01:01:07,831
I gotta say,
1352
01:01:07,914 --> 01:01:09,892
I could see how you could get
a taste for all this,
1353
01:01:09,916 --> 01:01:12,085
Mick, Mick, Mick. Whoo!
1354
01:01:12,169 --> 01:01:15,672
I've never felt so alive.
I'm buzzing.
1355
01:01:15,755 --> 01:01:17,441
Is this what they mean
when they say it, eh?
1356
01:01:17,465 --> 01:01:19,676
Because I am buzzing.
1357
01:01:19,759 --> 01:01:21,928
I do feel like I'm buzzing.
1358
01:01:22,012 --> 01:01:24,890
It makes me wonder what
I've been doing all my life.
1359
01:01:24,973 --> 01:01:26,558
Well, we didn't just
do it for the buzz.
1360
01:01:26,641 --> 01:01:28,185
There was a point
to what we did.
1361
01:01:28,268 --> 01:01:29,269
Oh, I see.
1362
01:01:29,352 --> 01:01:30,937
Can you uncuff my nan, please?
1363
01:01:31,021 --> 01:01:33,440
I can't. I chucked the key
out the window, remember?
1364
01:01:33,523 --> 01:01:34,876
- You got a saw back here?
- (Nan sighs)
1365
01:01:34,900 --> 01:01:37,611
It's a craft mobile for people
with emotional difficulties.
1366
01:01:37,694 --> 01:01:39,029
I don't carry sharp objects.
1367
01:01:39,112 --> 01:01:41,364
Well, I guess we're stuck
together then, aren't we?
1368
01:01:41,448 --> 01:01:42,449
(Nan cackles)
1369
01:01:42,532 --> 01:01:43,593
We need to get out
of the country
1370
01:01:43,617 --> 01:01:44,677
and then we'll work it out.
1371
01:01:44,701 --> 01:01:45,785
Get out of the country?
1372
01:01:45,869 --> 01:01:48,538
We're wanted criminals.
There'll be police everywhere.
1373
01:01:48,622 --> 01:01:50,749
And they'll be watching
the airports, the sea ports.
1374
01:01:50,874 --> 01:01:52,476
- (Nan mumbles)
- It's only a matter of time.
1375
01:01:52,500 --> 01:01:53,895
I think we should
hand ourselves in.
1376
01:01:53,919 --> 01:01:56,421
Oh, calm down,
you big old Mary Ann.
1377
01:01:56,504 --> 01:01:58,465
You're harshing my vibe.
1378
01:01:59,424 --> 01:02:01,843
We're going to the island
off of Ireland,
1379
01:02:01,927 --> 01:02:03,553
hiding Mick from the police.
1380
01:02:03,637 --> 01:02:05,263
- (Mobile phone chimes)
- Oh.
1381
01:02:06,765 --> 01:02:07,766
Oh, god.
1382
01:02:08,516 --> 01:02:09,601
(Cackles)
1383
01:02:10,560 --> 01:02:11,937
Oh, I've got an idea.
1384
01:02:12,020 --> 01:02:13,647
(Keys clacking)
1385
01:02:15,732 --> 01:02:17,817
- Still buzzing, you know.
- (Men screaming)
1386
01:02:22,030 --> 01:02:23,657
(Laughs)
1387
01:02:23,740 --> 01:02:24,866
All done.
1388
01:02:24,950 --> 01:02:27,452
Oh, thanks for helping out,
aussies.
1389
01:02:27,535 --> 01:02:28,578
Ah, you're welcome, nan.
1390
01:02:28,662 --> 01:02:31,206
We wanted to see the island
off of Ireland, anyway.
1391
01:02:31,289 --> 01:02:33,833
- Aussies on tour.
- Are we all ready?
1392
01:02:33,917 --> 01:02:34,960
(All cheering)
1393
01:02:35,043 --> 01:02:36,419
Jamie: Come on,
we gotta be quick.
1394
01:02:36,503 --> 01:02:39,798
Come on then!
Let's go the island
1395
01:02:39,881 --> 01:02:41,591
that is off of Ireland
1396
01:02:41,675 --> 01:02:43,677
la-la-la-la hey
1397
01:02:43,760 --> 01:02:45,845
la-la-la-la hey
1398
01:02:45,929 --> 01:02:47,889
let's go to the island
1399
01:02:47,973 --> 01:02:49,683
that is off of Ireland
1400
01:02:51,434 --> 01:02:52,477
(upbeat music playing)
1401
01:02:54,771 --> 01:02:57,440
All: Shabooya-yah-yah
shabooya, roll call!
1402
01:02:57,524 --> 01:02:59,317
-My name is arsemunch
-all: Yeah!
1403
01:02:59,401 --> 01:03:01,069
-And I drink beer -all: Yeah!
1404
01:03:01,152 --> 01:03:02,696
-While playing rugby -all: Yeah!
1405
01:03:02,779 --> 01:03:03,780
I hope we win
1406
01:03:05,240 --> 01:03:06,241
ruined it.
1407
01:03:07,117 --> 01:03:08,576
Roll call
1408
01:03:08,660 --> 01:03:12,122
shabooya-yah-yah
shabooya, roll call!
1409
01:03:12,289 --> 01:03:15,834
Shabooya-yah-yah
shabooya, roll call!
1410
01:03:17,252 --> 01:03:18,962
Mick: Oh, shit.
1411
01:03:19,045 --> 01:03:20,106
Jamie: Get your head down, Mick.
1412
01:03:20,130 --> 01:03:21,798
- Nan.
- Nan: There we go.
1413
01:03:23,133 --> 01:03:24,384
(Siren wails)
1414
01:03:25,719 --> 01:03:27,012
Man 1: Jamie, you can do this.
1415
01:03:27,095 --> 01:03:28,513
You're an Australian
rugby player
1416
01:03:28,596 --> 01:03:30,432
from Australia in Ireland.
1417
01:03:30,515 --> 01:03:32,434
Man 2: Keep your voice down.
1418
01:03:38,857 --> 01:03:40,483
G'day, officer.
1419
01:03:40,567 --> 01:03:41,651
Officer: Morning, lads.
1420
01:03:41,735 --> 01:03:43,361
All: G'day, officer.
1421
01:03:43,445 --> 01:03:45,280
G'day, officer.
1422
01:03:45,363 --> 01:03:46,403
Where are you boys off to?
1423
01:03:46,781 --> 01:03:47,949
Big game.
1424
01:03:48,033 --> 01:03:49,409
Man: Yeah. Woman: Who's in here?
1425
01:03:49,492 --> 01:03:50,535
The rugby team?
1426
01:03:50,618 --> 01:03:52,746
Man: Oh, yeah, just us boys.
1427
01:03:53,580 --> 01:03:54,956
Mahler: Oh, really?
1428
01:03:55,248 --> 01:03:57,375
Justus boys, is it?
1429
01:04:02,839 --> 01:04:04,549
(Bad Australian accent) Yeah!
1430
01:04:05,383 --> 01:04:07,344
Just us boys!
1431
01:04:08,136 --> 01:04:11,973
Here enjoying
a couple of tinnies.
1432
01:04:12,057 --> 01:04:16,978
And saving babies
from dingoes, Sarah.
1433
01:04:18,396 --> 01:04:20,190
- Man: What's she saying?
- _iishell?
1434
01:04:20,273 --> 01:04:21,941
It's how we identify.
1435
01:04:22,025 --> 01:04:23,026
Oh, yeah.
1436
01:04:23,109 --> 01:04:24,309
I need a number plate checked.
1437
01:04:24,361 --> 01:04:25,695
- Nan: We're fluid.
- Ar 02.
1438
01:04:25,779 --> 01:04:27,197
Non-binary.
1439
01:04:27,280 --> 01:04:29,032
Eco-friendly.
1440
01:04:29,866 --> 01:04:30,867
Queer.
1441
01:04:31,534 --> 01:04:32,577
(Sniffs)
1442
01:04:32,660 --> 01:04:35,789
There is a distinct smell
of urine in this mini bus.
1443
01:04:36,164 --> 01:04:37,582
That was nutsack.
1444
01:04:37,665 --> 01:04:39,000
Take that wig off.
1445
01:04:39,084 --> 01:04:41,169
It's stuck to my head.
1446
01:04:41,252 --> 01:04:44,672
Take that wig off!
1447
01:04:44,756 --> 01:04:49,677
I can't hear you!
1448
01:04:50,261 --> 01:04:51,262
We're fucked.
1449
01:04:51,346 --> 01:04:52,448
You're not. It's me they want.
1450
01:04:52,472 --> 01:04:53,723
I knew it was you.
1451
01:04:53,807 --> 01:04:57,018
Oh, well done, scouse Sherlock.
1452
01:04:57,811 --> 01:04:59,455
Man: (On radio) That number
plate matches the bee Van.
1453
01:04:59,479 --> 01:05:00,480
That's him. He's in here!
1454
01:05:00,563 --> 01:05:01,856
Oh, god. We're trapped.
1455
01:05:01,940 --> 01:05:03,608
Officer: All units,
suspect in the Van,
1456
01:05:03,691 --> 01:05:04,818
in the blue-purple Van.
1457
01:05:05,485 --> 01:05:06,528
They only want me.
1458
01:05:06,611 --> 01:05:08,571
Well, you might be
Ireland's most wanted,
1459
01:05:08,655 --> 01:05:10,240
but I've got a bit
of form meself.
1460
01:05:10,323 --> 01:05:13,451
No regrets. Promise me
you'll see your sister.
1461
01:05:13,535 --> 01:05:14,994
What are you talking about?
1462
01:05:16,538 --> 01:05:18,099
Thought you threw that
out of the window.
1463
01:05:18,123 --> 01:05:22,377
Tullamore child magician
of the year, 1994.
1464
01:05:24,003 --> 01:05:25,296
I don't need 'em no more.
1465
01:05:25,380 --> 01:05:27,882
Go and see Nell. I mean it.
1466
01:05:29,300 --> 01:05:31,094
Man: Open the boot,
open the boot.
1467
01:05:31,803 --> 01:05:33,388
Close the boot, close the boot.
1468
01:05:33,596 --> 01:05:34,597
(All clamouring)
1469
01:05:39,519 --> 01:05:41,396
What a smashing fella.
1470
01:05:41,479 --> 01:05:45,108
Violent, angry, dangerous.
1471
01:05:45,191 --> 01:05:47,402
Everything you'd want
in a vegan.
1472
01:05:47,485 --> 01:05:48,611
(Cackles)
1473
01:05:48,695 --> 01:05:50,363
(All screaming)
1474
01:06:01,708 --> 01:06:02,959
(Engine revving)
1475
01:06:03,042 --> 01:06:06,212
(All whooping and cheering)
1476
01:06:06,296 --> 01:06:07,714
Nan: I could vomit,
1477
01:06:07,797 --> 01:06:10,008
I could vomit, I could vomit.
1478
01:06:10,091 --> 01:06:12,886
But in a good way,
in a good way I could vomit.
1479
01:06:12,969 --> 01:06:14,262
(Cackling)
1480
01:06:14,345 --> 01:06:15,472
Whoo!
1481
01:06:16,848 --> 01:06:18,683
All: Let's go to the island
1482
01:06:18,766 --> 01:06:20,560
that is off of Ireland
1483
01:06:20,643 --> 01:06:22,353
la-la-la-la hey
1484
01:06:22,437 --> 01:06:24,689
la-la-la-la hey
1485
01:06:24,772 --> 01:06:26,357
let's go to the island
1486
01:06:26,441 --> 01:06:28,318
that is off of Ireland
1487
01:06:28,401 --> 01:06:30,403
la-la-la-la hey
1488
01:06:30,487 --> 01:06:31,905
la-la-la-la hey
1489
01:06:33,531 --> 01:06:35,408
nan, nan, look.
1490
01:06:36,367 --> 01:06:38,095
- (Siren wailing)
- Man 1: Gotta make this ferry.
1491
01:06:38,119 --> 01:06:39,370
Man 2: No ferry, no beer.
1492
01:06:39,454 --> 01:06:40,806
Man 1: Before they do
all the fuckin' booze.
1493
01:06:40,830 --> 01:06:41,998
This is all your fault.
1494
01:06:42,749 --> 01:06:44,584
We're only here because of you.
1495
01:06:44,667 --> 01:06:47,879
I mean, I'm supposed to be
in a day spa in coventry
1496
01:06:47,962 --> 01:06:49,881
with my legs up, having hot wax
1497
01:06:49,964 --> 01:06:50,965
poured all over me noon.
1498
01:06:51,049 --> 01:06:53,885
Which, as crystal meth Cathy
reliably informed me,
1499
01:06:53,968 --> 01:06:56,429
is the correct definition
of an Hollywood.
1500
01:06:56,513 --> 01:06:58,890
(Punk rock playing)
1501
01:06:58,973 --> 01:07:00,808
(Siren wailing)
1502
01:07:00,892 --> 01:07:02,644
I mean, that fella
off the bake off,
1503
01:07:02,727 --> 01:07:05,230
he ain't gonna be there.
Nothing to do with him.
1504
01:07:05,313 --> 01:07:07,357
He won't be anywhere in sight.
1505
01:07:07,440 --> 01:07:08,775
Take all your hair off.
1506
01:07:08,858 --> 01:07:11,027
Mary Berry wouldn't stand
for that.
1507
01:07:11,819 --> 01:07:14,614
- My name is nutsack!
- All: Not now!
1508
01:07:14,697 --> 01:07:15,758
Jamie: She's gaining on us.
1509
01:07:15,782 --> 01:07:18,326
Man: This woman stops me
getting a drink...
1510
01:07:18,409 --> 01:07:20,411
- (Jamie breathing heavily)
- Jamie,
1511
01:07:20,495 --> 01:07:22,288
pull yourself together.
1512
01:07:22,372 --> 01:07:24,874
For god's sake, calm down.
1513
01:07:25,333 --> 01:07:26,876
Jamie: I can't go any faster.
1514
01:07:26,960 --> 01:07:29,837
Hyperventilating clown.
What's the matter with ya?
1515
01:07:29,921 --> 01:07:32,090
Jamie: The law,
she's an officer of the law.
1516
01:07:32,173 --> 01:07:34,342
Nan: She's a fucking
traffic warden.
1517
01:07:34,425 --> 01:07:36,094
Man: Lose her, mate.
She can't stop us.
1518
01:07:36,177 --> 01:07:37,178
Man 2: No ferry, no beer.
1519
01:07:37,262 --> 01:07:38,364
Man 3: Quick,
the ferry's leaving.
1520
01:07:38,388 --> 01:07:39,889
(All screaming)
1521
01:07:42,433 --> 01:07:43,935
It's okay, I'm sorry.
1522
01:07:44,018 --> 01:07:46,646
- We missed it, nan.
- We haven't! You can do it!
1523
01:07:46,729 --> 01:07:48,314
Or are you just chicken shit?
1524
01:07:48,398 --> 01:07:50,066
- What did you call me?
- Chicken shit.
1525
01:07:50,149 --> 01:07:51,401
Nobody calls me chicken shit.
1526
01:07:51,484 --> 01:07:53,778
- Chicken shit! Did it again.
- Chicken shit!
1527
01:07:53,861 --> 01:07:55,697
Froggo just called you
chicken shit!
1528
01:07:55,780 --> 01:07:58,992
Chicken shit! Chicken shit!
1529
01:07:59,075 --> 01:08:02,328
- (All chanting) Chicken shit!
- I am not chicken shit!
1530
01:08:02,412 --> 01:08:06,082
(All screaming)
1531
01:08:06,165 --> 01:08:07,166
(Siren wailing)
1532
01:08:08,293 --> 01:08:10,753
(All screaming)
1533
01:08:11,754 --> 01:08:13,172
Froggo: The copper's missed!
1534
01:08:13,256 --> 01:08:15,758
- I'll get you, old woman!
- (Siren wailing distorts)
1535
01:08:15,842 --> 01:08:17,427
You nailed it, Jamie!
1536
01:08:17,510 --> 01:08:19,262
(Ferry horn blows)
1537
01:08:19,345 --> 01:08:21,139
(Seagulls cawing)
1538
01:08:21,472 --> 01:08:23,182
Well, I gotta hand it to you.
1539
01:08:23,600 --> 01:08:25,143
You got me there in the end.
1540
01:08:26,269 --> 01:08:28,146
Yeah, I did.
1541
01:08:29,814 --> 01:08:30,940
So, go on, then.
1542
01:08:31,691 --> 01:08:34,319
You had a whirlwind wedding
with Terry.
1543
01:08:34,402 --> 01:08:36,779
Yeah, I married tel.
1544
01:08:37,155 --> 01:08:38,823
And Walter went off to war.
1545
01:08:40,575 --> 01:08:43,244
Then Terry spent every night
interfering with me.
1546
01:08:43,369 --> 01:08:45,538
Sometimes twice
if he had an early shift.
1547
01:08:45,622 --> 01:08:47,123
Nan, didn't need
to know all that.
1548
01:08:47,206 --> 01:08:48,625
(Laughs) Well, you did ask.
1549
01:08:51,753 --> 01:08:53,755
And then, four months later,
that was it.
1550
01:08:55,006 --> 01:08:56,299
War was over.
1551
01:08:57,634 --> 01:08:58,843
Ceasefire.
1552
01:08:59,802 --> 01:09:01,012
Peace.
1553
01:09:01,095 --> 01:09:03,765
(Bells ringing)
1554
01:09:03,848 --> 01:09:06,267
(Cheering and
indistinct chatter)
1555
01:09:07,769 --> 01:09:09,771
(Band playing)
1556
01:09:19,072 --> 01:09:20,948
Nan: And after all those years,
1557
01:09:21,074 --> 01:09:23,284
all that chaos and commotion,
1558
01:09:23,785 --> 01:09:25,265
- suddenly...
- (Music stops abruptly)
1559
01:09:26,120 --> 01:09:27,538
It all stopped.
1560
01:09:28,581 --> 01:09:31,709
And Walter came back to make
an honest woman of Nell.
1561
01:09:31,793 --> 01:09:34,837
Young Nell: (Chuckles) Oh. Ah.
1562
01:09:34,921 --> 01:09:36,422
Oh, do you think I look nice?
1563
01:09:37,507 --> 01:09:39,926
Here, you're lucky
you're not showin'.
1564
01:09:40,677 --> 01:09:43,137
You are sweet, joanie.
1565
01:09:43,221 --> 01:09:44,847
What are you talking about?
1566
01:09:45,765 --> 01:09:47,600
(Sighs) Come on, Joan.
1567
01:09:48,393 --> 01:09:49,894
I'm not really pregnant.
1568
01:09:51,062 --> 01:09:53,398
- I never was.
- What?
1569
01:09:53,940 --> 01:09:56,067
I thought you'd have
worked that out by now.
1570
01:09:57,318 --> 01:09:58,820
I'm not a tart.
1571
01:10:03,491 --> 01:10:06,327
I saw that note
Walter wrote to you.
1572
01:10:06,411 --> 01:10:09,622
I thought, "I'm not having
that. He's mine." (Chuckles)
1573
01:10:12,125 --> 01:10:13,960
Oh, come on, joanie.
1574
01:10:14,877 --> 01:10:16,212
What did mum always say?
1575
01:10:16,295 --> 01:10:19,132
"All's fair in love and war."
1576
01:10:19,215 --> 01:10:20,758
(Screams and groans)
1577
01:10:20,842 --> 01:10:23,720
What'd you do that for?
What's wrong with you?
1578
01:10:23,803 --> 01:10:25,596
- Get off!
- You say sorry.
1579
01:10:25,680 --> 01:10:26,764
(Rock music playing)
1580
01:10:31,728 --> 01:10:34,439
You pathetic lump of lard.
1581
01:10:34,522 --> 01:10:35,815
It's my wedding day.
1582
01:10:36,774 --> 01:10:38,985
Well, then, go and get married.
1583
01:10:41,696 --> 01:10:43,740
You wouldn't have known
what to do with him anyway.
1584
01:10:47,410 --> 01:10:49,454
You're a piece of work, Nell.
1585
01:10:50,037 --> 01:10:52,790
I gave him up for you!
1586
01:10:58,796 --> 01:11:00,798
- Ah!
- (Clattering)
1587
01:11:03,176 --> 01:11:05,011
He wouldn't have wanted you.
1588
01:11:05,094 --> 01:11:06,429
But he did, Nell.
1589
01:11:06,554 --> 01:11:09,140
And you took him just
because you couldn't...
1590
01:11:09,223 --> 01:11:10,367
What the bleedin' hell
is going on in here?
1591
01:11:10,391 --> 01:11:11,476
(Fabric tearing)
1592
01:11:12,894 --> 01:11:13,895
(Young Nell groans)
1593
01:11:14,353 --> 01:11:15,354
(Whimpers)
1594
01:11:16,272 --> 01:11:19,400
The day you were born,
daddy told me
1595
01:11:19,484 --> 01:11:22,403
to always look after you
and I always have.
1596
01:11:23,029 --> 01:11:24,572
But that ends today.
1597
01:11:26,199 --> 01:11:28,701
- You are dead to me.
- (Young Nell laughs)
1598
01:11:28,785 --> 01:11:31,162
Don't be so dramatic, joanie.
1599
01:11:31,245 --> 01:11:33,164
Today's supposed
to be a celebration.
1600
01:11:33,247 --> 01:11:34,957
Tel: It is, Nell.
1601
01:11:35,166 --> 01:11:37,710
Because if I've read
this situation correctly,
1602
01:11:37,794 --> 01:11:40,379
we don't ever
have to see you again.
1603
01:11:42,256 --> 01:11:43,591
Well said, tel.
1604
01:11:44,842 --> 01:11:46,469
Shall we?
1605
01:11:46,719 --> 01:11:49,347
(Melancholy music playing)
1606
01:12:24,382 --> 01:12:26,222
Jamie: Couldn't you have been
with Walter then,
1607
01:12:26,259 --> 01:12:27,510
once you knew the truth?
1608
01:12:28,678 --> 01:12:30,179
No, I was a married woman.
1609
01:12:31,472 --> 01:12:33,266
That's not how things were done.
1610
01:12:35,184 --> 01:12:37,186
So, that's why you never
speak to auntie Nell?
1611
01:12:37,270 --> 01:12:38,980
She stole my life.
1612
01:12:40,982 --> 01:12:42,942
I got lumbered with tel.
1613
01:12:43,025 --> 01:12:46,195
While she swanked off into
the sunset drinking champagne
1614
01:12:46,279 --> 01:12:47,989
and snorting caviar,
1615
01:12:48,072 --> 01:12:50,700
or whatever it is
heavy-chested girls get to do.
1616
01:12:52,118 --> 01:12:55,788
Yeah, but you had a nice life
with grandad tel, didn't ya?
1617
01:12:56,831 --> 01:12:58,040
It was all right.
1618
01:12:59,959 --> 01:13:01,794
But it wasn't what I deserved.
1619
01:13:04,046 --> 01:13:05,339
I did everything right.
1620
01:13:07,008 --> 01:13:08,509
And look where it got me.
1621
01:13:10,511 --> 01:13:12,263
All: We are on the island
1622
01:13:12,346 --> 01:13:14,432
that is off of Ireland
1623
01:13:14,515 --> 01:13:16,142
la-la-la-la hey
1624
01:13:16,225 --> 01:13:18,060
la-la-la-la hey
1625
01:13:18,144 --> 01:13:20,229
we are on the island
1626
01:13:20,313 --> 01:13:22,231
that is off of Ireland
1627
01:13:22,315 --> 01:13:24,275
la-la-la-la hey
1628
01:13:24,358 --> 01:13:25,735
la-la-la-la hey
1629
01:13:25,818 --> 01:13:26,944
(goats bleating)
1630
01:13:27,028 --> 01:13:28,279
(Man laughing)
1631
01:13:28,362 --> 01:13:30,698
(Men speaking indistinctly)
1632
01:13:30,781 --> 01:13:31,782
(Nan sighs)
1633
01:13:31,866 --> 01:13:33,367
Here, I'll tell you what,
1634
01:13:33,451 --> 01:13:35,369
we'll always have
that ferry jump.
1635
01:13:35,453 --> 01:13:37,580
(All laughing)
1636
01:13:37,663 --> 01:13:39,624
Oh, er, quick question.
1637
01:13:39,707 --> 01:13:42,835
What is there to do on the
island off of Ireland, nan?
1638
01:13:42,919 --> 01:13:44,378
Oh, nothing, darling.
1639
01:13:44,462 --> 01:13:47,214
No, I mean,
it's an absolute tip.
1640
01:13:47,298 --> 01:13:49,675
Still, there's another
ferry tomorrow.
1641
01:13:49,759 --> 01:13:51,302
(Cackles) (Manlaughs)
1642
01:13:51,385 --> 01:13:53,638
- Tally-ho, sweethearts.
- Bye, nan.
1643
01:13:53,721 --> 01:13:56,057
Jamie: We're really grateful,
thanks very much.
1644
01:13:56,140 --> 01:13:58,517
Hey, well done, tough guy.
1645
01:13:59,226 --> 01:14:00,311
You really think I'm tough?
1646
01:14:01,020 --> 01:14:03,940
Well, no. Not now
you said that. (Laughs)
1647
01:14:04,231 --> 01:14:07,193
Boom, explosion, shrapnel.
1648
01:14:07,276 --> 01:14:08,694
- (Cackles)
- Legend.
1649
01:14:09,737 --> 01:14:11,530
Man: Her name is nan all: Yeah!
1650
01:14:11,614 --> 01:14:13,074
-And she is lairy -yeah!
1651
01:14:13,199 --> 01:14:14,867
-She dropped a pill -yeah!
1652
01:14:14,951 --> 01:14:16,285
-And jumped a ferry -yeah!
1653
01:14:18,621 --> 01:14:22,416
Oh. (Clicks tongue) Oh.
1654
01:14:22,625 --> 01:14:25,086
Poor old Mick, Mick, Mick.
1655
01:14:25,169 --> 01:14:26,809
Do you think he'll
be all right in prison?
1656
01:14:27,004 --> 01:14:28,130
Yeah.
1657
01:14:28,547 --> 01:14:30,299
Everyone loves magic.
1658
01:14:31,425 --> 01:14:32,426
It's all right.
1659
01:14:34,720 --> 01:14:36,055
Yeah. (Chuckles softly)
1660
01:14:37,223 --> 01:14:38,432
Shall we go home now?
1661
01:14:39,308 --> 01:14:40,601
You're so close, nan.
1662
01:14:42,103 --> 01:14:43,437
Let's go home.
1663
01:14:43,521 --> 01:14:44,522
Hmm.
1664
01:14:45,606 --> 01:14:46,774
Chicken shit.
1665
01:14:48,192 --> 01:14:49,485
(Laughs)
1666
01:14:50,069 --> 01:14:51,404
Touché, son.
1667
01:14:51,862 --> 01:14:52,863
Touche.
1668
01:14:52,947 --> 01:14:54,865
(Nan laughs)
1669
01:14:58,035 --> 01:15:00,788
I meant it,
what I said, you know?
1670
01:15:00,871 --> 01:15:01,956
Jamie: What's that, nan?
1671
01:15:03,124 --> 01:15:04,333
I am proud of you.
1672
01:15:06,043 --> 01:15:07,378
You remembered saying that?
1673
01:15:08,170 --> 01:15:09,880
Nan: Of course I remember.
1674
01:15:11,382 --> 01:15:12,609
- (Mellow music playing)
- Also meant it
1675
01:15:12,633 --> 01:15:15,011
when I blew off in your face.
(Cackles)
1676
01:15:15,803 --> 01:15:17,513
- Thanks, nan.
- Nan: Yeah.
1677
01:15:17,596 --> 01:15:19,640
(Engine starts)
1678
01:15:19,724 --> 01:15:22,351
(Mellow music continues playing)
1679
01:15:50,588 --> 01:15:52,214
(Engine stops)
1680
01:15:56,343 --> 01:15:58,054
I'll wait here for a bit,
1681
01:15:58,179 --> 01:15:59,930
let you say hello,
1682
01:16:00,014 --> 01:16:01,265
get reacquainted.
1683
01:16:03,726 --> 01:16:04,810
What are you gonna do?
1684
01:16:05,978 --> 01:16:07,188
I've got my crafts, haven't I?
1685
01:16:07,271 --> 01:16:09,273
(Mellow music continues playing)
1686
01:17:30,479 --> 01:17:32,273
You've come up and seen me.
1687
01:17:32,898 --> 01:17:34,984
I've come up and seen you.
1688
01:17:35,067 --> 01:17:37,319
You've come up
and seen me, ain't ya?
1689
01:17:38,154 --> 01:17:39,238
I've come up and seen you.
1690
01:17:40,406 --> 01:17:41,824
Well, you are a good girl.
1691
01:17:44,285 --> 01:17:45,786
You look rough.
1692
01:17:46,162 --> 01:17:48,164
- Well, I'm dying.
- Nan: Oh.
1693
01:17:48,247 --> 01:17:49,748
Read your letter.
1694
01:17:50,583 --> 01:17:52,334
No need to keep banging on
about it.
1695
01:17:52,418 --> 01:17:54,712
(Music continues playing)
1696
01:18:04,054 --> 01:18:05,806
- (Music stops)
- (Door closes)
1697
01:18:07,850 --> 01:18:10,811
You've landed on your feet,
as usual.
1698
01:18:11,604 --> 01:18:12,855
In what way?
1699
01:18:13,147 --> 01:18:14,607
Living in paradise.
1700
01:18:15,858 --> 01:18:17,568
- Look at this place.
- We've made do.
1701
01:18:17,985 --> 01:18:19,153
Made do?
1702
01:18:20,905 --> 01:18:22,948
Where's Walter, then?
1703
01:18:23,365 --> 01:18:25,367
He's upstairs getting ready.
1704
01:18:25,451 --> 01:18:28,370
I think he's a bit nervous to
see you after all this time.
1705
01:18:28,996 --> 01:18:30,080
So I'm here, then.
1706
01:18:30,998 --> 01:18:32,291
Got what you wanted?
1707
01:18:34,043 --> 01:18:35,711
You want to show me
your perfect life
1708
01:18:35,794 --> 01:18:38,589
in your perfect house
with your perfect man?
1709
01:18:38,672 --> 01:18:41,425
You want me to see all
the things you stole from me,
1710
01:18:41,508 --> 01:18:43,719
so you can have one
last thrill before you go?
1711
01:18:46,138 --> 01:18:48,224
You always resented me, Nell.
1712
01:18:48,974 --> 01:18:51,060
And all I ever did
was try and look after ya.
1713
01:18:51,143 --> 01:18:52,811
(Footsteps approaching)
1714
01:18:56,398 --> 01:18:59,318
(Whimsical music playing)
1715
01:19:12,790 --> 01:19:14,458
Hello, joanie.
1716
01:19:17,628 --> 01:19:19,046
Joanie, it's me.
1717
01:19:19,129 --> 01:19:21,257
(Music intensifies)
1718
01:19:22,341 --> 01:19:23,550
Nell: Say hello to Walter.
1719
01:19:25,469 --> 01:19:26,679
Hmm.
1720
01:19:28,305 --> 01:19:29,640
You...
1721
01:19:30,766 --> 01:19:32,810
It's wonderful to see you.
I've missed you.
1722
01:19:33,894 --> 01:19:35,020
We both have.
1723
01:19:35,729 --> 01:19:37,731
Nan: Erm...
1724
01:19:38,691 --> 01:19:39,984
Who is it?
1725
01:19:40,067 --> 01:19:41,277
Walter: It's me, joanie.
1726
01:19:43,112 --> 01:19:45,447
- Who is it?
- Joanie, it's me.
1727
01:19:46,407 --> 01:19:49,118
What? So, erm...
1728
01:19:53,664 --> 01:19:54,957
You look well.
1729
01:19:56,000 --> 01:19:57,209
Hmm.
1730
01:20:00,170 --> 01:20:01,450
How long has this been going on?
1731
01:20:01,880 --> 01:20:03,465
All our lives.
1732
01:20:03,549 --> 01:20:05,592
We came out here
for some privacy.
1733
01:20:05,676 --> 01:20:09,930
I suppose it wasn't
as accepted as it is now.
1734
01:20:10,347 --> 01:20:12,099
We had to keep ourselves
to ourselves.
1735
01:20:13,642 --> 01:20:15,394
Er, so you
1736
01:20:16,103 --> 01:20:17,313
both wear dresses?
1737
01:20:17,813 --> 01:20:19,398
Yeah, sometimes we share them.
1738
01:20:19,481 --> 01:20:20,983
He has tremendous taste
in fashion.
1739
01:20:21,525 --> 01:20:22,651
Oh, it's...
1740
01:20:23,360 --> 01:20:24,361
"He."
1741
01:20:25,112 --> 01:20:26,488
"He," is it?
1742
01:20:26,572 --> 01:20:27,573
Yep.
1743
01:20:28,365 --> 01:20:30,075
Vvhats, el”
1744
01:20:30,242 --> 01:20:32,786
what's going on? Am I...
Am I having a stroke?
1745
01:20:40,544 --> 01:20:43,422
It's a lot to process,
but it's still me.
1746
01:20:43,547 --> 01:20:46,550
I've just always felt happier
in women's clothing.
1747
01:20:46,633 --> 01:20:48,218
I'm still a man
in every respect.
1748
01:20:49,053 --> 01:20:50,679
If you understand my meaning.
1749
01:20:50,763 --> 01:20:52,014
We have a voracious sex life.
1750
01:20:52,097 --> 01:20:54,183
All right, sailor,
I don't need all the details.
1751
01:20:54,266 --> 01:20:57,269
(Walter laughs and chuckles)
1752
01:20:58,479 --> 01:20:59,813
Well, I've gotta admit,
1753
01:21:01,482 --> 01:21:02,775
I never saw that coming.
1754
01:21:02,858 --> 01:21:04,276
Neither did I.
1755
01:21:05,069 --> 01:21:06,070
Really?
1756
01:21:07,154 --> 01:21:09,239
(Big band music playing)
1757
01:21:10,157 --> 01:21:11,397
Is that chiffon you're wearing?
1758
01:21:22,169 --> 01:21:23,879
Are those buttons
mother of Pearl?
1759
01:21:27,007 --> 01:21:28,008
Fair enough.
1760
01:21:30,094 --> 01:21:32,513
So when did you find out
about all this?
1761
01:21:33,013 --> 01:21:34,598
On our wedding night.
1762
01:21:35,516 --> 01:21:37,643
His drawers were frillier
than mine.
1763
01:21:39,353 --> 01:21:40,354
Hmm.
1764
01:21:44,817 --> 01:21:46,652
(Cackling)
1765
01:21:50,531 --> 01:21:54,660
(All laughing)
1766
01:22:08,632 --> 01:22:11,301
Look at the size of the shoes.
1767
01:22:11,802 --> 01:22:14,179
(All laughing)
1768
01:22:15,222 --> 01:22:17,599
- They're like boats!
- (All laughing hysterically)
1769
01:22:32,281 --> 01:22:33,824
Oh, I do feel better.
1770
01:22:33,907 --> 01:22:37,119
Oh, that has cheered me up.
I mean, all these years
1771
01:22:37,202 --> 01:22:40,330
I thought you'd been
living the perfect life.
1772
01:22:40,414 --> 01:22:41,748
Little did I know most of it's
1773
01:22:42,082 --> 01:22:43,584
been spent arguing over
1774
01:22:43,667 --> 01:22:47,754
who looks best in
a feathered muumuu. (Laughs)
1775
01:22:48,380 --> 01:22:49,631
(Laughing) A muumuu!
1776
01:22:54,803 --> 01:22:56,972
Whoo! That can't have been easy.
1777
01:22:57,473 --> 01:23:00,267
Well, I'm glad you had
a rough ride of it an' all.
1778
01:23:01,143 --> 01:23:03,020
Well, how did you
have a rough ride?
1779
01:23:03,103 --> 01:23:06,398
You were with Terry. He was
your soulmate, wasn't he?
1780
01:23:06,982 --> 01:23:08,984
We all thought
you were meant to be.
1781
01:23:09,067 --> 01:23:12,905
Terry? Terry?
1782
01:23:14,072 --> 01:23:16,074
(Soft romantic music playing)
1783
01:24:28,272 --> 01:24:30,482
(Gloomy music playing)
1784
01:24:51,712 --> 01:24:53,297
Ineverreahsed.
1785
01:24:54,756 --> 01:24:56,300
(Scoffs)
1786
01:24:56,383 --> 01:24:57,743
It's always the way,
though, innit?
1787
01:24:59,636 --> 01:25:02,180
You don't appreciate what
you've had till it's gone.
1788
01:25:04,349 --> 01:25:06,393
He was a wonderful man.
1789
01:25:08,395 --> 01:25:09,730
My Terry.
1790
01:25:11,773 --> 01:25:13,984
He loved me so much.
1791
01:25:16,612 --> 01:25:18,405
Obsessed with my arsehole.
1792
01:25:19,448 --> 01:25:22,242
But, other than that,
a proper gent. (Sniffles)
1793
01:25:25,162 --> 01:25:27,164
- (Knocking on door)
- Jamie: Hello?
1794
01:25:28,290 --> 01:25:30,959
Oh, here's me grandson.
1795
01:25:31,043 --> 01:25:32,711
He's drove me all this way.
1796
01:25:32,794 --> 01:25:34,129
Oh, he's a good boy.
1797
01:25:34,212 --> 01:25:35,857
- Is it all right it! Come in?
- Walter: Come in.
1798
01:25:35,881 --> 01:25:37,132
Nan: Come and meet youraunfie.
1799
01:25:37,215 --> 01:25:38,216
Nell: Oh.
1800
01:25:39,509 --> 01:25:42,387
Oh, I do love a corduroy collar.
1801
01:25:43,847 --> 01:25:45,015
Thanks.
1802
01:25:48,602 --> 01:25:50,145
(Nell chuckling)
1803
01:25:53,815 --> 01:25:54,983
Jamie: Lovely to meet you.
1804
01:26:05,202 --> 01:26:07,412
Nan: Look how big
your hat is there.
1805
01:26:09,790 --> 01:26:12,793
"Our life through a series of
gorgeous outfits". All right.
1806
01:26:12,918 --> 01:26:16,088
Oh, very nice.
Wear it well, don't ya?
1807
01:26:16,171 --> 01:26:17,649
Nell: Oh...
Nan: Yeah, that's very, er...
1808
01:26:17,673 --> 01:26:19,800
- That was new year.
- Jamie: Yeah. Nice.
1809
01:26:19,925 --> 01:26:21,051
It's very, innit, eh?
1810
01:26:21,134 --> 01:26:22,719
Here's his power dressing.
1811
01:26:22,803 --> 01:26:24,388
Nell: Mmm. Nan: Innit, eh?
1812
01:26:24,471 --> 01:26:26,807
He's got a cape on that suit.
1813
01:26:26,890 --> 01:26:27,891
It's a scarf.
1814
01:26:27,974 --> 01:26:29,685
Oh, it's a scarf. Do excuse me.
1815
01:26:29,768 --> 01:26:31,478
(Laughs) It was a scarf.
1816
01:26:31,561 --> 01:26:33,397
Yeah, it's, it's a pashmina.
1817
01:26:33,480 --> 01:26:37,567
Oh, a pashmina, this one, see?
Have you met? (Laughs)
1818
01:26:47,244 --> 01:26:48,444
Jamie: I'll give you a minute.
1819
01:27:00,257 --> 01:27:02,259
I hated what Nell did to us.
1820
01:27:03,093 --> 01:27:05,512
Took me a long time to forgive
her for keeping us apart.
1821
01:27:05,595 --> 01:27:06,596
Well...
1822
01:27:07,097 --> 01:27:08,348
She stole our lives.
1823
01:27:08,432 --> 01:27:10,308
- I mean...
- Butshe...
1824
01:27:11,435 --> 01:27:12,686
She changed.
1825
01:27:14,229 --> 01:27:15,897
She regretted hurting you.
1826
01:27:15,981 --> 01:27:17,649
And I grew to love her.
1827
01:27:20,444 --> 01:27:23,363
So maybe I ended up with
the right sister, after all.
1828
01:27:26,408 --> 01:27:27,409
Did I?
1829
01:27:28,910 --> 01:27:30,704
100%.
1830
01:27:31,496 --> 01:27:33,206
Hands up, I don't think
1831
01:27:33,290 --> 01:27:35,584
I could have got on board
with any of this.
1832
01:27:35,667 --> 01:27:38,044
(Chuckung)
1833
01:27:39,880 --> 01:27:40,922
You really are marvellous.
1834
01:27:41,006 --> 01:27:42,215
(Chuckles)
1835
01:28:09,701 --> 01:28:10,744
I don't know what to say.
1836
01:28:12,412 --> 01:28:13,455
Then don't.
1837
01:28:16,249 --> 01:28:17,709
You conniving old 'ore.
1838
01:28:18,877 --> 01:28:20,629
You miserable old shithouse.
1839
01:28:20,712 --> 01:28:21,963
(Giggles sadly)
1840
01:28:24,299 --> 01:28:26,384
Joanie, I just
want you to know...
1841
01:28:26,468 --> 01:28:27,469
Yeah.
1842
01:28:29,471 --> 01:28:30,555
Me, too.
1843
01:28:47,572 --> 01:28:48,949
You okay, nan?
1844
01:28:50,492 --> 01:28:51,701
I will be.
1845
01:28:54,663 --> 01:28:56,289
We're in trouble, aren't we?
1846
01:28:56,373 --> 01:28:58,792
Like, really serious
criminal trouble?
1847
01:29:00,752 --> 01:29:01,962
Nah.
1848
01:29:03,421 --> 01:29:05,715
Aii's fair in love and war.
1849
01:29:08,802 --> 01:29:11,221
Come on, son, let's go home.
1850
01:29:13,431 --> 01:29:14,683
(Engine starts)
1851
01:29:14,766 --> 01:29:15,767
(Grunts softly)
1852
01:29:20,188 --> 01:29:22,524
- (Brakes screech)
- (Both screaming)
1853
01:29:24,943 --> 01:29:25,944
(Groaning)
1854
01:29:27,696 --> 01:29:28,989
- (Nan screams)
- (Jamie laughs)
1855
01:29:30,115 --> 01:29:32,659
Thank you, arsemunch!
Good effort, son.
1856
01:29:32,742 --> 01:29:35,662
- Arsemunch: Love you, nan!
- (Jamie and nan laugh)
1857
01:29:36,121 --> 01:29:37,539
Nan: Well, that turned out to be
1858
01:29:37,622 --> 01:29:40,125
a very multi-layered road trip.
1859
01:29:40,208 --> 01:29:41,918
You'll have a field day
with your cartoons.
1860
01:29:44,254 --> 01:29:46,339
(Upbeat music playing)
1861
01:29:51,636 --> 01:29:54,055
Prisoners: Mick! Mick! Mick!
Mick! Mick!
1862
01:29:54,139 --> 01:29:55,140
Ta-da!
1863
01:29:56,224 --> 01:29:57,267
Whoo!
1864
01:29:57,392 --> 01:29:58,435
It's not over!
1865
01:29:58,518 --> 01:29:59,519
- (Farts)
- (Laughs)
1866
01:29:59,603 --> 01:30:00,604
See ya!
1867
01:30:01,021 --> 01:30:02,480
(Laughing)
1868
01:30:21,207 --> 01:30:22,584
Nan: Oh, sweetheart.
1869
01:30:23,084 --> 01:30:24,544
- You're back!
- Hi!
1870
01:30:24,628 --> 01:30:26,463
Oh, do join us.
1871
01:30:29,674 --> 01:30:35,472
What a fucking Liberty!
(Laughing)
1872
01:30:35,555 --> 01:30:37,557
(Upbeat music playing)
1873
01:30:58,745 --> 01:31:01,915
All together now!
1874
01:31:01,998 --> 01:31:04,000
(Upbeat music continues playing)
1875
01:32:31,463 --> 01:32:32,797
(Music stops)
1876
01:32:32,881 --> 01:32:35,383
(Soft music playing)
123789