All language subtitles for The.Cleaner.S02E05.The.Statue.1080p.WEBRiP.x264-DARKFLiX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,200 ENGINE REVS 2 00:00:11,280 --> 00:00:12,720 SAT NAV: Re-routing. 3 00:00:12,720 --> 00:00:16,120 Turn around where possible. Eh? 4 00:00:16,120 --> 00:00:19,720 Re-routing. OK... OK, look. 5 00:00:19,720 --> 00:00:21,000 Sure, let's re-route. 6 00:00:21,000 --> 00:00:24,520 In 200 metres, your destination is on your left. 7 00:00:24,520 --> 00:00:27,360 Oh! Where did those bollards come from? 8 00:00:27,360 --> 00:00:31,840 Re-routing. Oh, look at the state of that. Oh, my God. I'm in hell. 9 00:00:31,840 --> 00:00:33,360 I'm actually in hell. 10 00:00:33,360 --> 00:00:36,560 At the roundabout, take the second exit. 11 00:00:36,560 --> 00:00:40,040 I can't take the second exit any more. In 200 metres, 12 00:00:40,040 --> 00:00:42,200 go straight ahead. Since when was that a bus lane? 13 00:00:42,200 --> 00:00:44,360 HORN HONKING 14 00:00:42,200 --> 00:00:44,360 Yes! Sorry! 15 00:00:44,360 --> 00:00:45,520 MAN: You moron! 16 00:00:45,520 --> 00:00:48,120 I'm doing my be... I'm doing my best! 17 00:00:48,120 --> 00:00:50,600 Re-routing. Turn around where possible. 18 00:00:50,600 --> 00:00:52,520 Turn around where? Proceed to the route. 19 00:00:52,520 --> 00:00:54,360 Oh, you heartless machine. 20 00:00:54,360 --> 00:00:57,480 Re-routing. Robots are shit! You're a shit robot! 21 00:00:57,480 --> 00:01:01,440 Continue straight ahead for one mile to your destination. 22 00:01:03,000 --> 00:01:04,280 Bollards... 23 00:01:08,560 --> 00:01:10,000 BUZZING 24 00:01:10,000 --> 00:01:12,120 MAN OVER INTERCOM: Hello, this is the access team. 25 00:01:12,120 --> 00:01:13,880 Lausen Cleaners, I'm here for the statue. 26 00:01:13,880 --> 00:01:15,600 None of us are at our desks at the moment, 27 00:01:15,600 --> 00:01:18,080 but if you leave a message after the tone, we'll get back to you 28 00:01:18,080 --> 00:01:20,400 as soon as possible. Thank you. Hello? 29 00:01:20,400 --> 00:01:22,880 LINE GOES DEAD 30 00:01:20,400 --> 00:01:22,880 Doesn't work, that, la'. 31 00:01:22,880 --> 00:01:24,400 Might as well talk to a cup. 32 00:01:24,400 --> 00:01:26,640 Oh, right. Well, can you let me through, then? 33 00:01:26,640 --> 00:01:27,720 I'm here for the statue. 34 00:01:27,720 --> 00:01:29,000 Nah, mate, I'm sorry. 35 00:01:29,000 --> 00:01:31,280 Got an outside company now that deals with the access. 36 00:01:31,280 --> 00:01:32,840 Eh? Who do I talk to, then? 37 00:01:32,840 --> 00:01:34,560 I wouldn't know, my mate. 38 00:01:34,560 --> 00:01:36,880 See, the department that deals with the access company, 39 00:01:36,880 --> 00:01:38,680 they're not about that much. 40 00:01:38,680 --> 00:01:40,800 Based at home, mainly, you know. 41 00:01:40,800 --> 00:01:43,840 It's called...agile working. 42 00:01:43,840 --> 00:01:45,560 My God, the world's in a mess. 43 00:01:45,560 --> 00:01:47,120 HE CHUCKLES 44 00:01:49,880 --> 00:01:52,360 Oi! What do YOU do, then? 45 00:01:52,360 --> 00:01:54,560 You're not the first to ask that, la'. 46 00:01:54,560 --> 00:01:56,680 These days, I'm unsure myself. 47 00:01:56,680 --> 00:01:58,720 They say, "Do it, Vince," and I'll have a go. 48 00:01:59,840 --> 00:02:01,200 OK. 49 00:02:01,200 --> 00:02:02,920 Hiya! Whoa... Sorry. 50 00:02:02,920 --> 00:02:06,240 Council Officer Frankel, Pepper. You're with the council. 51 00:02:06,240 --> 00:02:08,759 Urban Redevelopment with culture brief, yes. 52 00:02:08,759 --> 00:02:11,120 And you are our valiant cleaner. 53 00:02:11,120 --> 00:02:13,200 I'm a crime scene cleaner, and your one-way system 54 00:02:13,200 --> 00:02:14,760 is bloody ridiculous. 55 00:02:13,200 --> 00:02:14,760 SHE SCOFFS 56 00:02:14,760 --> 00:02:17,320 I hardly think a £3 million-pedestrianisation 57 00:02:17,320 --> 00:02:20,120 re-routing system can be described as ridiculous. 58 00:02:20,120 --> 00:02:22,880 BOTH LAUGH 59 00:02:20,120 --> 00:02:22,880 It's rubbish. 60 00:02:22,880 --> 00:02:24,600 It's rubbish. 61 00:02:24,600 --> 00:02:28,320 Now, we are in a vehicle-free zone... 62 00:02:28,320 --> 00:02:31,240 It's only a 15-minute or so walk from here if we get a wriggle on. 63 00:02:31,240 --> 00:02:34,000 Eh? Can you not put these bollards down? 64 00:02:34,000 --> 00:02:36,600 I'll drive across the pedestrian area, it's a maintenance job. 65 00:02:36,600 --> 00:02:39,600 Ooh, no, that's the responsibility of the access team... Access team. 66 00:02:39,600 --> 00:02:42,400 ..and they follow an agile working system. They don't come to work, 67 00:02:42,400 --> 00:02:44,240 I've heard, yeah. Yes. 68 00:02:44,240 --> 00:02:47,520 Anyway, pop your van over there and let's get you off to the statue. 69 00:02:47,520 --> 00:02:49,079 Pop? Yes. 70 00:02:49,079 --> 00:02:50,400 Yeah. 71 00:02:55,000 --> 00:02:58,360 Are these shops all right? You're making people walk a very long way. 72 00:02:58,360 --> 00:03:00,080 It's just a period of adjustment. 73 00:03:00,080 --> 00:03:02,800 I like to think we've given the town a shot in the arm. 74 00:03:02,800 --> 00:03:06,040 Yeah? I like to think if I hold my stomach in when I talk to women, 75 00:03:06,040 --> 00:03:07,240 I look thin. 76 00:03:07,240 --> 00:03:10,320 The consensus is, people like a low-emission town centre. 77 00:03:11,560 --> 00:03:14,520 What people? There are no people. 78 00:03:14,520 --> 00:03:16,400 And what's he? A mirage? 79 00:03:16,400 --> 00:03:17,720 CHEERFULLY: Morning! 80 00:03:17,720 --> 00:03:20,520 How are we finding the pedestrianisation zone? 81 00:03:20,520 --> 00:03:22,600 You've ruined this town! 82 00:03:22,600 --> 00:03:25,560 SHE CHUCKLES So many characters around here. 83 00:03:25,560 --> 00:03:27,680 So, this new statue... 84 00:03:31,320 --> 00:03:34,280 ..given the feelings towards the previous incarnation of the statue, 85 00:03:34,280 --> 00:03:35,840 well, that was problematic, 86 00:03:35,840 --> 00:03:39,920 but once it was gone, there was a palpable sense of relief. 87 00:03:39,920 --> 00:03:43,280 Especially for me. I'd been lobbying for years to get rid of it. 88 00:03:43,280 --> 00:03:45,160 We've even had a focus group approved 89 00:03:45,160 --> 00:03:47,640 and a fully-budgeted alternative all lined up, 90 00:03:47,640 --> 00:03:50,480 and thankfully, everyone was thrilled with it. 91 00:03:50,480 --> 00:03:52,680 But then, out of the blue, this happens. 92 00:03:52,680 --> 00:03:55,120 Do you mean there was a statue and that statue was replaced 93 00:03:55,120 --> 00:03:57,000 and now someone's vandalised that statue? 94 00:03:57,000 --> 00:03:58,200 Yes. 95 00:03:58,200 --> 00:04:00,360 You use a lot of words. 96 00:04:00,360 --> 00:04:02,200 Your meetings must go on for ages. 97 00:04:02,200 --> 00:04:04,920 Hmm, well, I'm sorry if you find me a little verbose. 98 00:04:04,920 --> 00:04:07,920 Hey, well, we're all verbose sometimes, aren't we? 99 00:04:07,920 --> 00:04:10,440 Jesus Christ, I'm verbose as shit, myself. 100 00:04:12,160 --> 00:04:14,240 You don't know what verbose means, do you? 101 00:04:14,240 --> 00:04:15,680 No. 102 00:04:23,520 --> 00:04:24,920 And there it is. 103 00:04:29,800 --> 00:04:31,080 Oh, my God. 104 00:04:31,080 --> 00:04:32,560 Quite striking, isn't it? 105 00:04:32,560 --> 00:04:36,280 We wanted something that reflected a rich period in the town's history, 106 00:04:36,280 --> 00:04:37,840 so we did some research and then... 107 00:04:37,840 --> 00:04:39,320 Put a big bollock on a plinth. 108 00:04:40,840 --> 00:04:42,320 Put a what? 109 00:04:42,320 --> 00:04:43,880 A big bollock. 110 00:04:43,880 --> 00:04:45,880 A giant plum. A huge gonad. 111 00:04:45,880 --> 00:04:49,400 It's not a gonad. It's a sweet meat. 112 00:04:49,400 --> 00:04:51,120 A nut. A teabag. 113 00:04:51,120 --> 00:04:52,440 It's a knick-knack. A knacker. 114 00:04:52,440 --> 00:04:53,960 A love spud. 115 00:04:53,960 --> 00:04:55,360 It's a purple popper. 116 00:04:55,360 --> 00:04:56,560 It's a Jacob. 117 00:04:56,560 --> 00:04:58,880 I know one of grandfather's clock weights when I see it. 118 00:04:58,880 --> 00:05:00,800 I'm finding this quite triggering, actually. 119 00:05:00,800 --> 00:05:02,280 Who's triggered? I'm triggered. 120 00:05:02,280 --> 00:05:04,680 Hello. I'm Wicky. You've put a big testicle in your town. 121 00:05:04,680 --> 00:05:06,640 It's...a chickpea. 122 00:05:08,560 --> 00:05:10,720 Is it? Yes! 123 00:05:10,720 --> 00:05:14,160 Why? Because the town used to import chickpeas. 124 00:05:14,160 --> 00:05:15,960 I've been coming to this town for years. 125 00:05:15,960 --> 00:05:17,680 No-one's ever mentioned chickpeas. 126 00:05:17,680 --> 00:05:20,440 1856-1858. It was quite the hub. 127 00:05:21,960 --> 00:05:23,720 What's that on it? 128 00:05:23,720 --> 00:05:25,200 Goose blood, we think. 129 00:05:25,200 --> 00:05:27,560 Oh, God, is that part of council training these days, 130 00:05:27,560 --> 00:05:29,240 identifying bird blood? 131 00:05:29,240 --> 00:05:31,200 Is that what we're wasting taxpayers' money on? 132 00:05:31,200 --> 00:05:32,800 There's a goose beak down there. 133 00:05:32,800 --> 00:05:35,040 All right, Midsomer Murders, keep your clogs on. 134 00:05:35,040 --> 00:05:37,040 Can you clean it, or not? 135 00:05:37,040 --> 00:05:38,400 Of course I can. 136 00:05:38,400 --> 00:05:42,320 You will have a gleaming golden plum within the hour. 137 00:05:42,320 --> 00:05:44,840 Did you actually wink at me? 138 00:05:44,840 --> 00:05:46,920 Do you know what? As I did it, I thought, 139 00:05:46,920 --> 00:05:49,159 "I've misjudged my wink audience here." 140 00:05:49,159 --> 00:05:51,840 It's funny, isn't it? I winked at a lollipop lady earlier 141 00:05:51,840 --> 00:05:53,440 and she let me go before the kids. 142 00:05:53,440 --> 00:05:54,600 Cos some women... 143 00:05:54,600 --> 00:05:57,120 I am amazed you didn't wolf-whistle. At Jan? 144 00:05:57,120 --> 00:05:58,960 She's hearing impaired. There's no point. 145 00:05:58,960 --> 00:06:01,160 Shouldn't be in the job, really, to be honest with you. 146 00:06:01,160 --> 00:06:03,040 It's bloody dangerous. Right. Must go. 147 00:06:03,040 --> 00:06:05,520 I've got a planning subcommittee to attend. 148 00:06:05,520 --> 00:06:07,720 You going to put a big boob on the town hall steps? 149 00:06:07,720 --> 00:06:09,320 Pardon? Eh? 150 00:06:09,320 --> 00:06:10,720 Oh, nothing. 151 00:06:10,720 --> 00:06:13,080 You'd better get a wriggle on - it's miles away. 152 00:06:16,320 --> 00:06:17,720 CHEERFULLY: Morning! 153 00:06:31,600 --> 00:06:32,960 I've bloody chipped it. 154 00:06:32,960 --> 00:06:35,320 I'm glad you agree. It is a carbuncle. 155 00:06:35,320 --> 00:06:36,640 Hello. 156 00:06:36,640 --> 00:06:38,000 You're not a photographer. 157 00:06:38,000 --> 00:06:39,960 I'm not. And you're not a hurdler. 158 00:06:39,960 --> 00:06:41,080 What? 159 00:06:41,080 --> 00:06:42,640 Sorry, I thought it was a game. 160 00:06:42,640 --> 00:06:44,040 I'm here to clean. 161 00:06:44,040 --> 00:06:45,760 The public toilets are over there. 162 00:06:45,760 --> 00:06:47,000 Oh, fair warning. 163 00:06:47,000 --> 00:06:49,320 I defecated in each of the stalls myself, 164 00:06:49,320 --> 00:06:50,680 to make a point. 165 00:06:50,680 --> 00:06:53,200 God, you must be starving. 166 00:06:53,200 --> 00:06:54,480 I'm not here for the bogs. 167 00:06:54,480 --> 00:06:56,240 I'm here for the big, golden ball bag. 168 00:06:56,240 --> 00:06:59,400 Oh, no, no. No, no. This doesn't need cleaning. Move on. 169 00:06:59,400 --> 00:07:01,360 Eh? It's covered in blood. 170 00:07:01,360 --> 00:07:02,760 Yes, goose blood. 171 00:07:02,760 --> 00:07:05,240 Damn near three buckets of it. Walk on. 172 00:07:05,240 --> 00:07:08,720 Right. Well, this isn't a question I thought I'd be asking, 173 00:07:08,720 --> 00:07:10,520 but was it you that threw goose blood 174 00:07:10,520 --> 00:07:12,480 onto the big, bronze chickpea, madam? 175 00:07:14,200 --> 00:07:15,760 Maybe I did. 176 00:07:16,840 --> 00:07:18,320 Maybe I didn't. 177 00:07:22,480 --> 00:07:24,960 Is that goose blood on your tweed skirt? 178 00:07:24,960 --> 00:07:26,920 Perhaps. 179 00:07:26,920 --> 00:07:30,600 OK. I've got lots of questions jostling for position now, 180 00:07:30,600 --> 00:07:32,520 but the frontrunner is, why? 181 00:07:32,520 --> 00:07:34,920 Why would a woman want to take a stand about 182 00:07:34,920 --> 00:07:37,760 the demise of a previously thriving market town? 183 00:07:37,760 --> 00:07:42,280 Why would a lady seek to have a symbolic carbuncle removed 184 00:07:42,280 --> 00:07:45,760 from a place where she once ran free, as a child? 185 00:07:45,760 --> 00:07:47,840 It is a mystery, isn't it? 186 00:07:47,840 --> 00:07:50,080 In much the same way as why would an illiterate 187 00:07:50,080 --> 00:07:53,320 be sent to end a legitimate protest with his mop? 188 00:07:53,320 --> 00:07:56,000 HE GASPS 189 00:07:53,320 --> 00:07:56,000 Illiterate? 190 00:07:56,000 --> 00:07:58,720 I've just finished reading The Deathly Hallows. 191 00:07:58,720 --> 00:08:01,480 OK. Fun's over. Clean-up time. 192 00:08:01,480 --> 00:08:02,800 This is not fun! 193 00:08:02,800 --> 00:08:04,320 This is popular protest. 194 00:08:04,320 --> 00:08:06,080 I have a legal right to undertake it 195 00:08:06,080 --> 00:08:08,600 and until the local press arrive to document it, 196 00:08:08,600 --> 00:08:10,040 I will defend that right. 197 00:08:10,040 --> 00:08:13,160 You've got the time it takes me to finish mixing these chemicals, 198 00:08:13,160 --> 00:08:14,720 and then it is with great regret 199 00:08:14,720 --> 00:08:17,240 that I shall be cleaning this statue, regardless. 200 00:08:18,720 --> 00:08:21,760 I am playing darts in my local team tonight, 201 00:08:21,760 --> 00:08:25,520 and for some reason, none of those boys can hit a double ten. 202 00:08:25,520 --> 00:08:30,200 Some genetic abnormality of some kind, but that is where I come in. 203 00:08:30,200 --> 00:08:32,080 Because I never miss it. 204 00:08:32,080 --> 00:08:35,400 A game. A shot. In the mitch. 205 00:08:35,400 --> 00:08:36,919 To the Brummie bomber. 206 00:08:39,320 --> 00:08:40,840 Do you have a carer? 207 00:08:40,840 --> 00:08:43,919 PHONE VIBRATES 208 00:08:40,840 --> 00:08:43,919 Yeah, I do. And here he is. 209 00:08:45,720 --> 00:08:47,840 Yes, I'm there now. 210 00:08:47,840 --> 00:08:49,760 Well, there are complications. 211 00:08:49,760 --> 00:08:51,800 Not long, but I'm... I'm doing my best. 212 00:08:51,800 --> 00:08:53,440 AHEM! 213 00:08:55,360 --> 00:08:56,760 What are you doing? 214 00:08:56,760 --> 00:08:59,160 Believe in the power of popular protest, yet? 215 00:08:59,160 --> 00:09:02,120 I'm going to have to go back to the van now, it's bloody miles away! 216 00:09:02,120 --> 00:09:04,520 Down with this chickpea! Down with all chickpeas. 217 00:09:04,520 --> 00:09:06,520 The chickpea does not speak for us! 218 00:09:06,520 --> 00:09:08,760 Hey! Bloody right! 219 00:09:10,040 --> 00:09:12,200 This is going to make me pro-chickpea, if anything. 220 00:09:12,200 --> 00:09:13,560 I'm the chickpea! 221 00:09:13,560 --> 00:09:15,920 # We shall not We shall not be moved 222 00:09:15,920 --> 00:09:17,600 # We shall not... # Yeah, yeah. 223 00:09:17,600 --> 00:09:18,920 Don't worry, I'll get my stuff. 224 00:09:18,920 --> 00:09:20,960 # We shall not... # I'll go back to the van again. 225 00:09:20,960 --> 00:09:22,640 Yeah. I'll go back again, no problem! 226 00:09:22,640 --> 00:09:24,080 Jesus Christ! # We shall not 227 00:09:24,080 --> 00:09:25,240 # We shall not be moved 228 00:09:25,240 --> 00:09:27,280 # We shall... # I'm the chickpea! 229 00:09:27,280 --> 00:09:28,480 I'm the chickpea! 230 00:09:28,480 --> 00:09:31,200 # We shall not We shall not be moved. # 231 00:09:42,400 --> 00:09:43,920 What the..? 232 00:09:49,920 --> 00:09:51,920 HE GRUNTS 233 00:10:07,600 --> 00:10:12,040 Ooh, now, there is some suggestion that the supermarket 234 00:10:12,040 --> 00:10:14,640 we gave planning permission for 235 00:10:14,640 --> 00:10:17,800 has drawn trade away from the town centre, 236 00:10:17,800 --> 00:10:21,080 but I'm excited to hear your ideas for regeneration. 237 00:10:21,080 --> 00:10:23,760 Barbara. A vegan cheesemonger. 238 00:10:25,400 --> 00:10:28,640 Why not? Yes, I mean, that's just the sort of lateral thinking 239 00:10:28,640 --> 00:10:30,400 that'll get people coming back. 240 00:10:30,400 --> 00:10:31,560 KNOCKING 241 00:10:31,560 --> 00:10:34,040 Why don't we give free coffee to blue badge holders? 242 00:10:34,040 --> 00:10:36,080 Uh, well... Jackpot. 243 00:10:36,080 --> 00:10:37,840 Will you excuse me for a moment? 244 00:10:37,840 --> 00:10:39,040 Thank you. 245 00:10:42,920 --> 00:10:45,320 LOWERED VOICES: What are you doing? I need to speak to you. 246 00:10:45,320 --> 00:10:48,800 This is not the time or the place. I need to speak to you now. 247 00:10:48,800 --> 00:10:50,640 You can't just pull me out of a meeting. 248 00:10:50,640 --> 00:10:52,120 Your voice probably needs a rest. 249 00:10:52,120 --> 00:10:53,760 Someone's locked all my chemicals up. 250 00:10:53,760 --> 00:10:55,320 Yes, well, you left them unattended. 251 00:10:55,320 --> 00:10:57,520 The health and safety team have had to impound them. 252 00:10:57,520 --> 00:11:00,280 An infant may have consumed them. You told me to leave my van there. 253 00:11:00,280 --> 00:11:02,240 And where's this plague of infants coming from? 254 00:11:02,240 --> 00:11:04,960 Where's the health and safety team? They are centralised in Cardiff 255 00:11:04,960 --> 00:11:07,280 and our representatives are on a course this afternoon. 256 00:11:07,280 --> 00:11:09,960 You're not going to get your bloody chickpea cleaned, then are you? 257 00:11:09,960 --> 00:11:11,960 Some woman's poured away my remaining chemicals. 258 00:11:11,960 --> 00:11:14,120 Oh, God, I bet she has. I knew she'd be back. 259 00:11:14,120 --> 00:11:16,640 You know her? Now, you listen to me. 260 00:11:16,640 --> 00:11:19,360 How you clean that statue is your concern. 261 00:11:19,360 --> 00:11:21,600 But if it is not cleaned, your boss will lose 262 00:11:21,600 --> 00:11:23,520 a very lucrative council contract. 263 00:11:23,520 --> 00:11:27,080 Now, if you'll excuse me, I need to go and speak too much in a meeting. 264 00:11:27,080 --> 00:11:28,760 Argh! 265 00:11:34,480 --> 00:11:36,480 All right, la'? How's it going? 266 00:11:36,480 --> 00:11:38,600 They've taken all my cleaning stuff, Vince. 267 00:11:38,600 --> 00:11:41,440 Health and safety team are all agile working this afternoon, kiddo. 268 00:11:41,440 --> 00:11:42,840 You'll have to contact Cardiff. 269 00:11:42,840 --> 00:11:45,440 I've got to get it done today. This place is insane! 270 00:11:45,440 --> 00:11:48,360 What you need is someone who's worked here so long... 271 00:11:49,880 --> 00:11:52,240 JANGLING ..got the keys to everything. 272 00:11:53,600 --> 00:11:56,120 See? I didn't mind the wink at all! 273 00:12:00,840 --> 00:12:02,600 There you go, kiddo. 274 00:12:02,600 --> 00:12:04,520 Jackpot. Thanks, mate. 275 00:12:08,280 --> 00:12:11,160 Ah. That's the old statue, is it? 276 00:12:11,160 --> 00:12:13,480 Oh, yeah, that's him. Old Ryce Dennison. 277 00:12:13,480 --> 00:12:15,480 Daft-looking fella. 278 00:12:15,480 --> 00:12:19,160 You know, when we was kids, we used to climb on top of him, 279 00:12:19,160 --> 00:12:21,560 pretend that we were all off to cause mayhem. 280 00:12:21,560 --> 00:12:22,640 WICKY CHUCKLES 281 00:12:22,640 --> 00:12:24,600 Which committee dragged him down, then? 282 00:12:24,600 --> 00:12:27,080 I don't know which one, but I know where they are. 283 00:12:27,080 --> 00:12:28,760 All at home in their pyjamas? 284 00:12:28,760 --> 00:12:32,320 Spot on, mate. 285 00:12:28,760 --> 00:12:32,320 HE CHUCKLES 286 00:12:32,320 --> 00:12:33,880 HE SIGHS 287 00:12:37,880 --> 00:12:40,880 For God's sake, where did you get the chain from? 288 00:12:40,880 --> 00:12:42,000 Britain! 289 00:12:42,000 --> 00:12:45,400 # Land of hope and glory 290 00:12:45,400 --> 00:12:48,240 # Mother of the free 291 00:12:48,240 --> 00:12:51,480 # We will always adore thee 292 00:12:51,480 --> 00:12:53,440 # Even though... # Look, this is starting to feel 293 00:12:53,440 --> 00:12:54,640 like one of my cheese dreams. 294 00:12:54,640 --> 00:12:57,720 I can't keep doing that walk. I'm very fat. 295 00:12:57,720 --> 00:13:00,440 Yes, I can see you're a product of the fast-food generation. 296 00:13:00,440 --> 00:13:04,080 Burgers, microwave pizzas, chicken nuggets, chicken... 297 00:13:04,080 --> 00:13:07,400 LAUGHING: You wouldn't know a Sussex Bantam if I threw one at you. 298 00:13:07,400 --> 00:13:09,920 Look, I can see why you might not like the chickpea... 299 00:13:09,920 --> 00:13:12,480 I DESPISE it. 300 00:13:12,480 --> 00:13:13,760 But then, I would. 301 00:13:13,760 --> 00:13:15,240 My name, sir, 302 00:13:15,240 --> 00:13:18,240 is Lucille Ryce Dennison. 303 00:13:18,240 --> 00:13:20,120 Ryce Dennison? 304 00:13:20,120 --> 00:13:21,360 Is that the... 305 00:13:21,360 --> 00:13:22,920 Is that the old statue? 306 00:13:22,920 --> 00:13:26,480 Colonel Sir William Arthur Balfour Ryce Dennison. 307 00:13:26,480 --> 00:13:29,680 And I, his great-great-great niece. 308 00:13:29,680 --> 00:13:31,520 Right. So that's why you're here. 309 00:13:31,520 --> 00:13:33,280 I've just seen him at the town hall. 310 00:13:33,280 --> 00:13:35,560 Fair play, he's a fine-looking fellow. 311 00:13:35,560 --> 00:13:37,880 A revered colonial governor. 312 00:13:37,880 --> 00:13:40,840 A man of impeccable breeding and a woefully-underrated 313 00:13:40,840 --> 00:13:42,640 watercolour landscape painter. 314 00:13:42,640 --> 00:13:45,680 Eh... Replaced by a chickpea! 315 00:13:45,680 --> 00:13:47,800 Look, you might have a point, but, come on, 316 00:13:47,800 --> 00:13:50,400 my boss is going to go mad if I don't complete the work order. 317 00:13:50,400 --> 00:13:52,920 Oh, only following orders, are we? 318 00:13:52,920 --> 00:13:54,440 Just like the Nazis. 319 00:13:54,440 --> 00:13:56,520 Bloody hell, we got there a bit quick, didn't we? 320 00:13:56,520 --> 00:13:59,920 Bet you would have loved to have buffed statues of the Fuhrer 321 00:13:59,920 --> 00:14:02,480 while the Wehrmacht goosestepped by. 322 00:14:02,480 --> 00:14:04,280 They liked to erase history, too! 323 00:14:04,280 --> 00:14:05,800 Look, can I just clean round you? 324 00:14:05,800 --> 00:14:07,080 Never! Never! 325 00:14:07,080 --> 00:14:09,120 Ow! Ow, never! 326 00:14:09,120 --> 00:14:12,080 Augh! Never! Oh, really? Yes, really. 327 00:14:12,080 --> 00:14:13,560 BOTH GRUNTING 328 00:14:15,600 --> 00:14:18,120 See, if I miss this darts match... Darts, ha-ha! 329 00:14:18,120 --> 00:14:20,880 An opiate to the masses, the man that once stood on this plinth. 330 00:14:20,880 --> 00:14:22,800 Put this town on the map! 331 00:14:22,800 --> 00:14:25,440 He who sang its name through the corridors of power, 332 00:14:25,440 --> 00:14:27,600 tossed it to the winds of the Americas, 333 00:14:27,600 --> 00:14:30,080 whispered to the waters of the East Indies. 334 00:14:30,080 --> 00:14:32,840 But now, they seek to pretend he didn't exist. 335 00:14:32,840 --> 00:14:35,960 # Land of hope and glory 336 00:14:35,960 --> 00:14:38,560 # Mother of the free 337 00:14:38,560 --> 00:14:42,160 # I will always adore thee... # 338 00:14:46,200 --> 00:14:47,680 KNOCKING 339 00:14:48,800 --> 00:14:50,760 What do you mean, she's chained herself to it? 340 00:14:50,760 --> 00:14:53,880 British chains, apparently. Ugh, bloody woman. 341 00:14:53,880 --> 00:14:56,320 Well, she's got a point. Oh, she's got a point, has she? 342 00:14:56,320 --> 00:14:57,960 And you share her precious point? 343 00:14:57,960 --> 00:15:00,120 Well, she's related to old whatshisname, isn't she? 344 00:15:00,120 --> 00:15:02,600 She's not going to be into a golden knacker. Ryce Dennison. 345 00:15:02,600 --> 00:15:04,080 Yes, the colonel himself. 346 00:15:04,080 --> 00:15:06,440 And she's told you ALL about him, no doubt. 347 00:15:06,440 --> 00:15:08,440 Yes. Very good at watercolours. 348 00:15:08,440 --> 00:15:11,160 Look, I know he looks a bit old-fashioned, 349 00:15:11,160 --> 00:15:14,120 but come on, he's better than a golden gland. 350 00:15:14,120 --> 00:15:15,760 SHE SCOFFS 351 00:15:15,760 --> 00:15:19,800 She told you about his use of slave labour, I presume? 352 00:15:19,800 --> 00:15:21,680 Sla..? Slaves? 353 00:15:21,680 --> 00:15:22,880 What did you say, slaves? 354 00:15:22,880 --> 00:15:26,680 Slave? Hey, hey, hey, hey, hey, we don't say "slave". 355 00:15:26,680 --> 00:15:29,240 We say..."hello". Yes. 356 00:15:29,240 --> 00:15:31,080 She usually misses that bit out. 357 00:15:31,080 --> 00:15:34,320 Renowned benefactor who sat drinking port with his friends 358 00:15:34,320 --> 00:15:36,400 while a subjugated people did the work. 359 00:15:40,600 --> 00:15:42,200 There you go, mate. Thanks, Vince. 360 00:15:42,200 --> 00:15:44,360 Don't tell the maintenance team, whatever you do, 361 00:15:44,360 --> 00:15:46,720 when they get back from the health and safety conference. 362 00:15:46,720 --> 00:15:48,880 See, I'm not supposed to lend them out. 363 00:15:48,880 --> 00:15:51,480 So this woman, what's she protesting about? 364 00:15:53,400 --> 00:15:55,040 Who? Her? 365 00:15:55,040 --> 00:15:56,480 Protest? 366 00:15:56,480 --> 00:15:59,400 Oh, God, I don't know. You'd have to ask her. Don't ask me. 367 00:15:59,400 --> 00:16:01,520 Why are you asking me, Vince? I don't know. 368 00:16:01,520 --> 00:16:04,080 I can't stand around chatting to you. I've got to go. 369 00:16:04,080 --> 00:16:08,440 Yeah. Thanks. Thanks. Lovely. 370 00:16:08,440 --> 00:16:12,320 # Bring me my bow of burning gold 371 00:16:12,320 --> 00:16:15,640 # Bring me my arrows of desire 372 00:16:15,640 --> 00:16:16,920 # Bring... # 373 00:16:16,920 --> 00:16:18,960 What? What?! 374 00:16:20,040 --> 00:16:21,600 Ooh! 375 00:16:21,600 --> 00:16:23,480 Right. Move. 376 00:16:23,480 --> 00:16:25,360 New information has come to light 377 00:16:25,360 --> 00:16:27,160 and I'm about to buff a chickpea. 378 00:16:28,560 --> 00:16:31,040 Going to struggle to clean without your mop, aren't you? 379 00:16:31,040 --> 00:16:32,800 That is not a mop. 380 00:16:32,800 --> 00:16:36,040 That is a microfibre, polypropylene bisom. 381 00:16:36,040 --> 00:16:38,080 It's a piece of specialist equipment. 382 00:16:38,080 --> 00:16:39,240 And as a specialist... 383 00:16:40,640 --> 00:16:42,440 ..I always carry a spare. 384 00:16:43,920 --> 00:16:46,000 En garde! Augh! Ha-ha! 385 00:16:46,000 --> 00:16:48,440 GROWLING 386 00:16:48,440 --> 00:16:51,040 GRUNTING 387 00:16:52,320 --> 00:16:55,520 HE GROWLS, SHE CACKLES 388 00:16:57,560 --> 00:16:59,360 HE YELLS 389 00:17:00,720 --> 00:17:02,440 Ugh! Suck on that! 390 00:17:02,440 --> 00:17:03,800 Bloody hell. 391 00:17:03,800 --> 00:17:05,680 HE YELLS 392 00:17:08,560 --> 00:17:10,560 FAINT SCUFFLING 393 00:17:12,640 --> 00:17:14,680 Ugh! 394 00:17:17,440 --> 00:17:18,839 Yield! 395 00:17:22,200 --> 00:17:23,920 That's how we do it. 396 00:17:28,640 --> 00:17:32,040 Ridiculous. Can't a man do his job in peace? Nutter. 397 00:17:32,040 --> 00:17:33,920 What did you call me? 398 00:17:38,120 --> 00:17:40,480 One soapy bollock...coming up. 399 00:17:49,360 --> 00:17:50,840 Puh. 400 00:18:03,080 --> 00:18:05,360 Am I going to go bald? No. 401 00:18:05,360 --> 00:18:08,880 The acidity is much the same as household vinegar. 402 00:18:08,880 --> 00:18:11,880 If anything, you might see a bit more shine, 403 00:18:11,880 --> 00:18:13,280 a reduction in frizz. 404 00:18:13,280 --> 00:18:15,640 Really? I might try that at home. 405 00:18:15,640 --> 00:18:17,160 Cider vinegar's best. 406 00:18:18,560 --> 00:18:19,800 Apparently. 407 00:18:21,240 --> 00:18:24,200 Well, that got a bit out of hand, didn't it? 408 00:18:24,200 --> 00:18:26,920 In that you decided to have a fight with a woman, yes. 409 00:18:26,920 --> 00:18:30,160 Why are you so desperate to stop me? 410 00:18:30,160 --> 00:18:33,240 Look, I know you're proud of the colonel and everything 411 00:18:33,240 --> 00:18:36,160 and I don't really want to be the one to tell you, but... 412 00:18:36,160 --> 00:18:39,200 LOWERED VOICE: ..apparently he used slaves. 413 00:18:39,200 --> 00:18:40,960 He had what? 414 00:18:40,960 --> 00:18:42,640 He used slaves. 415 00:18:42,640 --> 00:18:44,320 You sound like you've had a stroke. 416 00:18:44,320 --> 00:18:46,280 Speak your mind, sir. He used slaves! 417 00:18:46,280 --> 00:18:47,880 We're all slaves! 418 00:18:47,880 --> 00:18:49,560 Mate, have you not got anything to do? 419 00:18:49,560 --> 00:18:51,320 Nope. Fair enough. 420 00:18:51,320 --> 00:18:54,280 So... And who didn't, in that era? 421 00:18:54,280 --> 00:18:57,160 All the ruling classes did. Yes, but it's wrong! 422 00:18:57,160 --> 00:19:00,600 It is, and I'm sure he wouldn't have done it if he were alive today. 423 00:19:00,600 --> 00:19:03,440 Hang on... Do you believe we can't have a statue of anyone 424 00:19:03,440 --> 00:19:05,560 who did things we didn't approve of today? 425 00:19:05,560 --> 00:19:08,640 Well... Let's get Winston Churchill pulled down, shall we? 426 00:19:08,640 --> 00:19:11,680 Oh, Gandhi had some pretty unhealthy views. 427 00:19:11,680 --> 00:19:14,120 Let's draft a letter to the Indian government, shall we? 428 00:19:14,120 --> 00:19:16,680 Yeah, I know, but... I hope you won't be watching Goldfinger 429 00:19:16,680 --> 00:19:18,040 on television this Christmas. 430 00:19:18,040 --> 00:19:20,600 Sean Connery said it was OK to slap a woman. 431 00:19:20,600 --> 00:19:21,960 You leave Bond out of it. 432 00:19:21,960 --> 00:19:24,720 Sorry, if you don't mind, sorry. 433 00:19:24,720 --> 00:19:27,280 I respect all women, madam. Thank you, sorry. 434 00:19:27,280 --> 00:19:29,640 Not quite as simple as you thought, is it? 435 00:19:29,640 --> 00:19:33,320 Look, I just want to go and play darts. 436 00:19:33,320 --> 00:19:35,560 The two Johnnies will go mad if I don't turn up. 437 00:19:35,560 --> 00:19:37,680 And who are the two Johnnies when they're at home? 438 00:19:37,680 --> 00:19:39,200 Oh, it's one bloke called Johnny, 439 00:19:39,200 --> 00:19:42,000 he's just had the same condom in his wallet since 1994. 440 00:19:42,000 --> 00:19:44,120 He's a bloody good darts captain, though, so... 441 00:19:47,480 --> 00:19:50,080 Look, can we compromise? 442 00:19:50,080 --> 00:19:54,200 I'll get the worst of it off, and then if your photographer turns up, 443 00:19:54,200 --> 00:19:57,160 I'll splash some stuff on it, make it look like there's been a protest. 444 00:20:03,760 --> 00:20:06,000 CLINKING 445 00:20:06,000 --> 00:20:07,960 What the..? Congratulations. 446 00:20:07,960 --> 00:20:11,080 You've just become part of a popular protest. 447 00:20:11,080 --> 00:20:13,920 Fancy a snack? How about a nice, little key? 448 00:20:13,920 --> 00:20:15,840 No, no, no, no, no, no, no... 449 00:20:15,840 --> 00:20:17,920 Mmm-mmm, yum, yum, yum. 450 00:20:17,920 --> 00:20:19,640 Oh, my God! 451 00:20:19,640 --> 00:20:21,920 # Land of hope and glory... # 452 00:20:21,920 --> 00:20:23,200 Enough! 453 00:20:26,400 --> 00:20:28,280 SIGHING 454 00:20:34,840 --> 00:20:36,680 You've just seen this in a film, haven't you? 455 00:20:36,680 --> 00:20:38,240 Yes, all right. 456 00:20:38,240 --> 00:20:40,240 Lucille, this has got to stop. 457 00:20:40,240 --> 00:20:43,840 Over my dead body, Council Officer Fran. 458 00:20:43,840 --> 00:20:45,480 So you two actually know each other? 459 00:20:45,480 --> 00:20:48,320 In so far as you can know a jingoistic dinosaur. 460 00:20:48,320 --> 00:20:50,120 Or a politically correct fool, 461 00:20:50,120 --> 00:20:54,240 who would rip the heart out of a town to avoid offending anyone. 462 00:20:54,240 --> 00:20:58,040 He ruined people's lives. Oh, yes, let's erase history, 463 00:20:58,040 --> 00:21:00,600 and replace it with utter meaningless tosh. 464 00:21:00,600 --> 00:21:04,080 Could you not put the colonel's statue in a museum? Oh, please! 465 00:21:04,080 --> 00:21:05,560 Like we haven't heard that before. 466 00:21:05,560 --> 00:21:08,000 No? It's in the way like a dirty secret. 467 00:21:08,000 --> 00:21:11,000 We need to educate, not deny. 468 00:21:11,000 --> 00:21:13,200 What about a little plaque at the bottom of the statue 469 00:21:13,200 --> 00:21:15,160 saying about all the bad stuff he did? Good idea. 470 00:21:15,160 --> 00:21:17,160 Yes, an apologetic little sign saying, 471 00:21:17,160 --> 00:21:19,160 "Sorry, we're celebrating a monster." 472 00:21:19,160 --> 00:21:20,960 You can't erase a town's history. 473 00:21:20,960 --> 00:21:23,960 People need to know from whence they came, good and bad. 474 00:21:23,960 --> 00:21:25,920 Oh, so you're the voice of the people now? 475 00:21:25,920 --> 00:21:27,440 Yes, I thought chucking blood 476 00:21:27,440 --> 00:21:29,800 at a statue was rather reminiscent of mob rule. 477 00:21:29,800 --> 00:21:34,440 And keeping the truth from the people smacks of a bloody dictator, 478 00:21:34,440 --> 00:21:36,920 Chairwoman Mao. Don't you "Chairwoman Mao" me, 479 00:21:36,920 --> 00:21:38,560 you one-woman gang of thugs. 480 00:21:38,560 --> 00:21:40,480 Did anyone ask people from the town? What? 481 00:21:40,480 --> 00:21:43,880 Did either of you think to ask the people who matter? 482 00:21:43,880 --> 00:21:45,560 Black people! 483 00:21:45,560 --> 00:21:47,440 Oh, good point! No! 484 00:21:47,440 --> 00:21:50,800 That's not what I meant! Ooh, yes, he has got a point. No! 485 00:21:50,800 --> 00:21:53,000 Who do we know? I don't know, um... 486 00:21:53,000 --> 00:21:55,000 Erm... Hmm... 487 00:21:55,000 --> 00:21:56,320 SHE GASPS 488 00:21:55,000 --> 00:21:56,320 Vince! 489 00:21:56,320 --> 00:21:57,560 Why don't we ask Vince? 490 00:21:57,560 --> 00:22:00,120 Why don't we? Good! No, that's not what I meant! 491 00:22:00,120 --> 00:22:02,320 Come along, come along... No... Come on, cleaner. 492 00:22:02,320 --> 00:22:04,400 Off you come. We can't do this! 493 00:22:04,400 --> 00:22:07,440 I'm sure he'll have an insight into a lineage of pain. 494 00:22:07,440 --> 00:22:09,280 And I'm sure he'll be intelligent enough 495 00:22:09,280 --> 00:22:11,520 to put it into historical perspective. 496 00:22:11,520 --> 00:22:14,640 For the last time, I don't think we should do this, ladies. Come on. 497 00:22:17,160 --> 00:22:20,800 This is insensitive. This is exploitation. 498 00:22:20,800 --> 00:22:22,800 And I've got a darts match! 499 00:22:22,800 --> 00:22:25,520 Oh, well done, Vince. 500 00:22:25,520 --> 00:22:27,200 So, what are youse on about? 501 00:22:27,200 --> 00:22:29,040 They're talking about the statues, Vince. 502 00:22:29,040 --> 00:22:31,040 The chickpea is meaningless. 503 00:22:31,040 --> 00:22:34,160 He'll want the town to celebrate its past, warts and all. 504 00:22:34,160 --> 00:22:36,080 Better to have a symbol of hate, then, is it? 505 00:22:36,080 --> 00:22:37,640 We are talking about the colonel? 506 00:22:37,640 --> 00:22:41,360 A flawed man, but a beautifully-made, historic statue. 507 00:22:41,360 --> 00:22:43,480 Made a good climbing frame, to be fair. 508 00:22:43,480 --> 00:22:46,840 Vince, why are you being so blase? 509 00:22:46,840 --> 00:22:49,240 Your heritage, the suffering... 510 00:22:49,240 --> 00:22:50,800 What are you on about? 511 00:22:50,800 --> 00:22:53,280 Vince, I'm sorry to have to break it to you, 512 00:22:53,280 --> 00:22:56,840 but the colonel was someone who utilised subjugated labour. 513 00:22:56,840 --> 00:22:59,120 As did all the ruling classes of the time. 514 00:22:59,120 --> 00:23:00,400 You what? 515 00:23:00,400 --> 00:23:02,520 He used slaves, Vince. 516 00:23:02,520 --> 00:23:04,600 Oh, yeah, I know about that. 517 00:23:04,600 --> 00:23:05,800 Wait, you do? 518 00:23:05,800 --> 00:23:07,960 Of course I do. Grew up here, didn't I? 519 00:23:07,960 --> 00:23:09,400 Then you'll have a view on it. 520 00:23:09,400 --> 00:23:11,720 You'll want the history of the town acknowledged 521 00:23:11,720 --> 00:23:13,160 and the aesthetic preserved. 522 00:23:13,160 --> 00:23:14,720 Or the shame removed. 523 00:23:14,720 --> 00:23:16,680 And why would I have such strong opinions? 524 00:23:18,240 --> 00:23:19,760 Well, b...because... 525 00:23:19,760 --> 00:23:22,920 You're... ..because...well... You're... 526 00:23:22,920 --> 00:23:24,120 Don't do this. 527 00:23:24,120 --> 00:23:26,440 BOTH: Because you're black. 528 00:23:26,440 --> 00:23:28,360 Oh, my God. 529 00:23:28,360 --> 00:23:29,840 You're right. 530 00:23:29,840 --> 00:23:31,720 I am! 531 00:23:31,720 --> 00:23:33,080 Oh! 532 00:23:34,800 --> 00:23:35,960 So? 533 00:23:35,960 --> 00:23:38,800 So? Should the statue have been pulled down or not? 534 00:23:38,800 --> 00:23:41,480 Yeah, I'm glad they got rid of the old git. 535 00:23:41,480 --> 00:23:42,960 Progress. 536 00:23:42,960 --> 00:23:44,680 Vince is a progressive, I knew it. 537 00:23:44,680 --> 00:23:46,400 I'll see you're on a mural for this, Vince. 538 00:23:46,400 --> 00:23:48,120 But you used to climb on the statue. 539 00:23:48,120 --> 00:23:49,600 It's part of your childhood. 540 00:23:49,600 --> 00:23:51,800 Yeah, we did. And me arl fella used to laugh. 541 00:23:51,800 --> 00:23:54,240 Go on, kids, that's it. 542 00:23:54,240 --> 00:23:56,760 "Let the old bastard carry you for a change." 543 00:23:56,760 --> 00:23:59,040 Didn't lobby to have it taken down, though? 544 00:23:59,040 --> 00:24:02,480 No. No-one knew it was even an option back then. 545 00:24:02,480 --> 00:24:05,400 I mean, me arl fella's glad he's gone. I'm glad he's gone. 546 00:24:05,400 --> 00:24:07,760 Thank you. But I don't think he should have been replaced 547 00:24:07,760 --> 00:24:09,800 by a bleeding chickpea. Thank you! 548 00:24:09,800 --> 00:24:11,480 130 grand, that thing cost. 549 00:24:11,480 --> 00:24:13,360 You what?! 550 00:24:13,360 --> 00:24:16,160 For a big, brass gonad? 551 00:24:16,160 --> 00:24:19,160 Sorry. Sorry, this is important. You carry on. 552 00:24:19,160 --> 00:24:21,280 I mean, it's pretty disgusting in this day and age, 553 00:24:21,280 --> 00:24:22,840 people struggling to make ends meet, 554 00:24:22,840 --> 00:24:24,840 that you waste money on something like that. 555 00:24:24,840 --> 00:24:27,080 I wouldn't mind, but the kids can't even climb on it. 556 00:24:27,080 --> 00:24:29,280 Vince, you haven't engaged with the debate. 557 00:24:29,280 --> 00:24:31,600 You weren't at any of the consultation meetings. 558 00:24:31,600 --> 00:24:34,080 I did send a petition. You didn't sign it. 559 00:24:34,080 --> 00:24:36,320 Now, listen to me, youse two. 560 00:24:36,320 --> 00:24:38,520 I have got to cut some poor kid out the railings, 561 00:24:38,520 --> 00:24:41,080 and then someone's broken down in the one-way lane, 562 00:24:41,080 --> 00:24:42,880 so I'll have to get the tow truck out. 563 00:24:42,880 --> 00:24:45,040 And THEN, on the fifth floor, 564 00:24:45,040 --> 00:24:46,680 one of those venetian blinds is stuck, 565 00:24:46,680 --> 00:24:49,480 and the woman's trying to show slides about river pollution, 566 00:24:49,480 --> 00:24:51,560 and THEN, it's the end of my shift, 567 00:24:51,560 --> 00:24:53,160 and I am hoping to make the tail end 568 00:24:53,160 --> 00:24:55,080 of my granddaughter's birthday party. 569 00:24:56,400 --> 00:24:59,800 Now, I am so grateful that youse two have given me permission to protest, 570 00:24:59,800 --> 00:25:02,640 but like my arl fella before me, I'm going to get on 571 00:25:02,640 --> 00:25:04,440 and leave youse to bicker, 572 00:25:04,440 --> 00:25:05,920 if it's all the same with you. 573 00:25:12,320 --> 00:25:15,240 I know someone who'd have made that chickpea for 300 quid. 574 00:25:17,000 --> 00:25:19,040 Anyway... Shame on you both. 575 00:26:07,440 --> 00:26:09,040 What's going on? 576 00:26:09,040 --> 00:26:10,680 This is coming down. 577 00:26:10,680 --> 00:26:13,320 Eh? I've only just finished cleaning it. 578 00:26:13,320 --> 00:26:14,840 It's getting melted down. 579 00:26:14,840 --> 00:26:16,600 Offensive, apparently. 580 00:26:16,600 --> 00:26:18,760 Mind you, this can't be it. 581 00:26:18,760 --> 00:26:22,080 This is a statue of some colonel, it says here. 582 00:26:22,080 --> 00:26:24,520 This looks like a massive... A bollock? 583 00:26:24,520 --> 00:26:26,960 Yeah. Yeah, it's the colonel's bollock. 584 00:26:26,960 --> 00:26:29,440 You got the right statue. 585 00:26:29,440 --> 00:26:32,800 Yeah, I should check. No, no, you're all right. I'm with the council. 586 00:26:32,800 --> 00:26:34,280 Not seen you about before. 587 00:26:34,280 --> 00:26:36,280 No, I'm an agile worker. 588 00:26:36,280 --> 00:26:37,760 I'm normally at home. 589 00:26:40,760 --> 00:26:43,200 MUSIC: Itchycoo Park by Small Faces 590 00:26:47,600 --> 00:26:50,600 # Over bridge of sighs 591 00:26:50,600 --> 00:26:53,880 # To rest my eyes in shades of green... # 592 00:26:53,880 --> 00:26:55,480 All right, Vince? Oh, hello. 593 00:26:55,480 --> 00:26:56,920 Just getting off. Yeah, listen, 594 00:26:56,920 --> 00:26:58,960 I thought I'd give you a lift to your party. 595 00:26:58,960 --> 00:27:01,640 I... I've had an idea. 596 00:27:01,640 --> 00:27:03,640 # What did you do there? 597 00:27:03,640 --> 00:27:05,520 # I got high 598 00:27:05,520 --> 00:27:07,280 # What did you feel there? 599 00:27:07,280 --> 00:27:09,440 # Well, I cried 600 00:27:09,440 --> 00:27:11,120 # But, why the tears there? 601 00:27:11,120 --> 00:27:13,560 # Tell you why 602 00:27:13,560 --> 00:27:17,440 # It's all too beautiful... # PLAYFUL SCREAMING 603 00:27:17,440 --> 00:27:21,240 # It's all too beautiful 604 00:27:21,240 --> 00:27:28,080 # It's all too beautiful It's all too beautiful 605 00:27:30,360 --> 00:27:31,800 # Ha 606 00:27:34,240 --> 00:27:36,680 # It's all too beautiful 607 00:27:36,680 --> 00:27:37,840 # Beautiful 608 00:27:37,840 --> 00:27:40,720 # It's all too beautiful 609 00:27:40,720 --> 00:27:42,120 # Beautiful 610 00:27:42,120 --> 00:27:44,560 # It's all too beautiful 611 00:27:44,560 --> 00:27:45,800 # Beautiful 612 00:27:45,800 --> 00:27:48,120 # It's all too beautiful 613 00:27:48,120 --> 00:27:49,320 # Beautiful 614 00:27:50,960 --> 00:27:52,240 # Ha 615 00:27:54,920 --> 00:27:57,720 # It's all too beautiful 616 00:27:57,720 --> 00:27:59,000 # Beautiful 617 00:27:59,000 --> 00:28:02,320 # It's all too beautiful Beautiful. # 75904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.