Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,799 --> 00:00:36,258
[wind whistling]
2
00:01:04,932 --> 00:01:08,095
[wagon approaching]
3
00:01:48,308 --> 00:01:51,005
[children laughing]
4
00:01:54,181 --> 00:01:56,548
[indistinct chatter]
5
00:02:11,064 --> 00:02:12,862
[pounding]
6
00:02:28,515 --> 00:02:30,517
[man] Hurry up!
I'm suffocatin'!
7
00:02:30,517 --> 00:02:32,886
- All right...
- I swear...
8
00:02:32,886 --> 00:02:34,217
Hold on.
9
00:02:38,859 --> 00:02:41,920
1 tell you to put down that
candy. You better listen to me
the first time.
10
00:02:44,197 --> 00:02:46,359
I'm gonna have to tell your pa
about this when we get home.
11
00:02:53,540 --> 00:02:56,877
I swear, if he messes
this up, he's a dead man.
12
00:02:56,877 --> 00:02:58,845
[indistinct chatter]
13
00:02:58,845 --> 00:03:00,438
[door swings open]
14
00:03:35,982 --> 00:03:38,610
[indistinct chatter]
15
00:03:41,488 --> 00:03:44,788
[indistinct chatter]
16
00:03:49,262 --> 00:03:51,230
[teller]
Afternoon, sir.
17
00:03:53,834 --> 00:03:55,068
[teller]
Thank you very much, sir.
18
00:03:55,068 --> 00:03:56,136
Appreciate your business.
19
00:03:56,136 --> 00:03:57,661
[man]
Thank you.
20
00:03:59,005 --> 00:04:03,410
- All right everybody,
get down. Stay quiet.
- [man] Get down.
21
00:04:03,410 --> 00:04:07,574
And don't nobody even try
going for help, you got me?
22
00:04:13,086 --> 00:04:15,919
[indistinct chatter]
23
00:04:17,357 --> 00:04:21,962
Now you know me,
lam not one to judge.
24
00:04:21,962 --> 00:04:26,032
But I told that scallywag to
leave my granddaughter alone.
25
00:04:26,032 --> 00:04:28,160
[horse whinnies]
And now she got
a wart on her eye.
26
00:04:36,309 --> 00:04:37,174
[hinges creaks]
27
00:04:39,179 --> 00:04:40,943
said get down!
28
00:04:43,850 --> 00:04:45,652
[door shuts]
29
00:04:45,652 --> 00:04:48,388
- What was that?
-The door.
30
00:04:48,388 --> 00:04:50,357
I thought you said
nobody was back there.
31
00:04:50,357 --> 00:04:51,992
No, there's...
there's nobody back there.
32
00:04:51,992 --> 00:04:53,326
- [gun cocks]
- No!
33
00:04:53,326 --> 00:04:55,162
Shut up, lady!
34
00:04:55,162 --> 00:04:56,061
[grunting]
35
00:04:57,330 --> 00:05:00,133
That's enough!
36
00:05:00,133 --> 00:05:02,669
Nobody put you
in charge of this outfit.
37
00:05:02,669 --> 00:05:04,571
Easy, Clay.
38
00:05:04,571 --> 00:05:08,341
We came here to do a job,
let's do it clean.
39
00:05:08,341 --> 00:05:09,672
[gunshot]
40
00:05:11,545 --> 00:05:14,047
[crying] No!
41
00:05:14,047 --> 00:05:16,316
What's wrong with you?!
42
00:05:16,316 --> 00:05:19,019
What are you waitin' for?
Finish.
43
00:05:19,019 --> 00:05:20,921
[crying continues]
44
00:05:20,921 --> 00:05:22,889
In there, in there.
45
00:05:22,889 --> 00:05:24,880
We gotta get.
46
00:05:58,291 --> 00:06:02,421
Do yourself a favor,
young man, lay that weapon down.
47
00:06:07,200 --> 00:06:08,599
[woman screaming]
48
00:06:09,736 --> 00:06:11,602
[people chattering]
49
00:06:21,314 --> 00:06:22,749
[grunts]
50
00:06:22,749 --> 00:06:24,945
[breathing heavily]
51
00:06:26,753 --> 00:06:29,245
[gunshots continue in distance]
52
00:07:17,971 --> 00:07:19,200
[gunshot]
53
00:07:43,063 --> 00:07:44,622
Ahh. Ahh!
54
00:07:50,470 --> 00:07:51,995
[gasping]
55
00:07:56,343 --> 00:07:59,369
[struggling to breathe]
56
00:08:18,098 --> 00:08:19,361
Grow up!
57
00:08:22,402 --> 00:08:24,393
[struggling to breathe]
58
00:08:30,744 --> 00:08:32,906
M-Men can change.
59
00:08:35,181 --> 00:08:37,717
You can... change.
60
00:08:37,717 --> 00:08:41,915
You can... change.
[groans]
61
00:09:26,933 --> 00:09:30,426
You can... change...
62
00:09:34,140 --> 00:09:36,575
[snorts]
[bottle clanks]
63
00:10:03,770 --> 00:10:04,999
[horses approach]
64
00:10:06,973 --> 00:10:11,811
[man] You look like you could
back a buzzard off a gut wagon.
65
00:10:11,811 --> 00:10:15,381
[both chuckling]
66
00:10:15,381 --> 00:10:19,519
[man] You been a hard man
to track down, Henry Myers.
67
00:10:19,519 --> 00:10:22,822
How is it a feller
can live 30-some-odd years
68
00:10:22,822 --> 00:10:24,958
and not have one
friend or relation?
69
00:10:24,958 --> 00:10:26,993
[man 2] That's Henry.
70
00:10:26,993 --> 00:10:32,198
Even when we was kids
he always kept to his
miserable, lonesome self.
71
00:10:32,198 --> 00:10:35,368
- [horse snorts]
- Ain't that right, Henry?
72
00:10:35,368 --> 00:10:38,304
[sniffs] Eew-ie.
[chuckles]
73
00:10:38,304 --> 00:10:40,636
No wonder you ain't
got no company.
74
00:10:43,143 --> 00:10:49,241
I expected to find you flush,
livin' it up good on all that
money you stoled from me.
75
00:10:51,184 --> 00:10:54,921
1 got no hope for good
in my life any more.
76
00:10:54,921 --> 00:10:57,757
And 1 ain't got no use
for bank robbing, Clay.
77
00:10:57,757 --> 00:11:02,251
I could care less what you got
use for. I come for my money.
78
00:11:24,717 --> 00:11:26,708
You want your money or not?
79
00:11:36,029 --> 00:11:38,598
Well, old friend,
80
00:11:38,598 --> 00:11:41,431
it's a good thing you ain't got
nobody you care about.
81
00:11:42,702 --> 00:11:46,104
'Cause if you did,
they'd be dead now.
82
00:11:57,717 --> 00:11:59,619
[gunshot]
[horse whinnies]
83
00:11:59,619 --> 00:12:00,552
Ahhh!
84
00:12:01,654 --> 00:12:02,746
[groaning]
85
00:12:05,158 --> 00:12:11,764
Go! Get him! Go! Go!
86
00:12:11,764 --> 00:12:14,290
You're a dead man, Myers!
87
00:12:38,758 --> 00:12:40,157
[groans]
88
00:12:59,379 --> 00:13:01,108
[horse whinnies]
[grunts]
89
00:13:10,056 --> 00:13:12,684
[chuckles]
90
00:13:14,827 --> 00:13:16,158
Gotcha.
91
00:13:17,830 --> 00:13:18,695
[grunts]
92
00:14:24,063 --> 00:14:26,259
Looks like he's leaking
pretty good.
93
00:14:30,903 --> 00:14:33,929
Bleeding like a stuck pig,
he ain't got far.
94
00:15:07,106 --> 00:15:09,302
[indistinct chatter]
95
00:15:23,990 --> 00:15:26,857
[continues reading, indistinct]
96
00:15:49,015 --> 00:15:51,784
[breathing heavily]
97
00:15:51,784 --> 00:15:52,774
[grunts]
98
00:16:29,655 --> 00:16:31,691
You slept a long time.
99
00:16:31,691 --> 00:16:35,027
My brother Will ate a mushroom
one time and got sick real bad
100
00:16:35,027 --> 00:16:38,364
sol had to
milk the cows for him.
101
00:16:38,364 --> 00:16:42,001
You were as bloody as a squashed
'skeeter when we found you.
102
00:16:42,001 --> 00:16:46,038
Well, it was me who found you.
Will and Ma set you up
on your horse,
103
00:16:46,038 --> 00:16:47,840
but I carried your boots back.
104
00:16:47,840 --> 00:16:50,741
Polished 'em, too. Wanna see?
105
00:16:59,352 --> 00:17:01,954
There was a lot of blood
on your horse, too.
106
00:17:01,954 --> 00:17:04,090
Ma wouldn't let me
help her wash him.
107
00:17:04,090 --> 00:17:07,727
He's really a handsome horse.
108
00:17:07,727 --> 00:17:10,129
- Does your arm hole hurt?
- Yeah.
109
00:17:10,129 --> 00:17:14,800
It sure looks hurtful.
It's a good thing you was
out cold when she dressed it.
110
00:17:14,800 --> 00:17:18,759
Are you hungry? I'll go get Ma
sO we can start supper.
111
00:17:20,306 --> 00:17:22,638
[door opens]
112
00:17:47,833 --> 00:17:50,102
[yells]
113
00:17:50,102 --> 00:17:51,804
My goodness!
114
00:17:51,804 --> 00:17:53,272
[groans]
115
00:17:53,272 --> 00:17:55,107
Come on.
116
00:17:55,107 --> 00:17:56,842
I was trying to get up.
117
00:17:56,842 --> 00:17:58,678
Oh, you were, were you?
118
00:17:58,678 --> 00:18:01,681
Thought you'd just bleed
all over my good floor, huh?
119
00:18:01,681 --> 00:18:06,744
C'mon, back in bed.
There you go. Come on,
now, back in bed.
120
00:18:08,521 --> 00:18:10,011
There you go. That one.
121
00:18:11,424 --> 00:18:12,516
OK.
122
00:18:14,026 --> 00:18:15,528
[exhales]
123
00:18:15,528 --> 00:18:17,326
Now...
124
00:18:21,534 --> 00:18:23,263
What's your name?
125
00:18:25,371 --> 00:18:26,702
Henry.
126
00:18:27,974 --> 00:18:31,811
Well, Mr. Henry,
your wound's healed up proper,
127
00:18:31,811 --> 00:18:35,008
think you'll be fine
ifyou stay in bed.
128
00:18:36,816 --> 00:18:38,545
My name is Marilyn.
129
00:18:40,353 --> 00:18:42,121
How long I been here?
130
00:18:42,121 --> 00:18:44,290
Three days.
131
00:18:44,290 --> 00:18:46,492
Listen, your saddlebag's
by the bed and your saddle's--
132
00:18:46,492 --> 00:18:49,161
How long am I gonna be down?
133
00:18:49,161 --> 00:18:51,030
Well, you lost a lot of blood.
134
00:18:51,030 --> 00:18:53,829
You were pretty near death
when we found you.
135
00:18:56,836 --> 00:18:59,533
I'd say a couple weeks
before you're healed up good.
136
00:19:10,850 --> 00:19:13,352
Look, Mr. Henry...
137
00:19:13,352 --> 00:19:16,055
I don't know what caused
a nasty wound like that,
138
00:19:16,055 --> 00:19:18,357
but the Lord instructs me
to not judge any man,
139
00:19:18,357 --> 00:19:20,993
sol will give you
the benefit of the doubt.
140
00:19:20,993 --> 00:19:24,397
But I want you to know that my
children are everything to me
141
00:19:24,397 --> 00:19:27,333
and I will do whatever it takes
to keep them safe.
142
00:19:27,333 --> 00:19:30,236
Now, I got a rifle in this
house and I am not afraid
of pullin' a trigger
143
00:19:30,236 --> 00:19:34,540
if a situation calls for it.
Do we understand each other?
144
00:19:34,540 --> 00:19:37,271
- [footsteps approaching]
- Good.
145
00:19:40,046 --> 00:19:43,015
You met my little girl.
Laura, this is Mr. Henry.
146
00:19:43,015 --> 00:19:46,452
We made this
arm doodad for you.
147
00:19:46,452 --> 00:19:48,443
It's a sling
to support your arm.
148
00:19:49,722 --> 00:19:51,590
Thank you.
149
00:19:51,590 --> 00:19:57,229
Now, here, put it
round your neck, stick
your arm in the pocket.
150
00:19:57,229 --> 00:19:59,198
- Like this.
- OK.
151
00:19:59,198 --> 00:20:02,134
Easy. Easy...
[groans] Easy!
152
00:20:02,134 --> 00:20:05,104
Oh, stop being such a baby.
153
00:20:07,606 --> 00:20:09,742
There! It fits!
154
00:20:09,742 --> 00:20:12,411
OK, Laura, that's enough.
Let's get to dinner.
155
00:20:12,411 --> 00:20:14,246
I'll bring you some
when it's ready.
156
00:20:14,246 --> 00:20:15,948
No, ma'am, that's not necessary.
157
00:20:15,948 --> 00:20:18,451
If you hurt yourself again
you're just gonna take longer
to heal.
158
00:20:18,451 --> 00:20:20,317
And then you're gonna be
no good to any of us.
159
00:20:21,987 --> 00:20:23,386
No, ma'am.
160
00:20:25,591 --> 00:20:28,617
When you feel well enough,
we made you a place in the barn.
161
00:20:30,896 --> 00:20:32,557
Thank you.
162
00:20:38,337 --> 00:20:42,604
That's one of my old dresses.
I won't tell nobody.
163
00:21:01,360 --> 00:21:02,828
[grunts]
164
00:21:08,467 --> 00:21:11,971
♪ Mr. Henry, Mr. Henry ♪
165
00:21:11,971 --> 00:21:15,474
o Making you some food
Making you some food J)
166
00:21:15,474 --> 00:21:19,478
o Hope you don't hate
vegetables like I do ♪
167
00:21:19,478 --> 00:21:21,647
Though I guess I like
the corn a little.
168
00:21:21,647 --> 00:21:25,550
♪ Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh ♪
169
00:21:28,854 --> 00:21:30,879
How far did you get
on that fence today?
170
00:21:36,829 --> 00:21:39,161
[sighs]
So he's awake then?
171
00:21:44,170 --> 00:21:48,801
Hey, listen, he's our guest,
you be polite.
172
00:21:50,209 --> 00:21:54,647
Right. 'Cause politeness
works real good for us.
173
00:21:54,647 --> 00:21:56,547
[door opens]
174
00:22:02,054 --> 00:22:03,818
This is my boy, Will.
175
00:22:09,595 --> 00:22:12,223
Laura. Come, on, let's pray.
176
00:22:13,532 --> 00:22:15,201
All of us.
177
00:22:15,201 --> 00:22:19,071
I wanna lead the prayer, Ma!
I'm a good prayer.
178
00:22:19,071 --> 00:22:20,402
Go on then, child.
179
00:22:24,376 --> 00:22:28,047
[Laura] Dear Lord,
thank you for this food
we are about to receive,
180
00:22:28,047 --> 00:22:29,849
and thank you for Mr. Henry,
181
00:22:29,849 --> 00:22:31,717
that he didn't
die in the desert.
182
00:22:31,717 --> 00:22:35,087
Like Ma says, you must have some
unfinished business with him
183
00:22:35,087 --> 00:22:37,223
for to keep him alive
like you did.
184
00:22:37,223 --> 00:22:41,727
Bless him and keep him and heal
his arm hole up real good.
185
00:22:41,727 --> 00:22:44,463
In Jesus' name we pray. Amen.
186
00:22:44,463 --> 00:22:46,056
Amen.
187
00:22:49,201 --> 00:22:52,102
So, your name is Henry.
188
00:22:53,973 --> 00:22:55,074
Yeah.
189
00:22:55,074 --> 00:22:57,372
Is Henry your first name
or your last name?
190
00:22:59,612 --> 00:23:01,046
It's Henry Myers.
191
00:23:01,046 --> 00:23:03,582
-Who shot you in the back?
- Will.
192
00:23:03,582 --> 00:23:06,950
Ma, if he's staying here, he
oughta tell us what happened.
193
00:23:10,890 --> 00:23:12,915
I was out checking my traps.
194
00:23:15,928 --> 00:23:21,634
Someone must of ‘staked me
as an animal on account
I had furs on my back.
195
00:23:21,634 --> 00:23:23,068
Shot me.
196
00:23:24,904 --> 00:23:28,240
Must've ran off when they
realized I was a man.
197
00:23:28,240 --> 00:23:32,177
Funny. We didn't see none of
them furs when we found you.
198
00:23:32,177 --> 00:23:34,578
William, that's enough.
199
00:23:36,448 --> 00:23:39,440
Is this how your father would
have treated a guest?
200
00:23:44,456 --> 00:23:46,959
I don't mean to be
any trouble, ma'am.
201
00:23:46,959 --> 00:23:49,826
I'll be on my way
as soon as I'm able.
202
00:23:51,497 --> 00:23:55,134
I really don't deserve
the kindness.
203
00:23:55,134 --> 00:23:58,661
Everyone deserves kindness,
Mr. Henry.
204
00:24:00,539 --> 00:24:05,443
1 apologize for my son...
and for myself.
205
00:24:07,012 --> 00:24:10,049
Unless we go to town we just
don't see people much and...
206
00:24:10,049 --> 00:24:13,314
Well, we don't go to
town that often anymore.
207
00:24:15,354 --> 00:24:18,187
1 guess we've forgotten
how to trust strangers.
208
00:24:22,328 --> 00:24:25,354
Maybe you shouldn't trust
strangers so much, ma'am.
209
00:24:26,832 --> 00:24:29,824
You never know what they got
lurkin' in their past.
210
00:24:32,504 --> 00:24:34,302
That's right.
211
00:24:37,242 --> 00:24:41,146
But I do know what a man is
capable of in his future:
212
00:24:41,146 --> 00:24:44,149
He can become
what God meant him to be.
213
00:24:44,149 --> 00:24:46,675
A man can always change.
214
00:24:49,855 --> 00:24:51,256
I'll leave you be.
215
00:24:51,256 --> 00:24:52,883
Let you finish your supper.
216
00:25:17,616 --> 00:25:20,051
We've done all we can.
217
00:25:21,720 --> 00:25:24,246
Don't you think it's time
you leave it be?
218
00:25:27,393 --> 00:25:30,129
No...
219
00:25:30,129 --> 00:25:32,698
I'll never leave it be!
220
00:25:32,698 --> 00:25:36,235
Things like this...
221
00:25:36,235 --> 00:25:38,602
they ain't supposed
to happen.
222
00:25:46,545 --> 00:25:52,418
Yeah, I seen that outlaw
Mclingvale chasin' a feller
223
00:25:52,418 --> 00:25:54,553
through the woods
a few days back.
224
00:25:54,553 --> 00:25:57,079
Thought y'all might
want to know about it.
225
00:26:55,848 --> 00:26:57,441
[groans]
226
00:27:02,855 --> 00:27:04,186
[grunting]
227
00:27:07,826 --> 00:27:10,193
Watcha doing, Mr. Henry?
228
00:27:11,997 --> 00:27:14,466
Uh...
229
00:27:14,466 --> 00:27:16,901
I'm just trying to get
a little fresh air.
230
00:27:18,070 --> 00:27:19,834
Go in, girl.
231
00:27:27,646 --> 00:27:30,349
-You don't need--
- Shhh.
232
00:27:30,349 --> 00:27:34,149
[whispering] You don't need to
lean out like that to get air.
233
00:27:37,256 --> 00:27:39,816
Why don't you
run on back to bed now.
234
00:27:46,932 --> 00:27:48,730
Good night, Mr. Henry.
235
00:27:58,210 --> 00:28:01,180
[Marilyn] "But when he was
a great way off,
his father saw him,
236
00:28:01,180 --> 00:28:06,118
and had compassion and ran and
fell on his neck and kissed him.
237
00:28:06,118 --> 00:28:08,921
And the son said unto him,
238
00:28:08,921 --> 00:28:11,790
'Father, I have sinned against
heaven and in thy sight,
239
00:28:11,790 --> 00:28:15,227
and am no more worthy
to be called thy son!
240
00:28:15,227 --> 00:28:17,262
But the father
said to his servants,
241
00:28:17,262 --> 00:28:19,898
'Bring forth the best robe,
and putiton him.
242
00:28:19,898 --> 00:28:21,633
And put a ring on his hand.
243
00:28:21,633 --> 00:28:23,268
And shoes on his feet.
244
00:28:23,268 --> 00:28:27,439
And bring hither
the fattened calf and kill it,
and let us eat and be merry.
245
00:28:27,439 --> 00:28:30,242
For this my son was dead
and is alive again.
246
00:28:30,242 --> 00:28:32,477
He was lost and is found!
247
00:28:32,477 --> 00:28:34,580
And they began to be merry.”
248
00:28:34,580 --> 00:28:38,984
I don't understand. Why was
the daddy so happy to see him?
249
00:28:38,984 --> 00:28:42,287
Ain't this the son
who had himself a riot?
250
00:28:42,287 --> 00:28:44,990
Lived riotously, dingbat.
251
00:28:44,990 --> 00:28:47,392
will.
252
00:28:47,392 --> 00:28:52,764
What Jesus is saying here is
that no matter what awful things
we've done,
253
00:28:52,764 --> 00:28:55,167
they can be forgiven.
254
00:28:55,167 --> 00:28:59,004
He's saying that if any
one of his children seeks him,
255
00:28:59,004 --> 00:29:02,908
the Father waits with open arms.
256
00:29:02,908 --> 00:29:06,812
-So he'd forgive anything?
-Anything.
257
00:29:06,812 --> 00:29:09,181
Even if... if--
258
00:29:09,181 --> 00:29:12,684
if someone pretended to
eat their beans and spit 'em
into their pocket
259
00:29:12,684 --> 00:29:16,455
when no one was lookin' cuz the
taste made her just about gag?
260
00:29:16,455 --> 00:29:19,825
Well, I'd suppose he'd forgive
a lot worse than that.
261
00:29:19,825 --> 00:29:24,463
Although that "someone"
may get in trouble with their
mother if it happens again.
262
00:29:24,463 --> 00:29:28,867
You remember, forgiveness
and a changing of our ways
goes hand in hand.
263
00:29:28,867 --> 00:29:30,631
[door opens]
264
00:29:32,704 --> 00:29:36,608
Mr. Henry.
You're on your feet again.
265
00:29:36,608 --> 00:29:39,444
Yes, ma'am.
Feelin' a little bit better.
266
00:29:39,444 --> 00:29:42,648
Think it's about time
1 go to that barn...
267
00:29:42,648 --> 00:29:46,051
room you been talking about
and get your old bed back.
268
00:29:46,051 --> 00:29:47,019
Are you sure?
269
00:29:47,019 --> 00:29:49,488
Oh, you'll like it in
the barn, Mr. Henry!
270
00:29:49,488 --> 00:29:53,118
You don't gotta stick your body
out the window to get air!
271
00:30:07,339 --> 00:30:09,474
[water splashing]
272
00:30:09,474 --> 00:30:12,077
[knocking]
273
00:30:12,077 --> 00:30:14,876
[Marilyn] You all done? I wanted
to get the dirty clothes.
274
00:30:18,917 --> 00:30:21,045
Uh, just a minute, ma'am.
275
00:30:31,430 --> 00:30:32,564
[clears throat]
276
00:30:32,564 --> 00:30:35,556
Um, thank you for the clothes.
277
00:30:37,336 --> 00:30:39,361
Well, I'll... I'll just...
278
00:30:41,606 --> 00:30:43,574
I'll get these into the wash.
279
00:31:15,607 --> 00:31:17,803
Somebody got shot.
280
00:31:41,600 --> 00:31:44,797
Hey, Sheriff...
take a look at this.
281
00:32:06,291 --> 00:32:08,089
May I be excused?
282
00:32:17,469 --> 00:32:20,029
Mr. Henry,
are you a field hand?
283
00:32:23,875 --> 00:32:27,646
No, not really.
Why do you ask?
284
00:32:27,646 --> 00:32:31,049
Cuz when I eat like that,
Mama says I'm eating
like a field hand.
285
00:32:31,049 --> 00:32:32,642
[laughing]
286
00:32:40,659 --> 00:32:42,991
1 guess I ain't
used to eating around people.
287
00:32:44,496 --> 00:32:46,624
Outside of the riff I ran with.
288
00:32:49,568 --> 00:32:53,198
When's the last time
you shared a meal? Like this?
289
00:32:55,674 --> 00:32:59,133
With a family?
At a table?
290
00:33:03,482 --> 00:33:05,883
Never that I can remember.
291
00:33:10,755 --> 00:33:12,553
How about that?
292
00:33:13,725 --> 00:33:15,716
[chuckles]
293
00:33:17,662 --> 00:33:20,198
All I need now is a top hat.
294
00:33:20,198 --> 00:33:22,667
[all chuckling]
295
00:34:14,085 --> 00:34:15,951
You mostly had it.
296
00:34:20,458 --> 00:34:24,963
Henry? We're going to be reading
from the Bible tonight,
297
00:34:24,963 --> 00:34:26,829
and we'd love for you
to be a part.
298
00:34:28,466 --> 00:34:31,970
Thank you ma'am,
but I think I'll go off to bed.
299
00:34:31,970 --> 00:34:35,338
Well, you're welcome
if you change your mind.
300
00:34:39,978 --> 00:34:43,114
So what story are we
going to read tonight, Ma?
301
00:34:43,114 --> 00:34:45,917
Well, I thought it might
do Will a bit of good to hear
302
00:34:45,917 --> 00:34:48,318
a fresh telling
of the Good Samaritan.
303
00:34:50,789 --> 00:34:54,020
How come Mr. Henry doesn't
stay with us to read?
304
00:34:58,129 --> 00:35:02,500
Well... first of all,
he's still not quite healed up,
305
00:35:02,500 --> 00:35:06,705
so it's just more comfortable
for him to lay down in his bed.
306
00:35:06,705 --> 00:35:11,676
I suppose also it must be a
little uncomfortable being in
somebody else's home.
307
00:35:11,676 --> 00:35:14,112
[Will] Or he feels guilty
for lyin' to us.
308
00:35:14,112 --> 00:35:15,773
[Marilyn] William...
309
00:35:19,784 --> 00:35:22,354
From Luke, chapter 10.
310
00:35:22,354 --> 00:35:27,792
"And Jesus answering said,
'A certain man went down from
Jerusalem to Jericho
311
00:35:27,792 --> 00:35:30,996
and fell among thieves, which
stripped him of his raiment,
312
00:35:30,996 --> 00:35:34,666
and wounded him, and departed,
leaving him half dead.
313
00:35:34,666 --> 00:35:38,136
And by chance there came down
a certain priest that way.
314
00:35:38,136 --> 00:35:41,473
And when he saw him,
he passed by on the other side.
315
00:35:41,473 --> 00:35:46,144
And likewise, a Levite,
when he was at the place,
came and looked on him
316
00:35:46,144 --> 00:35:48,680
and passed by on the other side.
317
00:35:48,680 --> 00:35:53,485
But a certain Samaritan, as he
journeyed, came where he was,
318
00:35:53,485 --> 00:35:56,755
and when he saw him,
he had compassion,
319
00:35:56,755 --> 00:35:59,524
and went to him
and bound up his wounds,
320
00:35:59,524 --> 00:36:01,192
pouring in oil and wine,
321
00:36:01,192 --> 00:36:05,096
and set him on his own beast,
and brought him to an inn
322
00:36:05,096 --> 00:36:07,065
and took care of him."
323
00:36:07,065 --> 00:36:10,160
[Laura] That's one of my
favorite stories, Ma.
324
00:36:12,070 --> 00:36:13,538
[Marilyn] Mine, too.
325
00:36:33,391 --> 00:36:35,587
I don't know yet what it is...
326
00:36:38,296 --> 00:36:41,596
but I know that there's a
purpose in Henry being here.
327
00:36:44,302 --> 00:36:46,794
Let our lives be a light to him.
328
00:36:52,911 --> 00:36:54,401
Father...
329
00:36:58,416 --> 00:37:00,441
I'm still so...
330
00:37:02,253 --> 00:37:04,381
I feel so angry.
331
00:37:08,593 --> 00:37:09,924
Help--
332
00:37:13,732 --> 00:37:16,793
Help me find a way
out of this darkness.
333
00:37:25,443 --> 00:37:29,447
[indistinct voices]
334
00:37:29,447 --> 00:37:32,283
[echoing] I can change.
335
00:37:32,283 --> 00:37:35,776
You can... change.
336
00:37:37,122 --> 00:37:39,318
- [breathing heavily]
- [chickens clucking]
337
00:38:07,018 --> 00:38:09,350
- [Henry] Is the broom in here?
- [Marilyn] Yes.
338
00:38:13,358 --> 00:38:17,495
[Marilyn]
That's right. Yeah. Mm-hmm.
339
00:38:17,495 --> 00:38:19,190
Does that look right to you?
340
00:38:20,331 --> 00:38:22,200
There you go.
341
00:38:22,200 --> 00:38:25,295
No one told me we had
musicians in the family.
342
00:38:26,671 --> 00:38:27,972
Is this yours, Laura?
343
00:38:27,972 --> 00:38:32,510
Uh-huh. But I can't
play nothing.
344
00:38:32,510 --> 00:38:34,179
Well, I can play.
345
00:38:34,179 --> 00:38:37,749
'Course it might be kinda tough
to teach you with this bum arm,
346
00:38:37,749 --> 00:38:39,979
but we could give it a shot.
347
00:38:47,492 --> 00:38:50,361
[exhales]
What?
348
00:38:50,361 --> 00:38:52,352
Just didn't know you had teeth.
349
00:38:54,732 --> 00:38:59,337
I wanna learn this song! This is
what Pa was gonna teach me.
350
00:38:59,337 --> 00:39:02,841
Um... I can't read notes.
351
00:39:02,841 --> 00:39:08,079
I can read notes, silly!
"Every Good Boy Does Fine.'
352
00:39:08,079 --> 00:39:10,048
I just can't play guitar.
353
00:39:10,048 --> 00:39:14,552
I'll read you the chords
and you can teach me.
354
00:39:14,552 --> 00:39:16,577
[Henry]
That'd be all right?
355
00:39:20,058 --> 00:39:22,186
All right, then,
let's give it a shot.
356
00:39:47,719 --> 00:39:50,484
[singing, indistinct]
357
00:40:07,105 --> 00:40:09,164
[talking, indistinct]
358
00:40:22,020 --> 00:40:25,479
[reading, indistinct]
359
00:40:52,717 --> 00:40:56,517
- It must be tough.
- What?
360
00:40:58,823 --> 00:41:01,815
Stepping into your
Pa's shoes like you did.
361
00:41:04,362 --> 00:41:08,066
You're doing a good job, Will.
Taking care of your mom
and Laura.
362
00:41:08,066 --> 00:41:10,626
I reckon your Pa
would be real proud of you.
363
00:41:21,679 --> 00:41:25,673
Henry... You ever killed a man?
364
00:41:32,090 --> 00:41:33,489
Why?
365
00:41:36,160 --> 00:41:38,863
I wanna know what it's like.
366
00:41:38,863 --> 00:41:43,067
'Cuz I'm going to do it
as soon as I find the man
that killed my Pa.
367
00:41:43,067 --> 00:41:46,337
Let me tell you something.
You don't want to do that.
368
00:41:46,337 --> 00:41:48,339
What you got with your ma
and Laura, that's a gift,
369
00:41:48,339 --> 00:41:50,740
and you don't want to mess
that up. You understand?
370
00:42:00,218 --> 00:42:03,119
lost my dad in the
mine when I was seven.
371
00:42:06,257 --> 00:42:08,021
I never knew my ma.
372
00:42:12,563 --> 00:42:17,364
So nobody ever read you the
Bible, huh? I can tell
by the way you listen.
373
00:42:20,238 --> 00:42:22,366
No, I guess not.
374
00:42:27,645 --> 00:42:30,982
1 thought I knew what
it was about, though.
375
00:42:30,982 --> 00:42:33,951
Thought it was about a bunch
of rules of how you can
376
00:42:33,951 --> 00:42:36,249
be just good enough
to get into heaven.
377
00:42:39,957 --> 00:42:44,395
But it just doesn't sound
that way when you listen
to the words.
378
00:42:44,395 --> 00:42:47,965
Well don't listen too much.
It won't end up doing you
no good, anyhow.
379
00:42:47,965 --> 00:42:50,101
Them stories are so far-fetched.
380
00:42:50,101 --> 00:42:56,174
Oh, I don't know about that.
At least not the stories
I've heard anyways.
381
00:42:56,174 --> 00:42:58,242
You take that Good Samaritan.
382
00:42:58,242 --> 00:43:02,947
That ain't a story,
that there's the truth.
383
00:43:02,947 --> 00:43:04,449
I know 'cuz I lived it.
384
00:43:04,449 --> 00:43:07,518
What do you mean?
385
00:43:07,518 --> 00:43:11,318
Will, there's been times
in my life when I needed help
real bad.
386
00:43:13,257 --> 00:43:16,522
And the good people in my life,
they just passed me by.
387
00:43:22,200 --> 00:43:29,006
There I was, lying half dead
in the desert, three strangers
came up and saved my life.
388
00:43:29,006 --> 00:43:31,809
Even though
they didn't know me.
389
00:43:31,809 --> 00:43:34,176
Even though I had
a bullet hole in me.
390
00:43:37,482 --> 00:43:43,478
Near as I can tell,
those three strangers had the
love of that Jesus in 'em.
391
00:43:45,790 --> 00:43:48,226
And that got me wonderin'..
392
00:43:48,226 --> 00:43:49,660
What?
393
00:43:51,462 --> 00:43:56,067
Well, maybe it's that love
that keeps 'em strong.
394
00:43:56,067 --> 00:44:00,026
That keeps 'em...
keeps 'em good.
395
00:44:04,308 --> 00:44:06,477
You believe, don't you Will?
396
00:44:06,477 --> 00:44:08,377
[sighs]
397
00:44:10,248 --> 00:44:14,651
I suppose.
But ever since...
398
00:44:16,687 --> 00:44:20,555
I just have to wonder
about God when there's
so much evil in the world.
399
00:44:22,860 --> 00:44:26,228
There's a lot of evil people
in this world, Will.
400
00:44:30,601 --> 00:44:32,904
You don't let 'em
take away the good.
401
00:44:32,904 --> 00:44:34,565
You hear me?
402
00:44:38,676 --> 00:44:40,678
- [Laura] You sit here, Ma.
- [Marilyn] OK.
403
00:44:40,678 --> 00:44:42,112
Sit there.
404
00:44:46,017 --> 00:44:48,213
- Ready?
- Want me to count it off?
405
00:44:49,687 --> 00:44:54,759
One, two, three.
406
00:44:54,759 --> 00:45:01,032
♪ Tis so sweet
to trust in Jesus ♪
407
00:45:01,032 --> 00:45:03,399
Sing, Mama, you know this one.
408
00:45:04,635 --> 00:45:07,905
♪ Tis so sweet ♪
409
00:45:07,905 --> 00:45:11,409
♪ To trust in Jesus ♪
410
00:45:11,409 --> 00:45:17,415
♪ Just to take Him
at His word ♪
411
00:45:17,415 --> 00:45:23,421
♪ Just to rest
upon His promise ♪
412
00:45:23,421 --> 00:45:29,724
♪ And to know
thus saith the Lord ♪
413
00:45:30,895 --> 00:45:32,396
Remember?
414
00:45:32,396 --> 00:45:38,402
♪ Jesus, Jesus,
how [ trust Him ♪
415
00:45:38,402 --> 00:45:40,905
Oh, I remember.
416
00:45:40,905 --> 00:45:47,011
♪ Jesus, Jesus,
how [ trust Him ♪
417
00:45:47,011 --> 00:45:50,848
o How I've proved Him ♪
418
00:45:50,848 --> 00:45:53,985
♪ O'erand o'er ♪
419
00:45:53,985 --> 00:46:01,125
♪ Jesus, Jesus,
precious Jesus ♪
420
00:46:01,125 --> 00:46:07,665
♪ Oh, for grace
to trust Him more ♪
421
00:46:07,665 --> 00:46:10,034
Oh!
[laughing]
422
00:46:10,034 --> 00:46:12,526
Oh, that was wonderful.
423
00:46:16,307 --> 00:46:19,470
[Henry]
You did great. You did good.
424
00:46:23,447 --> 00:46:25,541
[Henry chuckles]
425
00:46:33,624 --> 00:46:35,826
Hey.
426
00:46:35,826 --> 00:46:40,231
[crickets chirping]
427
00:46:40,231 --> 00:46:42,325
You all right?
428
00:46:44,001 --> 00:46:46,902
I was thinkin' about those
words in that song.
429
00:46:48,472 --> 00:46:51,840
How do you trust somebody
you've never met?
430
00:46:54,745 --> 00:46:59,512
Well... I suppose
you need to meet him.
431
00:47:02,086 --> 00:47:07,391
See, Henry, Jesus says that he's
standing at the door knocking,
432
00:47:07,391 --> 00:47:11,529
and, well,
that door's your heart.
433
00:47:11,529 --> 00:47:15,659
And if you'll open it
to him, he'll come on in.
434
00:47:18,402 --> 00:47:21,531
Well, I guess that is
somethin' to ponder about.
435
00:47:24,775 --> 00:47:28,109
That's the most important thing
to ponder in your life, Henry.
436
00:47:35,419 --> 00:47:36,614
Good night.
437
00:47:38,756 --> 00:47:40,121
Good night.
438
00:47:43,728 --> 00:47:45,463
- [horse grunts]
- [woman crying]
439
00:47:45,463 --> 00:47:47,898
You believe 'em when they said
they ain't seen Henry?
440
00:47:47,898 --> 00:47:49,627
They didn't talk, did they?
441
00:47:53,537 --> 00:47:55,904
Another ranch or two
east of here.
442
00:47:59,110 --> 00:48:02,046
Or we could go west,
go into town,
443
00:48:02,046 --> 00:48:05,149
see if he's
shown his face there.
444
00:48:05,149 --> 00:48:09,220
Town? That don't sound
like a good idea, Clay.
445
00:48:09,220 --> 00:48:10,949
We're going back.
446
00:48:31,842 --> 00:48:33,811
[rustling]
447
00:48:33,811 --> 00:48:35,336
Hold up.
448
00:48:36,580 --> 00:48:38,070
Come here.
449
00:48:41,919 --> 00:48:44,688
Hand me that rifle, boy.
450
00:48:44,688 --> 00:48:46,019
[gun cocks]
451
00:48:54,999 --> 00:48:56,934
Laura!
452
00:48:56,934 --> 00:48:59,503
Aww, did I miss it?
I wanted to help hunt.
453
00:48:59,503 --> 00:49:01,105
You're supposed to be home,
helpin' Ma.
454
00:49:01,105 --> 00:49:04,008
[snake rattles]
[screams]
455
00:49:04,008 --> 00:49:06,136
Laura, stay still.
456
00:49:08,145 --> 00:49:10,614
I want you to listen to me,
honey, don't look down.
457
00:49:13,117 --> 00:49:18,389
When I tell you to,
I want you to move to your left,
real slow-like, OK?
458
00:49:18,389 --> 00:49:22,159
Start movin! Start movin"
459
00:49:22,159 --> 00:49:23,820
Slowly.
460
00:49:25,196 --> 00:49:26,857
Good girl.
461
00:49:28,065 --> 00:49:29,658
Slowly-- Run to your brother!
462
00:49:37,708 --> 00:49:39,574
One shot.
463
00:49:50,187 --> 00:49:52,087
You're safe now.
464
00:50:18,415 --> 00:50:20,684
- Mama! Mama.
- Laura!
465
00:50:20,684 --> 00:50:22,786
Laura, oh, my goodness!
466
00:50:22,786 --> 00:50:24,522
[exhales]
467
00:50:24,522 --> 00:50:28,025
Child, what were you
doing out there with them?!
You had me worried sick!
468
00:50:28,025 --> 00:50:32,363
I'm so sorry, Mama! I won't
do it never again. I promise.
469
00:50:32,363 --> 00:50:37,358
She's all right, ma'am. She just
came out look for us, that's
all. They were safe with me.
470
00:50:38,702 --> 00:50:40,804
OK.
471
00:50:40,804 --> 00:50:44,041
OK, well, you listen to me,
you will have some extra chores
472
00:50:44,041 --> 00:50:46,277
until you learn
how to listen, OK?
473
00:50:46,277 --> 00:50:50,281
All right, now go
get inside the house.
474
00:50:50,281 --> 00:50:55,152
Look at the rabbits we shot, Ma.
Can we have some tonight?
475
00:50:55,152 --> 00:50:57,382
Of course.
[chuckles]
476
00:51:04,128 --> 00:51:06,797
Well, I guess I have
some thanks to offer you, Henry.
477
00:51:06,797 --> 00:51:10,134
1 didn't do anything
but point a rifle
in the right direction.
478
00:51:10,134 --> 00:51:11,431
No--
479
00:51:14,772 --> 00:51:20,643
I mean, for being there
for my children. It's been
so hard for them and...
480
00:51:24,748 --> 00:51:26,273
What about you?
481
00:51:32,990 --> 00:51:34,924
You know, I think...
482
00:51:36,493 --> 00:51:39,964
1 think I'm starting to come out
of the darkness a little.
483
00:51:39,964 --> 00:51:43,667
[Laura] Eww! Ma! Will just
threw a rabbit's foot at me!
484
00:51:43,667 --> 00:51:45,502
[Marilyn and Will chuckle]
485
00:51:45,502 --> 00:51:48,369
Well, they're
playing together again.
486
00:51:50,007 --> 00:51:52,601
I better get to the stew.
487
00:51:54,612 --> 00:51:56,706
Thank you, again.
488
00:52:02,853 --> 00:52:04,548
u
h, ma'am?
489
00:52:08,058 --> 00:52:11,729
Just so you know,
where I stand,
490
00:52:11,729 --> 00:52:14,892
you're pretty much all the way
out of that darkness.
491
00:52:59,276 --> 00:53:02,780
"Greatest gift of God...
492
00:53:02,780 --> 00:53:05,943
to man is the gift of change.”
493
00:53:28,939 --> 00:53:30,771
"Chapter One."
494
00:53:32,609 --> 00:53:34,543
[chicken clucking]
495
00:53:44,221 --> 00:53:45,313
Yip.
496
00:54:17,454 --> 00:54:18,683
[gunshot echoes]
497
00:54:34,872 --> 00:54:36,431
[crying]
498
00:54:49,052 --> 00:54:51,214
Laura! Up and at 'em!
499
00:55:25,656 --> 00:55:26,680
[door opens]
500
00:55:32,396 --> 00:55:35,332
Now, listen, you be careful.
Straight into town and back, OK?
501
00:55:35,332 --> 00:55:37,701
Ma, I've been doing this
nearly a year. Don't fret.
502
00:55:37,701 --> 00:55:38,896
[Marilyn] I know.
503
00:55:41,238 --> 00:55:42,739
Well, good morning.
504
00:55:42,739 --> 00:55:44,541
Morning, Ma.
505
00:55:44,541 --> 00:55:45,909
Love ya.
506
00:55:45,909 --> 00:55:47,274
Love you.
507
00:55:54,017 --> 00:55:56,587
I'm sorry for that.
Let me get--
508
00:55:56,587 --> 00:56:00,455
No, no, it's no problem.
It's already done. Sit down.
509
00:56:03,393 --> 00:56:05,259
Everything OK?
510
00:56:11,969 --> 00:56:17,408
Marilyn, do you believe
in all that confession
stuff and forgiveness?
511
00:56:20,944 --> 00:56:27,317
Well, sometimes it's
hard to believe that God
can forgive certain things,
512
00:56:27,317 --> 00:56:30,480
but, yes, I do
believe it. Don't you?
513
00:56:32,623 --> 00:56:34,717
I don't think I can.
514
00:56:37,261 --> 00:56:39,889
There's no forgiveness
for what I've done.
515
00:56:50,774 --> 00:56:54,978
[Marilyn]
You know those pigs out there?
516
00:56:54,978 --> 00:57:00,817
No matter what you get 'em
or do for 'em, they are always
gonna go back to that mud hole.
517
00:57:00,817 --> 00:57:04,154
You can't expect them to be any
thing other than what they are.
518
00:57:04,154 --> 00:57:07,424
They are always gonna be pigs.
519
00:57:07,424 --> 00:57:10,994
But, Henry, men alone
have the power
520
00:57:10,994 --> 00:57:14,865
to choose something
different for their lives.
521
00:57:14,865 --> 00:57:18,199
Change is a wonderful gift.
522
00:57:21,338 --> 00:57:24,103
There is hope for you, Henry.
523
00:57:41,325 --> 00:57:45,696
It was like pullin' teeth
to get Shane to make time
for that photograph.
524
00:57:45,696 --> 00:57:48,563
I'm so glad we did it before...
525
00:57:54,638 --> 00:57:59,200
Do you hate him?
The man that took him?
526
00:58:02,746 --> 00:58:03,872
No.
527
00:58:06,516 --> 00:58:08,006
No, I don't hate him.
528
00:58:11,722 --> 00:58:12,985
I forgive him.
529
00:58:15,892 --> 00:58:18,088
You forgive him?
530
00:58:20,230 --> 00:58:22,358
How can you forgive him?
531
00:58:25,202 --> 00:58:29,230
Look, I'll be honest,
1 did... hate him.
532
00:58:30,407 --> 00:58:32,239
For a long time.
533
00:58:37,347 --> 00:58:39,349
Shane used to say,
534
00:58:39,349 --> 00:58:43,286
"Unforgiveness is like drinking
poison and expecting the other
person to die.”
535
00:58:45,422 --> 00:58:50,093
1 just couldn't hold onto
that bitterness any longer.
536
00:58:50,093 --> 00:58:52,289
And the Lord's love
washed it away.
537
00:58:55,365 --> 00:58:57,265
- What that man did--
- Yeah.
538
00:58:59,970 --> 00:59:01,734
But He loves him, too.
539
00:59:04,441 --> 00:59:08,812
Nothing is too big
that it can't be forgiven.
540
00:59:08,812 --> 00:59:12,616
There's hope and
redemption for all of us.
541
00:59:12,616 --> 00:59:14,414
Even him.
542
00:59:30,000 --> 00:59:33,070
There's something
I have to tell you.
543
00:59:33,070 --> 00:59:34,094
[door opens]
544
00:59:35,472 --> 00:59:37,668
Ma, I'm thirsty.
545
00:59:38,809 --> 00:59:41,144
Oh-- OK, baby.
546
00:59:41,144 --> 00:59:44,281
You get to meet my PawPaw
today, Mr. Henry.
547
00:59:44,281 --> 00:59:45,749
He's coming today, right Ma?
548
00:59:45,749 --> 00:59:47,843
Tomorrow, sweetheart.
549
00:59:49,619 --> 00:59:51,588
I wish he'd come more.
550
00:59:51,588 --> 00:59:54,825
He does, too,
but he's a very busy man.
551
00:59:54,825 --> 00:59:58,328
[exhales] My father-in-law
is the county sheriff.
552
00:59:58,328 --> 01:00:03,867
His work's been...
more personal of late.
553
01:00:03,867 --> 01:00:08,600
You're gonna love my PawPaw,
Mr. Henry. He's the greatest!
554
01:00:10,440 --> 01:00:13,510
I'm sure I will.
[nervous chuckle]
555
01:00:13,510 --> 01:00:16,377
I'm sure I will. Um...
556
01:00:17,881 --> 01:00:20,782
I need to get back to the barn
and finish some work.
557
01:00:24,154 --> 01:00:25,622
[door closes]
558
01:00:27,124 --> 01:00:30,026
When we arrested this one,
I remembered that letter
you'd sent out
559
01:00:30,026 --> 01:00:33,063
following up links to
Thompson and Mclngvale.
560
01:00:33,063 --> 01:00:35,665
[keys jingle]
561
01:00:35,665 --> 01:00:37,534
I don't know how much
he can help, but--
562
01:00:37,534 --> 01:00:39,866
l appreciate you
thinking about it, Frank.
563
01:00:42,205 --> 01:00:45,509
You know, I lost a son
atayoung age, too.
564
01:00:45,509 --> 01:00:51,346
Ain't natural.
Us being here and...
and them not.
565
01:00:53,583 --> 01:00:56,419
It tests a man's faith.
566
01:00:56,419 --> 01:00:57,818
Yep.
567
01:01:17,574 --> 01:01:19,508
Will you hand me
that sheet there?
568
01:01:24,247 --> 01:01:25,681
Thank you.
569
01:01:33,423 --> 01:01:36,793
You were gonna tell me
something before, weren't you?
570
01:01:36,793 --> 01:01:38,955
When Laura came in?
571
01:01:44,768 --> 01:01:46,964
Marilyn, I think
it's time I left.
572
01:01:49,039 --> 01:01:52,576
Get on with my life
and let y'all get on with yours.
573
01:01:52,576 --> 01:01:54,271
Now?
574
01:02:00,283 --> 01:02:01,910
Why so sudden?
575
01:02:03,954 --> 01:02:05,889
It's not sudden.
576
01:02:05,889 --> 01:02:08,756
My arm's better and it wouldn't
be fittin' for me to stay.
577
01:02:13,129 --> 01:02:14,927
Where will you go?
578
01:02:16,900 --> 01:02:19,102
I don't know.
579
01:02:19,102 --> 01:02:21,571
Somewhere, anywhere.
580
01:02:21,571 --> 01:02:23,665
I just need...
581
01:02:26,142 --> 01:02:27,735
What?
582
01:02:30,814 --> 01:02:33,146
I need some peace.
583
01:02:35,485 --> 01:02:37,647
You still don't
have itin here.
584
01:02:44,828 --> 01:02:47,497
Henry, you won't find it.
585
01:02:47,497 --> 01:02:50,125
Even if you ride
from here to China.
586
01:02:58,008 --> 01:03:00,102
I'm leaving tonight.
587
01:03:32,208 --> 01:03:35,508
[indistinct chatter]
588
01:03:43,553 --> 01:03:44,850
[whistles]
589
01:03:50,894 --> 01:03:55,024
You wouldn't happen to
heard of a fella by the name
of Henry Myers, would ya?
590
01:03:56,599 --> 01:04:00,832
No, can't say that I have.
Sorry.
591
01:04:11,581 --> 01:04:14,351
Hey, there's a General
Store over yonder.
592
01:04:14,351 --> 01:04:17,218
Let's at least go
stock up on some grub.
593
01:04:21,624 --> 01:04:25,195
These britches are gonna be
a slight too big for you,
aren't they Will?
594
01:04:25,195 --> 01:04:29,799
[chuckles] Nah, Mr. Jim,
those are for Henry. He's been
working out at our place.
595
01:04:29,799 --> 01:04:31,233
Thank you.
596
01:04:33,403 --> 01:04:37,774
Well, I guess I better
be getting home.
Ma wants me home before dark.
597
01:04:37,774 --> 01:04:39,242
Pass on my regards to your ma.
598
01:04:39,242 --> 01:04:41,574
Will do.
Afternoon, Mr. Jim.
599
01:04:44,280 --> 01:04:46,044
[door shuts]
600
01:04:48,952 --> 01:04:51,588
- Hey, Bob, how are you?
- Fine, thank you.
601
01:04:51,588 --> 01:04:53,923
- I'm glad I caught you, son.
- Why?
602
01:04:53,923 --> 01:04:56,126
[Bob] The sheriff just
went off to San Antone.
603
01:04:56,126 --> 01:05:00,996
He's following a lead up
on somebody who may have
shot your pa.
604
01:05:07,470 --> 01:05:10,132
- See, ya, William.
- Bye, Bob.
605
01:05:12,809 --> 01:05:15,578
Hey, I wanna have
a word with you, dearie.
606
01:05:15,578 --> 01:05:16,846
[Bob] Hello, Maribell.
607
01:05:16,846 --> 01:05:18,815
[Maribell]
It's nice to see you.
608
01:05:18,815 --> 01:05:20,417
[Bob] It's very nice
to see you, as well.
609
01:05:20,417 --> 01:05:22,511
[Maribell] Now, we've got
a little problem with my...
610
01:05:24,821 --> 01:05:26,356
[offers indistinctly]
611
01:05:26,356 --> 01:05:28,525
No, thank you.
612
01:05:28,525 --> 01:05:30,186
Hey there, friend.
613
01:05:33,863 --> 01:05:35,999
No manners, I tell ya.
614
01:05:35,999 --> 01:05:40,837
This here will cover what
my compadre here is samplin®
615
01:05:40,837 --> 01:05:46,342
Now that boy that just
left here, Will, I believe
you said his name was?
616
01:05:46,342 --> 01:05:49,546
You wouldn't happen
to know where we could
find him, would ya?
617
01:05:49,546 --> 01:05:53,183
He, uh... seems our friend
Henry is staying with him.
618
01:05:53,183 --> 01:05:55,675
I'm sorry.
I'm afraid I don't know.
619
01:05:59,355 --> 01:06:01,289
Is that right?
620
01:06:53,743 --> 01:06:56,269
[gasps]
621
01:07:03,353 --> 01:07:05,447
[sobbing]
622
01:07:58,341 --> 01:08:01,744
Hey, Mr. Henry.
Whatcha doin?
623
01:08:01,744 --> 01:08:04,180
Oh, are you
shoeing your horse?
624
01:08:04,180 --> 01:08:08,151
Can I help? Please?
I wanna help, it'll be fun!
625
01:08:08,151 --> 01:08:10,119
Should I make some lemonade?
626
01:08:10,119 --> 01:08:13,180
Girl, l ain't even answered
your first question yet.
627
01:08:20,863 --> 01:08:22,957
What's wrong, Mr. Henry?
628
01:08:24,267 --> 01:08:26,793
Nothin', I just been thinking.
629
01:08:28,705 --> 01:08:30,206
[chicken clucking]
630
01:08:30,206 --> 01:08:33,107
You're thinking about chickens?
631
01:08:35,712 --> 01:08:38,545
I have something
that might make you happy.
632
01:08:43,453 --> 01:08:46,155
I made this for you.
633
01:08:46,155 --> 01:08:48,123
Look! I put your initials on it.
634
01:08:57,233 --> 01:08:58,723
Laura...
635
01:09:01,904 --> 01:09:05,375
...that's the nicest
thing anybody's ever given me.
636
01:09:05,375 --> 01:09:08,401
That's cause I made it...
with love.
637
01:09:10,680 --> 01:09:13,549
You're a special little
girl, you know that?
638
01:09:13,549 --> 01:09:15,074
Yep!
639
01:09:25,194 --> 01:09:27,697
Laura!
640
01:09:27,697 --> 01:09:29,028
Come here!
641
01:09:32,835 --> 01:09:36,406
I need you to go inside
the house sol can talk
to Mr. Henry, OK?
642
01:09:36,406 --> 01:09:38,675
What's wrong, Mama?
643
01:09:38,675 --> 01:09:42,270
Just get inside the house,
I have some carrots for you
to clean on the counter, go.
644
01:09:55,091 --> 01:09:57,355
Why do you have
my husband's Bible?
645
01:10:05,768 --> 01:10:07,862
Give me a reason, Henry.
646
01:10:11,274 --> 01:10:13,641
Tell me it's not what I fear.
647
01:10:17,980 --> 01:10:19,971
I'm so sorry.
648
01:10:23,619 --> 01:10:25,314
I'm so...
649
01:10:45,842 --> 01:10:49,645
You're running, aren't you?
650
01:10:49,645 --> 01:10:54,082
You're not going anywhere,
you're not searching for peace,
you're just running!
651
01:11:01,290 --> 01:11:05,784
Marilyn... I swear to you...
652
01:11:07,630 --> 01:11:10,933
I swear to you
it was an accident.
653
01:11:10,933 --> 01:11:13,197
The gun just went off.
654
01:11:14,804 --> 01:11:17,466
Carrying a gun is an accident?
655
01:11:19,275 --> 01:11:22,506
Robbing a bank is an accident?!
656
01:11:24,113 --> 01:11:27,049
No, those are choices, Henry!
657
01:11:27,049 --> 01:11:30,186
They're bad choices!
658
01:11:30,186 --> 01:11:34,524
And because of them others
have suffered! We have suffered!
659
01:11:34,524 --> 01:11:36,219
[crying]
660
01:11:41,063 --> 01:11:42,553
Don't!
661
01:11:46,536 --> 01:11:48,061
Just go!
662
01:11:50,072 --> 01:11:52,200
If you're gonna run, then run!
663
01:12:06,756 --> 01:12:09,492
Mama, what happened?
Why are you crying?
664
01:12:09,492 --> 01:12:12,061
Where's Mr. Henry going?
665
01:12:12,061 --> 01:12:16,933
It's OK, dear. It's just...
it's time for Mr. Henry
to be on his way.
666
01:12:16,933 --> 01:12:20,069
What? But he can't go!
667
01:12:20,069 --> 01:12:25,341
Laura, we all knew that
as soon as Mr. Henry was well,
he'd be moving on.
668
01:12:25,341 --> 01:12:28,411
But why'd you slap him?
669
01:12:28,411 --> 01:12:32,548
- don't want him to leave!
- Laura, Mr. Henry can't stay
here any longer.
670
01:12:32,548 --> 01:12:34,417
- But Mama!
- Not another word!
671
01:12:34,417 --> 01:12:36,953
But he saved my life!
672
01:12:36,953 --> 01:12:38,855
What?
673
01:12:38,855 --> 01:12:43,526
- Laura. Explain yourself.
- You're gonna be so mad.
674
01:12:43,526 --> 01:12:45,862
Laura, now.
675
01:12:45,862 --> 01:12:50,967
You know when I disobeyed you
and went to find Will
and Mr. Henry?
676
01:12:50,967 --> 01:12:55,204
Well, I walked and walked
and just when I was about
to get to them,
677
01:12:55,204 --> 01:13:00,040
this rattlesnake almost
killed me, but Mr. Henry
killed him first.
678
01:13:01,477 --> 01:13:06,282
How... How did he do that?
679
01:13:06,282 --> 01:13:09,151
Yep. It was
a sight to see, Mama.
680
01:13:09,151 --> 01:13:12,288
Mr. Henry drew down on
that snake with Will's rifle!
681
01:13:12,288 --> 01:13:13,956
I know Will
can't shoot that good,
682
01:13:13,956 --> 01:13:17,260
so if Mr. Henry wasn't there,
I'd be dead for sure, Mama!
683
01:13:17,260 --> 01:13:20,787
He done itin one shot.
One shot, Mama!
684
01:13:25,101 --> 01:13:29,405
Oh, Mama,
Mr. Henry just can't leave.
685
01:13:29,405 --> 01:13:31,806
Why are you so mad at him?
686
01:13:34,243 --> 01:13:37,947
Because he...
687
01:13:37,947 --> 01:13:43,511
he did some...
really awful things.
688
01:13:44,787 --> 01:13:48,157
He did bad things?
689
01:13:48,157 --> 01:13:51,661
But he doesn't
do bad things no more.
690
01:13:51,661 --> 01:13:54,997
He's been doin'
lots of good things.
691
01:13:54,997 --> 01:13:59,268
And Pa always said that
bad men can change to good.
692
01:13:59,268 --> 01:14:02,863
Please. Make him stay, Mama.
693
01:14:26,796 --> 01:14:28,164
Mr. Henry!
694
01:14:28,164 --> 01:14:33,398
Mr. Henry! Mr. Henry!
Come back! Don't leave!
695
01:14:35,171 --> 01:14:37,196
Mr. Henry!
696
01:14:46,882 --> 01:14:50,512
[crying]
697
01:15:02,098 --> 01:15:04,157
[sighs]
698
01:15:14,110 --> 01:15:17,179
I've gotta send a telegraph.
699
01:15:17,179 --> 01:15:20,449
All right?
I'm gonna head home tonight.
700
01:15:20,449 --> 01:15:23,019
You won't make it
before midnight.
701
01:15:23,019 --> 01:15:26,512
Well, it's a full moon.
I'll be all right.
702
01:15:27,690 --> 01:15:29,624
Can you send that to my deputy?
703
01:16:22,244 --> 01:16:23,913
Ma, you'll never guess
what I heard!
704
01:16:23,913 --> 01:16:25,815
I ran into
Deputy Bob and he told me--
705
01:16:25,815 --> 01:16:29,652
Well, good evening to you, too.
Now wash up and speak calmly,
please.
706
01:16:29,652 --> 01:16:31,520
Yes, ma'am. But Bob
said that he and PawPaw
707
01:16:31,520 --> 01:16:33,756
think they're close to getting
the man that killed Pa!
708
01:16:33,756 --> 01:16:35,524
- What?
- Where's Henry?
709
01:16:35,524 --> 01:16:37,293
What exactly did he say?
710
01:16:37,293 --> 01:16:40,529
[exhales] Well, he and PawPaw
found a cabin in the woods,
711
01:16:40,529 --> 01:16:42,665
and there'd been a dust-up,
and, well, two of 'em
712
01:16:42,665 --> 01:16:44,934
may just kill the third
before the law ever gets 'em!
713
01:16:44,934 --> 01:16:49,305
Bob said that the men got to the
Clancy's at their farm the other
night. They was hurt real bad.
714
01:16:49,305 --> 01:16:52,308
But don't you worry, Ma, we'll
be fine. We got Henry and me.
715
01:16:52,308 --> 01:16:55,334
Mr. Henry isn't here no more.
716
01:16:56,879 --> 01:16:57,971
What?
717
01:16:59,682 --> 01:17:01,616
Shoulda died.
718
01:17:06,355 --> 01:17:08,483
- [grunts loudly]
- [horse whinnies]
719
01:17:17,199 --> 01:17:19,566
Why didn't you let me die?!
720
01:17:32,148 --> 01:17:34,674
I hate my life.
721
01:17:39,321 --> 01:17:41,756
I've made some bad choices.
722
01:17:43,559 --> 01:17:46,256
And I've hurt some good people.
723
01:17:55,538 --> 01:18:00,874
This book says that
you died on the cross for us...
724
01:18:06,515 --> 01:18:08,279
I believe that.
725
01:18:14,290 --> 01:18:16,054
I need your help.
726
01:18:18,093 --> 01:18:20,963
I need you to save me.
727
01:18:20,963 --> 01:18:23,227
I need...
728
01:18:28,971 --> 01:18:34,944
Please.
Please give me the strength...
729
01:18:34,944 --> 01:18:37,072
to do the right thing.
730
01:19:09,144 --> 01:19:11,914
Laura, come with me.
731
01:19:11,914 --> 01:19:13,482
Will, get your rifle.
732
01:19:13,482 --> 01:19:15,177
[Laura]
What's going on, Mama?
733
01:19:17,353 --> 01:19:19,655
Take your sister to the barn.
734
01:19:19,655 --> 01:19:20,422
But Ma--
735
01:19:20,422 --> 01:19:22,754
Take her now, and hide
yourselves good.
736
01:19:34,803 --> 01:19:40,509
Evening, ma'am.
We're looking for feller
by the name of Henry Meyers.
737
01:19:40,509 --> 01:19:44,002
Yes, ma'am, he's a friend
of ours from way back.
738
01:19:45,347 --> 01:19:47,213
I'm afraid I can't help you.
739
01:19:48,550 --> 01:19:50,644
That's not what I heard.
740
01:19:53,222 --> 01:19:55,190
- Get out of the--
- Will, what's happening?
741
01:19:55,190 --> 01:19:57,059
- I'm scared.
- Don't worry, Laura,
742
01:19:57,059 --> 01:19:59,561
You just stay under there,
and no matter what you hear,
743
01:19:59,561 --> 01:20:00,896
don't more or call out.
744
01:20:00,896 --> 01:20:04,166
- But, Will, Mama wants--
- No buts!
745
01:20:04,166 --> 01:20:06,794
You stay under there
until we come get you.
746
01:20:10,372 --> 01:20:11,874
will...
747
01:20:11,874 --> 01:20:13,842
[sighs] What?
748
01:20:13,842 --> 01:20:16,712
I sure wish Mr. Henry were here.
749
01:20:16,712 --> 01:20:20,012
[sniffs]
Me, too, short stack. Me, too.
750
01:20:35,731 --> 01:20:37,927
He had to hide it
in here somewhere!
751
01:20:57,186 --> 01:20:59,088
Where's Henry?!
752
01:20:59,088 --> 01:21:02,257
1 told you, I don't know.
753
01:21:02,257 --> 01:21:06,762
Yellow-belly took off
when he saw us coming.
I'm gonna go check the barn.
754
01:21:06,762 --> 01:21:09,264
- No!
- Sit down!
755
01:21:09,264 --> 01:21:13,435
Hmm, somethin' you don't
want me to see out there?
756
01:21:13,435 --> 01:21:17,940
Maybe you and me oughta
go on out there and
take a look... together.
757
01:21:17,940 --> 01:21:19,066
[gunshot]
758
01:21:23,379 --> 01:21:27,475
That was a warning. You leave
her be or this one's for real.
759
01:21:38,427 --> 01:21:42,998
No need to hold that gun up,
boy. Everything's OK here.
760
01:21:42,998 --> 01:21:46,101
We don't want nothing
to do with you or your Ma.
761
01:21:46,101 --> 01:21:47,803
Don't come no closer.
762
01:21:47,803 --> 01:21:50,239
We're just looking
for Henry, that's all.
763
01:21:50,239 --> 01:21:52,139
- [horse whinnies]
- Someone's coming!
764
01:22:03,819 --> 01:22:05,287
[Clay]
Watch 'em.
765
01:22:15,831 --> 01:22:18,534
I know you're out there, Myers!
766
01:22:18,534 --> 01:22:22,004
Lay your gun down, step on out!
767
01:22:22,004 --> 01:22:25,497
You don't want this nice lady
and boy gettin' hurt now, do ya?
768
01:22:33,348 --> 01:22:35,317
Crawl out that back window.
769
01:22:35,317 --> 01:22:38,620
Roust him around front,
I'll be waiting by the door.
770
01:22:38,620 --> 01:22:39,883
What about them?
771
01:22:41,356 --> 01:22:43,051
Tie 'em.
772
01:22:46,562 --> 01:22:48,394
[indistinct]
773
01:23:09,351 --> 01:23:11,251
[grunting]
774
01:23:15,491 --> 01:23:18,392
- Nice to see you, Henry.
- Shut up!
775
01:23:21,530 --> 01:23:23,020
Move.
776
01:23:24,933 --> 01:23:26,492
Where's Clay?
777
01:23:28,070 --> 01:23:30,368
Your girl sure is pretty.
778
01:23:39,915 --> 01:23:41,940
[Henry] Come on out, Clay!
779
01:23:43,085 --> 01:23:44,849
You want your money...
780
01:23:46,755 --> 01:23:48,621
...you come and face me!
781
01:23:56,031 --> 01:23:57,430
Where is he?!
782
01:24:01,270 --> 01:24:02,704
Gotcha.
783
01:24:06,708 --> 01:24:09,144
[panting]
784
01:24:09,144 --> 01:24:11,813
That there's for
the shovel to the face!
785
01:24:11,813 --> 01:24:14,976
This one here,
is for the gun to the head!
786
01:24:20,055 --> 01:24:22,319
[Clay] That's enough, Mac.
He's come to.
787
01:24:24,927 --> 01:24:31,133
Well, something tells me
these folks are quite valuable
to old Henry.
788
01:24:31,133 --> 01:24:32,901
What do you think, Mac?
789
01:24:32,901 --> 01:24:35,962
Henry here trying to steal
another man's family?
790
01:24:37,439 --> 01:24:39,141
Sure looks like it.
791
01:24:39,141 --> 01:24:41,508
They know what you done?
792
01:24:44,980 --> 01:24:47,449
I'm a changed man, Clay.
793
01:24:49,351 --> 01:24:51,752
l ain't the man you knew.
794
01:24:59,161 --> 01:25:03,120
Well... ain't that grand.
795
01:25:04,933 --> 01:25:07,869
Well, I sure hope
you trust him good, Henry.
796
01:25:07,869 --> 01:25:12,932
'Cause somethin' tells me you
gonna be meetin' Jesus a whole
lot sooner than you think.
797
01:25:14,376 --> 01:25:15,777
Pow!
798
01:25:15,777 --> 01:25:18,513
[both laughing]
799
01:25:18,513 --> 01:25:21,383
I'm ready for whatever
He has planned for me.
800
01:25:21,383 --> 01:25:22,718
Just let 'em go.
801
01:25:22,718 --> 01:25:26,021
[chuckles]
You ain't foolin' me, Henry!
802
01:25:26,021 --> 01:25:31,193
First you kill this family's
Pa, then you go to gettin'
religion?
803
01:25:31,193 --> 01:25:35,397
- What?
- Oh, yeah, boy.
804
01:25:35,397 --> 01:25:40,335
Old Jim down at the store told
us this here used to be the
pastor's house.
805
01:25:40,335 --> 01:25:43,538
The dead pastor
that you snuffed out.
806
01:25:43,538 --> 01:25:45,374
Shut up. Shut up!
807
01:25:45,374 --> 01:25:47,009
[chuckling]
808
01:25:47,009 --> 01:25:48,977
I believed in you!
809
01:25:48,977 --> 01:25:51,079
- Ahh, will!
- [Mac] Let him have it, son!
810
01:25:51,079 --> 01:25:53,248
will!
811
01:25:53,248 --> 01:25:55,150
All right, all right.
That's enough.
812
01:25:55,150 --> 01:25:56,518
- Will.
- That's enough.
813
01:25:56,518 --> 01:25:58,077
Hand me that big sticker.
814
01:25:59,554 --> 01:26:01,590
Leave him alone, Clay!
815
01:26:01,590 --> 01:26:03,854
You shut your mouth!
816
01:26:05,394 --> 01:26:07,829
I'm gonna do you
a favor, son.
817
01:26:09,164 --> 01:26:12,567
I'm going to hand you
this here gun.
818
01:26:12,567 --> 01:26:17,005
And you're gonna...
kill the man that shot your Pa.
819
01:26:17,005 --> 01:26:18,769
Will, no.
820
01:26:31,553 --> 01:26:34,256
[Marilyn] No.
[whimpering]
821
01:26:34,256 --> 01:26:36,782
Will, you got two choices here.
822
01:26:38,560 --> 01:26:42,464
You can take the path
and be a man like me.
823
01:26:42,464 --> 01:26:45,627
Or you can take the path
and be a man like your Pa was.
824
01:26:50,572 --> 01:26:52,540
Will, make the right choice.
825
01:26:57,279 --> 01:27:00,816
I knew it.
You ain't got the guts.
826
01:27:00,816 --> 01:27:03,308
Besides, this here gun
wasn't loaded, anyhow.
827
01:27:04,820 --> 01:27:06,455
I was just playin' with y'all.
828
01:27:06,455 --> 01:27:08,583
[laughing]
829
01:27:09,891 --> 01:27:11,723
Now where's my money?
830
01:27:15,430 --> 01:27:19,663
Let them go, Clay, I'll tell you
where your money is.
831
01:27:21,903 --> 01:27:24,439
No, please! Please,
let my boy go. Please!
832
01:27:24,439 --> 01:27:26,931
That's enough, Clay.
That's enough!
833
01:27:28,243 --> 01:27:29,978
lL hid it in the church!
834
01:27:29,978 --> 01:27:33,348
In the church? [laughs]
835
01:27:33,348 --> 01:27:36,318
Ain't that ironical?
836
01:27:36,318 --> 01:27:38,309
Where in the church?
837
01:27:39,821 --> 01:27:42,424
It's on a map.
838
01:27:42,424 --> 01:27:47,028
And you ain't never gonna find
it without me, so here's what
we're gonna do.
839
01:27:47,028 --> 01:27:48,792
You're gonna let 'em go...
840
01:27:51,466 --> 01:27:53,332
...and I'll take you to it.
841
01:27:55,637 --> 01:27:58,540
- They're coming with us.
-That ain't the deal, Clay.
842
01:27:58,540 --> 01:28:00,531
It's the deal now.
843
01:28:08,517 --> 01:28:11,953
PawPaw! PawPaw!
844
01:28:11,953 --> 01:28:15,023
- Honey. Oh, hey!
- You're the miracle!
845
01:28:15,023 --> 01:28:17,185
Laura! What's going on?
846
01:28:37,879 --> 01:28:39,745
Everything's pretty quiet.
847
01:28:43,652 --> 01:28:48,590
Don't fret ma'am. Your life's
in Henry's hands now.
848
01:28:48,590 --> 01:28:52,993
As long as he gets me my money,
you'll be just fine.
849
01:29:06,541 --> 01:29:07,906
Get to it!
850
01:29:14,082 --> 01:29:15,345
Move!
851
01:29:20,055 --> 01:29:21,750
Hand me your knife.
852
01:29:50,552 --> 01:29:51,887
What is this?
853
01:29:51,887 --> 01:29:54,055
- [Henry] Clay--
- You think this is a game?!
854
01:29:54,055 --> 01:29:55,824
-You think I'm not serious?!
- Clay, it was there!
855
01:29:55,824 --> 01:29:57,759
- 1 putitright there!
- Oh, yeah?!
856
01:29:57,759 --> 01:30:00,128
Then where is it?
Where is it, Henry?!
857
01:30:00,128 --> 01:30:01,391
- Just shoot him!
- No!
858
01:30:05,500 --> 01:30:09,004
No... No.
859
01:30:09,004 --> 01:30:11,406
I'll tell you what I'm gonna do.
860
01:30:11,406 --> 01:30:13,808
First I'm gonna kill the lady...
861
01:30:13,808 --> 01:30:15,911
then the boy...
862
01:30:15,911 --> 01:30:18,647
- Unless you tell me
where that money is.
- Clay.
863
01:30:18,647 --> 01:30:21,844
I put it right there,
I don't know where it went!
864
01:30:23,251 --> 01:30:24,486
[gun cocks]
865
01:30:24,486 --> 01:30:26,580
This is between me and you.
866
01:30:29,658 --> 01:30:31,319
Just let 'em go.
867
01:30:33,762 --> 01:30:36,424
You don't think
I'll do it, do you?
868
01:30:38,300 --> 01:30:40,135
Clay!
869
01:30:40,135 --> 01:30:41,369
- Henry!
- [gun cocks]
870
01:30:41,369 --> 01:30:44,361
Drop "em, right now!
871
01:30:47,175 --> 01:30:49,210
If you're lookin'
for the bank money,
872
01:30:49,210 --> 01:30:52,180
you're about a half a day late!
873
01:30:52,180 --> 01:30:55,350
My deputy already retrieved it.
874
01:30:55,350 --> 01:30:56,784
If you want it...
875
01:30:58,186 --> 01:31:01,523
...let them folks go and...
876
01:31:01,523 --> 01:31:03,218
we'll talk about it.
877
01:31:05,560 --> 01:31:07,619
You think I'm stupid, law man?
878
01:31:09,464 --> 01:31:10,556
[gasps]
879
01:31:21,209 --> 01:31:23,143
[grunting]
880
01:31:25,347 --> 01:31:26,473
[gunshot]
881
01:31:34,856 --> 01:31:36,346
[gunshot]
882
01:32:23,405 --> 01:32:25,100
Marilyn...
883
01:32:28,810 --> 01:32:30,608
I'm sorry...
884
01:32:35,316 --> 01:32:37,614
Can you please forgive me?
885
01:32:39,087 --> 01:32:40,919
I forgive you.
886
01:32:46,961 --> 01:32:48,429
will...
887
01:32:53,735 --> 01:32:55,931
It was an accident, son.
888
01:32:59,407 --> 01:33:01,102
tripped.
889
01:33:04,813 --> 01:33:06,645
I believe you.
890
01:33:09,984 --> 01:33:12,419
Henry... Henry.
891
01:33:13,688 --> 01:33:15,824
Look at me, OK?
892
01:33:15,824 --> 01:33:18,326
You fight to live, all right?
893
01:33:18,326 --> 01:33:20,954
You can't leave us,
don't leave us.
894
01:33:22,197 --> 01:33:24,199
Don't leave us.
895
01:33:24,199 --> 01:33:27,869
[Will] "Who hath delivered us
from the power of darkness, and
hath translated us
896
01:33:27,869 --> 01:33:29,838
into the kingdom
of His dear son;
897
01:33:29,838 --> 01:33:34,042
in whom we have
redemption through His blood,
even the forgiveness of sins,
898
01:33:34,042 --> 01:33:38,513
who is the image of the
invisible God, the first born
of every creature.
899
01:33:38,513 --> 01:33:43,818
For by Him, were all things
created that are in Heaven
and that are in Earth.
900
01:33:43,818 --> 01:33:48,289
Visible and invisible, whether
they be thrones or dominions,
901
01:33:48,289 --> 01:33:50,492
or principalities or powers,
902
01:33:50,492 --> 01:33:54,162
all things were created
by Him and for Him.
903
01:33:54,162 --> 01:33:55,563
And He is before all things..."
904
01:33:55,563 --> 01:33:57,332
[Marilyn]
Make sure he stays cool, OK?
905
01:33:57,332 --> 01:34:01,469
"..all things consist.
And He is the
head of the church.
906
01:34:01,469 --> 01:34:03,705
The body, who is
the beginning..."
907
01:34:03,705 --> 01:34:05,507
Well?
908
01:34:05,507 --> 01:34:09,967
Margaret says it wasn't him
pulled the trigger on George.
909
01:34:11,346 --> 01:34:14,082
He even tried to stop it.
910
01:34:14,082 --> 01:34:15,717
What about the bank?
911
01:34:15,717 --> 01:34:19,087
Well, they're happy
to have their money back,
912
01:34:19,087 --> 01:34:24,225
and have Clay and Mac
out of commission.
913
01:34:24,225 --> 01:34:28,560
1 guess that gives me some
leeway with the charge.
914
01:34:32,167 --> 01:34:33,566
[sighs]
915
01:34:35,336 --> 01:34:39,671
The law gives me
sole discretion in this county.
916
01:34:41,709 --> 01:34:44,345
He could hang...
917
01:34:44,345 --> 01:34:46,746
he could get life...
918
01:34:49,050 --> 01:34:51,951
...or he could
get a second chance.
919
01:34:57,058 --> 01:34:58,259
[footsteps approaching]
920
01:34:58,259 --> 01:35:00,921
Mama! Mr. Henry's waking up!
921
01:35:10,205 --> 01:35:11,866
Am I dead?
922
01:35:14,876 --> 01:35:18,471
No, Henry, you are...
very much alive.
923
01:35:20,048 --> 01:35:21,573
How do you feel?
924
01:35:23,218 --> 01:35:25,453
Like I got shot in the gut.
925
01:35:25,453 --> 01:35:26,614
[both chuckling]
926
01:35:29,324 --> 01:35:31,554
I found peace.
927
01:35:33,494 --> 01:35:34,984
1 did.
928
01:35:36,464 --> 01:35:38,398
God is good.
929
01:35:39,767 --> 01:35:41,428
Yes.
930
01:35:42,971 --> 01:35:45,065
Yes, he is.
931
01:36:04,092 --> 01:36:07,153
You really think
a man can change, huh?
932
01:36:11,799 --> 01:36:13,198
[all laughing]
933
01:36:18,606 --> 01:36:19,801
Ahh!
63916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.