All language subtitles for Taxi.Driver.S02.E05.English_Italian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,020 --> 00:00:06,659 (Tutti i personaggi, le organizzazioni e i luoghi sono di fantasia.) 2 00:00:06,660 --> 00:00:08,219 (Alcune scene di natura criminale...) 3 00:00:08,220 --> 00:00:09,939 (potrebbe farti sentire a disagio.) 4 00:00:10,020 --> 00:00:11,659 (Questo episodio presenta attori bambini.) 5 00:00:11,660 --> 00:00:13,178 (Mettiamo al primo posto la loro sicurezza e il loro benessere) 6 00:00:13,179 --> 00:00:14,950 (e filmato con i tutori presenti.) 7 00:00:15,020 --> 00:00:17,779 (Ringraziamo i bambini attori per aver fatto così bene nonostante il freddo.) 8 00:00:49,072 --> 00:00:50,312 Sali da quella parte. 9 00:01:02,432 --> 00:01:04,871 - Lei non è qui? - No. Non la vedo. 10 00:01:04,872 --> 00:01:07,512 Dannazione. È agile per la sua taglia. 11 00:01:07,633 --> 00:01:10,232 Chiedi a sua madre di denunciare la scomparsa del bambino. 12 00:01:10,393 --> 00:01:11,393 Va bene. 13 00:01:12,033 --> 00:01:13,072 Mio dio. 14 00:01:14,033 --> 00:01:15,033 Andiamo. 15 00:01:33,232 --> 00:01:36,033 (Episodio 5) 16 00:01:47,393 --> 00:01:48,472 Mi scusi. 17 00:01:50,363 --> 00:01:52,833 Fai Gi. Tu vivi qui? 18 00:01:53,872 --> 00:01:56,363 Mi sono trasferito al piano di sotto. 19 00:01:57,083 --> 00:01:59,273 Avevo sentito dire che abitavi in ​​zona. 20 00:02:00,032 --> 00:02:02,953 Avrei ottenuto qualcosa di più carino se avessi saputo che eri qui. 21 00:02:03,312 --> 00:02:04,632 Prendi questo per ora. 22 00:02:05,113 --> 00:02:07,192 Presto ti tratterò adeguatamente. 23 00:02:07,833 --> 00:02:10,871 Hai bisogno di aiuto per spostare le cose? 24 00:02:10,872 --> 00:02:12,031 NO. 25 00:02:12,032 --> 00:02:14,523 Prenderò in prestito alcune scatole dal lavoro e dovrebbe essere tutto. 26 00:02:18,113 --> 00:02:20,912 Fai Gi. Posso venire spesso? 27 00:02:26,472 --> 00:02:27,472 SÌ. 28 00:02:28,793 --> 00:02:29,793 Buona notte. 29 00:02:43,032 --> 00:02:45,592 Vediamo... 30 00:02:53,353 --> 00:02:54,353 (Solo per il personale) 31 00:03:01,312 --> 00:03:04,872 (Solo per il personale) 32 00:03:18,432 --> 00:03:19,432 Cosa sta succedendo? 33 00:03:26,912 --> 00:03:27,993 Che cos'è questo? 34 00:03:30,393 --> 00:03:31,472 C'è qualcosa quaggiù? 35 00:03:35,233 --> 00:03:38,233 Sembra che scenderà ma non è così. 36 00:03:53,432 --> 00:03:58,553 (Tassista 2) 37 00:04:10,432 --> 00:04:11,553 (Non lasciarti vincere dal male, ma vinci il male con il bene.) 38 00:04:13,512 --> 00:04:15,192 Abbiamo bloccato il pozzo dell'ascensore. 39 00:04:15,752 --> 00:04:16,872 Buon lavoro. 40 00:04:17,312 --> 00:04:19,552 Possiamo usare solo questo ingresso d'ora in poi? 41 00:04:19,553 --> 00:04:22,602 SÌ. Sarà una seccatura, ma per ora non usiamo l'altro ingresso. 42 00:04:22,603 --> 00:04:23,872 È una vera seccatura. 43 00:04:24,553 --> 00:04:27,352 Il signor On doveva incuriosirsi e darci del lavoro extra? 44 00:04:27,353 --> 00:04:30,793 È ancora giovane. Cerchiamo di essere gentili con lui. 45 00:04:30,872 --> 00:04:31,913 Va bene. 46 00:04:32,272 --> 00:04:35,042 Non sembra il tipo, ma causa problemi. 47 00:04:35,043 --> 00:04:36,392 Sembra il tipo. 48 00:04:36,512 --> 00:04:38,042 Sei geloso del suo bell'aspetto? 49 00:04:38,043 --> 00:04:40,192 Sono più bello, scusami. 50 00:04:43,233 --> 00:04:44,512 Ho spostato la maggior parte delle cose più grandi. 51 00:04:44,673 --> 00:04:46,912 Bene. Avremmo dovuto spostarli prima. 52 00:04:46,913 --> 00:04:48,473 Ha liberato così tanto spazio. 53 00:04:48,752 --> 00:04:49,793 Che dire di questo? 54 00:04:53,272 --> 00:04:54,553 Sì, anche quello. 55 00:04:55,113 --> 00:04:56,952 - Lo sposto. - Aiuterò. 56 00:04:58,993 --> 00:05:00,793 - Uno due tre. - Uno due tre. 57 00:05:03,752 --> 00:05:05,723 - Chiamiamo un esperto. - Chiameremo un esperto. 58 00:05:05,832 --> 00:05:06,872 Spostiamo questi. 59 00:05:11,353 --> 00:05:12,793 Ne sei sicuro? 60 00:05:13,072 --> 00:05:14,153 Li amavi. 61 00:05:14,793 --> 00:05:16,312 La pulizia viene solitamente effettuata... 62 00:05:16,713 --> 00:05:18,793 senza pensarci troppo. 63 00:05:20,033 --> 00:05:21,952 Se consideri questo e quello, 64 00:05:22,072 --> 00:05:25,072 non puoi mai buttare via o cambiare nulla. 65 00:05:27,312 --> 00:05:29,192 Ho ordinato un grande tavolo da pranzo. 66 00:05:29,312 --> 00:05:32,432 Riuniamoci per mangiare e festeggiare. 67 00:05:33,432 --> 00:05:34,512 Va bene. 68 00:05:34,832 --> 00:05:37,232 Sarebbe bello se Go Eun si trasferisse al piano di sopra... 69 00:05:37,233 --> 00:05:39,072 invece di vivere da sola. 70 00:05:39,832 --> 00:05:41,392 Lei ha rifiutato. 71 00:05:41,752 --> 00:05:44,312 E tu? Ti piacerebbe trasferirti? 72 00:05:51,072 --> 00:05:52,153 Ci penserò. 73 00:06:08,632 --> 00:06:09,673 Vai Eun. 74 00:06:12,113 --> 00:06:14,072 Non riesco a dare un pugno. Deve essere rotto. 75 00:06:14,192 --> 00:06:15,192 È rotto? 76 00:06:23,353 --> 00:06:24,353 Dammi la tua carta. 77 00:06:26,913 --> 00:06:29,473 Non funziona davvero. Era questa mattina. 78 00:06:31,473 --> 00:06:34,472 Quindi, riguardo a quell'area di stoccaggio. 79 00:06:34,473 --> 00:06:36,752 Stamattina funzionava bene. 80 00:06:38,632 --> 00:06:40,673 - Hai detto qualcosa? - NO. 81 00:06:40,913 --> 00:06:43,153 Lascia la tua carta dietro. Lo compilerò a mano. 82 00:06:43,832 --> 00:06:46,192 Va bene. Vado a casa, allora. 83 00:06:46,353 --> 00:06:47,392 Ciao. 84 00:06:49,353 --> 00:06:50,473 Oh, signor On. 85 00:06:52,033 --> 00:06:53,312 Ti sei trasferito, vero? 86 00:06:54,872 --> 00:06:55,913 SÌ. 87 00:06:59,593 --> 00:07:03,553 (Seul) 88 00:07:05,033 --> 00:07:06,872 Mi accodo, signor Kim. 89 00:07:07,913 --> 00:07:09,632 Non avevi detto che saresti andato a caccia di casa? 90 00:07:10,473 --> 00:07:12,032 Il signor On si è trasferito di recente. 91 00:07:12,033 --> 00:07:13,473 Ho chiesto il suo aiuto. 92 00:07:14,113 --> 00:07:16,192 Lo stai trascinando contro la sua volontà? 93 00:07:16,392 --> 00:07:17,793 Non sono. 94 00:07:18,952 --> 00:07:19,952 Non lo sono, vero? 95 00:07:20,913 --> 00:07:22,672 mi sono sentita costretta... 96 00:07:22,673 --> 00:07:24,353 - fino a poco tempo fa. - Che cosa? 97 00:07:24,632 --> 00:07:26,553 Ho cambiato idea ora che guida Do Gi. 98 00:07:26,673 --> 00:07:28,272 Ti cercherò a fondo. 99 00:07:29,233 --> 00:07:30,872 Vedere? Hai torto. 100 00:07:33,752 --> 00:07:34,752 Andiamo. 101 00:07:38,752 --> 00:07:41,353 (Costruzione Dongmun, EST) 102 00:07:50,072 --> 00:07:51,312 Questo posto è un po'... 103 00:07:54,312 --> 00:07:55,952 C'è un sacco di spazio di archiviazione. 104 00:07:56,272 --> 00:07:58,553 Potresti mantenere il posto pulito e organizzato. 105 00:07:58,793 --> 00:07:59,993 In quale direzione è rivolto? 106 00:08:00,432 --> 00:08:01,752 Che guarda a sud. 107 00:08:02,793 --> 00:08:04,673 Caldo d'inverno e fresco d'estate. 108 00:08:04,832 --> 00:08:07,352 Sembri piuttosto giovane, ma sai... 109 00:08:07,353 --> 00:08:08,913 molto sulle case. 110 00:08:14,353 --> 00:08:15,632 Qualcosa bloccherà le finestre? 111 00:08:15,993 --> 00:08:17,551 Abbiamo progettato l'appartamento... 112 00:08:17,552 --> 00:08:20,912 in modo che i piani inferiori possano ricevere la luce del sole e una piacevole brezza. 113 00:08:21,113 --> 00:08:22,203 Bello. 114 00:08:22,752 --> 00:08:24,032 Posso vedere la camera matrimoniale? 115 00:08:24,152 --> 00:08:25,233 È così. 116 00:08:29,632 --> 00:08:31,552 Ero tentato di iscrivermi per un posto. 117 00:08:31,833 --> 00:08:33,551 Ma il tasso di interesse è salito, 118 00:08:33,552 --> 00:08:36,792 e non sono sicuro di poterlo ripagare con il mio stipendio. 119 00:08:37,083 --> 00:08:39,791 Il signor Jang ha detto di averti suggerito di trasferirti. 120 00:08:39,792 --> 00:08:41,353 Perché non prendere la stanza al secondo piano? 121 00:08:42,632 --> 00:08:45,152 Sarebbe un ottimo accordo per me. 122 00:08:45,632 --> 00:08:47,443 Ma il signor Jang non avrà mai pace. 123 00:08:47,953 --> 00:08:50,392 Andrà a fare la spesa solo per darmi da mangiare ogni giorno. 124 00:08:51,083 --> 00:08:52,323 È così ovvio. 125 00:08:53,233 --> 00:08:54,392 Sono d'accordo. 126 00:08:56,993 --> 00:08:58,353 Ho dato una breve occhiata. 127 00:08:58,713 --> 00:09:01,752 È stato un po' approfondito definirlo breve. 128 00:09:03,512 --> 00:09:04,552 Va bene. 129 00:09:05,392 --> 00:09:06,511 Ma noi siamo... 130 00:09:06,512 --> 00:09:08,352 So che la tua azienda si è concentrata su... 131 00:09:08,353 --> 00:09:10,442 annunci di servizio pubblico da trovare... 132 00:09:10,443 --> 00:09:12,713 bambini scomparsi o aiutare le persone svantaggiate. 133 00:09:13,083 --> 00:09:16,352 Ma i tuoi autisti stanno seduti al volante tutto il giorno... 134 00:09:16,353 --> 00:09:18,083 ed è duro per le loro articolazioni. 135 00:09:18,473 --> 00:09:22,083 Pensa di avere uno di questi all'interno dell'auto. 136 00:09:22,152 --> 00:09:23,552 Non sarebbe fantastico? 137 00:09:23,792 --> 00:09:25,152 - Signor Jang. - SÌ? 138 00:09:25,272 --> 00:09:28,912 L'auto numero otto ha bisogno di un controllo del motore per vedere se... 139 00:09:30,032 --> 00:09:31,032 Questo! 140 00:09:31,233 --> 00:09:33,353 Non va bene per questi? 141 00:09:33,473 --> 00:09:34,512 Vedere? 142 00:09:34,632 --> 00:09:36,953 È un prodotto noto. 143 00:09:37,713 --> 00:09:38,911 - Questo è un campione? - SÌ. 144 00:09:38,912 --> 00:09:39,992 Posso averne uno? 145 00:09:39,993 --> 00:09:41,592 Sì, prendi tutto quello che vuoi. 146 00:09:41,593 --> 00:09:43,353 Veramente? Tutto ciò che voglio? 147 00:09:44,443 --> 00:09:47,082 No, non è quello che intendevo. 148 00:09:47,083 --> 00:09:49,953 Aspetta, signore! Ritorno! 149 00:09:53,272 --> 00:09:54,833 Aspettare. Signor Parco. 150 00:09:56,473 --> 00:09:57,713 (Costruzione Dongmun) 151 00:09:59,032 --> 00:10:01,392 La caccia alla casa è divertente e ricevi anche omaggi. 152 00:10:02,953 --> 00:10:05,323 Sei bravo e scrupoloso nel controllare i posti. 153 00:10:06,233 --> 00:10:09,632 Mi sono trasferito abbastanza giovane e ho guardato così tanti posti. 154 00:10:09,792 --> 00:10:11,083 Quando ti sei trasferito? 155 00:10:11,792 --> 00:10:12,872 Quando avevi 20 anni? 156 00:10:14,032 --> 00:10:15,323 Quando ero molto giovane. 157 00:10:17,113 --> 00:10:18,152 Un adolescente? 158 00:10:18,353 --> 00:10:20,152 Quando ero molto giovane. 159 00:10:20,953 --> 00:10:22,032 Vedo. 160 00:10:25,443 --> 00:10:28,671 L'appartamento sotto quello del signor Kim era davvero carino. 161 00:10:28,672 --> 00:10:30,083 ho chiesto in merito... 162 00:10:30,323 --> 00:10:33,032 e qualcuno si è trasferito pochi giorni fa. 163 00:10:34,113 --> 00:10:37,433 L'appartamento sotto Do Gi's? Intendi l'Unità 303? 164 00:10:38,552 --> 00:10:39,632 Come fai a sapere? 165 00:10:44,433 --> 00:10:45,433 Non c'è modo. 166 00:10:45,434 --> 00:10:47,792 La persona che si è trasferita sotto il signor Kim... 167 00:10:48,073 --> 00:10:49,552 SÌ. Sono io. 168 00:10:49,713 --> 00:10:52,233 Che cosa? Signor On! 169 00:10:53,113 --> 00:10:55,151 - Scambia con me. - Non posso farlo. 170 00:10:55,152 --> 00:10:57,073 È lì che vivevo. 171 00:10:57,392 --> 00:10:59,751 Signor Kim, ha fatto una scelta giusta. 172 00:10:59,752 --> 00:11:02,391 Com'è giusto? Prima ho firmato il contratto. 173 00:11:02,392 --> 00:11:04,193 - Giusto, Gi? - Ma... 174 00:11:04,752 --> 00:11:06,792 Non spetta a me farmi coinvolgere. 175 00:11:07,113 --> 00:11:08,152 Dai. 176 00:11:09,152 --> 00:11:11,953 Dolce signor On, puoi arrenderti? 177 00:11:13,233 --> 00:11:14,233 Poi... 178 00:11:15,032 --> 00:11:16,713 Preferirei essere il non dolce Mr. On. 179 00:11:16,953 --> 00:11:18,713 Non puoi essere così? 180 00:11:18,792 --> 00:11:21,592 Mi sono trasferito fuori per un po', ma stavo per tornare indietro. 181 00:11:21,593 --> 00:11:22,671 Scusa. 182 00:11:22,672 --> 00:11:24,473 Seriamente, quella era la mia... 183 00:11:28,313 --> 00:11:30,073 Scusa. State tutti bene? 184 00:11:30,512 --> 00:11:32,593 Sto bene. Che cos 'era questo? 185 00:11:48,632 --> 00:11:50,713 Stai bene? Sei ferito? 186 00:11:53,233 --> 00:11:54,353 Ti senti male? 187 00:12:02,713 --> 00:12:03,752 Aspetta, ragazzo! 188 00:12:11,073 --> 00:12:12,113 Ragazzo. 189 00:12:12,672 --> 00:12:13,672 Ragazzo. 190 00:12:14,272 --> 00:12:15,512 Ragazzo. Vieni fuori. 191 00:12:18,353 --> 00:12:19,391 Ragazzo. 192 00:12:19,392 --> 00:12:20,912 Torna fuori. 193 00:12:46,713 --> 00:12:47,912 Ti ho spaventato? 194 00:12:48,512 --> 00:12:51,392 Scusa. Sei stato ferito? 195 00:12:58,672 --> 00:13:00,792 Devo andare a So Mang. 196 00:13:10,392 --> 00:13:11,512 Chi è lei? 197 00:13:12,713 --> 00:13:14,632 Sembrava persa. 198 00:13:15,512 --> 00:13:18,113 Perché l'hai portata qui e non alla polizia? 199 00:13:18,593 --> 00:13:20,912 Non voleva andare alla polizia. 200 00:13:21,392 --> 00:13:23,313 Però gli ho passato i suoi dettagli. 201 00:13:23,353 --> 00:13:26,073 L'abbiamo portata qui perché Go Eun ha detto che avremmo dovuto, 202 00:13:26,313 --> 00:13:28,713 - ma abbiamo fatto la cosa giusta? - Sono contento che sia qui. 203 00:13:32,672 --> 00:13:33,713 Ciao. 204 00:13:34,392 --> 00:13:36,872 Guarda l'adesivo sulla finestra. 205 00:13:38,073 --> 00:13:39,313 (Aiutiamo a proteggere i bambini) 206 00:13:40,593 --> 00:13:43,152 Questo è un posto sicuro. 207 00:13:43,313 --> 00:13:45,233 Quindi puoi rilassarti. 208 00:13:45,272 --> 00:13:46,433 Ce l'avevamo lassù? 209 00:13:46,912 --> 00:13:49,391 Conosci il numero di tua madre o di tuo padre... 210 00:13:49,392 --> 00:13:51,552 o il tuo indirizzo di casa? 211 00:13:53,872 --> 00:13:56,272 Non puoi chiederle a bruciapelo così. 212 00:13:57,032 --> 00:13:59,792 Funziona meglio con i bambini. 213 00:14:00,912 --> 00:14:02,032 Ti mostrerò... 214 00:14:03,672 --> 00:14:05,113 un trucco magico. 215 00:14:12,953 --> 00:14:14,872 Questo è un grande trucco. 216 00:14:15,392 --> 00:14:17,392 È pulito su entrambi i lati, vero? 217 00:14:19,233 --> 00:14:20,473 Guarda attentamente. 218 00:14:21,672 --> 00:14:22,752 Uno, 219 00:14:23,593 --> 00:14:25,392 due tre! 220 00:14:30,752 --> 00:14:32,512 Che cos'è questo? 221 00:14:33,152 --> 00:14:35,832 - Ta-Da. - Come hai fatto? 222 00:14:35,833 --> 00:14:38,592 - Cosa stai facendo con il ragazzo? - Aspetto. 223 00:14:38,593 --> 00:14:39,632 È magico. 224 00:14:39,953 --> 00:14:40,953 Stai bene? 225 00:14:42,313 --> 00:14:44,833 Hai fame? 226 00:14:45,672 --> 00:14:47,993 Mangiamo qualcosa? Ti piace il latte? 227 00:14:51,833 --> 00:14:52,912 Bevi questo. 228 00:14:53,953 --> 00:14:56,713 Non ti piace questo? Ti porto qualcos'altro? 229 00:14:57,833 --> 00:15:00,073 Cosa ti piace? 230 00:15:14,193 --> 00:15:15,313 Quello che è successo? 231 00:15:15,632 --> 00:15:18,512 Non so perché, ma aveva paura della polizia. 232 00:15:18,872 --> 00:15:21,193 - Aveva paura? - Ha perso la sorella minore. 233 00:15:21,272 --> 00:15:22,953 Il suo nome è So Mang. 234 00:15:27,433 --> 00:15:28,512 Ciao? 235 00:15:29,833 --> 00:15:32,073 Sì, l'abbiamo segnalato. 236 00:15:32,433 --> 00:15:33,752 Lei è con noi. 237 00:15:34,953 --> 00:15:37,552 Il suo nome è Hwang Seo Yeon? 238 00:15:41,792 --> 00:15:42,953 Va bene. 239 00:15:45,272 --> 00:15:46,313 Cosa c'è che non va? 240 00:15:48,313 --> 00:15:50,592 Stava mangiando del pane quando si è spaventata. 241 00:15:50,593 --> 00:15:52,032 Lei non uscirà. 242 00:15:54,993 --> 00:15:56,833 Perché lo tieni? 243 00:15:57,833 --> 00:16:00,752 Mi stavo preparando per il prossimo trucco magico. 244 00:16:04,473 --> 00:16:06,272 Penso che dovremmo metterlo via. 245 00:16:06,433 --> 00:16:07,433 Questo? 246 00:16:08,193 --> 00:16:10,632 Questo fa questo. 247 00:16:15,593 --> 00:16:19,233 Il tuo nome è Hwang Seo Yeon? 248 00:16:21,032 --> 00:16:22,073 SÌ. 249 00:16:22,792 --> 00:16:25,752 Tua madre ha chiamato per dirti che ti sta cercando. 250 00:16:26,713 --> 00:16:28,672 Devo andare a So Mang. 251 00:16:30,713 --> 00:16:32,473 Devo abbracciarla. 252 00:16:33,313 --> 00:16:35,632 Non sarebbe stata con la mamma? 253 00:16:36,752 --> 00:16:39,993 La mamma non conosce So Mang. 254 00:16:41,113 --> 00:16:43,233 Non dirlo allo zio. 255 00:16:45,552 --> 00:16:46,712 'Zio?' 256 00:16:46,713 --> 00:16:48,403 Non voglio andare dalla mamma. 257 00:16:49,352 --> 00:16:51,272 Devo trovare So Mang al più presto. 258 00:16:51,913 --> 00:16:54,031 Non devi andare da nessuna parte se non vuoi. 259 00:16:54,032 --> 00:16:55,832 Non ti chiederò altro. 260 00:16:58,512 --> 00:17:00,272 Ti ricordi cos'è questo posto, vero? 261 00:17:04,072 --> 00:17:05,072 (Aiutiamo a proteggere i bambini) 262 00:17:05,073 --> 00:17:07,752 Dovrei controllare la casa di Seo Yeon. 263 00:17:07,883 --> 00:17:09,352 Sono d'accordo. 264 00:17:09,673 --> 00:17:12,953 Sarebbe meglio per te vedere di persona. 265 00:17:13,473 --> 00:17:15,832 - Giusto. Allora decollo. - Va bene. 266 00:17:32,883 --> 00:17:34,592 (Appartamento Youngwon 118-508, Dongho-ro 8-Gil 22, Jung-Gu) 267 00:17:35,473 --> 00:17:37,312 Hai denunciato la scomparsa di Seo Yeon? 268 00:17:39,913 --> 00:17:41,883 L'ho fatto perché me lo hai detto tu. 269 00:17:42,673 --> 00:17:44,433 Mi metterà nei guai? 270 00:17:45,032 --> 00:17:46,403 No certo che no. 271 00:17:47,072 --> 00:17:48,512 Non preoccuparti affatto. 272 00:17:48,592 --> 00:17:51,352 Il nostro signor Kang ci ha detto di darvi questo. 273 00:17:51,433 --> 00:17:53,792 Fallo per cena con tuo marito. 274 00:17:54,112 --> 00:17:55,193 Va bene. 275 00:17:55,352 --> 00:17:57,433 Ci metteremo in viaggio, allora. 276 00:18:07,832 --> 00:18:10,832 Come hanno fatto a perdere le tracce di un bambino? Che fastidio. 277 00:18:11,072 --> 00:18:12,072 Ah, è aperto. 278 00:18:19,953 --> 00:18:20,953 Ciao? 279 00:18:20,954 --> 00:18:22,883 Vai Eun, sei con il ragazzo? 280 00:18:23,233 --> 00:18:24,512 Sì, sono con Seo Yeon. 281 00:18:25,673 --> 00:18:27,473 Mi mandi una foto del suo profilo laterale? 282 00:18:28,403 --> 00:18:31,032 Perché? Di cosa si tratta? 283 00:18:31,752 --> 00:18:32,883 Voglio controllare una cosa. 284 00:18:52,953 --> 00:18:55,352 Salve, vorrei chiederle una cosa. 285 00:18:55,592 --> 00:18:58,162 Sto giocando a nascondino e non riesco a trovare il bambino. 286 00:18:58,163 --> 00:18:59,792 Chi c'è alla porta? 287 00:19:00,512 --> 00:19:01,592 Ciao. 288 00:19:01,913 --> 00:19:05,112 Hai visto questo ragazzo qui vicino? 289 00:19:06,832 --> 00:19:08,592 No, non l'ho fatto. 290 00:19:08,792 --> 00:19:09,953 Nemmeno io. 291 00:19:11,112 --> 00:19:13,233 Perché dovresti cercare tuo figlio qui? 292 00:19:13,913 --> 00:19:14,913 Ciao. 293 00:19:31,352 --> 00:19:32,913 (Seul) 294 00:19:34,352 --> 00:19:36,832 Che mal di testa. Cosa dovremmo fare? 295 00:19:37,592 --> 00:19:39,473 I suoi genitori non l'hanno riconosciuta? 296 00:19:39,953 --> 00:19:41,402 Se non si incontravano spesso, 297 00:19:41,403 --> 00:19:43,433 non riconoscerebbero il suo profilo laterale. 298 00:19:44,072 --> 00:19:46,592 Penso che abbiano chiesto a qualcun altro di denunciare la sua scomparsa. 299 00:19:47,592 --> 00:19:48,673 'Qualcun altro?' 300 00:19:49,433 --> 00:19:50,832 Dov'è quella persona adesso? 301 00:19:52,352 --> 00:19:53,403 Proprio di fronte a me. 302 00:19:56,473 --> 00:19:58,272 Verremo sgridati, ne sono sicuro. 303 00:20:05,112 --> 00:20:07,272 Andiamo sbrigati. 304 00:20:07,832 --> 00:20:08,883 Oh mamma. 305 00:20:12,233 --> 00:20:13,673 Signor Im, sbrigati! 306 00:20:18,352 --> 00:20:20,551 Chi ha stabilito questo? È un casino. 307 00:20:20,552 --> 00:20:23,193 - Quello ero io. - Guarda quanta polvere. 308 00:20:23,352 --> 00:20:24,882 Puliscilo. 309 00:20:24,883 --> 00:20:26,512 Si Così. 310 00:20:27,433 --> 00:20:28,473 Ciao. 311 00:20:29,032 --> 00:20:30,512 Guarda. 312 00:20:31,592 --> 00:20:33,643 Abbiamo qualcosa di perfetto per te. 313 00:20:38,752 --> 00:20:40,592 (Consulenze per sposi e senzatetto) 314 00:20:48,032 --> 00:20:50,552 (Compra la tua casa con l'aiuto del signor Kang!) 315 00:20:53,403 --> 00:20:55,432 (Consulenza acquisto casa) 316 00:20:55,433 --> 00:20:58,032 (Affidati a noi per trovare la proprietà giusta) 317 00:20:59,792 --> 00:21:02,032 Ciao benvenuto. Sei sposato? 318 00:21:02,473 --> 00:21:04,913 - NO. - Allora devi passare. 319 00:21:05,312 --> 00:21:06,673 Dirigetevi verso un'altra cabina. 320 00:21:06,993 --> 00:21:08,072 Prova altrove. 321 00:21:10,032 --> 00:21:12,233 - Ciao. - Fai la spesa? 322 00:21:12,403 --> 00:21:13,952 Guarda. 323 00:21:13,953 --> 00:21:15,352 - Fermarsi presso. - No grazie. 324 00:21:17,512 --> 00:21:19,952 Mi dispiace disturbarti per niente. 325 00:21:19,953 --> 00:21:21,752 Va bene. Anche noi ci confondiamo. 326 00:21:22,032 --> 00:21:24,271 Poi l'Hwang Seo Yeon che era qui... 327 00:21:24,272 --> 00:21:27,472 No, la ragazza che era qui si chiamava Han Seo Hyun. 328 00:21:27,473 --> 00:21:29,233 La ragazza scomparsa si chiama Hwang Seo Yeon. 329 00:21:29,433 --> 00:21:30,792 Anche tu sei confuso, vero? 330 00:21:31,233 --> 00:21:32,591 Han Seo Hyun... 331 00:21:32,592 --> 00:21:35,111 si è riunita con sua madre ed è tornata a casa. 332 00:21:35,112 --> 00:21:37,832 Spero che tu localizzi Hwang Seo Yeon. 333 00:21:38,153 --> 00:21:39,153 - Sicuro. - Giusto. 334 00:21:55,352 --> 00:21:57,633 (Mamma? Papà? Seo Yeon, So Mang, zio?) 335 00:21:59,913 --> 00:22:01,633 Ha detto che gli zii l'hanno presa. 336 00:22:01,752 --> 00:22:02,913 È stata rapita? 337 00:22:03,072 --> 00:22:04,792 Permettetemi di riassumere. 338 00:22:05,272 --> 00:22:07,351 Seo Yeon sta cercando So Mang. 339 00:22:07,352 --> 00:22:08,712 Dov'è So Mang, allora? 340 00:22:08,713 --> 00:22:09,751 Probabilmente con i suoi genitori. 341 00:22:09,752 --> 00:22:11,712 I genitori non hanno riconosciuto Seo Yeon, 342 00:22:11,713 --> 00:22:13,112 quindi dubito che sappiano chi sia So Mang. 343 00:22:13,193 --> 00:22:14,392 Ma hanno denunciato la sua scomparsa. 344 00:22:14,393 --> 00:22:16,591 Persone che non la conoscono hanno chiamato. 345 00:22:16,592 --> 00:22:18,751 Come possono gli estranei denunciare la scomparsa di una ragazza? 346 00:22:18,752 --> 00:22:20,271 Devono conoscerla, allora. 347 00:22:20,272 --> 00:22:21,832 - Come in chi? - I genitori di Seo Yeon. 348 00:22:22,953 --> 00:22:24,953 Ma i genitori non hanno riconosciuto Seo Yeon. 349 00:22:25,193 --> 00:22:27,071 Come possono gli estranei denunciare la scomparsa di una ragazza? 350 00:22:27,072 --> 00:22:28,952 Smettila di essere un disco rotto. Mi stai confondendo. 351 00:22:28,953 --> 00:22:31,233 Il riassunto mi fa girare la testa. Non capisco cosa sta succedendo. 352 00:22:31,832 --> 00:22:32,992 Non capisco neanche io. 353 00:22:32,993 --> 00:22:34,632 Chi si prende cura di Seo Yeon al momento? 354 00:22:34,633 --> 00:22:36,312 Il signor Oh sta facendo da babysitter. 355 00:22:37,312 --> 00:22:39,473 Kim, cosa ne pensi? 356 00:22:40,072 --> 00:22:41,272 Se ci pensi, 357 00:22:41,913 --> 00:22:44,633 Seo Yeon ha solo detto la verità. 358 00:22:45,832 --> 00:22:47,272 Siamo noi che non l'abbiamo capita. 359 00:22:48,512 --> 00:22:50,992 Conosci il numero di telefono dei tuoi genitori... 360 00:22:50,993 --> 00:22:53,072 o il tuo indirizzo di casa? 361 00:22:55,193 --> 00:22:58,473 Mia madre non sa chi sia So Mang. 362 00:22:59,953 --> 00:23:02,872 Non pensi che questo sia un caso per la polizia? 363 00:23:02,873 --> 00:23:05,832 Se li contattiamo, chiameranno subito i genitori. 364 00:23:05,953 --> 00:23:08,112 I genitori che non hanno nemmeno riconosciuto Seo Yeon? 365 00:23:08,552 --> 00:23:09,592 Non si puo 'fare. 366 00:23:09,873 --> 00:23:13,551 Perché non chiediamo a Seo Yeon maggiori dettagli? 367 00:23:13,552 --> 00:23:16,712 No. Finché non si apre a noi di sua spontanea volontà, 368 00:23:16,713 --> 00:23:18,633 dovremmo astenerci dall'interrogarla. 369 00:23:19,153 --> 00:23:20,193 Perché? 370 00:23:20,713 --> 00:23:21,992 Più piccoli sono i bambini, 371 00:23:21,993 --> 00:23:24,232 inconsciamente cambiano le loro risposte... 372 00:23:24,233 --> 00:23:26,071 a cosa soddisferebbe chiunque facesse le domande... 373 00:23:26,072 --> 00:23:28,873 percependo il suo comportamento e il tono della voce. 374 00:23:29,032 --> 00:23:30,072 Perché hanno paura. 375 00:23:31,713 --> 00:23:34,672 Dovremo aspettare finché non smetterà più... 376 00:23:34,673 --> 00:23:35,752 ci vede come una minaccia. 377 00:23:38,873 --> 00:23:40,193 (Signor Oh) 378 00:23:41,072 --> 00:23:42,233 Sì, signor Oh. 379 00:23:42,752 --> 00:23:45,393 Che cosa? Il ragazzo è andato? 380 00:23:51,153 --> 00:23:53,792 Pensavo stesse dormendo e sono andata a prendere un caffè. 381 00:23:54,032 --> 00:23:55,153 Sono tornato e lei se n'era andata. 382 00:23:57,913 --> 00:23:59,992 - Non è da nessuna parte fuori. - Nemmeno lei è nell'edificio. 383 00:23:59,993 --> 00:24:01,352 Potrebbe aver lasciato il lotto? 384 00:24:01,592 --> 00:24:02,953 No, non ha mai lasciato l'edificio. 385 00:24:05,433 --> 00:24:06,832 Dove sei andato? 386 00:24:07,913 --> 00:24:09,873 (Solo per il personale) 387 00:24:55,312 --> 00:24:57,512 (Di lusso) 388 00:25:05,953 --> 00:25:08,673 (Di lusso) 389 00:25:26,153 --> 00:25:27,792 Quanto tempo sei stato lì? 390 00:25:32,032 --> 00:25:35,352 Devi aver sentito tutto quello che abbiamo detto. 391 00:25:37,112 --> 00:25:38,592 Signor, 392 00:25:39,792 --> 00:25:40,953 ti fidi di me, vero? 393 00:25:56,352 --> 00:25:58,592 Per favore, trova So Mang. 394 00:26:22,913 --> 00:26:24,272 (Di lusso) 395 00:26:34,592 --> 00:26:36,193 (Di lusso) 396 00:26:36,312 --> 00:26:37,672 (Di lusso) 397 00:26:37,673 --> 00:26:38,993 (Di lusso) 398 00:26:56,552 --> 00:26:57,952 (M5283) 399 00:26:57,953 --> 00:26:58,953 (Di lusso) 400 00:27:04,792 --> 00:27:06,953 5283 inizio servizio. 401 00:27:21,112 --> 00:27:22,632 È la nostra prima volta... 402 00:27:22,633 --> 00:27:25,633 iniziare il servizio senza fare i compiti. 403 00:27:26,512 --> 00:27:28,673 Signor Kim, dove siamo diretti? 404 00:27:28,993 --> 00:27:30,352 Per trovare So Mang. 405 00:27:30,512 --> 00:27:31,632 Sai dov'è? 406 00:27:31,633 --> 00:27:34,193 La sua posizione è un mistero per noi. 407 00:27:34,272 --> 00:27:36,112 Come possiamo trovarla, allora? 408 00:27:37,032 --> 00:27:38,393 non so dove sia, 409 00:27:38,752 --> 00:27:40,832 ma so con chi dobbiamo parlare. 410 00:27:41,352 --> 00:27:42,352 Chi? 411 00:27:48,832 --> 00:27:50,312 (Frutta fresca del vecchio scapolo) 412 00:27:50,592 --> 00:27:54,552 (Lezione del signor Kang su come acquistare una casa) 413 00:27:57,592 --> 00:28:01,352 (Lezione del signor Kang su come acquistare una casa) 414 00:28:08,352 --> 00:28:10,233 Sta bloccando il segnale. 415 00:28:11,233 --> 00:28:12,272 Prendi la porta. 416 00:28:21,473 --> 00:28:22,473 Il sole è troppo luminoso. 417 00:28:28,673 --> 00:28:29,791 (Consulenza speciale per l'abbonamento all'alloggio) 418 00:28:29,792 --> 00:28:30,832 Sei qui, signore. 419 00:28:30,993 --> 00:28:32,752 Spostiamolo a sinistra. 420 00:28:33,433 --> 00:28:35,512 No, alla mia sinistra. 421 00:28:35,873 --> 00:28:36,992 No, è così. 422 00:28:36,993 --> 00:28:38,752 Il signor Kang voleva che lo tenessi tu. 423 00:28:42,272 --> 00:28:44,952 Il signor Kang che ha fatto denunciare alla coppia la scomparsa di Seo Yeon... 424 00:28:44,953 --> 00:28:45,993 E 'lui. 425 00:28:51,752 --> 00:28:52,752 (Kang Pil Seung) 426 00:28:52,753 --> 00:28:56,433 Il nome del signor Kang è Kang Pil Seung. 427 00:28:57,433 --> 00:28:59,272 È per questo che la sua azienda si chiama Feel Consulting? 428 00:29:00,633 --> 00:29:01,752 Come unidimensionale. 429 00:29:08,633 --> 00:29:09,831 Cosa diavolo è tutto questo? 430 00:29:09,832 --> 00:29:11,791 (Proprietà di beni immobili) 431 00:29:11,792 --> 00:29:12,832 Non c'è modo. 432 00:29:13,792 --> 00:29:16,873 Appartamenti di fascia alta vicino alle stazioni della metropolitana? 433 00:29:17,633 --> 00:29:18,712 Ne ha tre a Seul. 434 00:29:18,713 --> 00:29:21,031 Non ho mai incontrato nessuno con così tante unità prima d'ora. 435 00:29:21,032 --> 00:29:22,591 Accidenti, ha persino un edificio a suo nome. 436 00:29:22,592 --> 00:29:24,913 Non c'è modo. È ricchissimo. 437 00:29:26,153 --> 00:29:27,233 Era meglio il contrario. 438 00:29:36,512 --> 00:29:37,551 (Stai cercando una casa? Il signor Kang è qui per te!) 439 00:29:37,552 --> 00:29:38,791 (Processo di consultazione) 440 00:29:38,792 --> 00:29:39,831 (Kang Pil Seung) 441 00:29:39,832 --> 00:29:41,112 (Vicino alle stazioni della metropolitana) 442 00:29:44,713 --> 00:29:47,873 (Senti consulenza) 443 00:29:49,792 --> 00:29:52,512 (Kang Pil Seung condivide il suo segreto per acquistare la tua casa.) 444 00:29:55,792 --> 00:29:58,153 Quest'uomo è così famoso? 445 00:29:59,072 --> 00:30:00,751 Quello che il signor Kang sceglie... 446 00:30:00,752 --> 00:30:03,193 finisce con la propria casa. 447 00:30:03,673 --> 00:30:05,831 Ma ho sentito dire che sceglie solo... 448 00:30:05,832 --> 00:30:07,512 un piccolo numero di persone che gli piacciono. 449 00:30:07,592 --> 00:30:09,472 Deve essere dotato. 450 00:30:09,473 --> 00:30:11,031 - Esattamente. - Mio dio. 451 00:30:11,032 --> 00:30:13,111 - Signor Kang. - Per favore, stai indietro. 452 00:30:13,112 --> 00:30:15,072 Sei di nuovo troppo duro. Va bene. 453 00:30:16,193 --> 00:30:19,032 Sono venuto dall'isola di Jeju per sentirti parlare. 454 00:30:19,272 --> 00:30:20,551 Posso avere il tuo autografo? 455 00:30:20,552 --> 00:30:23,433 Non sono nemmeno sicuro di essere degno che tu venga fin qui. 456 00:30:24,913 --> 00:30:26,031 Grazie mille. 457 00:30:26,032 --> 00:30:28,233 È un onore. Potremmo forse stringerci la mano? 458 00:30:30,153 --> 00:30:31,193 Sicuro. 459 00:30:31,393 --> 00:30:32,552 Grazie! 460 00:30:32,913 --> 00:30:34,351 Spero che tu impari molto oggi. 461 00:30:34,352 --> 00:30:36,233 - Grazie mille. - Non menzionarlo. 462 00:30:39,112 --> 00:30:41,311 Ora puoi entrare nell'auditorium. 463 00:30:41,312 --> 00:30:42,473 - Sicuro. - Da questa parte per favore. 464 00:30:43,112 --> 00:30:45,193 Si prega di mantenere l'ordine... 465 00:30:45,752 --> 00:30:47,673 ed entrare in due righe. 466 00:30:49,873 --> 00:30:52,673 Non puoi bloccare le persone quando sono tutte davanti a me. 467 00:30:52,913 --> 00:30:54,953 - Non è che sono cieco. - Mi dispiace. 468 00:30:55,433 --> 00:30:56,473 Qui. 469 00:30:58,873 --> 00:31:00,953 Trattali in anticipo. 470 00:31:01,072 --> 00:31:02,433 Farò meglio, signore. 471 00:31:02,552 --> 00:31:03,633 Siete tutti discorsi. 472 00:31:04,032 --> 00:31:06,032 (Lezione su come comprare una casa) 473 00:31:13,352 --> 00:31:14,393 (Biglietto d'Oro) 474 00:31:14,673 --> 00:31:15,993 (Sala dell'Auditorium) 475 00:31:16,072 --> 00:31:17,311 (Kang Pil Seung condivide il suo segreto per acquistare la tua casa.) 476 00:31:17,312 --> 00:31:19,193 Devi avere un biglietto per entrare. 477 00:31:19,953 --> 00:31:23,192 Siamo stati invitati, ma ci siamo dimenticati di portare il nostro biglietto. 478 00:31:23,193 --> 00:31:25,232 Mi dispiace, ma non posso farti entrare se non lo vedo. 479 00:31:25,233 --> 00:31:27,232 Abbiamo fatto molta strada per sentire parlare il signor Kang. 480 00:31:27,233 --> 00:31:28,673 Non puoi semplicemente farci entrare? 481 00:31:28,792 --> 00:31:30,392 Molti sostengono anche questo, quindi mi dispiace. 482 00:31:30,393 --> 00:31:31,673 - Ma... - Però conosciamo il signor Kang. 483 00:31:33,112 --> 00:31:34,232 Entra. 484 00:31:34,233 --> 00:31:35,632 (Consulenza per gli sposi...) 485 00:31:35,633 --> 00:31:37,713 (e quelli senza casa sotto i loro nomi) 486 00:31:38,552 --> 00:31:39,592 Entra. 487 00:31:47,673 --> 00:31:49,473 Puoi smettere di berlo? 488 00:31:50,112 --> 00:31:51,433 Bisogna berlo finché è fresco. 489 00:31:52,552 --> 00:31:54,592 Ho controllato la coppia che ha denunciato la scomparsa di Seo Yeon. 490 00:31:55,112 --> 00:31:57,472 Di recente hanno adottato Seo Yeon. 491 00:31:57,473 --> 00:31:58,552 È stata adottata? 492 00:31:58,873 --> 00:32:00,351 Allora perché la coppia non l'ha riconosciuta? 493 00:32:00,352 --> 00:32:03,913 Cosa c'entra l'adozione con un'attività di consulenza immobiliare? 494 00:32:04,072 --> 00:32:05,393 Non c'è una connessione. 495 00:32:05,592 --> 00:32:06,633 Normalmente, non ci sarebbe. 496 00:32:07,032 --> 00:32:08,473 Ma è collegato in questo caso. 497 00:32:13,272 --> 00:32:14,872 (Acquista la tua casa con l'aiuto di Feel Consulting.) 498 00:32:14,873 --> 00:32:15,913 Aspettare. 499 00:32:17,233 --> 00:32:18,312 Non è Seo Yeon? 500 00:32:18,713 --> 00:32:20,153 È. È lei. 501 00:32:22,112 --> 00:32:23,953 E lei potrebbe essere So Mang. 502 00:32:24,592 --> 00:32:25,952 - Ma che... - Cosa sta succedendo? 503 00:32:25,953 --> 00:32:29,032 Dovremmo torturarli per dirci la verità? 504 00:32:30,473 --> 00:32:31,473 Sì, signor Jang. 505 00:32:32,873 --> 00:32:33,953 Solo un secondo. 506 00:32:36,032 --> 00:32:37,032 Andare avanti. 507 00:32:37,233 --> 00:32:39,512 Lo dico solo per preoccupazione, 508 00:32:39,592 --> 00:32:42,713 ma dobbiamo procedere con cautela in questo caso. 509 00:32:43,193 --> 00:32:46,552 Qualunque sia la verità, ci sono bambini in gioco. 510 00:32:46,953 --> 00:32:49,112 Giusto. Non dovrebbe esserci alcuna tortura. 511 00:32:49,312 --> 00:32:51,673 Dovremmo parlarne perché sono in gioco i bambini. 512 00:32:53,352 --> 00:32:55,032 Tuttavia, parlare con loro funzionerebbe? 513 00:32:55,272 --> 00:32:57,512 E non è che qualcuno possa ottenere un consulto con lui. 514 00:32:57,713 --> 00:32:58,873 Quale potrebbe essere un buon modo? 515 00:32:59,032 --> 00:33:01,752 (Acquista la tua casa con l'aiuto di Feel Consulting.) 516 00:33:03,713 --> 00:33:04,713 Vai Eun. 517 00:33:05,393 --> 00:33:06,592 Puoi farmi un favore? 518 00:33:07,352 --> 00:33:09,233 Ovviamente. Che cos'è? 519 00:33:13,352 --> 00:33:14,352 Puoi... 520 00:33:15,352 --> 00:33:16,512 Sposami? 521 00:33:17,193 --> 00:33:18,193 Che cosa? 522 00:33:19,433 --> 00:33:20,473 Che cosa? 523 00:33:41,400 --> 00:33:44,120 Ho indovinato la tua taglia e ho fatto un ottimo lavoro. 524 00:33:44,880 --> 00:33:46,400 Grazie. 525 00:33:53,920 --> 00:33:56,840 Te lo dico per esperienza. 526 00:34:00,440 --> 00:34:04,289 I tuoi vestiti devono rimanere puliti o gli altri ti prenderanno in giro. 527 00:34:06,599 --> 00:34:08,920 Seo Yeon indossa vestiti nuovi. 528 00:34:09,599 --> 00:34:10,879 Mi è venuta in mente, quindi ne ho comprato uno. 529 00:34:10,880 --> 00:34:14,769 Un negozio di abbigliamento sarebbe stata la mia prima tappa. 530 00:34:14,880 --> 00:34:16,249 Grazie per esserti preso cura di lei. 531 00:34:17,729 --> 00:34:19,288 Me ne andrò per il mio servizio, allora. 532 00:34:19,289 --> 00:34:21,119 - Sicuro. Rimani al sicuro. - Fatto. 533 00:34:27,769 --> 00:34:32,479 Seo Yeon, hai detto che avresti abbracciato So Mang quando l'avresti vista. 534 00:34:33,800 --> 00:34:37,880 Non le piacerebbe ancora di più se le regalassi anche un giocattolo? 535 00:34:38,880 --> 00:34:40,769 Ora che hai dei bei vestiti addosso, 536 00:34:41,440 --> 00:34:44,249 prendiamo un giocattolo che potrebbe piacere a tua sorella. 537 00:34:45,479 --> 00:34:46,919 Posso farlo? 538 00:34:46,920 --> 00:34:48,360 Certo che puoi. 539 00:34:48,440 --> 00:34:50,320 Dai. Andiamo. 540 00:34:53,320 --> 00:34:56,289 Va bene. Lo facciamo? 541 00:34:56,920 --> 00:34:58,729 Andiamo. 542 00:35:21,999 --> 00:35:23,769 (Disponibile solo per un tempo limitato) 543 00:35:54,289 --> 00:35:55,999 Spero di non averti fatto aspettare. 544 00:35:56,729 --> 00:35:58,599 Mi sono preparato il più velocemente possibile però. 545 00:35:59,079 --> 00:36:00,079 Mi piace. 546 00:36:02,840 --> 00:36:04,999 Che tipo di moglie vorresti? 547 00:36:06,440 --> 00:36:09,199 Perché hanno denunciato la scomparsa di Seo Yeon e non dei suoi genitori? 548 00:36:09,360 --> 00:36:11,159 Qual è il loro legame con Seo Yeon? 549 00:36:11,800 --> 00:36:14,639 E dov'è So Mang? vorrei una moglie... 550 00:36:15,039 --> 00:36:16,199 chi potrebbe condurmi a quelle risposte. 551 00:36:16,729 --> 00:36:17,840 Sei una persona difficile da accontentare. 552 00:36:18,880 --> 00:36:19,999 Proviamoci però. 553 00:36:20,999 --> 00:36:21,999 Lo facciamo? 554 00:36:23,360 --> 00:36:25,519 (Amore, uccelli) 555 00:36:30,559 --> 00:36:32,920 Va bene. Da questa parte. 556 00:36:33,039 --> 00:36:34,800 Non rimarrai deluso. 557 00:36:34,880 --> 00:36:36,919 - Qui. - Perché non dai un'occhiata? 558 00:36:36,920 --> 00:36:38,879 - Vieni da questa parte. - Vedo. 559 00:36:38,880 --> 00:36:40,678 - Ascoltaci. - Ti sentiamo. 560 00:36:40,679 --> 00:36:43,078 - Sei sposato? - Ovviamente. 561 00:36:43,079 --> 00:36:45,479 (Il signor Kang è l'unica soluzione!) 562 00:36:47,840 --> 00:36:48,920 Come posso aiutarla? 563 00:36:49,400 --> 00:36:50,599 Non è ovvio? 564 00:36:51,679 --> 00:36:53,439 Stiamo cercando una casa. 565 00:36:53,440 --> 00:36:54,679 Uno per noi in cui vivere. 566 00:36:55,800 --> 00:36:56,800 Signor Im. 567 00:36:57,199 --> 00:36:59,439 Non dovresti chiedere a una coppia innamorata... 568 00:36:59,440 --> 00:37:00,919 perché sono qui. 569 00:37:00,920 --> 00:37:02,599 Questa è pura assurdità. 570 00:37:03,039 --> 00:37:04,768 - Portagli da bere. - Fatto. 571 00:37:04,769 --> 00:37:06,678 (Senti consulenza) 572 00:37:06,679 --> 00:37:08,289 - Per favore, siediti. - Sicuro. 573 00:37:09,039 --> 00:37:10,119 Solo un secondo. 574 00:37:13,249 --> 00:37:14,289 Qui. 575 00:37:14,679 --> 00:37:16,519 Sei un tesoro. 576 00:37:16,800 --> 00:37:18,440 - Grazie. - Siediti. 577 00:37:23,960 --> 00:37:26,078 Vogliamo comprare una casa, 578 00:37:26,079 --> 00:37:28,198 ma non sappiamo nulla del mercato. 579 00:37:28,199 --> 00:37:29,359 Sei venuto nel posto giusto. 580 00:37:29,360 --> 00:37:32,679 Siamo specializzati in coloro che sono all'oscuro. 581 00:37:33,840 --> 00:37:36,729 Quello che Mr. Im intendeva... 582 00:37:36,920 --> 00:37:40,289 è che possiamo aiutarti durante il processo... 583 00:37:40,400 --> 00:37:41,729 dall'inizio alla fine. 584 00:37:41,840 --> 00:37:42,920 Vedo. 585 00:37:43,679 --> 00:37:45,768 Sarà lui a insegnarci? 586 00:37:45,769 --> 00:37:46,840 Scusa? 587 00:37:47,039 --> 00:37:48,359 (Il signor Kang è l'unica soluzione!) 588 00:37:48,360 --> 00:37:51,559 Stai dicendo che non sai chi è il signor Kang? 589 00:37:52,249 --> 00:37:53,639 Non c'è modo. 590 00:37:54,039 --> 00:37:55,039 È il tutor numero uno... 591 00:37:55,040 --> 00:37:56,638 nel settore della consulenza immobiliare. 592 00:37:56,639 --> 00:37:58,679 Molti lo seguono sui social. 593 00:38:00,559 --> 00:38:03,768 Mio dio. Tesoro, deve essere famoso. 594 00:38:03,769 --> 00:38:05,359 Siamo venuti nel posto giusto. 595 00:38:05,360 --> 00:38:06,519 Noi facemmo! 596 00:38:07,920 --> 00:38:12,038 Allora, quando vi siete sposati? 597 00:38:12,039 --> 00:38:13,249 - Tre anni fa. - Lo scorso mese. 598 00:38:13,999 --> 00:38:15,599 - Scusa? - Che cosa? 599 00:38:17,800 --> 00:38:20,519 Ci siamo sposati per la prima volta tre anni fa, 600 00:38:21,079 --> 00:38:23,800 ma poi di nuovo il mese scorso. 601 00:38:24,599 --> 00:38:25,599 Vedo. 602 00:38:26,079 --> 00:38:27,159 È un secondo matrimonio. 603 00:38:27,800 --> 00:38:30,038 A chi importa se uno è stato sposato prima... 604 00:38:30,039 --> 00:38:31,728 - o no? - Giusto. 605 00:38:31,729 --> 00:38:34,479 Ci qualifichiamo ancora come sposi novelli, giusto? 606 00:38:34,639 --> 00:38:36,558 Certo, siete sposi novelli. 607 00:38:36,559 --> 00:38:37,840 Non sarà un problema. 608 00:38:38,159 --> 00:38:42,288 Come stai finanziariamente? 609 00:38:42,289 --> 00:38:43,639 Sopra o sotto i 300 milioni di won? 610 00:38:43,960 --> 00:38:45,119 - Sopra. - Sotto. 611 00:38:48,119 --> 00:38:49,119 Scusa? 612 00:38:50,559 --> 00:38:52,599 Ho ricevuto gli alimenti nel divorzio. 613 00:38:55,320 --> 00:38:56,439 Vedo. 614 00:38:56,440 --> 00:38:58,558 Soldi che forse non ho, ma ho te. 615 00:38:58,559 --> 00:39:00,729 Mi hai al tuo fianco. 616 00:39:00,800 --> 00:39:01,840 Grazie. 617 00:39:02,729 --> 00:39:06,400 Mi piace come siete entrambi trasparenti e onesti. 618 00:39:06,800 --> 00:39:09,360 Comunque, come vorresti... 619 00:39:09,769 --> 00:39:12,840 assistere a una delle lezioni del signor Kang? 620 00:39:13,479 --> 00:39:17,479 Vi sto facendo un'offerta speciale visto che siete sposi novelli. 621 00:39:19,320 --> 00:39:20,320 Che cosa? 622 00:39:26,840 --> 00:39:28,728 Un'offerta speciale? 623 00:39:28,729 --> 00:39:30,249 Giusto. Un'offerta speciale. 624 00:39:34,289 --> 00:39:35,478 È in lettere d'oro. 625 00:39:35,479 --> 00:39:37,799 (Biglietto d'Oro) 626 00:39:37,800 --> 00:39:38,840 Non c'è modo. 627 00:39:42,249 --> 00:39:43,800 (Senti consulenza) 628 00:39:49,769 --> 00:39:51,769 (Lezione speciale sull'abbonamento all'alloggio) 629 00:39:52,729 --> 00:39:53,880 Grazie. 630 00:39:55,440 --> 00:39:57,479 Benvenuto. Ecco un modulo di indagine. 631 00:39:58,360 --> 00:40:00,198 Scrivi tutto in modo veritiero, 632 00:40:00,199 --> 00:40:03,678 soprattutto il piano degli appalti per il finanziamento alla fine. 633 00:40:03,679 --> 00:40:04,880 Se non lo fai, 634 00:40:05,199 --> 00:40:07,479 non sarà disponibile una consulenza individuale. 635 00:40:07,729 --> 00:40:09,920 Lascia che lo riempia per noi. 636 00:40:13,400 --> 00:40:15,118 (Stato civile, Figli, Numero di componenti della famiglia,) 637 00:40:15,119 --> 00:40:17,289 (Totale attivo, Risparmio abbonamenti abitativi) 638 00:40:17,400 --> 00:40:19,599 'Opzione abitativa attuale.' 639 00:40:21,119 --> 00:40:22,880 Quale casella dobbiamo spuntare? 640 00:40:25,960 --> 00:40:26,960 (Senti consulenza) 641 00:40:29,920 --> 00:40:31,800 (Lezione speciale sull'abbonamento all'alloggio) 642 00:40:31,840 --> 00:40:33,360 (Lezione del signor Kang su come acquistare una casa) 643 00:40:45,639 --> 00:40:46,729 Saluti. 644 00:40:47,880 --> 00:40:48,999 Grazie. 645 00:40:51,320 --> 00:40:53,519 Sono Kang Pil Seung, l'amministratore delegato di Feel Consulting. 646 00:40:53,840 --> 00:40:56,999 Ma sul campo, mi limito a chiamarmi 'Mr. Kang'. 647 00:40:58,079 --> 00:40:59,639 Te lo chiederò a bruciapelo. 648 00:41:00,199 --> 00:41:03,360 Cosa devi fare per acquistare la tua casa? 649 00:41:03,440 --> 00:41:05,079 - Risparmiare denaro. - Chiaramente. 650 00:41:05,199 --> 00:41:06,360 No, questo è succo d'arancia. 651 00:41:10,320 --> 00:41:13,800 Il modo migliore per una persona media di acquistare la propria casa... 652 00:41:14,079 --> 00:41:16,289 è attraverso l'abbonamento all'alloggio. 653 00:41:16,999 --> 00:41:19,679 Quindi cosa devi fare per essere selezionato come residente? 654 00:41:20,320 --> 00:41:21,598 Dovremmo ottenere un account il prima possibile. 655 00:41:21,599 --> 00:41:23,919 Giusto. Apri un conto al più presto, 656 00:41:23,920 --> 00:41:25,248 rimanere senza casa per molto tempo, 657 00:41:25,249 --> 00:41:26,678 sposarsi il più breve possibile, 658 00:41:26,679 --> 00:41:28,729 e avere molti figli. Ho ragione? 659 00:41:28,999 --> 00:41:30,078 - SÌ. - SÌ. 660 00:41:30,079 --> 00:41:31,119 Va bene. 661 00:41:31,769 --> 00:41:34,639 Ecco gli appartamenti che tutti vorremmo avere. 662 00:41:45,159 --> 00:41:49,039 Diciamo che hai raccolto abbastanza punti, 663 00:41:49,119 --> 00:41:50,519 e la fortuna ti ha spinto... 664 00:41:50,920 --> 00:41:53,599 essere scelto come residente in uno di quegli appartamenti. 665 00:41:57,079 --> 00:41:58,479 Saresti felice o no? 666 00:41:58,559 --> 00:41:59,598 Contento! 667 00:41:59,599 --> 00:42:00,769 Sciocco uomo. 668 00:42:02,159 --> 00:42:03,159 Grazie. 669 00:42:08,400 --> 00:42:11,399 Ma sarebbe davvero un sogno che si avvera? 670 00:42:11,400 --> 00:42:12,799 (Prezzo di transazione di mercato per appartamenti lungo il fiume Han) 671 00:42:12,800 --> 00:42:13,800 Qui. 672 00:42:14,519 --> 00:42:17,199 Ecco il prezzo per gli appartamenti di nuova costruzione in questa zona. 673 00:42:18,880 --> 00:42:20,078 (Art Rieverium: da 4,782 miliardi a 4,833 miliardi di won) 674 00:42:20,079 --> 00:42:21,359 (Kang Maeul: da 3,22 miliardi di won a 3,3 miliardi di won) 675 00:42:21,360 --> 00:42:22,728 Quante cifre ci sono? Uno due, 676 00:42:22,729 --> 00:42:24,288 tre, quattro, cinque, 677 00:42:24,289 --> 00:42:25,769 - sei. Un miliardo vinto? - Sei? 678 00:42:26,199 --> 00:42:27,320 Chi qui... 679 00:42:27,769 --> 00:42:30,768 può tirar fuori così tanti soldi in questo momento? 680 00:42:30,769 --> 00:42:32,199 Alza la mano se puoi. 681 00:42:32,440 --> 00:42:34,440 Me. Posso prendere un prestito. 682 00:42:35,639 --> 00:42:37,478 Un prestito? Purtroppo, 683 00:42:37,479 --> 00:42:39,800 perché il prezzo supera i 900 milioni di won, 684 00:42:39,920 --> 00:42:42,519 non ti è permesso prendere un prestito. 685 00:42:42,639 --> 00:42:43,800 In altre parole, 686 00:42:43,920 --> 00:42:46,729 diventare residente in uno di quegli appartamenti, 687 00:42:46,800 --> 00:42:48,799 devi aver finito... 688 00:42:48,800 --> 00:42:51,729 un miliardo vinto in contanti. 689 00:42:52,249 --> 00:42:53,289 È la verità. 690 00:42:53,840 --> 00:42:55,360 Come è possibile... 691 00:42:55,920 --> 00:42:57,920 per persone normali come voi? 692 00:43:00,249 --> 00:43:01,440 Chi lo vedrà come una possibilità, allora? 693 00:43:02,039 --> 00:43:05,249 Chi può vivere esattamente in quegli appartamenti? 694 00:43:05,639 --> 00:43:06,679 Sarà... 695 00:43:08,119 --> 00:43:10,478 i figli di genitori ricchi... 696 00:43:10,479 --> 00:43:12,319 a cui possono essere forniti miliardi di won in contanti. 697 00:43:12,320 --> 00:43:14,518 Chi nasce con i cucchiai d'argento in bocca... 698 00:43:14,519 --> 00:43:16,159 può acquistare quelle unità abitative. 699 00:43:16,599 --> 00:43:18,840 Figli di genitori ricchi che non possiedono una casa? 700 00:43:18,960 --> 00:43:20,799 Hanno passato anni senza averne uno sotto il loro nome... 701 00:43:20,800 --> 00:43:22,198 il che significa che possono partecipare... 702 00:43:22,199 --> 00:43:23,559 nel programma di abbonamento abitativo. 703 00:43:23,800 --> 00:43:25,638 L'acconto, il pagamento intermedio e il resto. 704 00:43:25,639 --> 00:43:26,920 I loro genitori si prenderanno cura dei soldi. 705 00:43:27,159 --> 00:43:28,760 Ma chi beneficerà dell'aumento del prezzo della casa? 706 00:43:29,559 --> 00:43:31,639 I figli nati da genitori ricchi. 707 00:43:32,639 --> 00:43:33,760 Riesci a percepirlo? 708 00:43:34,720 --> 00:43:36,280 La possibilità delle persone qui... 709 00:43:36,760 --> 00:43:38,400 poter acquistare un appartamento in lista... 710 00:43:39,079 --> 00:43:40,279 è inferiore alla possibilità... 711 00:43:40,280 --> 00:43:42,240 di un cammello che passa per la cruna di un ago. 712 00:43:43,400 --> 00:43:45,639 In altre parole, dal momento che non sei nato ricco, 713 00:43:45,880 --> 00:43:46,960 non hai alcuna possibilità. 714 00:43:54,679 --> 00:43:56,119 Questa è la mia conclusione... 715 00:43:56,920 --> 00:43:58,840 e la realtà che devi affrontare. 716 00:44:01,360 --> 00:44:03,920 Non c'è da stupirsi perché non ho potuto comprare la mia casa. 717 00:44:04,280 --> 00:44:05,920 Tuttavia, non c'è davvero altro modo? 718 00:44:07,559 --> 00:44:08,839 Tanto tempo fa, 719 00:44:08,840 --> 00:44:11,400 Ci pensavo ogni volta che guidavo lungo il fiume. 720 00:44:11,479 --> 00:44:13,638 'Ci sono così tante case qui.' 721 00:44:13,639 --> 00:44:16,400 'Come mai non ne ho una? Perché non posso possedere una casa?' 722 00:44:16,639 --> 00:44:20,079 'Voglio disperatamente una casa.' 723 00:44:20,960 --> 00:44:23,079 'Davvero non c'è altro modo?' 724 00:44:23,440 --> 00:44:25,239 Continuavo a pensare e non mi sono fermato. 725 00:44:25,240 --> 00:44:26,400 Finalmente, 726 00:44:27,920 --> 00:44:29,159 Ho trovato un modo. 727 00:44:31,039 --> 00:44:32,119 - Che cosa? - Ha trovato un modo. 728 00:44:33,800 --> 00:44:36,558 Sei curioso di sapere cosa ho scoperto? 729 00:44:36,559 --> 00:44:37,678 - SÌ. - SÌ. 730 00:44:37,679 --> 00:44:39,038 Vuoi davvero saperlo? 731 00:44:39,039 --> 00:44:40,800 - SÌ. - SÌ. 732 00:44:43,360 --> 00:44:45,039 (La possibilità che un cammello passi per la cruna di un ago) 733 00:44:45,800 --> 00:44:47,360 Te lo dirò sulle tue consulenze private. 734 00:44:48,679 --> 00:44:51,440 - Dai. - Perbacco. È stato pazzesco. 735 00:44:55,679 --> 00:44:57,079 (Consulenza privata) 736 00:44:57,320 --> 00:44:59,199 - Rinunciamo per lui! - Ben fatto. 737 00:45:01,519 --> 00:45:03,119 Ehi, dove stai andando? 738 00:45:03,360 --> 00:45:04,558 Per ottenere la mia consulenza. 739 00:45:04,559 --> 00:45:07,119 Sei diventato pazzo? Non andrai da nessuna parte. Chiudi la porta adesso. 740 00:45:07,519 --> 00:45:09,119 Voglio una casa così. 741 00:45:09,720 --> 00:45:10,840 Lo voglio. 742 00:45:11,519 --> 00:45:13,919 - L'hai compilato? - SÌ. 743 00:45:13,920 --> 00:45:14,960 Grazie. 744 00:45:17,039 --> 00:45:18,879 Quelli di voi che hanno inviato i moduli del sondaggio, 745 00:45:18,880 --> 00:45:21,440 attendere prego. Chiameremo i vostri nomi. 746 00:45:21,599 --> 00:45:23,038 Era un discorso semplice. 747 00:45:23,039 --> 00:45:24,479 Ma voglio cancellare il mio conto bancario per l'alloggio. 748 00:45:25,159 --> 00:45:27,400 Sembra seriamente in grado di aiutarmi a comprare una casa. 749 00:45:37,400 --> 00:45:39,920 Il negozio di giocattoli è alla fine di questo percorso. 750 00:45:40,240 --> 00:45:44,360 Ma c'è una giostra che voglio provare mentre andiamo lì. 751 00:45:44,519 --> 00:45:45,679 Possiamo fare prima quel giro? 752 00:45:47,360 --> 00:45:48,479 Va bene. Andiamo. 753 00:46:15,440 --> 00:46:16,479 Ti sei divertito? 754 00:46:17,880 --> 00:46:20,639 Dovremmo andare laggiù e fare un altro giro? 755 00:46:21,679 --> 00:46:23,320 Andiamo. 756 00:46:33,840 --> 00:46:34,879 (Sala riunioni 1) 757 00:46:34,880 --> 00:46:35,920 Si accomodi. 758 00:46:37,199 --> 00:46:39,079 Ciao. 759 00:46:39,159 --> 00:46:40,400 - Ciao. - CIAO. 760 00:46:43,960 --> 00:46:45,399 Tesoro, siediti qui. 761 00:46:45,400 --> 00:46:47,760 Bontà. Dai, tesoro. 762 00:46:50,920 --> 00:46:52,359 (Modulo di indagine per l'acquisto di alloggi con Feel Consulting) 763 00:46:52,360 --> 00:46:53,599 (Stato civile: sposato, numero di figli) 764 00:46:55,760 --> 00:46:57,320 (Modulo di indagine per l'acquisto di alloggi con Feel Consulting) 765 00:47:00,199 --> 00:47:01,519 (Senti consulenza) 766 00:47:04,559 --> 00:47:07,720 Sei così bello di persona. 767 00:47:08,519 --> 00:47:10,839 Stai benissimo anche nella foto. 768 00:47:10,840 --> 00:47:11,998 Giusto. I bambini sembrano così carini. 769 00:47:11,999 --> 00:47:13,919 - Giusto, tesoro? - SÌ. Sono così carini. 770 00:47:13,920 --> 00:47:15,760 Sono le tue nipoti? O figlie? 771 00:47:16,840 --> 00:47:19,159 Si prega di astenersi dal fare domande personali. 772 00:47:20,039 --> 00:47:21,760 - Non essere così duro. - Va bene. 773 00:47:22,840 --> 00:47:23,880 Perché me lo chiedi? 774 00:47:24,800 --> 00:47:26,400 Vuoi una figlia così? 775 00:47:28,280 --> 00:47:31,280 Perbacco. Non è qualcosa che possiamo controllare. 776 00:47:33,479 --> 00:47:34,519 Puoi. 777 00:47:38,240 --> 00:47:39,280 Stanno abbinando abiti? 778 00:47:39,559 --> 00:47:41,639 - SÌ. - SÌ. Li abbiamo comprati insieme. 779 00:47:41,720 --> 00:47:42,760 Ti stanno bene. 780 00:47:43,240 --> 00:47:46,559 Tua moglie è contabile in un'agenzia di taxi. 781 00:47:47,039 --> 00:47:48,679 E tu sei un tassista. 782 00:47:48,760 --> 00:47:52,119 Non un taxi qualsiasi. Guida un taxi di lusso. 783 00:47:52,559 --> 00:47:53,559 Vedo. 784 00:47:53,560 --> 00:47:54,919 (L'importo totale delle attività: circa 300 milioni di won) 785 00:47:54,920 --> 00:47:57,479 Hai avuto l'abbonamento alla casa per molto tempo. 786 00:47:58,599 --> 00:48:01,559 Non sei sposato da molto. Ma hai 300 milioni di won? 787 00:48:03,079 --> 00:48:04,799 Immagino che fare il contabile paghi bene. 788 00:48:04,800 --> 00:48:06,639 O fai un sacco di soldi? 789 00:48:07,760 --> 00:48:09,078 Comunque, se dovessi essere scelto, 790 00:48:09,079 --> 00:48:10,440 non dovrai preoccuparti dell'acconto. 791 00:48:11,400 --> 00:48:12,400 SÌ. 792 00:48:12,479 --> 00:48:14,720 Ho svolto lavori part-time. Per comprare una casa. 793 00:48:16,519 --> 00:48:17,519 Che tipo di lavoro part-time? 794 00:48:20,320 --> 00:48:24,199 Per il mio lavoro part-time più recente, mi sono esibito sul palco come cantante. 795 00:48:24,320 --> 00:48:26,518 Sei un così grande cantante. 796 00:48:26,519 --> 00:48:28,720 Non dirlo. Dai, tesoro. 797 00:48:30,559 --> 00:48:32,280 Devi sentirti rassicurato nell'avere una moglie così diligente. 798 00:48:33,199 --> 00:48:34,719 Non hai bisogno del mio aiuto. 799 00:48:34,720 --> 00:48:36,360 Potrai comprare una casa da solo. 800 00:48:36,840 --> 00:48:37,840 Va bene. 801 00:48:38,360 --> 00:48:40,159 Grazie per essere venuto. Ora puoi andartene. 802 00:48:47,800 --> 00:48:50,079 (Senti consulenza) 803 00:48:52,840 --> 00:48:54,719 (Insieme, con il signor Kang!) 804 00:48:54,720 --> 00:48:56,440 Non ha funzionato, vero? 805 00:48:56,920 --> 00:48:57,960 Giusto. 806 00:48:59,320 --> 00:49:01,159 Devo aver compilato male il modulo. 807 00:49:01,760 --> 00:49:02,840 Va bene. 808 00:49:03,240 --> 00:49:05,880 Le forme possono essere presenti in un momento e scomparire in un altro. 809 00:49:09,320 --> 00:49:11,479 (CEO Kang Pil Seung) 810 00:49:24,639 --> 00:49:25,679 (Informazione) 811 00:49:27,039 --> 00:49:28,039 Che cosa? 812 00:49:28,639 --> 00:49:29,840 Dai. 813 00:49:30,760 --> 00:49:32,400 (Il signor Kang è l'unica soluzione!) 814 00:49:33,360 --> 00:49:34,799 (Senti consulenza) 815 00:49:34,800 --> 00:49:36,240 (Lezione del signor Kang su come acquistare una casa) 816 00:49:37,599 --> 00:49:38,599 Dai. 817 00:49:39,599 --> 00:49:41,079 È ora di entrare. 818 00:49:41,240 --> 00:49:43,678 Dannazione. Le luci sono spente anche in questo edificio. 819 00:49:43,679 --> 00:49:45,078 - Giusto. Le luci sono spente. - Perché continua a succedere? 820 00:49:45,079 --> 00:49:46,079 Questo è sconvolgente. 821 00:49:46,080 --> 00:49:48,840 - Vorrei che non accadesse. - Giusto? 822 00:49:48,880 --> 00:49:49,999 Chi sei? 823 00:49:50,479 --> 00:49:52,839 Il signor Kim è già entrato. Cosa state facendo ragazzi? 824 00:49:52,840 --> 00:49:53,880 Già? 825 00:49:53,999 --> 00:49:56,239 Niente. Lo ripareremo subito. 826 00:49:56,240 --> 00:49:57,999 - Attendere prego. - Attendere prego. 827 00:50:04,679 --> 00:50:06,519 (Compra la tua casa con l'aiuto del signor Kang!) 828 00:50:07,800 --> 00:50:09,360 (Gestione strategica, Manager Park Jun Min) 829 00:50:13,199 --> 00:50:14,519 (Direttore Park Jun Min) 830 00:50:18,159 --> 00:50:20,479 (Direttore Park Jun Min) 831 00:50:26,479 --> 00:50:29,240 Puoi controllare se c'è qualche file su Seo Yeon e So Mang? 832 00:50:29,400 --> 00:50:30,920 Cercherò i moduli del sondaggio. 833 00:50:34,679 --> 00:50:36,799 Questi file non sono ciò che stiamo cercando. 834 00:50:36,800 --> 00:50:38,760 Questi sono tutti legati al settore immobiliare. 835 00:50:57,240 --> 00:50:58,639 (Modulo di indagine per l'acquisto di alloggi con Feel Consulting) 836 00:50:59,960 --> 00:51:01,439 (L'importo totale delle attività: meno di 100 milioni di won) 837 00:51:01,440 --> 00:51:03,199 Queste erano le risposte che cercava. 838 00:51:04,079 --> 00:51:05,198 Cosa stava cercando? 839 00:51:05,199 --> 00:51:06,319 (La durata dell'abbonamento: da maggio 2022) 840 00:51:06,320 --> 00:51:07,919 Cercava coppie con pochi soldi... 841 00:51:07,920 --> 00:51:09,880 o coppie che non hanno i requisiti per richiedere questi appartamenti. 842 00:51:12,159 --> 00:51:14,639 Questi moduli di indagine sono sul loro server? 843 00:51:15,599 --> 00:51:17,479 No. Non devono aver ancora caricato i moduli. 844 00:51:19,479 --> 00:51:20,840 (Modulo di indagine per l'acquisto di alloggi con Feel Consulting) 845 00:51:24,599 --> 00:51:26,239 Sai perché non dovresti rimandare... 846 00:51:26,240 --> 00:51:28,079 fino a domani cosa si può fare oggi? 847 00:51:30,760 --> 00:51:31,760 Perché no? 848 00:51:34,079 --> 00:51:35,639 Perché devi ricominciare da capo. 849 00:51:49,639 --> 00:51:52,280 (Nome: Kim Chang Hwan) 850 00:51:54,720 --> 00:51:58,880 (Compra la tua casa con l'aiuto del signor Kang!) 851 00:52:02,360 --> 00:52:03,559 (Kang Pil Seung) 852 00:52:08,519 --> 00:52:09,598 - Che cosa? - Sei qui. 853 00:52:09,599 --> 00:52:10,960 Cosa sta succedendo? 854 00:52:11,079 --> 00:52:12,119 Quello che è successo? 855 00:52:13,360 --> 00:52:14,400 Che cosa? 856 00:52:16,199 --> 00:52:17,240 (Modulo di indagine per l'acquisto di alloggi con Feel Consulting) 857 00:52:17,679 --> 00:52:18,840 Sono tutti bagnati. 858 00:52:24,119 --> 00:52:25,320 Sei qui, signore. 859 00:52:26,880 --> 00:52:28,199 Che fine hanno fatto i moduli che abbiamo raccolto? 860 00:52:28,800 --> 00:52:31,558 Bene, sono tutti bagnati. 861 00:52:31,559 --> 00:52:32,760 Li hai salvati sul server? 862 00:52:32,999 --> 00:52:34,039 Non ancora. 863 00:52:40,760 --> 00:52:42,759 - Datti una calmata. - Si signore. 864 00:52:42,760 --> 00:52:44,359 Perché mi fai fare la stessa cosa due volte? 865 00:52:44,360 --> 00:52:47,198 Stavo per salvare i moduli... 866 00:52:47,199 --> 00:52:48,400 Ha bisogno di un'altra lezione. 867 00:52:52,079 --> 00:52:53,479 Ricominciare. 868 00:52:56,960 --> 00:52:59,679 Si signore. Lo farò, signore! 869 00:53:02,159 --> 00:53:03,679 Ma non riesco a capire il loro vero gioco. 870 00:53:04,519 --> 00:53:07,399 - Il loro vero gioco? - Se acquistiamo con successo una casa, 871 00:53:07,400 --> 00:53:08,919 cosa avranno in cambio? 872 00:53:08,920 --> 00:53:11,800 Dubito che stiano affrontando tutti questi problemi per la commissione. 873 00:53:12,479 --> 00:53:16,760 Ma c'è un altro problema con Seo Yeon. 874 00:53:17,679 --> 00:53:18,720 Un altro problema? 875 00:53:24,559 --> 00:53:26,559 Stanno giocando nel parco giochi in una giornata piovosa. 876 00:53:27,280 --> 00:53:30,400 Per qualche ragione, mi sembra che stiano ancora insieme. 877 00:53:30,800 --> 00:53:32,159 La pioggia sembra strana. 878 00:53:33,920 --> 00:53:35,039 Quella non è pioggia. 879 00:53:35,760 --> 00:53:37,079 Quelle sono le sbarre di sicurezza. 880 00:53:37,320 --> 00:53:38,360 Barre? 881 00:53:39,559 --> 00:53:41,280 Non stanno giocando nel parco giochi. 882 00:53:41,679 --> 00:53:42,760 Sta guardando i bambini giocare, 883 00:53:43,639 --> 00:53:44,920 rinchiuso da qualche parte. 884 00:53:53,840 --> 00:53:54,880 (Mia madre) 885 00:54:10,720 --> 00:54:11,800 Per favore. 886 00:54:12,079 --> 00:54:16,119 È così bello rivederla, signor Kang. 887 00:54:17,440 --> 00:54:19,320 Le tue risorse sono improvvisamente diminuite in modo significativo. 888 00:54:20,440 --> 00:54:24,920 Mio marito ha perso molti soldi dalla criptovaluta. 889 00:54:26,920 --> 00:54:28,079 Maledizione Dodgecoin. 890 00:54:32,679 --> 00:54:34,920 Vedendo i tuoi documenti, ho la sensazione... 891 00:54:35,599 --> 00:54:37,240 che sarà difficile per voi due comprare una casa. 892 00:54:37,720 --> 00:54:40,320 Significa che non ci aiuterai? 893 00:54:40,559 --> 00:54:42,920 Non posso aiutare tutti. 894 00:54:43,320 --> 00:54:45,558 io aiuto solo quelli... 895 00:54:45,559 --> 00:54:48,320 che si adattano perfettamente ai miei principi. 896 00:54:48,599 --> 00:54:50,360 odio perdere tempo. 897 00:54:51,679 --> 00:54:53,759 I tuoi principi... 898 00:54:53,760 --> 00:54:54,799 Disperazione. 899 00:54:54,800 --> 00:54:57,679 Gente veramente disperata. 900 00:54:59,840 --> 00:55:02,359 Siamo disperati. 901 00:55:02,360 --> 00:55:03,519 Non credo. 902 00:55:04,199 --> 00:55:07,039 Quanto sei disperato per l'acquisto di una casa? 903 00:55:07,400 --> 00:55:08,839 Super disperato. 904 00:55:08,840 --> 00:55:11,479 Siamo molto disperati. 905 00:55:12,119 --> 00:55:14,479 Va bene. Lasciatemelo dire di nuovo. 906 00:55:14,760 --> 00:55:17,919 Non voglio sprecare il mio tempo con persone che non sono... 907 00:55:17,920 --> 00:55:19,639 abbastanza disperato. 908 00:55:20,280 --> 00:55:23,039 Quindi non puoi mentirmi. 909 00:55:24,440 --> 00:55:26,719 Hai ragione. Mentire è terribile! 910 00:55:26,720 --> 00:55:28,720 - Non mentiamo. - Non c'è modo. Nessuna bugia. 911 00:55:32,440 --> 00:55:34,960 - Signora. - SÌ. 912 00:55:35,199 --> 00:55:37,760 Puoi fare tutto quello che ti chiedo? 913 00:55:37,960 --> 00:55:41,280 Sei pronto a fare qualsiasi cosa finché puoi possedere una casa? 914 00:55:42,199 --> 00:55:43,599 - SÌ. - SÌ. 915 00:55:44,960 --> 00:55:46,320 Qualcosa senza esitazione? 916 00:56:02,159 --> 00:56:04,199 Per favore, trova So Mang. 917 00:56:06,479 --> 00:56:09,800 Posso fare qualsiasi cosa purché possieda una casa. 918 00:56:10,079 --> 00:56:11,920 Ti darò il mio cuore se me lo chiedi. 919 00:56:12,720 --> 00:56:15,079 Ho disperatamente bisogno del tuo aiuto. 920 00:56:16,960 --> 00:56:17,960 SÌ. 921 00:56:23,039 --> 00:56:24,439 (M5283) 922 00:56:24,440 --> 00:56:26,198 È troppo giovane per essere così scettico. 923 00:56:26,199 --> 00:56:28,119 Non sembrava paranoico? 924 00:56:29,039 --> 00:56:30,399 Sembrava che ci stesse mettendo alla prova. 925 00:56:30,400 --> 00:56:32,639 (Di lusso) 926 00:56:32,720 --> 00:56:34,199 (Sig.Kang) 927 00:56:38,880 --> 00:56:41,199 Sì, signor Kang. Ciao. 928 00:56:41,720 --> 00:56:42,760 Scusi? 929 00:56:43,559 --> 00:56:46,559 No. È un onore. 930 00:56:46,920 --> 00:56:49,559 Va bene. Allora ci vediamo presto. 931 00:56:50,079 --> 00:56:52,199 Sto riattaccando adesso. Pace. 932 00:56:53,039 --> 00:56:54,039 'Pace?' 933 00:56:55,599 --> 00:56:56,880 Probabilmente era una prova. 934 00:56:57,679 --> 00:56:59,959 - Perché? - Qual'è l'indirizzo... 935 00:56:59,960 --> 00:57:01,119 abbiamo scritto per casa nostra? 936 00:57:02,039 --> 00:57:04,240 Abbiamo usato l'indirizzo di casa del signor Jang. Perché me lo chiedi? 937 00:57:04,880 --> 00:57:06,079 Sta arrivando... 938 00:57:07,199 --> 00:57:08,320 a casa nostra. 939 00:57:08,880 --> 00:57:10,440 Che cosa? Ora? 940 00:57:11,679 --> 00:57:14,039 Cosa facciamo? Non abbiamo preparato nulla per questo. 941 00:57:16,599 --> 00:57:18,679 Sai come decorare una casa per gli sposi? 942 00:57:19,199 --> 00:57:21,920 Non abbiamo molto tempo. Iniziamo a collezionare. 943 00:57:22,880 --> 00:57:24,079 - Ancora? - Affrettarsi. 944 00:57:24,199 --> 00:57:26,079 No. Devo sbrigarmi. Eccoci qui. Lo calpesterò. 945 00:57:47,014 --> 00:57:49,054 Signor Kang! 946 00:57:50,054 --> 00:57:52,372 Saremmo dovuti arrivare prima qui e aspettarti. 947 00:57:52,373 --> 00:57:53,493 Grazie per essere venuto... 948 00:57:53,494 --> 00:57:54,853 - alla nostra umile casa. - Grazie. 949 00:57:55,054 --> 00:57:58,054 A proposito, la tua casa sembra migliore di quanto mi aspettassi. 950 00:57:58,733 --> 00:58:00,253 Accidenti, assolutamente no. 951 00:58:00,574 --> 00:58:02,534 Tutta la casa non fa per noi. 952 00:58:02,654 --> 00:58:05,134 Stiamo solo affittando una stanza in questa grande casa. 953 00:58:05,174 --> 00:58:06,293 Vedo. 954 00:58:07,094 --> 00:58:09,134 - Prego entra. - Sì, entra. 955 00:58:33,054 --> 00:58:34,373 Che cosa? 956 00:58:58,534 --> 00:58:59,733 Penso che sia lei. 957 00:59:30,054 --> 00:59:31,174 Come posso aiutarla? 958 00:59:32,733 --> 00:59:34,253 Oh, ciao. 959 00:59:34,534 --> 00:59:37,534 Non è entrato un bambino qui? È alta più o meno così. 960 00:59:38,534 --> 00:59:41,614 Aspettare. La persona più giovane qui è... 961 00:59:41,974 --> 00:59:42,974 Ehi, il più giovane! 962 00:59:43,373 --> 00:59:45,293 Sì, sono il più giovane. 963 00:59:46,253 --> 00:59:47,453 Volevi vedermi? 964 00:59:47,893 --> 00:59:49,253 Sono il secondo più giovane. 965 00:59:50,094 --> 00:59:51,253 Mi stai cercando? 966 00:59:51,773 --> 00:59:55,733 No. Devo essermi sbagliato. 967 00:59:56,174 --> 00:59:57,694 Buona giornata allora. 968 01:00:11,014 --> 01:00:12,094 Seo Yeon. 969 01:00:14,694 --> 01:00:15,893 Non avevi paura? 970 01:00:16,293 --> 01:00:17,654 Non avevo paura. 971 01:00:19,214 --> 01:00:22,293 Sarò al sicuro qui. 972 01:00:24,413 --> 01:00:26,014 Giusto. 973 01:00:26,933 --> 01:00:28,813 Accidenti, che brava ragazza sei. Andiamo. 974 01:00:30,614 --> 01:00:33,372 Giusto. E la casa? Hai decorato il posto? 975 01:00:33,373 --> 01:00:35,453 Perbacco. Abbiamo fatto un lavoro straordinario. 976 01:00:36,134 --> 01:00:39,773 Non li ho sentiti, ma scommetto che lo adorano. 977 01:00:40,174 --> 01:00:42,134 Il solo pensiero di quella stanza mi rende felice. 978 01:00:57,253 --> 01:00:58,253 Vieni dentro. 979 01:00:59,293 --> 01:01:01,054 - Mi scusi. - Sicuro. 980 01:01:11,974 --> 01:01:14,094 Perbacco. Il design degli interni qui... 981 01:01:14,974 --> 01:01:16,014 è unico. 982 01:01:17,253 --> 01:01:18,293 Noi siamo... 983 01:01:19,333 --> 01:01:20,614 piuttosto affettuoso. 984 01:01:22,134 --> 01:01:23,253 Molto. 985 01:01:25,694 --> 01:01:26,694 Vieni dentro. 986 01:01:40,253 --> 01:01:42,054 Bontà. Questo posto mi fa girare la testa. 987 01:01:44,974 --> 01:01:46,134 Ta-Da! 988 01:01:46,413 --> 01:01:48,974 Ho preparato un evento a sorpresa per te, tesoro. 989 01:01:50,373 --> 01:01:53,574 Quando hai preparato tutto questo? Accidenti, sei inarrestabile. 990 01:01:56,014 --> 01:01:57,494 - Da questa parte. - Va bene. 991 01:02:20,453 --> 01:02:21,974 Quindi questa è la stanza che stai affittando? 992 01:02:22,373 --> 01:02:24,654 SÌ. Giusto. 993 01:02:26,773 --> 01:02:27,813 Fammi dare un'occhiata in giro. 994 01:02:35,373 --> 01:02:37,933 Quello è un letto singolo. 995 01:02:40,333 --> 01:02:43,253 Per gli sposi, più piccolo è il letto, meglio è. 996 01:02:45,094 --> 01:02:46,893 Vedo. C'è solo un cuscino. 997 01:02:48,773 --> 01:02:51,333 Il suo braccio è il mio cuscino. 998 01:02:54,253 --> 01:02:55,253 Uso il suo braccio. 999 01:02:57,853 --> 01:02:59,614 - Perché non prendi un caffè? - Va bene. 1000 01:03:09,293 --> 01:03:10,413 Aspettare. 1001 01:03:25,813 --> 01:03:27,134 Voi ragazzi non siete sposati, vero? 1002 01:04:21,733 --> 01:04:23,574 (Tassista 2) 1003 01:04:24,933 --> 01:04:26,974 Da dove diavolo vengono questi ragazzi? 1004 01:04:27,174 --> 01:04:28,174 Alzarsi! 1005 01:04:28,813 --> 01:04:31,014 - Sei pronto per diventare papà? - Scusi? 1006 01:04:31,134 --> 01:04:33,893 Qui nascerà un bambino. 1007 01:04:34,174 --> 01:04:36,773 È così che hanno preso i bambini. 1008 01:04:39,253 --> 01:04:40,574 Ragazzi, avete bisogno di un pestaggio. 1009 01:04:41,494 --> 01:04:42,534 Dove sono i bambini? 1010 01:04:43,853 --> 01:04:44,853 Dove sono loro? 1011 01:04:45,893 --> 01:04:47,733 - I bambini se ne sono andati. - Dove sono i bambini? 1012 01:04:48,293 --> 01:04:50,654 Silenzio. Ti ho detto di stare zitto. 1013 01:04:51,054 --> 01:04:53,813 Non riuscirai a fare un passo... 1014 01:04:54,654 --> 01:04:56,014 qui fuori. 1015 01:04:56,694 --> 01:04:58,174 Signor Kim, tutto bene? 1016 01:04:58,654 --> 01:05:00,094 Non venire qui. Segui Kang Pil Seung. 1017 01:05:00,373 --> 01:05:01,373 I bambini vengono prima di tutto. 1018 01:05:06,453 --> 01:05:07,534 Da adulti, 1019 01:05:08,974 --> 01:05:10,054 siamo molto dispiaciuti. 1020 01:05:13,727 --> 01:05:19,253 Strappato e risincronizzato da YoungJedi 1021 01:05:22,000 --> 2:05:22,000 ✰ Made by SimpleFileTranslator from App store download and make subtitle for any Language ✰72670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.