Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,020 --> 00:00:06,659
(Tutti i personaggi, le organizzazioni e i luoghi sono di fantasia.)
2
00:00:06,660 --> 00:00:08,219
(Alcune scene di natura criminale...)
3
00:00:08,220 --> 00:00:09,939
(potrebbe farti sentire a disagio.)
4
00:00:10,020 --> 00:00:11,659
(Questo episodio presenta attori bambini.)
5
00:00:11,660 --> 00:00:13,178
(Mettiamo al primo posto la loro sicurezza e il loro benessere)
6
00:00:13,179 --> 00:00:14,950
(e filmato con i tutori presenti.)
7
00:00:15,020 --> 00:00:17,779
(Ringraziamo i bambini attori per aver fatto così bene nonostante il freddo.)
8
00:00:49,072 --> 00:00:50,312
Sali da quella parte.
9
00:01:02,432 --> 00:01:04,871
- Lei non è qui?
- No. Non la vedo.
10
00:01:04,872 --> 00:01:07,512
Dannazione. È agile per la sua taglia.
11
00:01:07,633 --> 00:01:10,232
Chiedi a sua madre di denunciare la scomparsa del bambino.
12
00:01:10,393 --> 00:01:11,393
Va bene.
13
00:01:12,033 --> 00:01:13,072
Mio dio.
14
00:01:14,033 --> 00:01:15,033
Andiamo.
15
00:01:33,232 --> 00:01:36,033
(Episodio 5)
16
00:01:47,393 --> 00:01:48,472
Mi scusi.
17
00:01:50,363 --> 00:01:52,833
Fai Gi. Tu vivi qui?
18
00:01:53,872 --> 00:01:56,363
Mi sono trasferito al piano di sotto.
19
00:01:57,083 --> 00:01:59,273
Avevo sentito dire che abitavi in zona.
20
00:02:00,032 --> 00:02:02,953
Avrei ottenuto qualcosa di più carino se avessi saputo che eri qui.
21
00:02:03,312 --> 00:02:04,632
Prendi questo per ora.
22
00:02:05,113 --> 00:02:07,192
Presto ti tratterò adeguatamente.
23
00:02:07,833 --> 00:02:10,871
Hai bisogno di aiuto per spostare le cose?
24
00:02:10,872 --> 00:02:12,031
NO.
25
00:02:12,032 --> 00:02:14,523
Prenderò in prestito alcune scatole dal lavoro e dovrebbe essere tutto.
26
00:02:18,113 --> 00:02:20,912
Fai Gi. Posso venire spesso?
27
00:02:26,472 --> 00:02:27,472
SÌ.
28
00:02:28,793 --> 00:02:29,793
Buona notte.
29
00:02:43,032 --> 00:02:45,592
Vediamo...
30
00:02:53,353 --> 00:02:54,353
(Solo per il personale)
31
00:03:01,312 --> 00:03:04,872
(Solo per il personale)
32
00:03:18,432 --> 00:03:19,432
Cosa sta succedendo?
33
00:03:26,912 --> 00:03:27,993
Che cos'è questo?
34
00:03:30,393 --> 00:03:31,472
C'è qualcosa quaggiù?
35
00:03:35,233 --> 00:03:38,233
Sembra che scenderà ma non è così.
36
00:03:53,432 --> 00:03:58,553
(Tassista 2)
37
00:04:10,432 --> 00:04:11,553
(Non lasciarti vincere dal male, ma vinci il male con il bene.)
38
00:04:13,512 --> 00:04:15,192
Abbiamo bloccato il pozzo dell'ascensore.
39
00:04:15,752 --> 00:04:16,872
Buon lavoro.
40
00:04:17,312 --> 00:04:19,552
Possiamo usare solo questo ingresso d'ora in poi?
41
00:04:19,553 --> 00:04:22,602
SÌ. Sarà una seccatura, ma per ora non usiamo l'altro ingresso.
42
00:04:22,603 --> 00:04:23,872
È una vera seccatura.
43
00:04:24,553 --> 00:04:27,352
Il signor On doveva incuriosirsi e darci del lavoro extra?
44
00:04:27,353 --> 00:04:30,793
È ancora giovane. Cerchiamo di essere gentili con lui.
45
00:04:30,872 --> 00:04:31,913
Va bene.
46
00:04:32,272 --> 00:04:35,042
Non sembra il tipo, ma causa problemi.
47
00:04:35,043 --> 00:04:36,392
Sembra il tipo.
48
00:04:36,512 --> 00:04:38,042
Sei geloso del suo bell'aspetto?
49
00:04:38,043 --> 00:04:40,192
Sono più bello, scusami.
50
00:04:43,233 --> 00:04:44,512
Ho spostato la maggior parte delle cose più grandi.
51
00:04:44,673 --> 00:04:46,912
Bene. Avremmo dovuto spostarli prima.
52
00:04:46,913 --> 00:04:48,473
Ha liberato così tanto spazio.
53
00:04:48,752 --> 00:04:49,793
Che dire di questo?
54
00:04:53,272 --> 00:04:54,553
Sì, anche quello.
55
00:04:55,113 --> 00:04:56,952
- Lo sposto.
- Aiuterò.
56
00:04:58,993 --> 00:05:00,793
- Uno due tre.
- Uno due tre.
57
00:05:03,752 --> 00:05:05,723
- Chiamiamo un esperto.
- Chiameremo un esperto.
58
00:05:05,832 --> 00:05:06,872
Spostiamo questi.
59
00:05:11,353 --> 00:05:12,793
Ne sei sicuro?
60
00:05:13,072 --> 00:05:14,153
Li amavi.
61
00:05:14,793 --> 00:05:16,312
La pulizia viene solitamente effettuata...
62
00:05:16,713 --> 00:05:18,793
senza pensarci troppo.
63
00:05:20,033 --> 00:05:21,952
Se consideri questo e quello,
64
00:05:22,072 --> 00:05:25,072
non puoi mai buttare via o cambiare nulla.
65
00:05:27,312 --> 00:05:29,192
Ho ordinato un grande tavolo da pranzo.
66
00:05:29,312 --> 00:05:32,432
Riuniamoci per mangiare e festeggiare.
67
00:05:33,432 --> 00:05:34,512
Va bene.
68
00:05:34,832 --> 00:05:37,232
Sarebbe bello se Go Eun si trasferisse al piano di sopra...
69
00:05:37,233 --> 00:05:39,072
invece di vivere da sola.
70
00:05:39,832 --> 00:05:41,392
Lei ha rifiutato.
71
00:05:41,752 --> 00:05:44,312
E tu? Ti piacerebbe trasferirti?
72
00:05:51,072 --> 00:05:52,153
Ci penserò.
73
00:06:08,632 --> 00:06:09,673
Vai Eun.
74
00:06:12,113 --> 00:06:14,072
Non riesco a dare un pugno. Deve essere rotto.
75
00:06:14,192 --> 00:06:15,192
È rotto?
76
00:06:23,353 --> 00:06:24,353
Dammi la tua carta.
77
00:06:26,913 --> 00:06:29,473
Non funziona davvero. Era questa mattina.
78
00:06:31,473 --> 00:06:34,472
Quindi, riguardo a quell'area di stoccaggio.
79
00:06:34,473 --> 00:06:36,752
Stamattina funzionava bene.
80
00:06:38,632 --> 00:06:40,673
- Hai detto qualcosa?
- NO.
81
00:06:40,913 --> 00:06:43,153
Lascia la tua carta dietro. Lo compilerò a mano.
82
00:06:43,832 --> 00:06:46,192
Va bene. Vado a casa, allora.
83
00:06:46,353 --> 00:06:47,392
Ciao.
84
00:06:49,353 --> 00:06:50,473
Oh, signor On.
85
00:06:52,033 --> 00:06:53,312
Ti sei trasferito, vero?
86
00:06:54,872 --> 00:06:55,913
SÌ.
87
00:06:59,593 --> 00:07:03,553
(Seul)
88
00:07:05,033 --> 00:07:06,872
Mi accodo, signor Kim.
89
00:07:07,913 --> 00:07:09,632
Non avevi detto che saresti andato a caccia di casa?
90
00:07:10,473 --> 00:07:12,032
Il signor On si è trasferito di recente.
91
00:07:12,033 --> 00:07:13,473
Ho chiesto il suo aiuto.
92
00:07:14,113 --> 00:07:16,192
Lo stai trascinando contro la sua volontà?
93
00:07:16,392 --> 00:07:17,793
Non sono.
94
00:07:18,952 --> 00:07:19,952
Non lo sono, vero?
95
00:07:20,913 --> 00:07:22,672
mi sono sentita costretta...
96
00:07:22,673 --> 00:07:24,353
- fino a poco tempo fa.
- Che cosa?
97
00:07:24,632 --> 00:07:26,553
Ho cambiato idea ora che guida Do Gi.
98
00:07:26,673 --> 00:07:28,272
Ti cercherò a fondo.
99
00:07:29,233 --> 00:07:30,872
Vedere? Hai torto.
100
00:07:33,752 --> 00:07:34,752
Andiamo.
101
00:07:38,752 --> 00:07:41,353
(Costruzione Dongmun, EST)
102
00:07:50,072 --> 00:07:51,312
Questo posto è un po'...
103
00:07:54,312 --> 00:07:55,952
C'è un sacco di spazio di archiviazione.
104
00:07:56,272 --> 00:07:58,553
Potresti mantenere il posto pulito e organizzato.
105
00:07:58,793 --> 00:07:59,993
In quale direzione è rivolto?
106
00:08:00,432 --> 00:08:01,752
Che guarda a sud.
107
00:08:02,793 --> 00:08:04,673
Caldo d'inverno e fresco d'estate.
108
00:08:04,832 --> 00:08:07,352
Sembri piuttosto giovane, ma sai...
109
00:08:07,353 --> 00:08:08,913
molto sulle case.
110
00:08:14,353 --> 00:08:15,632
Qualcosa bloccherà le finestre?
111
00:08:15,993 --> 00:08:17,551
Abbiamo progettato l'appartamento...
112
00:08:17,552 --> 00:08:20,912
in modo che i piani inferiori possano ricevere la luce del sole e una piacevole brezza.
113
00:08:21,113 --> 00:08:22,203
Bello.
114
00:08:22,752 --> 00:08:24,032
Posso vedere la camera matrimoniale?
115
00:08:24,152 --> 00:08:25,233
È così.
116
00:08:29,632 --> 00:08:31,552
Ero tentato di iscrivermi per un posto.
117
00:08:31,833 --> 00:08:33,551
Ma il tasso di interesse è salito,
118
00:08:33,552 --> 00:08:36,792
e non sono sicuro di poterlo ripagare con il mio stipendio.
119
00:08:37,083 --> 00:08:39,791
Il signor Jang ha detto di averti suggerito di trasferirti.
120
00:08:39,792 --> 00:08:41,353
Perché non prendere la stanza al secondo piano?
121
00:08:42,632 --> 00:08:45,152
Sarebbe un ottimo accordo per me.
122
00:08:45,632 --> 00:08:47,443
Ma il signor Jang non avrà mai pace.
123
00:08:47,953 --> 00:08:50,392
Andrà a fare la spesa solo per darmi da mangiare ogni giorno.
124
00:08:51,083 --> 00:08:52,323
È così ovvio.
125
00:08:53,233 --> 00:08:54,392
Sono d'accordo.
126
00:08:56,993 --> 00:08:58,353
Ho dato una breve occhiata.
127
00:08:58,713 --> 00:09:01,752
È stato un po' approfondito definirlo breve.
128
00:09:03,512 --> 00:09:04,552
Va bene.
129
00:09:05,392 --> 00:09:06,511
Ma noi siamo...
130
00:09:06,512 --> 00:09:08,352
So che la tua azienda si è concentrata su...
131
00:09:08,353 --> 00:09:10,442
annunci di servizio pubblico da trovare...
132
00:09:10,443 --> 00:09:12,713
bambini scomparsi o aiutare le persone svantaggiate.
133
00:09:13,083 --> 00:09:16,352
Ma i tuoi autisti stanno seduti al volante tutto il giorno...
134
00:09:16,353 --> 00:09:18,083
ed è duro per le loro articolazioni.
135
00:09:18,473 --> 00:09:22,083
Pensa di avere uno di questi all'interno dell'auto.
136
00:09:22,152 --> 00:09:23,552
Non sarebbe fantastico?
137
00:09:23,792 --> 00:09:25,152
- Signor Jang.
- SÌ?
138
00:09:25,272 --> 00:09:28,912
L'auto numero otto ha bisogno di un controllo del motore per vedere se...
139
00:09:30,032 --> 00:09:31,032
Questo!
140
00:09:31,233 --> 00:09:33,353
Non va bene per questi?
141
00:09:33,473 --> 00:09:34,512
Vedere?
142
00:09:34,632 --> 00:09:36,953
È un prodotto noto.
143
00:09:37,713 --> 00:09:38,911
- Questo è un campione?
- SÌ.
144
00:09:38,912 --> 00:09:39,992
Posso averne uno?
145
00:09:39,993 --> 00:09:41,592
Sì, prendi tutto quello che vuoi.
146
00:09:41,593 --> 00:09:43,353
Veramente? Tutto ciò che voglio?
147
00:09:44,443 --> 00:09:47,082
No, non è quello che intendevo.
148
00:09:47,083 --> 00:09:49,953
Aspetta, signore! Ritorno!
149
00:09:53,272 --> 00:09:54,833
Aspettare. Signor Parco.
150
00:09:56,473 --> 00:09:57,713
(Costruzione Dongmun)
151
00:09:59,032 --> 00:10:01,392
La caccia alla casa è divertente e ricevi anche omaggi.
152
00:10:02,953 --> 00:10:05,323
Sei bravo e scrupoloso nel controllare i posti.
153
00:10:06,233 --> 00:10:09,632
Mi sono trasferito abbastanza giovane e ho guardato così tanti posti.
154
00:10:09,792 --> 00:10:11,083
Quando ti sei trasferito?
155
00:10:11,792 --> 00:10:12,872
Quando avevi 20 anni?
156
00:10:14,032 --> 00:10:15,323
Quando ero molto giovane.
157
00:10:17,113 --> 00:10:18,152
Un adolescente?
158
00:10:18,353 --> 00:10:20,152
Quando ero molto giovane.
159
00:10:20,953 --> 00:10:22,032
Vedo.
160
00:10:25,443 --> 00:10:28,671
L'appartamento sotto quello del signor Kim era davvero carino.
161
00:10:28,672 --> 00:10:30,083
ho chiesto in merito...
162
00:10:30,323 --> 00:10:33,032
e qualcuno si è trasferito pochi giorni fa.
163
00:10:34,113 --> 00:10:37,433
L'appartamento sotto Do Gi's? Intendi l'Unità 303?
164
00:10:38,552 --> 00:10:39,632
Come fai a sapere?
165
00:10:44,433 --> 00:10:45,433
Non c'è modo.
166
00:10:45,434 --> 00:10:47,792
La persona che si è trasferita sotto il signor Kim...
167
00:10:48,073 --> 00:10:49,552
SÌ. Sono io.
168
00:10:49,713 --> 00:10:52,233
Che cosa? Signor On!
169
00:10:53,113 --> 00:10:55,151
- Scambia con me.
- Non posso farlo.
170
00:10:55,152 --> 00:10:57,073
È lì che vivevo.
171
00:10:57,392 --> 00:10:59,751
Signor Kim, ha fatto una scelta giusta.
172
00:10:59,752 --> 00:11:02,391
Com'è giusto? Prima ho firmato il contratto.
173
00:11:02,392 --> 00:11:04,193
- Giusto, Gi?
- Ma...
174
00:11:04,752 --> 00:11:06,792
Non spetta a me farmi coinvolgere.
175
00:11:07,113 --> 00:11:08,152
Dai.
176
00:11:09,152 --> 00:11:11,953
Dolce signor On, puoi arrenderti?
177
00:11:13,233 --> 00:11:14,233
Poi...
178
00:11:15,032 --> 00:11:16,713
Preferirei essere il non dolce Mr. On.
179
00:11:16,953 --> 00:11:18,713
Non puoi essere così?
180
00:11:18,792 --> 00:11:21,592
Mi sono trasferito fuori per un po', ma stavo per tornare indietro.
181
00:11:21,593 --> 00:11:22,671
Scusa.
182
00:11:22,672 --> 00:11:24,473
Seriamente, quella era la mia...
183
00:11:28,313 --> 00:11:30,073
Scusa. State tutti bene?
184
00:11:30,512 --> 00:11:32,593
Sto bene. Che cos 'era questo?
185
00:11:48,632 --> 00:11:50,713
Stai bene? Sei ferito?
186
00:11:53,233 --> 00:11:54,353
Ti senti male?
187
00:12:02,713 --> 00:12:03,752
Aspetta, ragazzo!
188
00:12:11,073 --> 00:12:12,113
Ragazzo.
189
00:12:12,672 --> 00:12:13,672
Ragazzo.
190
00:12:14,272 --> 00:12:15,512
Ragazzo. Vieni fuori.
191
00:12:18,353 --> 00:12:19,391
Ragazzo.
192
00:12:19,392 --> 00:12:20,912
Torna fuori.
193
00:12:46,713 --> 00:12:47,912
Ti ho spaventato?
194
00:12:48,512 --> 00:12:51,392
Scusa. Sei stato ferito?
195
00:12:58,672 --> 00:13:00,792
Devo andare a So Mang.
196
00:13:10,392 --> 00:13:11,512
Chi è lei?
197
00:13:12,713 --> 00:13:14,632
Sembrava persa.
198
00:13:15,512 --> 00:13:18,113
Perché l'hai portata qui e non alla polizia?
199
00:13:18,593 --> 00:13:20,912
Non voleva andare alla polizia.
200
00:13:21,392 --> 00:13:23,313
Però gli ho passato i suoi dettagli.
201
00:13:23,353 --> 00:13:26,073
L'abbiamo portata qui perché Go Eun ha detto che avremmo dovuto,
202
00:13:26,313 --> 00:13:28,713
- ma abbiamo fatto la cosa giusta?
- Sono contento che sia qui.
203
00:13:32,672 --> 00:13:33,713
Ciao.
204
00:13:34,392 --> 00:13:36,872
Guarda l'adesivo sulla finestra.
205
00:13:38,073 --> 00:13:39,313
(Aiutiamo a proteggere i bambini)
206
00:13:40,593 --> 00:13:43,152
Questo è un posto sicuro.
207
00:13:43,313 --> 00:13:45,233
Quindi puoi rilassarti.
208
00:13:45,272 --> 00:13:46,433
Ce l'avevamo lassù?
209
00:13:46,912 --> 00:13:49,391
Conosci il numero di tua madre o di tuo padre...
210
00:13:49,392 --> 00:13:51,552
o il tuo indirizzo di casa?
211
00:13:53,872 --> 00:13:56,272
Non puoi chiederle a bruciapelo così.
212
00:13:57,032 --> 00:13:59,792
Funziona meglio con i bambini.
213
00:14:00,912 --> 00:14:02,032
Ti mostrerò...
214
00:14:03,672 --> 00:14:05,113
un trucco magico.
215
00:14:12,953 --> 00:14:14,872
Questo è un grande trucco.
216
00:14:15,392 --> 00:14:17,392
È pulito su entrambi i lati, vero?
217
00:14:19,233 --> 00:14:20,473
Guarda attentamente.
218
00:14:21,672 --> 00:14:22,752
Uno,
219
00:14:23,593 --> 00:14:25,392
due tre!
220
00:14:30,752 --> 00:14:32,512
Che cos'è questo?
221
00:14:33,152 --> 00:14:35,832
- Ta-Da.
- Come hai fatto?
222
00:14:35,833 --> 00:14:38,592
- Cosa stai facendo con il ragazzo?
- Aspetto.
223
00:14:38,593 --> 00:14:39,632
È magico.
224
00:14:39,953 --> 00:14:40,953
Stai bene?
225
00:14:42,313 --> 00:14:44,833
Hai fame?
226
00:14:45,672 --> 00:14:47,993
Mangiamo qualcosa? Ti piace il latte?
227
00:14:51,833 --> 00:14:52,912
Bevi questo.
228
00:14:53,953 --> 00:14:56,713
Non ti piace questo? Ti porto qualcos'altro?
229
00:14:57,833 --> 00:15:00,073
Cosa ti piace?
230
00:15:14,193 --> 00:15:15,313
Quello che è successo?
231
00:15:15,632 --> 00:15:18,512
Non so perché, ma aveva paura della polizia.
232
00:15:18,872 --> 00:15:21,193
- Aveva paura?
- Ha perso la sorella minore.
233
00:15:21,272 --> 00:15:22,953
Il suo nome è So Mang.
234
00:15:27,433 --> 00:15:28,512
Ciao?
235
00:15:29,833 --> 00:15:32,073
Sì, l'abbiamo segnalato.
236
00:15:32,433 --> 00:15:33,752
Lei è con noi.
237
00:15:34,953 --> 00:15:37,552
Il suo nome è Hwang Seo Yeon?
238
00:15:41,792 --> 00:15:42,953
Va bene.
239
00:15:45,272 --> 00:15:46,313
Cosa c'è che non va?
240
00:15:48,313 --> 00:15:50,592
Stava mangiando del pane quando si è spaventata.
241
00:15:50,593 --> 00:15:52,032
Lei non uscirà.
242
00:15:54,993 --> 00:15:56,833
Perché lo tieni?
243
00:15:57,833 --> 00:16:00,752
Mi stavo preparando per il prossimo trucco magico.
244
00:16:04,473 --> 00:16:06,272
Penso che dovremmo metterlo via.
245
00:16:06,433 --> 00:16:07,433
Questo?
246
00:16:08,193 --> 00:16:10,632
Questo fa questo.
247
00:16:15,593 --> 00:16:19,233
Il tuo nome è Hwang Seo Yeon?
248
00:16:21,032 --> 00:16:22,073
SÌ.
249
00:16:22,792 --> 00:16:25,752
Tua madre ha chiamato per dirti che ti sta cercando.
250
00:16:26,713 --> 00:16:28,672
Devo andare a So Mang.
251
00:16:30,713 --> 00:16:32,473
Devo abbracciarla.
252
00:16:33,313 --> 00:16:35,632
Non sarebbe stata con la mamma?
253
00:16:36,752 --> 00:16:39,993
La mamma non conosce So Mang.
254
00:16:41,113 --> 00:16:43,233
Non dirlo allo zio.
255
00:16:45,552 --> 00:16:46,712
'Zio?'
256
00:16:46,713 --> 00:16:48,403
Non voglio andare dalla mamma.
257
00:16:49,352 --> 00:16:51,272
Devo trovare So Mang al più presto.
258
00:16:51,913 --> 00:16:54,031
Non devi andare da nessuna parte se non vuoi.
259
00:16:54,032 --> 00:16:55,832
Non ti chiederò altro.
260
00:16:58,512 --> 00:17:00,272
Ti ricordi cos'è questo posto, vero?
261
00:17:04,072 --> 00:17:05,072
(Aiutiamo a proteggere i bambini)
262
00:17:05,073 --> 00:17:07,752
Dovrei controllare la casa di Seo Yeon.
263
00:17:07,883 --> 00:17:09,352
Sono d'accordo.
264
00:17:09,673 --> 00:17:12,953
Sarebbe meglio per te vedere di persona.
265
00:17:13,473 --> 00:17:15,832
- Giusto. Allora decollo.
- Va bene.
266
00:17:32,883 --> 00:17:34,592
(Appartamento Youngwon 118-508, Dongho-ro 8-Gil 22, Jung-Gu)
267
00:17:35,473 --> 00:17:37,312
Hai denunciato la scomparsa di Seo Yeon?
268
00:17:39,913 --> 00:17:41,883
L'ho fatto perché me lo hai detto tu.
269
00:17:42,673 --> 00:17:44,433
Mi metterà nei guai?
270
00:17:45,032 --> 00:17:46,403
No certo che no.
271
00:17:47,072 --> 00:17:48,512
Non preoccuparti affatto.
272
00:17:48,592 --> 00:17:51,352
Il nostro signor Kang ci ha detto di darvi questo.
273
00:17:51,433 --> 00:17:53,792
Fallo per cena con tuo marito.
274
00:17:54,112 --> 00:17:55,193
Va bene.
275
00:17:55,352 --> 00:17:57,433
Ci metteremo in viaggio, allora.
276
00:18:07,832 --> 00:18:10,832
Come hanno fatto a perdere le tracce di un bambino? Che fastidio.
277
00:18:11,072 --> 00:18:12,072
Ah, è aperto.
278
00:18:19,953 --> 00:18:20,953
Ciao?
279
00:18:20,954 --> 00:18:22,883
Vai Eun, sei con il ragazzo?
280
00:18:23,233 --> 00:18:24,512
Sì, sono con Seo Yeon.
281
00:18:25,673 --> 00:18:27,473
Mi mandi una foto del suo profilo laterale?
282
00:18:28,403 --> 00:18:31,032
Perché? Di cosa si tratta?
283
00:18:31,752 --> 00:18:32,883
Voglio controllare una cosa.
284
00:18:52,953 --> 00:18:55,352
Salve, vorrei chiederle una cosa.
285
00:18:55,592 --> 00:18:58,162
Sto giocando a nascondino e non riesco a trovare il bambino.
286
00:18:58,163 --> 00:18:59,792
Chi c'è alla porta?
287
00:19:00,512 --> 00:19:01,592
Ciao.
288
00:19:01,913 --> 00:19:05,112
Hai visto questo ragazzo qui vicino?
289
00:19:06,832 --> 00:19:08,592
No, non l'ho fatto.
290
00:19:08,792 --> 00:19:09,953
Nemmeno io.
291
00:19:11,112 --> 00:19:13,233
Perché dovresti cercare tuo figlio qui?
292
00:19:13,913 --> 00:19:14,913
Ciao.
293
00:19:31,352 --> 00:19:32,913
(Seul)
294
00:19:34,352 --> 00:19:36,832
Che mal di testa. Cosa dovremmo fare?
295
00:19:37,592 --> 00:19:39,473
I suoi genitori non l'hanno riconosciuta?
296
00:19:39,953 --> 00:19:41,402
Se non si incontravano spesso,
297
00:19:41,403 --> 00:19:43,433
non riconoscerebbero il suo profilo laterale.
298
00:19:44,072 --> 00:19:46,592
Penso che abbiano chiesto a qualcun altro di denunciare la sua scomparsa.
299
00:19:47,592 --> 00:19:48,673
'Qualcun altro?'
300
00:19:49,433 --> 00:19:50,832
Dov'è quella persona adesso?
301
00:19:52,352 --> 00:19:53,403
Proprio di fronte a me.
302
00:19:56,473 --> 00:19:58,272
Verremo sgridati, ne sono sicuro.
303
00:20:05,112 --> 00:20:07,272
Andiamo sbrigati.
304
00:20:07,832 --> 00:20:08,883
Oh mamma.
305
00:20:12,233 --> 00:20:13,673
Signor Im, sbrigati!
306
00:20:18,352 --> 00:20:20,551
Chi ha stabilito questo? È un casino.
307
00:20:20,552 --> 00:20:23,193
- Quello ero io.
- Guarda quanta polvere.
308
00:20:23,352 --> 00:20:24,882
Puliscilo.
309
00:20:24,883 --> 00:20:26,512
Si Così.
310
00:20:27,433 --> 00:20:28,473
Ciao.
311
00:20:29,032 --> 00:20:30,512
Guarda.
312
00:20:31,592 --> 00:20:33,643
Abbiamo qualcosa di perfetto per te.
313
00:20:38,752 --> 00:20:40,592
(Consulenze per sposi e senzatetto)
314
00:20:48,032 --> 00:20:50,552
(Compra la tua casa con l'aiuto del signor Kang!)
315
00:20:53,403 --> 00:20:55,432
(Consulenza acquisto casa)
316
00:20:55,433 --> 00:20:58,032
(Affidati a noi per trovare la proprietà giusta)
317
00:20:59,792 --> 00:21:02,032
Ciao benvenuto. Sei sposato?
318
00:21:02,473 --> 00:21:04,913
- NO.
- Allora devi passare.
319
00:21:05,312 --> 00:21:06,673
Dirigetevi verso un'altra cabina.
320
00:21:06,993 --> 00:21:08,072
Prova altrove.
321
00:21:10,032 --> 00:21:12,233
- Ciao.
- Fai la spesa?
322
00:21:12,403 --> 00:21:13,952
Guarda.
323
00:21:13,953 --> 00:21:15,352
- Fermarsi presso.
- No grazie.
324
00:21:17,512 --> 00:21:19,952
Mi dispiace disturbarti per niente.
325
00:21:19,953 --> 00:21:21,752
Va bene. Anche noi ci confondiamo.
326
00:21:22,032 --> 00:21:24,271
Poi l'Hwang Seo Yeon che era qui...
327
00:21:24,272 --> 00:21:27,472
No, la ragazza che era qui si chiamava Han Seo Hyun.
328
00:21:27,473 --> 00:21:29,233
La ragazza scomparsa si chiama Hwang Seo Yeon.
329
00:21:29,433 --> 00:21:30,792
Anche tu sei confuso, vero?
330
00:21:31,233 --> 00:21:32,591
Han Seo Hyun...
331
00:21:32,592 --> 00:21:35,111
si è riunita con sua madre ed è tornata a casa.
332
00:21:35,112 --> 00:21:37,832
Spero che tu localizzi Hwang Seo Yeon.
333
00:21:38,153 --> 00:21:39,153
- Sicuro.
- Giusto.
334
00:21:55,352 --> 00:21:57,633
(Mamma? Papà? Seo Yeon, So Mang, zio?)
335
00:21:59,913 --> 00:22:01,633
Ha detto che gli zii l'hanno presa.
336
00:22:01,752 --> 00:22:02,913
È stata rapita?
337
00:22:03,072 --> 00:22:04,792
Permettetemi di riassumere.
338
00:22:05,272 --> 00:22:07,351
Seo Yeon sta cercando So Mang.
339
00:22:07,352 --> 00:22:08,712
Dov'è So Mang, allora?
340
00:22:08,713 --> 00:22:09,751
Probabilmente con i suoi genitori.
341
00:22:09,752 --> 00:22:11,712
I genitori non hanno riconosciuto Seo Yeon,
342
00:22:11,713 --> 00:22:13,112
quindi dubito che sappiano chi sia So Mang.
343
00:22:13,193 --> 00:22:14,392
Ma hanno denunciato la sua scomparsa.
344
00:22:14,393 --> 00:22:16,591
Persone che non la conoscono hanno chiamato.
345
00:22:16,592 --> 00:22:18,751
Come possono gli estranei denunciare la scomparsa di una ragazza?
346
00:22:18,752 --> 00:22:20,271
Devono conoscerla, allora.
347
00:22:20,272 --> 00:22:21,832
- Come in chi?
- I genitori di Seo Yeon.
348
00:22:22,953 --> 00:22:24,953
Ma i genitori non hanno riconosciuto Seo Yeon.
349
00:22:25,193 --> 00:22:27,071
Come possono gli estranei denunciare la scomparsa di una ragazza?
350
00:22:27,072 --> 00:22:28,952
Smettila di essere un disco rotto. Mi stai confondendo.
351
00:22:28,953 --> 00:22:31,233
Il riassunto mi fa girare la testa. Non capisco cosa sta succedendo.
352
00:22:31,832 --> 00:22:32,992
Non capisco neanche io.
353
00:22:32,993 --> 00:22:34,632
Chi si prende cura di Seo Yeon al momento?
354
00:22:34,633 --> 00:22:36,312
Il signor Oh sta facendo da babysitter.
355
00:22:37,312 --> 00:22:39,473
Kim, cosa ne pensi?
356
00:22:40,072 --> 00:22:41,272
Se ci pensi,
357
00:22:41,913 --> 00:22:44,633
Seo Yeon ha solo detto la verità.
358
00:22:45,832 --> 00:22:47,272
Siamo noi che non l'abbiamo capita.
359
00:22:48,512 --> 00:22:50,992
Conosci il numero di telefono dei tuoi genitori...
360
00:22:50,993 --> 00:22:53,072
o il tuo indirizzo di casa?
361
00:22:55,193 --> 00:22:58,473
Mia madre non sa chi sia So Mang.
362
00:22:59,953 --> 00:23:02,872
Non pensi che questo sia un caso per la polizia?
363
00:23:02,873 --> 00:23:05,832
Se li contattiamo, chiameranno subito i genitori.
364
00:23:05,953 --> 00:23:08,112
I genitori che non hanno nemmeno riconosciuto Seo Yeon?
365
00:23:08,552 --> 00:23:09,592
Non si puo 'fare.
366
00:23:09,873 --> 00:23:13,551
Perché non chiediamo a Seo Yeon maggiori dettagli?
367
00:23:13,552 --> 00:23:16,712
No. Finché non si apre a noi di sua spontanea volontà,
368
00:23:16,713 --> 00:23:18,633
dovremmo astenerci dall'interrogarla.
369
00:23:19,153 --> 00:23:20,193
Perché?
370
00:23:20,713 --> 00:23:21,992
Più piccoli sono i bambini,
371
00:23:21,993 --> 00:23:24,232
inconsciamente cambiano le loro risposte...
372
00:23:24,233 --> 00:23:26,071
a cosa soddisferebbe chiunque facesse le domande...
373
00:23:26,072 --> 00:23:28,873
percependo il suo comportamento e il tono della voce.
374
00:23:29,032 --> 00:23:30,072
Perché hanno paura.
375
00:23:31,713 --> 00:23:34,672
Dovremo aspettare finché non smetterà più...
376
00:23:34,673 --> 00:23:35,752
ci vede come una minaccia.
377
00:23:38,873 --> 00:23:40,193
(Signor Oh)
378
00:23:41,072 --> 00:23:42,233
Sì, signor Oh.
379
00:23:42,752 --> 00:23:45,393
Che cosa? Il ragazzo è andato?
380
00:23:51,153 --> 00:23:53,792
Pensavo stesse dormendo e sono andata a prendere un caffè.
381
00:23:54,032 --> 00:23:55,153
Sono tornato e lei se n'era andata.
382
00:23:57,913 --> 00:23:59,992
- Non è da nessuna parte fuori.
- Nemmeno lei è nell'edificio.
383
00:23:59,993 --> 00:24:01,352
Potrebbe aver lasciato il lotto?
384
00:24:01,592 --> 00:24:02,953
No, non ha mai lasciato l'edificio.
385
00:24:05,433 --> 00:24:06,832
Dove sei andato?
386
00:24:07,913 --> 00:24:09,873
(Solo per il personale)
387
00:24:55,312 --> 00:24:57,512
(Di lusso)
388
00:25:05,953 --> 00:25:08,673
(Di lusso)
389
00:25:26,153 --> 00:25:27,792
Quanto tempo sei stato lì?
390
00:25:32,032 --> 00:25:35,352
Devi aver sentito tutto quello che abbiamo detto.
391
00:25:37,112 --> 00:25:38,592
Signor,
392
00:25:39,792 --> 00:25:40,953
ti fidi di me, vero?
393
00:25:56,352 --> 00:25:58,592
Per favore, trova So Mang.
394
00:26:22,913 --> 00:26:24,272
(Di lusso)
395
00:26:34,592 --> 00:26:36,193
(Di lusso)
396
00:26:36,312 --> 00:26:37,672
(Di lusso)
397
00:26:37,673 --> 00:26:38,993
(Di lusso)
398
00:26:56,552 --> 00:26:57,952
(M5283)
399
00:26:57,953 --> 00:26:58,953
(Di lusso)
400
00:27:04,792 --> 00:27:06,953
5283 inizio servizio.
401
00:27:21,112 --> 00:27:22,632
È la nostra prima volta...
402
00:27:22,633 --> 00:27:25,633
iniziare il servizio senza fare i compiti.
403
00:27:26,512 --> 00:27:28,673
Signor Kim, dove siamo diretti?
404
00:27:28,993 --> 00:27:30,352
Per trovare So Mang.
405
00:27:30,512 --> 00:27:31,632
Sai dov'è?
406
00:27:31,633 --> 00:27:34,193
La sua posizione è un mistero per noi.
407
00:27:34,272 --> 00:27:36,112
Come possiamo trovarla, allora?
408
00:27:37,032 --> 00:27:38,393
non so dove sia,
409
00:27:38,752 --> 00:27:40,832
ma so con chi dobbiamo parlare.
410
00:27:41,352 --> 00:27:42,352
Chi?
411
00:27:48,832 --> 00:27:50,312
(Frutta fresca del vecchio scapolo)
412
00:27:50,592 --> 00:27:54,552
(Lezione del signor Kang su come acquistare una casa)
413
00:27:57,592 --> 00:28:01,352
(Lezione del signor Kang su come acquistare una casa)
414
00:28:08,352 --> 00:28:10,233
Sta bloccando il segnale.
415
00:28:11,233 --> 00:28:12,272
Prendi la porta.
416
00:28:21,473 --> 00:28:22,473
Il sole è troppo luminoso.
417
00:28:28,673 --> 00:28:29,791
(Consulenza speciale per l'abbonamento all'alloggio)
418
00:28:29,792 --> 00:28:30,832
Sei qui, signore.
419
00:28:30,993 --> 00:28:32,752
Spostiamolo a sinistra.
420
00:28:33,433 --> 00:28:35,512
No, alla mia sinistra.
421
00:28:35,873 --> 00:28:36,992
No, è così.
422
00:28:36,993 --> 00:28:38,752
Il signor Kang voleva che lo tenessi tu.
423
00:28:42,272 --> 00:28:44,952
Il signor Kang che ha fatto denunciare alla coppia la scomparsa di Seo Yeon...
424
00:28:44,953 --> 00:28:45,993
E 'lui.
425
00:28:51,752 --> 00:28:52,752
(Kang Pil Seung)
426
00:28:52,753 --> 00:28:56,433
Il nome del signor Kang è Kang Pil Seung.
427
00:28:57,433 --> 00:28:59,272
È per questo che la sua azienda si chiama Feel Consulting?
428
00:29:00,633 --> 00:29:01,752
Come unidimensionale.
429
00:29:08,633 --> 00:29:09,831
Cosa diavolo è tutto questo?
430
00:29:09,832 --> 00:29:11,791
(Proprietà di beni immobili)
431
00:29:11,792 --> 00:29:12,832
Non c'è modo.
432
00:29:13,792 --> 00:29:16,873
Appartamenti di fascia alta vicino alle stazioni della metropolitana?
433
00:29:17,633 --> 00:29:18,712
Ne ha tre a Seul.
434
00:29:18,713 --> 00:29:21,031
Non ho mai incontrato nessuno con così tante unità prima d'ora.
435
00:29:21,032 --> 00:29:22,591
Accidenti, ha persino un edificio a suo nome.
436
00:29:22,592 --> 00:29:24,913
Non c'è modo. È ricchissimo.
437
00:29:26,153 --> 00:29:27,233
Era meglio il contrario.
438
00:29:36,512 --> 00:29:37,551
(Stai cercando una casa? Il signor Kang è qui per te!)
439
00:29:37,552 --> 00:29:38,791
(Processo di consultazione)
440
00:29:38,792 --> 00:29:39,831
(Kang Pil Seung)
441
00:29:39,832 --> 00:29:41,112
(Vicino alle stazioni della metropolitana)
442
00:29:44,713 --> 00:29:47,873
(Senti consulenza)
443
00:29:49,792 --> 00:29:52,512
(Kang Pil Seung condivide il suo segreto per acquistare la tua casa.)
444
00:29:55,792 --> 00:29:58,153
Quest'uomo è così famoso?
445
00:29:59,072 --> 00:30:00,751
Quello che il signor Kang sceglie...
446
00:30:00,752 --> 00:30:03,193
finisce con la propria casa.
447
00:30:03,673 --> 00:30:05,831
Ma ho sentito dire che sceglie solo...
448
00:30:05,832 --> 00:30:07,512
un piccolo numero di persone che gli piacciono.
449
00:30:07,592 --> 00:30:09,472
Deve essere dotato.
450
00:30:09,473 --> 00:30:11,031
- Esattamente.
- Mio dio.
451
00:30:11,032 --> 00:30:13,111
- Signor Kang.
- Per favore, stai indietro.
452
00:30:13,112 --> 00:30:15,072
Sei di nuovo troppo duro. Va bene.
453
00:30:16,193 --> 00:30:19,032
Sono venuto dall'isola di Jeju per sentirti parlare.
454
00:30:19,272 --> 00:30:20,551
Posso avere il tuo autografo?
455
00:30:20,552 --> 00:30:23,433
Non sono nemmeno sicuro di essere degno che tu venga fin qui.
456
00:30:24,913 --> 00:30:26,031
Grazie mille.
457
00:30:26,032 --> 00:30:28,233
È un onore. Potremmo forse stringerci la mano?
458
00:30:30,153 --> 00:30:31,193
Sicuro.
459
00:30:31,393 --> 00:30:32,552
Grazie!
460
00:30:32,913 --> 00:30:34,351
Spero che tu impari molto oggi.
461
00:30:34,352 --> 00:30:36,233
- Grazie mille.
- Non menzionarlo.
462
00:30:39,112 --> 00:30:41,311
Ora puoi entrare nell'auditorium.
463
00:30:41,312 --> 00:30:42,473
- Sicuro.
- Da questa parte per favore.
464
00:30:43,112 --> 00:30:45,193
Si prega di mantenere l'ordine...
465
00:30:45,752 --> 00:30:47,673
ed entrare in due righe.
466
00:30:49,873 --> 00:30:52,673
Non puoi bloccare le persone quando sono tutte davanti a me.
467
00:30:52,913 --> 00:30:54,953
- Non è che sono cieco.
- Mi dispiace.
468
00:30:55,433 --> 00:30:56,473
Qui.
469
00:30:58,873 --> 00:31:00,953
Trattali in anticipo.
470
00:31:01,072 --> 00:31:02,433
Farò meglio, signore.
471
00:31:02,552 --> 00:31:03,633
Siete tutti discorsi.
472
00:31:04,032 --> 00:31:06,032
(Lezione su come comprare una casa)
473
00:31:13,352 --> 00:31:14,393
(Biglietto d'Oro)
474
00:31:14,673 --> 00:31:15,993
(Sala dell'Auditorium)
475
00:31:16,072 --> 00:31:17,311
(Kang Pil Seung condivide il suo segreto per acquistare la tua casa.)
476
00:31:17,312 --> 00:31:19,193
Devi avere un biglietto per entrare.
477
00:31:19,953 --> 00:31:23,192
Siamo stati invitati, ma ci siamo dimenticati di portare il nostro biglietto.
478
00:31:23,193 --> 00:31:25,232
Mi dispiace, ma non posso farti entrare se non lo vedo.
479
00:31:25,233 --> 00:31:27,232
Abbiamo fatto molta strada per sentire parlare il signor Kang.
480
00:31:27,233 --> 00:31:28,673
Non puoi semplicemente farci entrare?
481
00:31:28,792 --> 00:31:30,392
Molti sostengono anche questo, quindi mi dispiace.
482
00:31:30,393 --> 00:31:31,673
- Ma...
- Però conosciamo il signor Kang.
483
00:31:33,112 --> 00:31:34,232
Entra.
484
00:31:34,233 --> 00:31:35,632
(Consulenza per gli sposi...)
485
00:31:35,633 --> 00:31:37,713
(e quelli senza casa sotto i loro nomi)
486
00:31:38,552 --> 00:31:39,592
Entra.
487
00:31:47,673 --> 00:31:49,473
Puoi smettere di berlo?
488
00:31:50,112 --> 00:31:51,433
Bisogna berlo finché è fresco.
489
00:31:52,552 --> 00:31:54,592
Ho controllato la coppia che ha denunciato la scomparsa di Seo Yeon.
490
00:31:55,112 --> 00:31:57,472
Di recente hanno adottato Seo Yeon.
491
00:31:57,473 --> 00:31:58,552
È stata adottata?
492
00:31:58,873 --> 00:32:00,351
Allora perché la coppia non l'ha riconosciuta?
493
00:32:00,352 --> 00:32:03,913
Cosa c'entra l'adozione con un'attività di consulenza immobiliare?
494
00:32:04,072 --> 00:32:05,393
Non c'è una connessione.
495
00:32:05,592 --> 00:32:06,633
Normalmente, non ci sarebbe.
496
00:32:07,032 --> 00:32:08,473
Ma è collegato in questo caso.
497
00:32:13,272 --> 00:32:14,872
(Acquista la tua casa con l'aiuto di Feel Consulting.)
498
00:32:14,873 --> 00:32:15,913
Aspettare.
499
00:32:17,233 --> 00:32:18,312
Non è Seo Yeon?
500
00:32:18,713 --> 00:32:20,153
È. È lei.
501
00:32:22,112 --> 00:32:23,953
E lei potrebbe essere So Mang.
502
00:32:24,592 --> 00:32:25,952
- Ma che...
- Cosa sta succedendo?
503
00:32:25,953 --> 00:32:29,032
Dovremmo torturarli per dirci la verità?
504
00:32:30,473 --> 00:32:31,473
Sì, signor Jang.
505
00:32:32,873 --> 00:32:33,953
Solo un secondo.
506
00:32:36,032 --> 00:32:37,032
Andare avanti.
507
00:32:37,233 --> 00:32:39,512
Lo dico solo per preoccupazione,
508
00:32:39,592 --> 00:32:42,713
ma dobbiamo procedere con cautela in questo caso.
509
00:32:43,193 --> 00:32:46,552
Qualunque sia la verità, ci sono bambini in gioco.
510
00:32:46,953 --> 00:32:49,112
Giusto. Non dovrebbe esserci alcuna tortura.
511
00:32:49,312 --> 00:32:51,673
Dovremmo parlarne perché sono in gioco i bambini.
512
00:32:53,352 --> 00:32:55,032
Tuttavia, parlare con loro funzionerebbe?
513
00:32:55,272 --> 00:32:57,512
E non è che qualcuno possa ottenere un consulto con lui.
514
00:32:57,713 --> 00:32:58,873
Quale potrebbe essere un buon modo?
515
00:32:59,032 --> 00:33:01,752
(Acquista la tua casa con l'aiuto di Feel Consulting.)
516
00:33:03,713 --> 00:33:04,713
Vai Eun.
517
00:33:05,393 --> 00:33:06,592
Puoi farmi un favore?
518
00:33:07,352 --> 00:33:09,233
Ovviamente. Che cos'è?
519
00:33:13,352 --> 00:33:14,352
Puoi...
520
00:33:15,352 --> 00:33:16,512
Sposami?
521
00:33:17,193 --> 00:33:18,193
Che cosa?
522
00:33:19,433 --> 00:33:20,473
Che cosa?
523
00:33:41,400 --> 00:33:44,120
Ho indovinato la tua taglia e ho fatto un ottimo lavoro.
524
00:33:44,880 --> 00:33:46,400
Grazie.
525
00:33:53,920 --> 00:33:56,840
Te lo dico per esperienza.
526
00:34:00,440 --> 00:34:04,289
I tuoi vestiti devono rimanere puliti o gli altri ti prenderanno in giro.
527
00:34:06,599 --> 00:34:08,920
Seo Yeon indossa vestiti nuovi.
528
00:34:09,599 --> 00:34:10,879
Mi è venuta in mente, quindi ne ho comprato uno.
529
00:34:10,880 --> 00:34:14,769
Un negozio di abbigliamento sarebbe stata la mia prima tappa.
530
00:34:14,880 --> 00:34:16,249
Grazie per esserti preso cura di lei.
531
00:34:17,729 --> 00:34:19,288
Me ne andrò per il mio servizio, allora.
532
00:34:19,289 --> 00:34:21,119
- Sicuro. Rimani al sicuro.
- Fatto.
533
00:34:27,769 --> 00:34:32,479
Seo Yeon, hai detto che avresti abbracciato So Mang quando l'avresti vista.
534
00:34:33,800 --> 00:34:37,880
Non le piacerebbe ancora di più se le regalassi anche un giocattolo?
535
00:34:38,880 --> 00:34:40,769
Ora che hai dei bei vestiti addosso,
536
00:34:41,440 --> 00:34:44,249
prendiamo un giocattolo che potrebbe piacere a tua sorella.
537
00:34:45,479 --> 00:34:46,919
Posso farlo?
538
00:34:46,920 --> 00:34:48,360
Certo che puoi.
539
00:34:48,440 --> 00:34:50,320
Dai. Andiamo.
540
00:34:53,320 --> 00:34:56,289
Va bene. Lo facciamo?
541
00:34:56,920 --> 00:34:58,729
Andiamo.
542
00:35:21,999 --> 00:35:23,769
(Disponibile solo per un tempo limitato)
543
00:35:54,289 --> 00:35:55,999
Spero di non averti fatto aspettare.
544
00:35:56,729 --> 00:35:58,599
Mi sono preparato il più velocemente possibile però.
545
00:35:59,079 --> 00:36:00,079
Mi piace.
546
00:36:02,840 --> 00:36:04,999
Che tipo di moglie vorresti?
547
00:36:06,440 --> 00:36:09,199
Perché hanno denunciato la scomparsa di Seo Yeon e non dei suoi genitori?
548
00:36:09,360 --> 00:36:11,159
Qual è il loro legame con Seo Yeon?
549
00:36:11,800 --> 00:36:14,639
E dov'è So Mang? vorrei una moglie...
550
00:36:15,039 --> 00:36:16,199
chi potrebbe condurmi a quelle risposte.
551
00:36:16,729 --> 00:36:17,840
Sei una persona difficile da accontentare.
552
00:36:18,880 --> 00:36:19,999
Proviamoci però.
553
00:36:20,999 --> 00:36:21,999
Lo facciamo?
554
00:36:23,360 --> 00:36:25,519
(Amore, uccelli)
555
00:36:30,559 --> 00:36:32,920
Va bene. Da questa parte.
556
00:36:33,039 --> 00:36:34,800
Non rimarrai deluso.
557
00:36:34,880 --> 00:36:36,919
- Qui.
- Perché non dai un'occhiata?
558
00:36:36,920 --> 00:36:38,879
- Vieni da questa parte.
- Vedo.
559
00:36:38,880 --> 00:36:40,678
- Ascoltaci.
- Ti sentiamo.
560
00:36:40,679 --> 00:36:43,078
- Sei sposato?
- Ovviamente.
561
00:36:43,079 --> 00:36:45,479
(Il signor Kang è l'unica soluzione!)
562
00:36:47,840 --> 00:36:48,920
Come posso aiutarla?
563
00:36:49,400 --> 00:36:50,599
Non è ovvio?
564
00:36:51,679 --> 00:36:53,439
Stiamo cercando una casa.
565
00:36:53,440 --> 00:36:54,679
Uno per noi in cui vivere.
566
00:36:55,800 --> 00:36:56,800
Signor Im.
567
00:36:57,199 --> 00:36:59,439
Non dovresti chiedere a una coppia innamorata...
568
00:36:59,440 --> 00:37:00,919
perché sono qui.
569
00:37:00,920 --> 00:37:02,599
Questa è pura assurdità.
570
00:37:03,039 --> 00:37:04,768
- Portagli da bere.
- Fatto.
571
00:37:04,769 --> 00:37:06,678
(Senti consulenza)
572
00:37:06,679 --> 00:37:08,289
- Per favore, siediti.
- Sicuro.
573
00:37:09,039 --> 00:37:10,119
Solo un secondo.
574
00:37:13,249 --> 00:37:14,289
Qui.
575
00:37:14,679 --> 00:37:16,519
Sei un tesoro.
576
00:37:16,800 --> 00:37:18,440
- Grazie.
- Siediti.
577
00:37:23,960 --> 00:37:26,078
Vogliamo comprare una casa,
578
00:37:26,079 --> 00:37:28,198
ma non sappiamo nulla del mercato.
579
00:37:28,199 --> 00:37:29,359
Sei venuto nel posto giusto.
580
00:37:29,360 --> 00:37:32,679
Siamo specializzati in coloro che sono all'oscuro.
581
00:37:33,840 --> 00:37:36,729
Quello che Mr. Im intendeva...
582
00:37:36,920 --> 00:37:40,289
è che possiamo aiutarti durante il processo...
583
00:37:40,400 --> 00:37:41,729
dall'inizio alla fine.
584
00:37:41,840 --> 00:37:42,920
Vedo.
585
00:37:43,679 --> 00:37:45,768
Sarà lui a insegnarci?
586
00:37:45,769 --> 00:37:46,840
Scusa?
587
00:37:47,039 --> 00:37:48,359
(Il signor Kang è l'unica soluzione!)
588
00:37:48,360 --> 00:37:51,559
Stai dicendo che non sai chi è il signor Kang?
589
00:37:52,249 --> 00:37:53,639
Non c'è modo.
590
00:37:54,039 --> 00:37:55,039
È il tutor numero uno...
591
00:37:55,040 --> 00:37:56,638
nel settore della consulenza immobiliare.
592
00:37:56,639 --> 00:37:58,679
Molti lo seguono sui social.
593
00:38:00,559 --> 00:38:03,768
Mio dio. Tesoro, deve essere famoso.
594
00:38:03,769 --> 00:38:05,359
Siamo venuti nel posto giusto.
595
00:38:05,360 --> 00:38:06,519
Noi facemmo!
596
00:38:07,920 --> 00:38:12,038
Allora, quando vi siete sposati?
597
00:38:12,039 --> 00:38:13,249
- Tre anni fa.
- Lo scorso mese.
598
00:38:13,999 --> 00:38:15,599
- Scusa?
- Che cosa?
599
00:38:17,800 --> 00:38:20,519
Ci siamo sposati per la prima volta tre anni fa,
600
00:38:21,079 --> 00:38:23,800
ma poi di nuovo il mese scorso.
601
00:38:24,599 --> 00:38:25,599
Vedo.
602
00:38:26,079 --> 00:38:27,159
È un secondo matrimonio.
603
00:38:27,800 --> 00:38:30,038
A chi importa se uno è stato sposato prima...
604
00:38:30,039 --> 00:38:31,728
- o no?
- Giusto.
605
00:38:31,729 --> 00:38:34,479
Ci qualifichiamo ancora come sposi novelli, giusto?
606
00:38:34,639 --> 00:38:36,558
Certo, siete sposi novelli.
607
00:38:36,559 --> 00:38:37,840
Non sarà un problema.
608
00:38:38,159 --> 00:38:42,288
Come stai finanziariamente?
609
00:38:42,289 --> 00:38:43,639
Sopra o sotto i 300 milioni di won?
610
00:38:43,960 --> 00:38:45,119
- Sopra.
- Sotto.
611
00:38:48,119 --> 00:38:49,119
Scusa?
612
00:38:50,559 --> 00:38:52,599
Ho ricevuto gli alimenti nel divorzio.
613
00:38:55,320 --> 00:38:56,439
Vedo.
614
00:38:56,440 --> 00:38:58,558
Soldi che forse non ho, ma ho te.
615
00:38:58,559 --> 00:39:00,729
Mi hai al tuo fianco.
616
00:39:00,800 --> 00:39:01,840
Grazie.
617
00:39:02,729 --> 00:39:06,400
Mi piace come siete entrambi trasparenti e onesti.
618
00:39:06,800 --> 00:39:09,360
Comunque, come vorresti...
619
00:39:09,769 --> 00:39:12,840
assistere a una delle lezioni del signor Kang?
620
00:39:13,479 --> 00:39:17,479
Vi sto facendo un'offerta speciale visto che siete sposi novelli.
621
00:39:19,320 --> 00:39:20,320
Che cosa?
622
00:39:26,840 --> 00:39:28,728
Un'offerta speciale?
623
00:39:28,729 --> 00:39:30,249
Giusto. Un'offerta speciale.
624
00:39:34,289 --> 00:39:35,478
È in lettere d'oro.
625
00:39:35,479 --> 00:39:37,799
(Biglietto d'Oro)
626
00:39:37,800 --> 00:39:38,840
Non c'è modo.
627
00:39:42,249 --> 00:39:43,800
(Senti consulenza)
628
00:39:49,769 --> 00:39:51,769
(Lezione speciale sull'abbonamento all'alloggio)
629
00:39:52,729 --> 00:39:53,880
Grazie.
630
00:39:55,440 --> 00:39:57,479
Benvenuto. Ecco un modulo di indagine.
631
00:39:58,360 --> 00:40:00,198
Scrivi tutto in modo veritiero,
632
00:40:00,199 --> 00:40:03,678
soprattutto il piano degli appalti per il finanziamento alla fine.
633
00:40:03,679 --> 00:40:04,880
Se non lo fai,
634
00:40:05,199 --> 00:40:07,479
non sarà disponibile una consulenza individuale.
635
00:40:07,729 --> 00:40:09,920
Lascia che lo riempia per noi.
636
00:40:13,400 --> 00:40:15,118
(Stato civile, Figli, Numero di componenti della famiglia,)
637
00:40:15,119 --> 00:40:17,289
(Totale attivo, Risparmio abbonamenti abitativi)
638
00:40:17,400 --> 00:40:19,599
'Opzione abitativa attuale.'
639
00:40:21,119 --> 00:40:22,880
Quale casella dobbiamo spuntare?
640
00:40:25,960 --> 00:40:26,960
(Senti consulenza)
641
00:40:29,920 --> 00:40:31,800
(Lezione speciale sull'abbonamento all'alloggio)
642
00:40:31,840 --> 00:40:33,360
(Lezione del signor Kang su come acquistare una casa)
643
00:40:45,639 --> 00:40:46,729
Saluti.
644
00:40:47,880 --> 00:40:48,999
Grazie.
645
00:40:51,320 --> 00:40:53,519
Sono Kang Pil Seung, l'amministratore delegato di Feel Consulting.
646
00:40:53,840 --> 00:40:56,999
Ma sul campo, mi limito a chiamarmi 'Mr. Kang'.
647
00:40:58,079 --> 00:40:59,639
Te lo chiederò a bruciapelo.
648
00:41:00,199 --> 00:41:03,360
Cosa devi fare per acquistare la tua casa?
649
00:41:03,440 --> 00:41:05,079
- Risparmiare denaro.
- Chiaramente.
650
00:41:05,199 --> 00:41:06,360
No, questo è succo d'arancia.
651
00:41:10,320 --> 00:41:13,800
Il modo migliore per una persona media di acquistare la propria casa...
652
00:41:14,079 --> 00:41:16,289
è attraverso l'abbonamento all'alloggio.
653
00:41:16,999 --> 00:41:19,679
Quindi cosa devi fare per essere selezionato come residente?
654
00:41:20,320 --> 00:41:21,598
Dovremmo ottenere un account il prima possibile.
655
00:41:21,599 --> 00:41:23,919
Giusto. Apri un conto al più presto,
656
00:41:23,920 --> 00:41:25,248
rimanere senza casa per molto tempo,
657
00:41:25,249 --> 00:41:26,678
sposarsi il più breve possibile,
658
00:41:26,679 --> 00:41:28,729
e avere molti figli. Ho ragione?
659
00:41:28,999 --> 00:41:30,078
- SÌ.
- SÌ.
660
00:41:30,079 --> 00:41:31,119
Va bene.
661
00:41:31,769 --> 00:41:34,639
Ecco gli appartamenti che tutti vorremmo avere.
662
00:41:45,159 --> 00:41:49,039
Diciamo che hai raccolto abbastanza punti,
663
00:41:49,119 --> 00:41:50,519
e la fortuna ti ha spinto...
664
00:41:50,920 --> 00:41:53,599
essere scelto come residente in uno di quegli appartamenti.
665
00:41:57,079 --> 00:41:58,479
Saresti felice o no?
666
00:41:58,559 --> 00:41:59,598
Contento!
667
00:41:59,599 --> 00:42:00,769
Sciocco uomo.
668
00:42:02,159 --> 00:42:03,159
Grazie.
669
00:42:08,400 --> 00:42:11,399
Ma sarebbe davvero un sogno che si avvera?
670
00:42:11,400 --> 00:42:12,799
(Prezzo di transazione di mercato per appartamenti lungo il fiume Han)
671
00:42:12,800 --> 00:42:13,800
Qui.
672
00:42:14,519 --> 00:42:17,199
Ecco il prezzo per gli appartamenti di nuova costruzione in questa zona.
673
00:42:18,880 --> 00:42:20,078
(Art Rieverium: da 4,782 miliardi a 4,833 miliardi di won)
674
00:42:20,079 --> 00:42:21,359
(Kang Maeul: da 3,22 miliardi di won a 3,3 miliardi di won)
675
00:42:21,360 --> 00:42:22,728
Quante cifre ci sono? Uno due,
676
00:42:22,729 --> 00:42:24,288
tre, quattro, cinque,
677
00:42:24,289 --> 00:42:25,769
- sei. Un miliardo vinto?
- Sei?
678
00:42:26,199 --> 00:42:27,320
Chi qui...
679
00:42:27,769 --> 00:42:30,768
può tirar fuori così tanti soldi in questo momento?
680
00:42:30,769 --> 00:42:32,199
Alza la mano se puoi.
681
00:42:32,440 --> 00:42:34,440
Me. Posso prendere un prestito.
682
00:42:35,639 --> 00:42:37,478
Un prestito? Purtroppo,
683
00:42:37,479 --> 00:42:39,800
perché il prezzo supera i 900 milioni di won,
684
00:42:39,920 --> 00:42:42,519
non ti è permesso prendere un prestito.
685
00:42:42,639 --> 00:42:43,800
In altre parole,
686
00:42:43,920 --> 00:42:46,729
diventare residente in uno di quegli appartamenti,
687
00:42:46,800 --> 00:42:48,799
devi aver finito...
688
00:42:48,800 --> 00:42:51,729
un miliardo vinto in contanti.
689
00:42:52,249 --> 00:42:53,289
È la verità.
690
00:42:53,840 --> 00:42:55,360
Come è possibile...
691
00:42:55,920 --> 00:42:57,920
per persone normali come voi?
692
00:43:00,249 --> 00:43:01,440
Chi lo vedrà come una possibilità, allora?
693
00:43:02,039 --> 00:43:05,249
Chi può vivere esattamente in quegli appartamenti?
694
00:43:05,639 --> 00:43:06,679
Sarà...
695
00:43:08,119 --> 00:43:10,478
i figli di genitori ricchi...
696
00:43:10,479 --> 00:43:12,319
a cui possono essere forniti miliardi di won in contanti.
697
00:43:12,320 --> 00:43:14,518
Chi nasce con i cucchiai d'argento in bocca...
698
00:43:14,519 --> 00:43:16,159
può acquistare quelle unità abitative.
699
00:43:16,599 --> 00:43:18,840
Figli di genitori ricchi che non possiedono una casa?
700
00:43:18,960 --> 00:43:20,799
Hanno passato anni senza averne uno sotto il loro nome...
701
00:43:20,800 --> 00:43:22,198
il che significa che possono partecipare...
702
00:43:22,199 --> 00:43:23,559
nel programma di abbonamento abitativo.
703
00:43:23,800 --> 00:43:25,638
L'acconto, il pagamento intermedio e il resto.
704
00:43:25,639 --> 00:43:26,920
I loro genitori si prenderanno cura dei soldi.
705
00:43:27,159 --> 00:43:28,760
Ma chi beneficerà dell'aumento del prezzo della casa?
706
00:43:29,559 --> 00:43:31,639
I figli nati da genitori ricchi.
707
00:43:32,639 --> 00:43:33,760
Riesci a percepirlo?
708
00:43:34,720 --> 00:43:36,280
La possibilità delle persone qui...
709
00:43:36,760 --> 00:43:38,400
poter acquistare un appartamento in lista...
710
00:43:39,079 --> 00:43:40,279
è inferiore alla possibilità...
711
00:43:40,280 --> 00:43:42,240
di un cammello che passa per la cruna di un ago.
712
00:43:43,400 --> 00:43:45,639
In altre parole, dal momento che non sei nato ricco,
713
00:43:45,880 --> 00:43:46,960
non hai alcuna possibilità.
714
00:43:54,679 --> 00:43:56,119
Questa è la mia conclusione...
715
00:43:56,920 --> 00:43:58,840
e la realtà che devi affrontare.
716
00:44:01,360 --> 00:44:03,920
Non c'è da stupirsi perché non ho potuto comprare la mia casa.
717
00:44:04,280 --> 00:44:05,920
Tuttavia, non c'è davvero altro modo?
718
00:44:07,559 --> 00:44:08,839
Tanto tempo fa,
719
00:44:08,840 --> 00:44:11,400
Ci pensavo ogni volta che guidavo lungo il fiume.
720
00:44:11,479 --> 00:44:13,638
'Ci sono così tante case qui.'
721
00:44:13,639 --> 00:44:16,400
'Come mai non ne ho una? Perché non posso possedere una casa?'
722
00:44:16,639 --> 00:44:20,079
'Voglio disperatamente una casa.'
723
00:44:20,960 --> 00:44:23,079
'Davvero non c'è altro modo?'
724
00:44:23,440 --> 00:44:25,239
Continuavo a pensare e non mi sono fermato.
725
00:44:25,240 --> 00:44:26,400
Finalmente,
726
00:44:27,920 --> 00:44:29,159
Ho trovato un modo.
727
00:44:31,039 --> 00:44:32,119
- Che cosa?
- Ha trovato un modo.
728
00:44:33,800 --> 00:44:36,558
Sei curioso di sapere cosa ho scoperto?
729
00:44:36,559 --> 00:44:37,678
- SÌ.
- SÌ.
730
00:44:37,679 --> 00:44:39,038
Vuoi davvero saperlo?
731
00:44:39,039 --> 00:44:40,800
- SÌ.
- SÌ.
732
00:44:43,360 --> 00:44:45,039
(La possibilità che un cammello passi per la cruna di un ago)
733
00:44:45,800 --> 00:44:47,360
Te lo dirò sulle tue consulenze private.
734
00:44:48,679 --> 00:44:51,440
- Dai.
- Perbacco. È stato pazzesco.
735
00:44:55,679 --> 00:44:57,079
(Consulenza privata)
736
00:44:57,320 --> 00:44:59,199
- Rinunciamo per lui!
- Ben fatto.
737
00:45:01,519 --> 00:45:03,119
Ehi, dove stai andando?
738
00:45:03,360 --> 00:45:04,558
Per ottenere la mia consulenza.
739
00:45:04,559 --> 00:45:07,119
Sei diventato pazzo? Non andrai da nessuna parte. Chiudi la porta adesso.
740
00:45:07,519 --> 00:45:09,119
Voglio una casa così.
741
00:45:09,720 --> 00:45:10,840
Lo voglio.
742
00:45:11,519 --> 00:45:13,919
- L'hai compilato?
- SÌ.
743
00:45:13,920 --> 00:45:14,960
Grazie.
744
00:45:17,039 --> 00:45:18,879
Quelli di voi che hanno inviato i moduli del sondaggio,
745
00:45:18,880 --> 00:45:21,440
attendere prego. Chiameremo i vostri nomi.
746
00:45:21,599 --> 00:45:23,038
Era un discorso semplice.
747
00:45:23,039 --> 00:45:24,479
Ma voglio cancellare il mio conto bancario per l'alloggio.
748
00:45:25,159 --> 00:45:27,400
Sembra seriamente in grado di aiutarmi a comprare una casa.
749
00:45:37,400 --> 00:45:39,920
Il negozio di giocattoli è alla fine di questo percorso.
750
00:45:40,240 --> 00:45:44,360
Ma c'è una giostra che voglio provare mentre andiamo lì.
751
00:45:44,519 --> 00:45:45,679
Possiamo fare prima quel giro?
752
00:45:47,360 --> 00:45:48,479
Va bene. Andiamo.
753
00:46:15,440 --> 00:46:16,479
Ti sei divertito?
754
00:46:17,880 --> 00:46:20,639
Dovremmo andare laggiù e fare un altro giro?
755
00:46:21,679 --> 00:46:23,320
Andiamo.
756
00:46:33,840 --> 00:46:34,879
(Sala riunioni 1)
757
00:46:34,880 --> 00:46:35,920
Si accomodi.
758
00:46:37,199 --> 00:46:39,079
Ciao.
759
00:46:39,159 --> 00:46:40,400
- Ciao.
- CIAO.
760
00:46:43,960 --> 00:46:45,399
Tesoro, siediti qui.
761
00:46:45,400 --> 00:46:47,760
Bontà. Dai, tesoro.
762
00:46:50,920 --> 00:46:52,359
(Modulo di indagine per l'acquisto di alloggi con Feel Consulting)
763
00:46:52,360 --> 00:46:53,599
(Stato civile: sposato, numero di figli)
764
00:46:55,760 --> 00:46:57,320
(Modulo di indagine per l'acquisto di alloggi con Feel Consulting)
765
00:47:00,199 --> 00:47:01,519
(Senti consulenza)
766
00:47:04,559 --> 00:47:07,720
Sei così bello di persona.
767
00:47:08,519 --> 00:47:10,839
Stai benissimo anche nella foto.
768
00:47:10,840 --> 00:47:11,998
Giusto. I bambini sembrano così carini.
769
00:47:11,999 --> 00:47:13,919
- Giusto, tesoro?
- SÌ. Sono così carini.
770
00:47:13,920 --> 00:47:15,760
Sono le tue nipoti? O figlie?
771
00:47:16,840 --> 00:47:19,159
Si prega di astenersi dal fare domande personali.
772
00:47:20,039 --> 00:47:21,760
- Non essere così duro.
- Va bene.
773
00:47:22,840 --> 00:47:23,880
Perché me lo chiedi?
774
00:47:24,800 --> 00:47:26,400
Vuoi una figlia così?
775
00:47:28,280 --> 00:47:31,280
Perbacco. Non è qualcosa che possiamo controllare.
776
00:47:33,479 --> 00:47:34,519
Puoi.
777
00:47:38,240 --> 00:47:39,280
Stanno abbinando abiti?
778
00:47:39,559 --> 00:47:41,639
- SÌ.
- SÌ. Li abbiamo comprati insieme.
779
00:47:41,720 --> 00:47:42,760
Ti stanno bene.
780
00:47:43,240 --> 00:47:46,559
Tua moglie è contabile in un'agenzia di taxi.
781
00:47:47,039 --> 00:47:48,679
E tu sei un tassista.
782
00:47:48,760 --> 00:47:52,119
Non un taxi qualsiasi. Guida un taxi di lusso.
783
00:47:52,559 --> 00:47:53,559
Vedo.
784
00:47:53,560 --> 00:47:54,919
(L'importo totale delle attività: circa 300 milioni di won)
785
00:47:54,920 --> 00:47:57,479
Hai avuto l'abbonamento alla casa per molto tempo.
786
00:47:58,599 --> 00:48:01,559
Non sei sposato da molto. Ma hai 300 milioni di won?
787
00:48:03,079 --> 00:48:04,799
Immagino che fare il contabile paghi bene.
788
00:48:04,800 --> 00:48:06,639
O fai un sacco di soldi?
789
00:48:07,760 --> 00:48:09,078
Comunque, se dovessi essere scelto,
790
00:48:09,079 --> 00:48:10,440
non dovrai preoccuparti dell'acconto.
791
00:48:11,400 --> 00:48:12,400
SÌ.
792
00:48:12,479 --> 00:48:14,720
Ho svolto lavori part-time. Per comprare una casa.
793
00:48:16,519 --> 00:48:17,519
Che tipo di lavoro part-time?
794
00:48:20,320 --> 00:48:24,199
Per il mio lavoro part-time più recente, mi sono esibito sul palco come cantante.
795
00:48:24,320 --> 00:48:26,518
Sei un così grande cantante.
796
00:48:26,519 --> 00:48:28,720
Non dirlo. Dai, tesoro.
797
00:48:30,559 --> 00:48:32,280
Devi sentirti rassicurato nell'avere una moglie così diligente.
798
00:48:33,199 --> 00:48:34,719
Non hai bisogno del mio aiuto.
799
00:48:34,720 --> 00:48:36,360
Potrai comprare una casa da solo.
800
00:48:36,840 --> 00:48:37,840
Va bene.
801
00:48:38,360 --> 00:48:40,159
Grazie per essere venuto. Ora puoi andartene.
802
00:48:47,800 --> 00:48:50,079
(Senti consulenza)
803
00:48:52,840 --> 00:48:54,719
(Insieme, con il signor Kang!)
804
00:48:54,720 --> 00:48:56,440
Non ha funzionato, vero?
805
00:48:56,920 --> 00:48:57,960
Giusto.
806
00:48:59,320 --> 00:49:01,159
Devo aver compilato male il modulo.
807
00:49:01,760 --> 00:49:02,840
Va bene.
808
00:49:03,240 --> 00:49:05,880
Le forme possono essere presenti in un momento e scomparire in un altro.
809
00:49:09,320 --> 00:49:11,479
(CEO Kang Pil Seung)
810
00:49:24,639 --> 00:49:25,679
(Informazione)
811
00:49:27,039 --> 00:49:28,039
Che cosa?
812
00:49:28,639 --> 00:49:29,840
Dai.
813
00:49:30,760 --> 00:49:32,400
(Il signor Kang è l'unica soluzione!)
814
00:49:33,360 --> 00:49:34,799
(Senti consulenza)
815
00:49:34,800 --> 00:49:36,240
(Lezione del signor Kang su come acquistare una casa)
816
00:49:37,599 --> 00:49:38,599
Dai.
817
00:49:39,599 --> 00:49:41,079
È ora di entrare.
818
00:49:41,240 --> 00:49:43,678
Dannazione. Le luci sono spente anche in questo edificio.
819
00:49:43,679 --> 00:49:45,078
- Giusto. Le luci sono spente.
- Perché continua a succedere?
820
00:49:45,079 --> 00:49:46,079
Questo è sconvolgente.
821
00:49:46,080 --> 00:49:48,840
- Vorrei che non accadesse.
- Giusto?
822
00:49:48,880 --> 00:49:49,999
Chi sei?
823
00:49:50,479 --> 00:49:52,839
Il signor Kim è già entrato. Cosa state facendo ragazzi?
824
00:49:52,840 --> 00:49:53,880
Già?
825
00:49:53,999 --> 00:49:56,239
Niente. Lo ripareremo subito.
826
00:49:56,240 --> 00:49:57,999
- Attendere prego.
- Attendere prego.
827
00:50:04,679 --> 00:50:06,519
(Compra la tua casa con l'aiuto del signor Kang!)
828
00:50:07,800 --> 00:50:09,360
(Gestione strategica, Manager Park Jun Min)
829
00:50:13,199 --> 00:50:14,519
(Direttore Park Jun Min)
830
00:50:18,159 --> 00:50:20,479
(Direttore Park Jun Min)
831
00:50:26,479 --> 00:50:29,240
Puoi controllare se c'è qualche file su Seo Yeon e So Mang?
832
00:50:29,400 --> 00:50:30,920
Cercherò i moduli del sondaggio.
833
00:50:34,679 --> 00:50:36,799
Questi file non sono ciò che stiamo cercando.
834
00:50:36,800 --> 00:50:38,760
Questi sono tutti legati al settore immobiliare.
835
00:50:57,240 --> 00:50:58,639
(Modulo di indagine per l'acquisto di alloggi con Feel Consulting)
836
00:50:59,960 --> 00:51:01,439
(L'importo totale delle attività: meno di 100 milioni di won)
837
00:51:01,440 --> 00:51:03,199
Queste erano le risposte che cercava.
838
00:51:04,079 --> 00:51:05,198
Cosa stava cercando?
839
00:51:05,199 --> 00:51:06,319
(La durata dell'abbonamento: da maggio 2022)
840
00:51:06,320 --> 00:51:07,919
Cercava coppie con pochi soldi...
841
00:51:07,920 --> 00:51:09,880
o coppie che non hanno i requisiti per richiedere questi appartamenti.
842
00:51:12,159 --> 00:51:14,639
Questi moduli di indagine sono sul loro server?
843
00:51:15,599 --> 00:51:17,479
No. Non devono aver ancora caricato i moduli.
844
00:51:19,479 --> 00:51:20,840
(Modulo di indagine per l'acquisto di alloggi con Feel Consulting)
845
00:51:24,599 --> 00:51:26,239
Sai perché non dovresti rimandare...
846
00:51:26,240 --> 00:51:28,079
fino a domani cosa si può fare oggi?
847
00:51:30,760 --> 00:51:31,760
Perché no?
848
00:51:34,079 --> 00:51:35,639
Perché devi ricominciare da capo.
849
00:51:49,639 --> 00:51:52,280
(Nome: Kim Chang Hwan)
850
00:51:54,720 --> 00:51:58,880
(Compra la tua casa con l'aiuto del signor Kang!)
851
00:52:02,360 --> 00:52:03,559
(Kang Pil Seung)
852
00:52:08,519 --> 00:52:09,598
- Che cosa?
- Sei qui.
853
00:52:09,599 --> 00:52:10,960
Cosa sta succedendo?
854
00:52:11,079 --> 00:52:12,119
Quello che è successo?
855
00:52:13,360 --> 00:52:14,400
Che cosa?
856
00:52:16,199 --> 00:52:17,240
(Modulo di indagine per l'acquisto di alloggi con Feel Consulting)
857
00:52:17,679 --> 00:52:18,840
Sono tutti bagnati.
858
00:52:24,119 --> 00:52:25,320
Sei qui, signore.
859
00:52:26,880 --> 00:52:28,199
Che fine hanno fatto i moduli che abbiamo raccolto?
860
00:52:28,800 --> 00:52:31,558
Bene, sono tutti bagnati.
861
00:52:31,559 --> 00:52:32,760
Li hai salvati sul server?
862
00:52:32,999 --> 00:52:34,039
Non ancora.
863
00:52:40,760 --> 00:52:42,759
- Datti una calmata.
- Si signore.
864
00:52:42,760 --> 00:52:44,359
Perché mi fai fare la stessa cosa due volte?
865
00:52:44,360 --> 00:52:47,198
Stavo per salvare i moduli...
866
00:52:47,199 --> 00:52:48,400
Ha bisogno di un'altra lezione.
867
00:52:52,079 --> 00:52:53,479
Ricominciare.
868
00:52:56,960 --> 00:52:59,679
Si signore. Lo farò, signore!
869
00:53:02,159 --> 00:53:03,679
Ma non riesco a capire il loro vero gioco.
870
00:53:04,519 --> 00:53:07,399
- Il loro vero gioco?
- Se acquistiamo con successo una casa,
871
00:53:07,400 --> 00:53:08,919
cosa avranno in cambio?
872
00:53:08,920 --> 00:53:11,800
Dubito che stiano affrontando tutti questi problemi per la commissione.
873
00:53:12,479 --> 00:53:16,760
Ma c'è un altro problema con Seo Yeon.
874
00:53:17,679 --> 00:53:18,720
Un altro problema?
875
00:53:24,559 --> 00:53:26,559
Stanno giocando nel parco giochi in una giornata piovosa.
876
00:53:27,280 --> 00:53:30,400
Per qualche ragione, mi sembra che stiano ancora insieme.
877
00:53:30,800 --> 00:53:32,159
La pioggia sembra strana.
878
00:53:33,920 --> 00:53:35,039
Quella non è pioggia.
879
00:53:35,760 --> 00:53:37,079
Quelle sono le sbarre di sicurezza.
880
00:53:37,320 --> 00:53:38,360
Barre?
881
00:53:39,559 --> 00:53:41,280
Non stanno giocando nel parco giochi.
882
00:53:41,679 --> 00:53:42,760
Sta guardando i bambini giocare,
883
00:53:43,639 --> 00:53:44,920
rinchiuso da qualche parte.
884
00:53:53,840 --> 00:53:54,880
(Mia madre)
885
00:54:10,720 --> 00:54:11,800
Per favore.
886
00:54:12,079 --> 00:54:16,119
È così bello rivederla, signor Kang.
887
00:54:17,440 --> 00:54:19,320
Le tue risorse sono improvvisamente diminuite in modo significativo.
888
00:54:20,440 --> 00:54:24,920
Mio marito ha perso molti soldi dalla criptovaluta.
889
00:54:26,920 --> 00:54:28,079
Maledizione Dodgecoin.
890
00:54:32,679 --> 00:54:34,920
Vedendo i tuoi documenti, ho la sensazione...
891
00:54:35,599 --> 00:54:37,240
che sarà difficile per voi due comprare una casa.
892
00:54:37,720 --> 00:54:40,320
Significa che non ci aiuterai?
893
00:54:40,559 --> 00:54:42,920
Non posso aiutare tutti.
894
00:54:43,320 --> 00:54:45,558
io aiuto solo quelli...
895
00:54:45,559 --> 00:54:48,320
che si adattano perfettamente ai miei principi.
896
00:54:48,599 --> 00:54:50,360
odio perdere tempo.
897
00:54:51,679 --> 00:54:53,759
I tuoi principi...
898
00:54:53,760 --> 00:54:54,799
Disperazione.
899
00:54:54,800 --> 00:54:57,679
Gente veramente disperata.
900
00:54:59,840 --> 00:55:02,359
Siamo disperati.
901
00:55:02,360 --> 00:55:03,519
Non credo.
902
00:55:04,199 --> 00:55:07,039
Quanto sei disperato per l'acquisto di una casa?
903
00:55:07,400 --> 00:55:08,839
Super disperato.
904
00:55:08,840 --> 00:55:11,479
Siamo molto disperati.
905
00:55:12,119 --> 00:55:14,479
Va bene. Lasciatemelo dire di nuovo.
906
00:55:14,760 --> 00:55:17,919
Non voglio sprecare il mio tempo con persone che non sono...
907
00:55:17,920 --> 00:55:19,639
abbastanza disperato.
908
00:55:20,280 --> 00:55:23,039
Quindi non puoi mentirmi.
909
00:55:24,440 --> 00:55:26,719
Hai ragione. Mentire è terribile!
910
00:55:26,720 --> 00:55:28,720
- Non mentiamo.
- Non c'è modo. Nessuna bugia.
911
00:55:32,440 --> 00:55:34,960
- Signora.
- SÌ.
912
00:55:35,199 --> 00:55:37,760
Puoi fare tutto quello che ti chiedo?
913
00:55:37,960 --> 00:55:41,280
Sei pronto a fare qualsiasi cosa finché puoi possedere una casa?
914
00:55:42,199 --> 00:55:43,599
- SÌ.
- SÌ.
915
00:55:44,960 --> 00:55:46,320
Qualcosa senza esitazione?
916
00:56:02,159 --> 00:56:04,199
Per favore, trova So Mang.
917
00:56:06,479 --> 00:56:09,800
Posso fare qualsiasi cosa purché possieda una casa.
918
00:56:10,079 --> 00:56:11,920
Ti darò il mio cuore se me lo chiedi.
919
00:56:12,720 --> 00:56:15,079
Ho disperatamente bisogno del tuo aiuto.
920
00:56:16,960 --> 00:56:17,960
SÌ.
921
00:56:23,039 --> 00:56:24,439
(M5283)
922
00:56:24,440 --> 00:56:26,198
È troppo giovane per essere così scettico.
923
00:56:26,199 --> 00:56:28,119
Non sembrava paranoico?
924
00:56:29,039 --> 00:56:30,399
Sembrava che ci stesse mettendo alla prova.
925
00:56:30,400 --> 00:56:32,639
(Di lusso)
926
00:56:32,720 --> 00:56:34,199
(Sig.Kang)
927
00:56:38,880 --> 00:56:41,199
Sì, signor Kang. Ciao.
928
00:56:41,720 --> 00:56:42,760
Scusi?
929
00:56:43,559 --> 00:56:46,559
No. È un onore.
930
00:56:46,920 --> 00:56:49,559
Va bene. Allora ci vediamo presto.
931
00:56:50,079 --> 00:56:52,199
Sto riattaccando adesso. Pace.
932
00:56:53,039 --> 00:56:54,039
'Pace?'
933
00:56:55,599 --> 00:56:56,880
Probabilmente era una prova.
934
00:56:57,679 --> 00:56:59,959
- Perché?
- Qual'è l'indirizzo...
935
00:56:59,960 --> 00:57:01,119
abbiamo scritto per casa nostra?
936
00:57:02,039 --> 00:57:04,240
Abbiamo usato l'indirizzo di casa del signor Jang. Perché me lo chiedi?
937
00:57:04,880 --> 00:57:06,079
Sta arrivando...
938
00:57:07,199 --> 00:57:08,320
a casa nostra.
939
00:57:08,880 --> 00:57:10,440
Che cosa? Ora?
940
00:57:11,679 --> 00:57:14,039
Cosa facciamo? Non abbiamo preparato nulla per questo.
941
00:57:16,599 --> 00:57:18,679
Sai come decorare una casa per gli sposi?
942
00:57:19,199 --> 00:57:21,920
Non abbiamo molto tempo. Iniziamo a collezionare.
943
00:57:22,880 --> 00:57:24,079
- Ancora?
- Affrettarsi.
944
00:57:24,199 --> 00:57:26,079
No. Devo sbrigarmi. Eccoci qui. Lo calpesterò.
945
00:57:47,014 --> 00:57:49,054
Signor Kang!
946
00:57:50,054 --> 00:57:52,372
Saremmo dovuti arrivare prima qui e aspettarti.
947
00:57:52,373 --> 00:57:53,493
Grazie per essere venuto...
948
00:57:53,494 --> 00:57:54,853
- alla nostra umile casa.
- Grazie.
949
00:57:55,054 --> 00:57:58,054
A proposito, la tua casa sembra migliore di quanto mi aspettassi.
950
00:57:58,733 --> 00:58:00,253
Accidenti, assolutamente no.
951
00:58:00,574 --> 00:58:02,534
Tutta la casa non fa per noi.
952
00:58:02,654 --> 00:58:05,134
Stiamo solo affittando una stanza in questa grande casa.
953
00:58:05,174 --> 00:58:06,293
Vedo.
954
00:58:07,094 --> 00:58:09,134
- Prego entra.
- Sì, entra.
955
00:58:33,054 --> 00:58:34,373
Che cosa?
956
00:58:58,534 --> 00:58:59,733
Penso che sia lei.
957
00:59:30,054 --> 00:59:31,174
Come posso aiutarla?
958
00:59:32,733 --> 00:59:34,253
Oh, ciao.
959
00:59:34,534 --> 00:59:37,534
Non è entrato un bambino qui? È alta più o meno così.
960
00:59:38,534 --> 00:59:41,614
Aspettare. La persona più giovane qui è...
961
00:59:41,974 --> 00:59:42,974
Ehi, il più giovane!
962
00:59:43,373 --> 00:59:45,293
Sì, sono il più giovane.
963
00:59:46,253 --> 00:59:47,453
Volevi vedermi?
964
00:59:47,893 --> 00:59:49,253
Sono il secondo più giovane.
965
00:59:50,094 --> 00:59:51,253
Mi stai cercando?
966
00:59:51,773 --> 00:59:55,733
No. Devo essermi sbagliato.
967
00:59:56,174 --> 00:59:57,694
Buona giornata allora.
968
01:00:11,014 --> 01:00:12,094
Seo Yeon.
969
01:00:14,694 --> 01:00:15,893
Non avevi paura?
970
01:00:16,293 --> 01:00:17,654
Non avevo paura.
971
01:00:19,214 --> 01:00:22,293
Sarò al sicuro qui.
972
01:00:24,413 --> 01:00:26,014
Giusto.
973
01:00:26,933 --> 01:00:28,813
Accidenti, che brava ragazza sei. Andiamo.
974
01:00:30,614 --> 01:00:33,372
Giusto. E la casa? Hai decorato il posto?
975
01:00:33,373 --> 01:00:35,453
Perbacco. Abbiamo fatto un lavoro straordinario.
976
01:00:36,134 --> 01:00:39,773
Non li ho sentiti, ma scommetto che lo adorano.
977
01:00:40,174 --> 01:00:42,134
Il solo pensiero di quella stanza mi rende felice.
978
01:00:57,253 --> 01:00:58,253
Vieni dentro.
979
01:00:59,293 --> 01:01:01,054
- Mi scusi.
- Sicuro.
980
01:01:11,974 --> 01:01:14,094
Perbacco. Il design degli interni qui...
981
01:01:14,974 --> 01:01:16,014
è unico.
982
01:01:17,253 --> 01:01:18,293
Noi siamo...
983
01:01:19,333 --> 01:01:20,614
piuttosto affettuoso.
984
01:01:22,134 --> 01:01:23,253
Molto.
985
01:01:25,694 --> 01:01:26,694
Vieni dentro.
986
01:01:40,253 --> 01:01:42,054
Bontà. Questo posto mi fa girare la testa.
987
01:01:44,974 --> 01:01:46,134
Ta-Da!
988
01:01:46,413 --> 01:01:48,974
Ho preparato un evento a sorpresa per te, tesoro.
989
01:01:50,373 --> 01:01:53,574
Quando hai preparato tutto questo? Accidenti, sei inarrestabile.
990
01:01:56,014 --> 01:01:57,494
- Da questa parte.
- Va bene.
991
01:02:20,453 --> 01:02:21,974
Quindi questa è la stanza che stai affittando?
992
01:02:22,373 --> 01:02:24,654
SÌ. Giusto.
993
01:02:26,773 --> 01:02:27,813
Fammi dare un'occhiata in giro.
994
01:02:35,373 --> 01:02:37,933
Quello è un letto singolo.
995
01:02:40,333 --> 01:02:43,253
Per gli sposi, più piccolo è il letto, meglio è.
996
01:02:45,094 --> 01:02:46,893
Vedo. C'è solo un cuscino.
997
01:02:48,773 --> 01:02:51,333
Il suo braccio è il mio cuscino.
998
01:02:54,253 --> 01:02:55,253
Uso il suo braccio.
999
01:02:57,853 --> 01:02:59,614
- Perché non prendi un caffè?
- Va bene.
1000
01:03:09,293 --> 01:03:10,413
Aspettare.
1001
01:03:25,813 --> 01:03:27,134
Voi ragazzi non siete sposati, vero?
1002
01:04:21,733 --> 01:04:23,574
(Tassista 2)
1003
01:04:24,933 --> 01:04:26,974
Da dove diavolo vengono questi ragazzi?
1004
01:04:27,174 --> 01:04:28,174
Alzarsi!
1005
01:04:28,813 --> 01:04:31,014
- Sei pronto per diventare papà?
- Scusi?
1006
01:04:31,134 --> 01:04:33,893
Qui nascerà un bambino.
1007
01:04:34,174 --> 01:04:36,773
È così che hanno preso i bambini.
1008
01:04:39,253 --> 01:04:40,574
Ragazzi, avete bisogno di un pestaggio.
1009
01:04:41,494 --> 01:04:42,534
Dove sono i bambini?
1010
01:04:43,853 --> 01:04:44,853
Dove sono loro?
1011
01:04:45,893 --> 01:04:47,733
- I bambini se ne sono andati.
- Dove sono i bambini?
1012
01:04:48,293 --> 01:04:50,654
Silenzio. Ti ho detto di stare zitto.
1013
01:04:51,054 --> 01:04:53,813
Non riuscirai a fare un passo...
1014
01:04:54,654 --> 01:04:56,014
qui fuori.
1015
01:04:56,694 --> 01:04:58,174
Signor Kim, tutto bene?
1016
01:04:58,654 --> 01:05:00,094
Non venire qui. Segui Kang Pil Seung.
1017
01:05:00,373 --> 01:05:01,373
I bambini vengono prima di tutto.
1018
01:05:06,453 --> 01:05:07,534
Da adulti,
1019
01:05:08,974 --> 01:05:10,054
siamo molto dispiaciuti.
1020
01:05:13,727 --> 01:05:19,253
Strappato e risincronizzato da YoungJedi
1021
01:05:22,000 --> 2:05:22,000
✰ Made by SimpleFileTranslator from App store download and make subtitle for any Language ✰72670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.