All language subtitles for Taxi.Driver.S02.E02.English_Italian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,060 --> 00:00:06,659 (Tutti i personaggi, le organizzazioni e i luoghi sono di fantasia.) 2 00:00:06,660 --> 00:00:08,258 (Alcune scene di natura criminale...) 3 00:00:08,259 --> 00:00:09,739 (potrebbe farti sentire a disagio.) 4 00:00:10,069 --> 00:00:11,708 Chiunque abbia più di 18 anni senza precedenti penali... 5 00:00:11,709 --> 00:00:15,990 è considerato un fuggiasco, non qualcuno che è scomparso. 6 00:00:16,509 --> 00:00:19,069 Guarda quello! Con un po' di studio, ce l'ha fatta. 7 00:00:19,469 --> 00:00:22,910 Suo figlio ha chiamato lui stesso l'ambasciata. 8 00:00:22,990 --> 00:00:24,388 Non vuole che tu lo trovi. 9 00:00:24,389 --> 00:00:27,148 Ho inviato un curriculum simile a quello di Lee Dong Jae. 10 00:00:27,149 --> 00:00:28,508 Ci sono volute meno di 24 ore per ottenere una risposta. 11 00:00:28,509 --> 00:00:30,428 Ha trascorso dieci mesi all'estero... 12 00:00:30,429 --> 00:00:32,709 cercando suo figlio distribuendo questi volantini? 13 00:00:33,109 --> 00:00:36,270 Sono sicuro che il signor Jang e il signor Kim stiano tramando qualcosa senza di noi. 14 00:00:40,350 --> 00:00:41,429 Ci stai dicendo... 15 00:00:42,069 --> 00:00:44,468 fare programmi di gioco d'azzardo illegali? 16 00:00:44,469 --> 00:00:45,469 Dannazione. 17 00:00:49,749 --> 00:00:53,230 Vai nelle tue stanze. Inizia a studiare! 18 00:01:22,469 --> 00:01:23,469 Dannazione. 19 00:01:24,829 --> 00:01:26,030 (Contatti) 20 00:01:27,469 --> 00:01:29,349 (Ahn Go Eun) 21 00:01:31,590 --> 00:01:33,710 (Ahn Go Eun) 22 00:01:35,389 --> 00:01:36,389 Signor Jang. 23 00:01:36,629 --> 00:01:38,628 Pensavo di averti detto di non chiamare. 24 00:01:38,629 --> 00:01:40,988 Vedi il pulsante bianco accanto al monitor? 25 00:01:40,989 --> 00:01:42,870 - Premilo. - Che cosa? 26 00:01:43,310 --> 00:01:45,950 Il bottone bianco. Premilo per farlo funzionare correttamente. 27 00:01:49,150 --> 00:01:50,269 L'hai premuto? 28 00:01:50,270 --> 00:01:51,669 Non funziona ancora. 29 00:01:53,189 --> 00:01:55,150 Che ci fai al mio posto? 30 00:01:55,560 --> 00:01:56,560 Che cosa? 31 00:01:56,669 --> 00:01:58,590 Sono nel mio ufficio. 32 00:01:59,469 --> 00:02:02,120 Non sei nel tuo ufficio, sei al mio posto. 33 00:02:14,710 --> 00:02:17,270 (Episodio 2) 34 00:02:17,469 --> 00:02:18,559 (Riprendi, Lee Dong Jae) 35 00:02:18,560 --> 00:02:20,349 Lee Dong Jae è il nostro caso. 36 00:02:20,789 --> 00:02:22,270 Posso chiedere di cosa si tratta? 37 00:02:22,560 --> 00:02:24,748 Posso avere una copia dei file? 38 00:02:24,749 --> 00:02:25,909 Non puoi. 39 00:02:26,270 --> 00:02:27,270 Poi... 40 00:02:30,909 --> 00:02:32,669 Puoi farci dare un'occhiata proprio qui? 41 00:02:33,150 --> 00:02:36,269 Mi dispiace ma non puoi farlo senza l'autorizzazione del capitano. 42 00:02:36,270 --> 00:02:38,349 - Quando sarà qui? - È in vacanza. 43 00:02:39,909 --> 00:02:42,348 Voglio solo controllare una cosa. Potresti per favore aiutare? 44 00:02:42,349 --> 00:02:43,668 Chi siete voi due comunque? 45 00:02:43,669 --> 00:02:45,550 Siete avvocati o qualcosa del genere? 46 00:02:46,110 --> 00:02:47,189 Erano... 47 00:02:52,509 --> 00:02:54,830 Posso dare un'occhiata se sono un avvocato? 48 00:02:55,669 --> 00:02:58,389 Fai finta che io sia un avvocato e facci vedere i fascicoli. 49 00:02:58,390 --> 00:03:00,150 Chi siete gente? 50 00:03:00,349 --> 00:03:01,430 Ascolta, signore! 51 00:03:02,390 --> 00:03:05,310 Fagli dare un'occhiata. Do il permesso. 52 00:03:05,469 --> 00:03:06,990 Chi sei comunque? 53 00:03:07,669 --> 00:03:10,669 Chi? Me? Chi sono? 54 00:03:11,590 --> 00:03:13,469 Chi sono? 55 00:03:14,310 --> 00:03:15,310 Haeundae... 56 00:03:15,949 --> 00:03:18,549 - Potresti finire nei guai per questo. - Ehi, non... 57 00:03:18,550 --> 00:03:20,989 Io e il tuo capo! 58 00:03:20,990 --> 00:03:22,628 Abbiamo mangiato insieme la scorsa settimana! 59 00:03:22,629 --> 00:03:24,869 - A Haeundae... Non lo sai? - Gyeong Gu. 60 00:03:24,870 --> 00:03:27,068 Porta qui il tuo capo! 61 00:03:27,069 --> 00:03:28,949 Dov'è il capo? 62 00:03:33,669 --> 00:03:36,149 Mangio con il capo tutti i giorni. 63 00:03:36,150 --> 00:03:37,229 In caffetteria. 64 00:03:37,509 --> 00:03:39,069 (Cella 2) 65 00:03:41,990 --> 00:03:43,030 Gyeong Gu. 66 00:03:43,390 --> 00:03:44,469 L'hai preso? 67 00:03:47,189 --> 00:03:48,949 Hai causato quella scena per questo? 68 00:03:49,229 --> 00:03:50,589 Tienilo al sicuro. 69 00:03:50,590 --> 00:03:53,030 Affinché il mio sacrificio non sia stato vano. 70 00:03:53,189 --> 00:03:54,310 Capisci? 71 00:03:56,030 --> 00:03:58,908 Quando l'hai preso? Perbacco... 72 00:03:58,909 --> 00:04:01,830 Aspetta, detective. Non... Aspetta. 73 00:04:06,909 --> 00:04:09,590 Non preoccuparti troppo. Sarai fuori tra pochi giorni. 74 00:04:10,989 --> 00:04:14,640 E tutto sul file, l'ho fotografato prima. 75 00:04:18,510 --> 00:04:19,709 Quando li hai presi? 76 00:04:19,710 --> 00:04:21,308 Mentre parlavamo con il detective. 77 00:04:21,309 --> 00:04:22,909 Perché me lo dici ora? 78 00:04:22,989 --> 00:04:25,759 Se mi avessi impedito di provocare quella scena enorme, 79 00:04:25,760 --> 00:04:27,759 allora non dovrei essere dentro... 80 00:04:27,760 --> 00:04:29,389 Non pensavo saresti arrivato a tanto. 81 00:04:29,390 --> 00:04:32,200 Sparisci, teppista. Andiamo per strade separate. 82 00:04:32,270 --> 00:04:33,469 Sei anche peggio. 83 00:04:34,309 --> 00:04:35,760 - Gyeong Gu. - Partire. 84 00:04:36,669 --> 00:04:38,079 Chiama quando esci. 85 00:04:38,080 --> 00:04:39,760 Ti mando del cibo se hai fame? 86 00:04:48,710 --> 00:04:50,390 Studia molto e programma bene. 87 00:04:59,590 --> 00:05:00,989 È una cella di prigione. 88 00:05:13,549 --> 00:05:15,189 (Elimina i file con i record di accesso) 89 00:05:15,190 --> 00:05:16,590 (Ho paura. Salvami.) 90 00:05:21,349 --> 00:05:23,669 (Voglio andare a casa. Papà. Mandami.) 91 00:05:24,549 --> 00:05:25,989 Salvami. 92 00:05:26,669 --> 00:05:27,869 Voglio vivere. 93 00:05:29,669 --> 00:05:31,909 Voglio andare a casa. 94 00:05:35,349 --> 00:05:36,590 (Programmazione Web) 95 00:05:42,989 --> 00:05:47,190 (Voglio andare a casa. Mandami a casa. Voglio tornare a casa.) 96 00:05:47,989 --> 00:05:49,030 NO! 97 00:06:01,909 --> 00:06:02,909 Uscire. 98 00:06:04,950 --> 00:06:07,788 - Per favore, non farmi del male. - Vieni. 99 00:06:07,789 --> 00:06:10,630 - Farò come dici. - Che perdente. 100 00:06:11,190 --> 00:06:12,308 Non farmi del male. 101 00:06:12,309 --> 00:06:13,908 Ti abbiamo dato un lavoro semplice. 102 00:06:13,909 --> 00:06:15,468 - Per favore, risparmiami. - Camminare. 103 00:06:15,469 --> 00:06:16,549 Dannazione. 104 00:06:19,270 --> 00:06:20,390 Sparare. 105 00:06:20,630 --> 00:06:23,750 Sei enorme e hai lasciato che ti spingesse a terra? 106 00:06:24,190 --> 00:06:25,710 - EHI. - Se n'è andato? 107 00:06:26,669 --> 00:06:27,710 Perbacco. 108 00:06:28,229 --> 00:06:30,349 È scappato ma non l'hanno inseguito? 109 00:07:00,150 --> 00:07:01,150 (tocco del padre) 110 00:07:02,669 --> 00:07:05,109 Mi scusi. Aiuto. 111 00:07:06,989 --> 00:07:08,629 Chiama l'ambasciata coreana. 112 00:07:08,630 --> 00:07:10,788 ambasciata coreana. 113 00:07:10,789 --> 00:07:11,869 Papà! 114 00:07:12,549 --> 00:07:14,349 Che cos'è? 115 00:07:15,150 --> 00:07:16,189 Chi sei? 116 00:07:16,190 --> 00:07:17,829 - Mi aiuti per favore. - Chi sei? 117 00:07:17,830 --> 00:07:19,069 Sono stato rapito. 118 00:07:19,070 --> 00:07:20,830 Puoi chiamare l'ambasciata coreana per me? 119 00:07:20,950 --> 00:07:21,989 Sei stato rapito? 120 00:07:22,150 --> 00:07:24,590 Rilassati e siediti qui. 121 00:07:24,869 --> 00:07:26,469 Chiamerò subito l'ambasciata. 122 00:07:27,229 --> 00:07:28,309 Prendi dell'acqua. 123 00:07:29,789 --> 00:07:31,069 Povero te. 124 00:07:31,070 --> 00:07:32,109 (tocco del padre) 125 00:07:35,590 --> 00:07:38,190 Perché neanche il monitor funziona? 126 00:07:55,190 --> 00:07:56,190 Sparare. 127 00:07:58,349 --> 00:07:59,469 Mio dio. 128 00:08:02,989 --> 00:08:04,669 Cosa è appena successo? 129 00:08:05,590 --> 00:08:06,669 Vai Eun. 130 00:08:09,229 --> 00:08:10,270 (ferrovia dell'aeroporto) 131 00:08:12,270 --> 00:08:14,589 È quasi ora. Perché non è ancora qui? 132 00:08:18,240 --> 00:08:21,479 Gyeong Gu. Avresti dovuto chiamare per dire che ce l'hai fatta. 133 00:08:21,480 --> 00:08:23,188 Ero preoccupato che qualcosa fosse andato storto. 134 00:08:23,189 --> 00:08:25,708 Anche tu mi hai tenuto all'oscuro. Questo sono io che mi vendico. 135 00:08:25,709 --> 00:08:26,990 Ok bene. 136 00:08:27,240 --> 00:08:28,309 Hai il fascicolo? 137 00:08:30,990 --> 00:08:32,789 Pensi sia giusto che andiamo? 138 00:08:35,549 --> 00:08:36,588 Non capisci? 139 00:08:36,589 --> 00:08:38,869 Il signor Kim è qui da solo. 140 00:08:38,870 --> 00:08:40,069 Chissà cosa potrebbe succedergli? 141 00:08:40,870 --> 00:08:43,668 Pensi che riusciremo a trovarlo? 142 00:08:43,669 --> 00:08:44,789 Dobbiamo. 143 00:08:45,120 --> 00:08:48,709 E se i cattivi lo prendono e lui non ha bagagli o cibo? 144 00:08:49,589 --> 00:08:52,120 Non vuoi sbrigarti a tirarlo fuori? 145 00:08:52,709 --> 00:08:53,828 Hai un piano? 146 00:08:53,829 --> 00:08:56,870 Te lo spiego in aereo. Andiamo. 147 00:09:44,669 --> 00:09:45,990 - Sparare. - Vediamolo. 148 00:09:46,829 --> 00:09:48,119 Dannazione. 149 00:09:48,120 --> 00:09:50,548 - Diamo un'occhiata. - Non ho niente. 150 00:09:50,549 --> 00:09:51,589 Tu, alzati. 151 00:09:52,909 --> 00:09:55,480 Perché devo alzarmi ogni volta che giochiamo a poker? 152 00:09:57,309 --> 00:10:00,068 Perché la dannata birra è sempre calda? 153 00:10:00,069 --> 00:10:02,479 Porta un po' di soju la prossima volta che visiti la Corea. 154 00:10:02,480 --> 00:10:03,510 Soju? 155 00:10:03,630 --> 00:10:05,189 Questo curerà la mia nostalgia di casa? 156 00:10:05,990 --> 00:10:08,309 Capo. Non possiamo restare in Corea? 157 00:10:08,589 --> 00:10:10,989 Ho sentito un sacco di ragazzi di phishing vocale... 158 00:10:10,990 --> 00:10:12,120 tornato a casa. 159 00:10:13,360 --> 00:10:14,669 Non siamo come loro. 160 00:10:14,990 --> 00:10:17,669 Portano a termine il lavoro con poche telefonate, 161 00:10:17,829 --> 00:10:19,549 ma dobbiamo mantenere il programma in esecuzione. 162 00:10:19,990 --> 00:10:21,309 Vuoi farti beccare? 163 00:10:22,189 --> 00:10:23,990 Capo, hai sentito? 164 00:10:24,189 --> 00:10:27,240 Il sito creato dalla banda di Hyung Tae è stato un grande successo. 165 00:10:27,390 --> 00:10:28,870 Sono arrivati ​​a 300 in pochissimo tempo. 166 00:10:29,789 --> 00:10:30,990 Sono geloso. 167 00:10:31,990 --> 00:10:35,470 Se non avessimo perso il programma che era quasi finito... 168 00:10:36,429 --> 00:10:38,428 Perché l'hai tirato fuori proprio ora? 169 00:10:38,429 --> 00:10:40,470 Sono arrabbiato per questo, tutto qui. 170 00:10:40,630 --> 00:10:42,829 - È il tuo turno. - Voi. Vieni qui. 171 00:10:44,069 --> 00:10:46,389 - Mi dispiace di averti turbato. - Mi dispiace, capo. 172 00:10:46,390 --> 00:10:48,509 Sono così dannatamente dispiaciuto di aver cancellato il programma. 173 00:10:48,510 --> 00:10:51,350 Capo. La guida che ci porta i lavoratori. 174 00:10:51,429 --> 00:10:53,788 Non dovremmo corromperlo o qualcosa del genere? 175 00:10:53,789 --> 00:10:56,990 Lo mandiamo sempre alle consegne e sembra... 176 00:10:57,390 --> 00:10:59,669 Non mi interessa. Ho una casa piena. 177 00:11:03,709 --> 00:11:04,909 Deve essere Doo Sik. 178 00:11:06,510 --> 00:11:07,510 Andiamo fuori. 179 00:11:20,549 --> 00:11:22,150 Chi ha lasciato questo aperto? 180 00:11:31,829 --> 00:11:32,869 Ciao capo. 181 00:11:32,870 --> 00:11:34,109 Cosa ti ha fatto perdere così tanto tempo? 182 00:11:34,110 --> 00:11:36,549 Non stai disciplinando le nuove reclute, teppista? 183 00:12:01,669 --> 00:12:03,789 Domani rompigli una caviglia. 184 00:12:05,789 --> 00:12:06,870 Come esempio. 185 00:12:07,789 --> 00:12:08,789 Dormi bene. 186 00:12:09,829 --> 00:12:13,429 Questo sposterà il tuo sangue così farà meno male domani. 187 00:12:25,990 --> 00:12:27,428 Signor Jang, mi sente? 188 00:12:27,429 --> 00:12:29,869 Scusa. Il signor Jang non c'è. 189 00:12:29,870 --> 00:12:31,270 È scappato. 190 00:12:32,110 --> 00:12:33,150 Vai Eun? 191 00:12:33,990 --> 00:12:35,390 Non sento la tua voce da un po'. 192 00:12:36,510 --> 00:12:38,990 Quello che è successo? Non potresti essere raggiunto. 193 00:12:39,990 --> 00:12:41,270 Sto bene adesso. 194 00:12:41,510 --> 00:12:44,270 Sei lì per trovare Lee Dong Jae, vero? 195 00:12:44,829 --> 00:12:47,350 Non c'è modo di tenerti segreti. 196 00:12:48,949 --> 00:12:50,390 Stai davvero bene? 197 00:12:53,669 --> 00:12:54,990 Sei felice ora? 198 00:12:58,750 --> 00:13:01,469 Dove diavolo sei? 199 00:13:01,470 --> 00:13:02,989 Hai raggiunto Kim? 200 00:13:02,990 --> 00:13:04,069 SÌ. 201 00:13:05,510 --> 00:13:06,629 Il loro obiettivo... 202 00:13:06,630 --> 00:13:09,309 è quello di creare un programma di gioco d'azzardo illegale. 203 00:13:09,750 --> 00:13:11,350 Perché non possono farlo in Corea. 204 00:13:12,110 --> 00:13:13,548 Mi hanno offerto un lavoro... 205 00:13:13,549 --> 00:13:15,549 per attirare gli studenti di ingegneria. 206 00:13:16,589 --> 00:13:19,509 Se stanno realizzando software per il gioco d'azzardo, 207 00:13:19,510 --> 00:13:22,150 è probabile che lavorino in celle o gruppi. 208 00:13:22,669 --> 00:13:25,110 Quello che hai visto finora potrebbe non essere tutto quello che c'è. 209 00:13:25,990 --> 00:13:28,990 Il sito creato dalla banda di Hyung Tae è stato un grande successo. 210 00:13:29,150 --> 00:13:30,709 Sono arrivati ​​a 300 in pochissimo tempo. 211 00:13:31,709 --> 00:13:34,750 Giusto. Hai qualcosa su Lee Dong Jae? 212 00:13:35,669 --> 00:13:37,948 Non ancora. Guarderò ancora un po' in giro. 213 00:13:37,949 --> 00:13:39,989 Sembra più pericoloso del previsto. 214 00:13:39,990 --> 00:13:42,989 Perché non torni, ti riorganizzi e poi ritorni? 215 00:13:42,990 --> 00:13:44,110 Sono d'accordo. 216 00:13:44,309 --> 00:13:46,110 La situazione è peggiore di quanto pensi. 217 00:13:46,789 --> 00:13:50,069 Non posso uscire da solo e lasciare indietro gli altri ragazzi. 218 00:13:50,270 --> 00:13:53,750 Se lo faccio, i ragazzi rimasti finiranno in un pericolo peggiore. 219 00:13:54,429 --> 00:13:56,069 Cosa puoi fare da solo? 220 00:13:57,589 --> 00:14:00,829 Puoi inviarmi una fonte del programma? 221 00:14:00,990 --> 00:14:02,270 Questo è facile. 222 00:14:04,350 --> 00:14:05,429 Sopportami. 223 00:14:06,230 --> 00:14:07,870 Potrebbe essere necessario sbrigarsi. 224 00:14:08,150 --> 00:14:11,429 Per quanto ancora Lee Dong Jae può sopravvivere in questo posto... 225 00:14:13,390 --> 00:14:14,789 Non ne ho idea. 226 00:14:22,909 --> 00:14:28,669 (Cinatown di Cotaya) 227 00:14:49,429 --> 00:14:50,510 È questo? 228 00:14:52,669 --> 00:14:53,709 Sei sicuro che sia questo? 229 00:14:55,150 --> 00:14:58,230 Guarda la mappa. È lo stesso nome. 230 00:14:59,189 --> 00:15:01,589 Gyeong Gu, parli anche vietnamita? 231 00:15:02,909 --> 00:15:03,949 Non è inglese? 232 00:15:05,069 --> 00:15:06,110 Andiamo dentro. 233 00:15:06,589 --> 00:15:08,069 Troveremo qualcosa. 234 00:15:19,829 --> 00:15:20,870 Oh, spara! 235 00:15:44,030 --> 00:15:45,829 Il punk è qui? 236 00:15:45,909 --> 00:15:47,270 Sì, sta arrivando. 237 00:16:01,350 --> 00:16:03,909 Per favore, risparmiami, signora Lim. 238 00:16:05,110 --> 00:16:06,709 Deficiente. 239 00:16:07,030 --> 00:16:09,109 Pensavi di potermi ingannare? 240 00:16:09,110 --> 00:16:10,870 Non lo farò mai più. 241 00:16:10,990 --> 00:16:12,110 IO... 242 00:16:12,589 --> 00:16:13,870 non... 243 00:16:14,510 --> 00:16:16,669 fidati degli uomini. 244 00:16:17,510 --> 00:16:20,349 Fai irruzione in casa sua e prendi tutto ciò che vale qualcosa. 245 00:16:20,350 --> 00:16:22,870 E sbarazzarsi di lui. 246 00:16:23,230 --> 00:16:24,309 Sì, signora. 247 00:16:33,189 --> 00:16:35,549 Gyeong Gu, dove diavolo ci hai portato? 248 00:16:35,669 --> 00:16:36,989 Cosa ci fa qui? 249 00:16:36,990 --> 00:16:38,110 Non lo so. 250 00:16:39,630 --> 00:16:40,750 Fammi trovare il posto. 251 00:16:41,470 --> 00:16:42,709 Questa è una buona idea. 252 00:16:43,230 --> 00:16:44,710 Sarebbe una buona idea, 253 00:16:44,750 --> 00:16:46,589 ma abbiamo lasciato i bagagli laggiù. 254 00:16:47,589 --> 00:16:49,469 I nostri bagagli? Tutto? 255 00:16:49,470 --> 00:16:51,270 Sì, soldi, vestiti, tutto. 256 00:16:51,510 --> 00:16:53,920 - Vai e prendilo. - Non c'è modo. Tu vai. 257 00:16:54,990 --> 00:16:56,069 Andiamo e basta. 258 00:16:56,270 --> 00:16:58,149 La mappa è nella mia testa. 259 00:16:58,950 --> 00:17:00,270 Andiamocene da qui. 260 00:17:00,510 --> 00:17:02,990 Gyeong Gu, posso fidarmi di te? 261 00:17:03,200 --> 00:17:05,589 Fretta! Il signor Kim è in pericolo. 262 00:17:10,829 --> 00:17:11,829 Fretta. 263 00:17:22,589 --> 00:17:25,349 Buongiorno. Hai finito i compiti? 264 00:17:28,829 --> 00:17:30,920 L'atmosfera qui è molto diversa. 265 00:17:31,629 --> 00:17:32,710 Cosa fai? 266 00:17:33,680 --> 00:17:35,829 L'aria qui è così limpida. 267 00:17:36,109 --> 00:17:38,710 Questo deve essere il motivo per cui ho dormito così bene. 268 00:17:39,030 --> 00:17:41,109 Mi stai prendendo in giro? 269 00:17:41,230 --> 00:17:42,470 Non sono solo io, vero? 270 00:17:42,510 --> 00:17:44,109 Capo. Guarda questo. 271 00:17:44,829 --> 00:17:46,510 - Che cos'è? - Aspetto. 272 00:17:49,069 --> 00:17:50,709 (Palline per scommesse arcobaleno) 273 00:17:50,710 --> 00:17:52,109 (Inizia tra 2 minuti e 50 secondi) 274 00:17:55,200 --> 00:17:57,510 Hai scritto tu questo programma? 275 00:17:58,950 --> 00:18:01,199 Non è ancora completo. Non premere qualsiasi cosa. 276 00:18:01,200 --> 00:18:02,200 Giù le mani. 277 00:18:02,270 --> 00:18:03,828 Sembra fantastico. 278 00:18:03,829 --> 00:18:05,828 Dovremmo dirlo subito a Doo Sik. 279 00:18:05,829 --> 00:18:06,920 Teppista... 280 00:18:09,510 --> 00:18:12,388 - Non puoi premere niente? - Guarda i colori. 281 00:18:12,389 --> 00:18:13,920 Tu veramente... 282 00:18:15,389 --> 00:18:16,710 Basta guardarlo. 283 00:18:17,309 --> 00:18:19,388 (Palline per scommesse arcobaleno) 284 00:18:19,389 --> 00:18:21,680 Abbiamo qualcosa di incredibile, capo. 285 00:18:29,710 --> 00:18:30,828 Fatto. 286 00:18:30,829 --> 00:18:32,230 (Palline per scommesse arcobaleno) 287 00:18:33,589 --> 00:18:35,069 Hai scritto questo? 288 00:18:35,270 --> 00:18:37,230 Non l'ho preso da un negozio all'angolo. 289 00:18:37,629 --> 00:18:39,069 Non mi è stato nemmeno permesso di uscire. 290 00:18:41,789 --> 00:18:43,679 Sei piuttosto qualcosa. 291 00:18:43,680 --> 00:18:46,269 Ho trovato lavoro qui per evitare di scrivere programmi, 292 00:18:46,270 --> 00:18:47,548 ma guardami. 293 00:18:47,549 --> 00:18:49,789 Sono destinato a scrivere programmi per sempre? 294 00:18:49,990 --> 00:18:51,230 Hai già fatto qualcosa del genere? 295 00:18:51,629 --> 00:18:54,069 Sì, per un po' al mio lavoro precedente. 296 00:18:54,149 --> 00:18:55,199 Dov'era quello? 297 00:18:55,200 --> 00:18:57,149 Un posto chiamato U Data. 298 00:18:57,309 --> 00:18:59,470 - U Dati? - Tu... 299 00:18:59,829 --> 00:19:01,950 OH. Dati U. 300 00:19:02,869 --> 00:19:05,510 Il capo non è morto nell'esplosione di una bomba? 301 00:19:05,950 --> 00:19:07,349 (Errore sconosciuto) 302 00:19:07,510 --> 00:19:10,230 EHI. La sua non funziona. 303 00:19:12,109 --> 00:19:13,109 Che cosa? 304 00:19:13,829 --> 00:19:16,789 È strano. Tempo fa funzionava. 305 00:19:17,470 --> 00:19:19,200 F5. Dannazione. 306 00:19:19,349 --> 00:19:20,440 Ricaricare... 307 00:19:20,680 --> 00:19:22,829 EHI. Perché non funzionerà? 308 00:19:22,990 --> 00:19:26,068 Di cosa stai parlando? Funzionava bene. 309 00:19:26,069 --> 00:19:28,589 Aspetto. La sua non funziona. 310 00:19:34,470 --> 00:19:36,510 Cosa ci hai fatto? 311 00:19:36,710 --> 00:19:39,510 Cosa intendi? Non ho fatto niente. 312 00:19:40,549 --> 00:19:43,030 Penso che tu abbia cancellato alcuni codici importanti. 313 00:19:43,270 --> 00:19:46,029 Li hai cancellati apposta? 314 00:19:46,030 --> 00:19:49,548 Cos'hai che non va? Perché dovrei eliminare qualcosa? 315 00:19:49,549 --> 00:19:52,270 Ho lavorato così duramente per scrivere questo programma. 316 00:19:52,349 --> 00:19:53,469 Che diamine? 317 00:19:53,470 --> 00:19:56,309 Non sta mentendo. Ha funzionato prima, capo. 318 00:19:56,470 --> 00:19:57,949 Sì, l'ho visto funzionare anche io. 319 00:19:57,950 --> 00:19:59,788 L'hai cancellato apposta! 320 00:19:59,789 --> 00:20:02,229 Ripagami! Pagami per il mio lavoro! 321 00:20:02,230 --> 00:20:03,868 Hai il coraggio di rispondermi? 322 00:20:03,869 --> 00:20:05,200 Dovrei solo... 323 00:20:13,389 --> 00:20:14,750 Tu, ragazzo divertente. 324 00:20:15,920 --> 00:20:17,309 Scrivine un altro. 325 00:20:18,440 --> 00:20:19,470 Va bene. 326 00:20:20,990 --> 00:20:23,149 Cosa ti ho detto di fare? 327 00:20:23,750 --> 00:20:24,750 Che cosa? 328 00:20:24,869 --> 00:20:26,829 Oh giusto. 329 00:20:27,549 --> 00:20:29,750 Preparo l'esempio. 330 00:20:31,990 --> 00:20:33,069 Spostalo! 331 00:20:39,629 --> 00:20:40,679 Tieni duro. 332 00:20:40,680 --> 00:20:41,710 Cosa fai? 333 00:20:44,629 --> 00:20:45,750 Mi dispiace. 334 00:20:46,789 --> 00:20:48,030 Tieniti forte. 335 00:20:48,589 --> 00:20:49,589 Attento alla testa. 336 00:20:49,590 --> 00:20:51,069 Mi dispiace! 337 00:20:51,270 --> 00:20:52,750 Faccio di te un esempio... 338 00:20:53,030 --> 00:20:55,869 così gli altri lavoreranno sodo e non scapperanno, ok? 339 00:20:56,589 --> 00:20:58,109 Dimmi se hai bisogno di qualcosa. 340 00:20:58,589 --> 00:20:59,679 Non scapperò più. 341 00:20:59,680 --> 00:21:01,309 Lasciami andare questa volta. Mi dispiace! 342 00:21:02,389 --> 00:21:04,349 Devo farlo in una volta sola. 343 00:21:08,230 --> 00:21:09,349 Dannazione. 344 00:21:10,950 --> 00:21:12,869 Hai un desiderio di morte? 345 00:21:13,230 --> 00:21:15,200 Mi hai detto di dirti se avessi bisogno di qualcosa. 346 00:21:17,470 --> 00:21:20,470 Questi due si sono laureati in graphic design. 347 00:21:20,869 --> 00:21:22,679 Mi ci vorranno anni... 348 00:21:22,680 --> 00:21:24,510 per completare il programma da solo. 349 00:21:24,589 --> 00:21:27,069 Non posso farlo. Ci vorrà troppo tempo. 350 00:21:27,109 --> 00:21:28,439 Lasci perdere. Ho smesso. 351 00:21:28,440 --> 00:21:31,548 Non potevi nemmeno picchiarmi per farlo. 352 00:21:31,549 --> 00:21:33,229 Piccolo sfacciato... 353 00:21:33,230 --> 00:21:34,230 EHI. 354 00:21:35,510 --> 00:21:36,910 Lascialo stare. 355 00:21:37,470 --> 00:21:38,549 Capo? 356 00:21:38,990 --> 00:21:40,629 Dagli quello che vuole. 357 00:21:41,109 --> 00:21:42,629 Dovrei anche mantenere la mia parola. 358 00:21:43,789 --> 00:21:45,149 Perche tu... 359 00:21:46,710 --> 00:21:48,270 Ragazzi, tornate al lavoro. 360 00:21:49,389 --> 00:21:50,949 Rimani. 361 00:21:50,950 --> 00:21:52,750 Solo io? 362 00:21:55,230 --> 00:21:56,829 - Perbacco. - Alzarsi. 363 00:21:57,190 --> 00:21:59,269 Seguilo fuori. Andare. 364 00:21:59,270 --> 00:22:00,750 Spostalo. 365 00:22:09,869 --> 00:22:11,629 È successo prima e poi ancora una volta. 366 00:22:13,309 --> 00:22:14,949 Stai cercando di rovinare l'operazione? 367 00:22:14,950 --> 00:22:17,990 Certo che no, capo. Non ho fatto niente di divertente. 368 00:22:18,190 --> 00:22:19,230 Perché l'hai fatto? 369 00:22:19,389 --> 00:22:22,109 Non l'ho fatto, capo. Hai sbagliato tutto. 370 00:22:26,109 --> 00:22:27,789 - Entra. - Scusa? 371 00:22:30,710 --> 00:22:31,789 - Entra. - Bontà. 372 00:22:33,510 --> 00:22:35,510 Ragazzi, tornate a casa? 373 00:22:35,750 --> 00:22:37,270 Sei fortunato. 374 00:22:37,710 --> 00:22:39,669 Puoi anche tornare in Corea come loro, 375 00:22:39,670 --> 00:22:41,430 quindi lavora sodo. 376 00:22:41,629 --> 00:22:42,629 Corri adesso. 377 00:22:43,430 --> 00:22:45,670 Ti auguro un sicuro ritorno a casa. Non dimenticare la tua valigia. 378 00:22:46,950 --> 00:22:48,068 Deve essere al settimo cielo. 379 00:22:48,069 --> 00:22:49,709 Entrate, ragazzi. 380 00:22:49,710 --> 00:22:53,910 Mangerete e dormirete qui insieme e inventerete il programma. 381 00:22:53,990 --> 00:22:55,709 - Buona fortuna. - Buona fortuna a noi. 382 00:22:55,710 --> 00:22:56,710 Bene. 383 00:23:02,230 --> 00:23:03,270 Stai bene? 384 00:23:04,109 --> 00:23:07,629 Sono venuto qui solo perché hanno detto che ho ottenuto il lavoro. 385 00:23:11,230 --> 00:23:12,308 Non preoccuparti. 386 00:23:12,309 --> 00:23:14,349 Potremo tutti tornare a casa sani e salvi. 387 00:23:14,990 --> 00:23:18,710 Affinché ciò accada, avrò bisogno che tu mi aiuti. 388 00:23:25,270 --> 00:23:26,588 Vado a prendere la mia attrezzatura. 389 00:23:26,589 --> 00:23:27,628 Solo un secondo. 390 00:23:27,629 --> 00:23:29,629 Prendi un caffè prima di andare. 391 00:23:31,869 --> 00:23:33,149 Grazie. 392 00:23:34,510 --> 00:23:37,589 Non ci vediamo da un bel po', 393 00:23:37,750 --> 00:23:40,349 ma non sono riuscito a chiederti come stai. 394 00:23:41,389 --> 00:23:43,548 Tu e il signor Kim eravate ancora lì. 395 00:23:43,549 --> 00:23:45,309 Perché non mi hai mai chiamato? 396 00:23:46,430 --> 00:23:50,190 È perché pensavamo che stessi andando bene. 397 00:23:50,710 --> 00:23:53,190 In realtà, era il nostro pio desiderio. 398 00:23:54,309 --> 00:23:56,629 È da un po' che non bevo il tuo caffè. 399 00:23:56,829 --> 00:23:57,829 Delizioso, vero? 400 00:23:59,389 --> 00:24:00,430 È. 401 00:24:03,750 --> 00:24:06,548 Mi chiedo dove siano il signor Park e il signor Choi però... 402 00:24:06,549 --> 00:24:08,469 e perché non sono stati in contatto. 403 00:24:08,470 --> 00:24:10,149 Non preoccuparti di contattarli. 404 00:24:10,869 --> 00:24:13,510 Probabilmente se la stanno cavando bene lontano da questo imbroglio. 405 00:24:13,950 --> 00:24:14,990 Sono consapevoli di quello che sta succedendo. 406 00:24:15,869 --> 00:24:17,788 Sono venuti da me di recente. 407 00:24:17,789 --> 00:24:18,789 Veramente? 408 00:24:19,149 --> 00:24:20,829 Dove potrebbero essere, allora? 409 00:24:23,950 --> 00:24:24,950 Gyeong Gu. 410 00:24:26,030 --> 00:24:27,670 Dove stiamo andando? 411 00:24:28,470 --> 00:24:30,869 Sei sicuro che stiamo andando dal signor Kim? 412 00:24:31,389 --> 00:24:32,710 Non ne ho idea. 413 00:24:34,589 --> 00:24:35,789 Scendiamo questa volta quando si ferma. 414 00:24:37,910 --> 00:24:39,710 - Gyeong Gu. - SÌ? 415 00:24:39,789 --> 00:24:41,149 Ho fame. 416 00:24:42,149 --> 00:24:44,030 È da un po' che ho fame. 417 00:24:44,510 --> 00:24:46,430 Tutto quello che vedo sono raccolti. Ti andrebbe bene? 418 00:24:46,829 --> 00:24:48,270 Scenderemo questa volta quando si fermerà. 419 00:25:31,670 --> 00:25:34,629 Quello è strano. Funzionava bene. 420 00:25:36,270 --> 00:25:38,789 Dannazione. Ho davvero premuto il pulsante sbagliato? 421 00:25:44,990 --> 00:25:46,869 Tu stupido delinquente. 422 00:25:48,990 --> 00:25:50,990 (Digitare la password per ripristinare il programma.) 423 00:25:51,309 --> 00:25:53,149 Te lo mostrerò una volta recuperato il programma. 424 00:25:57,270 --> 00:25:59,430 Signor Kim, sto ricevendo i dati mentre parliamo. 425 00:26:01,510 --> 00:26:02,510 Bene. 426 00:26:02,511 --> 00:26:03,749 Si prega di spazzare via i dati... 427 00:26:03,750 --> 00:26:05,710 e vedere se c'è qualcosa riguardo a Lee Dong Jae. 428 00:26:06,109 --> 00:26:07,109 Fatto. 429 00:26:09,270 --> 00:26:11,949 Il leader di questo anello è Kwon Doo Sik... 430 00:26:11,950 --> 00:26:13,149 che una volta era un gangster. 431 00:26:13,589 --> 00:26:14,949 (Interpol ricercato) 432 00:26:14,950 --> 00:26:17,670 Un avviso rosso è stato emesso dall'Interpol con l'accusa di omicidio. 433 00:26:18,149 --> 00:26:20,829 Nessuna sorpresa. Rispetto agli altri, 434 00:26:21,069 --> 00:26:22,510 sembrava essere in una lega diversa. 435 00:26:26,030 --> 00:26:30,270 Penso che il tassametro sia rotto. È strano. 436 00:26:30,710 --> 00:26:31,949 Di dove sei? 437 00:26:31,950 --> 00:26:33,429 Corea del Sud. 438 00:26:33,430 --> 00:26:37,990 Veramente? In realtà so parlare un po' di coreano. 439 00:26:38,309 --> 00:26:41,029 Questo non è rotto. 440 00:26:41,030 --> 00:26:44,828 Sei in un taxi di lusso... 441 00:26:44,829 --> 00:26:46,069 che addebita una tariffa più alta. 442 00:26:47,789 --> 00:26:49,789 Lo chiami un taxi di lusso? 443 00:26:50,389 --> 00:26:51,789 Ne dubito. 444 00:26:52,629 --> 00:26:55,030 A quanto pare, questo non ti appartiene nemmeno. 445 00:26:55,789 --> 00:26:58,270 La tua tariffa è di sei milioni di won. 446 00:26:58,389 --> 00:27:00,670 - Paga, teppista. - Dallo A me. 447 00:27:56,470 --> 00:27:58,710 Signor Kim, è successo qualcosa? 448 00:28:00,190 --> 00:28:01,270 Non era niente. 449 00:28:01,789 --> 00:28:04,309 Hai trovato qualcosa su Lee Dong Jae? 450 00:28:05,069 --> 00:28:06,270 Non ancora. 451 00:28:06,389 --> 00:28:08,589 La maggior parte dei dati erano programmi inestimabili. 452 00:28:08,990 --> 00:28:11,030 Quelli che non erano completamente sviluppati. 453 00:28:12,270 --> 00:28:14,750 Dove potevano essere andati tutti i programmatori? 454 00:28:15,629 --> 00:28:17,349 Non so dove siano ora, 455 00:28:17,589 --> 00:28:19,190 ma sono venuti tutti qui per lo stesso motivo. 456 00:28:19,869 --> 00:28:21,950 'Congratulazioni, sei stato assunto.' 457 00:28:22,829 --> 00:28:24,869 Tutti hanno ricevuto quel messaggio prima di venire qui. 458 00:28:25,389 --> 00:28:27,309 Sono giovani che avevano un sogno. 459 00:28:28,069 --> 00:28:30,710 Che volevano essere figli orgogliosi. 460 00:28:31,869 --> 00:28:33,750 Chi voleva avere un lavoro decente. 461 00:28:37,430 --> 00:28:39,750 Hai scoperto l'identità della guida turistica... 462 00:28:39,950 --> 00:28:41,149 chi ci ha incontrato all'aeroporto? 463 00:28:42,349 --> 00:28:43,869 L'avevo fatto secoli fa. 464 00:28:44,109 --> 00:28:45,470 In realtà sta facendo due lavori. 465 00:28:46,309 --> 00:28:47,670 Godetevi il viaggio. 466 00:28:48,190 --> 00:28:49,270 Passa una notte serena. 467 00:28:49,789 --> 00:28:51,069 - Grazie. - Grazie. 468 00:29:14,109 --> 00:29:15,190 (Repubblica di Corea) 469 00:29:19,910 --> 00:29:21,469 È questa l'ambasciata coreana? 470 00:29:21,470 --> 00:29:22,509 (Choi Giovane Jin) 471 00:29:22,510 --> 00:29:24,430 Chiamo per una denuncia di persone scomparse. 472 00:29:25,270 --> 00:29:27,710 Mi chiamo Choi Young Jin, 473 00:29:27,950 --> 00:29:31,430 e il mio numero di registrazione residente è 990524. 474 00:29:34,869 --> 00:29:37,829 È solo che la mia famiglia mi chiama senza sosta. 475 00:29:38,869 --> 00:29:40,670 Sono scappato di casa, vedi. 476 00:29:41,149 --> 00:29:42,710 Sì, abusi domestici. 477 00:29:43,510 --> 00:29:44,710 Solo un secondo. 478 00:29:45,990 --> 00:29:47,549 Penso che questo sia il modo sbagliato. 479 00:29:48,910 --> 00:29:53,629 Ecco perché apprezzerei se non lo dicessi alla mia famiglia. 480 00:29:54,149 --> 00:29:56,829 Ora che sono libero dagli abusi domestici, 481 00:29:57,629 --> 00:30:00,349 Volerò via cercando la mia libertà. 482 00:30:00,430 --> 00:30:01,789 Giusto. Addio. 483 00:30:03,950 --> 00:30:05,149 Ehi, il gioco è ancora attivo? 484 00:30:07,430 --> 00:30:09,190 Ho detto che sarei arrivato presto. Aspetta. 485 00:30:11,710 --> 00:30:13,510 Te l'avevo detto che è la strada sbagliata. 486 00:30:14,629 --> 00:30:15,950 Hai un desiderio di morte? 487 00:30:15,990 --> 00:30:18,309 Fermare. Non uccidermi! 488 00:30:22,670 --> 00:30:23,670 Per favore! 489 00:30:29,829 --> 00:30:32,190 Chi è questo pazzo comunque? 490 00:30:34,750 --> 00:30:37,588 Quindi è così che hai inventato la loro scomparsa. 491 00:30:37,589 --> 00:30:40,349 Chi sei? 492 00:30:40,990 --> 00:30:42,190 Slegami subito! 493 00:30:42,950 --> 00:30:44,470 Dov'è questo giovane? 494 00:30:46,109 --> 00:30:47,509 (Lee Dong Jae) 495 00:30:47,510 --> 00:30:48,589 Non lo so. 496 00:30:48,829 --> 00:30:50,670 Chi è lui, comunque? 497 00:30:51,430 --> 00:30:52,430 Dove l'hai mandato? 498 00:30:52,431 --> 00:30:55,789 Non hai idea con chi hai a che fare. 499 00:30:56,629 --> 00:30:58,109 Slegami mentre te lo chiedo gentilmente. 500 00:30:59,750 --> 00:31:00,789 Solo un secondo. 501 00:31:02,950 --> 00:31:04,430 Aspettare. Dove stai andando? 502 00:31:06,030 --> 00:31:08,670 Cosa fai? 503 00:31:17,030 --> 00:31:18,588 Aspettare. 504 00:31:18,589 --> 00:31:21,548 Te lo dirò, va bene? Signore, per favore. 505 00:31:21,549 --> 00:31:23,270 Signore, aspetti. 506 00:31:25,190 --> 00:31:26,589 Dove è stato mandato Lee Dong Jae? 507 00:31:27,470 --> 00:31:29,348 Non ne sono a conoscenza. 508 00:31:29,349 --> 00:31:32,230 Ho solo portato i bambini al punto d'incontro, tutto qui. 509 00:31:32,950 --> 00:31:34,949 Quante squadre ha questa operazione? 510 00:31:34,950 --> 00:31:37,990 Penso che siano quattro. No, cinque. 511 00:31:38,230 --> 00:31:39,670 No, quattro. Aspettare... 512 00:31:41,510 --> 00:31:44,430 Aggiungono squadre e le smantellano a loro piacimento. 513 00:31:44,549 --> 00:31:47,990 Inoltre, prendiamo ordini dalla sede centrale. 514 00:31:48,309 --> 00:31:49,868 - La sede centrale? - Per favore, non uccidermi. 515 00:31:49,869 --> 00:31:51,868 Sarò buono con te e dirò solo la verità. 516 00:31:51,869 --> 00:31:54,348 E dov'è questa sede di cui hai appena parlato? 517 00:31:54,349 --> 00:31:57,069 Come diavolo dovrei saperlo? 518 00:31:57,389 --> 00:31:59,990 Mi muovo solo dopo aver ricevuto la chiamata. 519 00:32:00,069 --> 00:32:02,030 Sta a me scoprirlo, allora. 520 00:32:02,990 --> 00:32:05,750 Grazie. Addio. 521 00:32:06,990 --> 00:32:09,389 Che cosa? Hey aspetta! 522 00:32:13,270 --> 00:32:15,750 Ehi, non puoi lasciarmi qui. 523 00:32:16,149 --> 00:32:20,030 Aiutami! 524 00:32:46,510 --> 00:32:47,510 Gyeong Gu. 525 00:32:47,990 --> 00:32:50,149 Sono al punto in cui ho le allucinazioni. 526 00:32:51,109 --> 00:32:53,470 Che cosa? Penso di vederlo anch'io. 527 00:32:55,109 --> 00:32:58,510 Gyeong Gu, sono il signor Kim! Aspetto! 528 00:33:13,955 --> 00:33:14,955 Stai bene? 529 00:33:15,435 --> 00:33:17,155 Sei ferito? 530 00:33:17,834 --> 00:33:19,235 Hai mangiato bene? 531 00:33:20,435 --> 00:33:21,475 Noi... 532 00:33:21,915 --> 00:33:24,154 Abbiamo pensato che potessi essere nei guai, 533 00:33:24,155 --> 00:33:25,754 quindi siamo venuti qui per aiutare. 534 00:33:27,554 --> 00:33:28,715 Siamo qui ora, 535 00:33:29,235 --> 00:33:30,754 quindi non ti preoccupare. 536 00:33:31,354 --> 00:33:32,435 Non preoccuparti. 537 00:33:37,354 --> 00:33:39,434 - Accidenti, questo è aspro. - Nessuna sorpresa. 538 00:33:39,435 --> 00:33:41,554 Sapevo che c'era un motivo per cui non potevo raggiungerli. 539 00:33:41,875 --> 00:33:43,715 Quando sono andati là fuori? 540 00:33:46,034 --> 00:33:48,633 A proposito, abbiamo incontrato Madam Lim lungo la strada, 541 00:33:48,634 --> 00:33:50,514 e ci è quasi costato la vita. 542 00:33:51,764 --> 00:33:53,594 Il solo pensiero mi fa venire i brividi. 543 00:33:55,154 --> 00:33:57,435 Perché quella donna è qui? 544 00:33:58,594 --> 00:33:59,634 Incredibile. 545 00:34:10,804 --> 00:34:12,633 Lee Dong Jae deve essere... 546 00:34:12,634 --> 00:34:14,324 in uno dei posti che gestiscono. 547 00:34:15,284 --> 00:34:17,634 Non sappiamo dove siano le squadre, 548 00:34:17,764 --> 00:34:19,915 e le squadre vengono costantemente ridimensionate. 549 00:34:20,674 --> 00:34:22,435 Come possiamo rintracciarlo? 550 00:34:23,355 --> 00:34:25,835 Non possiamo. Non sappiamo dove sia. 551 00:34:26,634 --> 00:34:27,634 Allora cosa? 552 00:34:28,475 --> 00:34:30,153 Abbiamo bisogno che le squadre si riuniscano in un unico posto. 553 00:34:30,154 --> 00:34:31,915 Teppisti! 554 00:34:32,634 --> 00:34:35,324 Vuoi chiudere le tue attività? 555 00:34:35,835 --> 00:34:38,673 Non sappiamo nemmeno fino a che punto sono dislocate le squadre, 556 00:34:38,674 --> 00:34:39,955 ma vuoi che si raccolgano? 557 00:34:40,154 --> 00:34:41,634 E di propria iniziativa? 558 00:34:42,634 --> 00:34:43,634 SÌ. 559 00:34:43,714 --> 00:34:45,435 Faranno una festa di fine anno? 560 00:34:45,634 --> 00:34:47,355 In che modo questo può essere possibile? 561 00:34:47,714 --> 00:34:48,915 Dovremo farlo funzionare. 562 00:34:49,034 --> 00:34:50,835 Come puoi farlo da solo? 563 00:34:51,074 --> 00:34:52,153 non potevo. 564 00:34:52,154 --> 00:34:53,955 Ma stai operando da solo là fuori. 565 00:34:55,955 --> 00:34:57,475 È quello che pensavo, 566 00:34:58,475 --> 00:35:00,034 ma qui c'è qualcuno che considero un alleato. 567 00:35:00,194 --> 00:35:01,554 Il signor Park e il signor Choi? 568 00:35:02,154 --> 00:35:06,674 Capisco che possano essere di qualche aiuto, ma... 569 00:36:27,804 --> 00:36:28,804 EHI. 570 00:36:39,955 --> 00:36:41,034 TaoZi. 571 00:37:08,114 --> 00:37:10,804 Wang Tao Zi! 572 00:37:30,194 --> 00:37:33,475 Chiedi in giro e scopri cosa ci faceva qui. 573 00:37:33,674 --> 00:37:34,714 Sì, signora. 574 00:37:48,714 --> 00:37:52,194 Ha ordinato due casse di liquori a questo indirizzo. 575 00:38:02,955 --> 00:38:06,355 (tocco del padre) 576 00:38:14,835 --> 00:38:15,955 Cosa... 577 00:38:39,955 --> 00:38:42,074 Tu stupido delinquente. 578 00:39:03,915 --> 00:39:05,194 Dannazione. 579 00:39:07,955 --> 00:39:11,033 Perché la guida non risponde? 580 00:39:11,034 --> 00:39:13,354 Non riceviamo un nuovo gruppo di ragazzi oggi? 581 00:39:13,355 --> 00:39:15,763 Forse si è ubriacato la scorsa notte e sta ancora dormendo. 582 00:39:15,764 --> 00:39:17,994 Non era all'aeroporto e non può essere raggiunto. 583 00:39:17,995 --> 00:39:20,234 Ora mi sta solo dando sui nervi. 584 00:39:32,674 --> 00:39:34,804 Aspettare. Aspettare. 585 00:39:38,554 --> 00:39:40,674 Ehi, passami il binocolo. 586 00:39:42,034 --> 00:39:43,514 Chi sono quei teppisti? 587 00:39:45,955 --> 00:39:46,955 Dannazione. 588 00:39:54,594 --> 00:39:56,714 Sembrano venire verso di noi. 589 00:39:56,915 --> 00:39:58,803 Sbrigati e chiudi il cancello principale. 590 00:39:58,804 --> 00:39:59,835 Fatto. 591 00:40:08,234 --> 00:40:09,554 Mi chiedo cosa madama Lim... 592 00:40:10,594 --> 00:40:12,154 adesso pensa a me. 593 00:40:19,674 --> 00:40:21,034 Wang TaoZi. 594 00:40:21,835 --> 00:40:25,475 Oggi ti farò a pezzi. 595 00:40:26,114 --> 00:40:27,114 Andare! 596 00:40:38,554 --> 00:40:40,875 (Dalla guida: esci di lì!) 597 00:40:41,714 --> 00:40:43,194 Dannazione. 598 00:40:44,234 --> 00:40:46,875 Devono essere arrivati ​​a lui prima che potesse contattarci. 599 00:40:47,114 --> 00:40:48,954 - Cosa facciamo? - Vai alla sede centrale. 600 00:40:48,955 --> 00:40:50,323 Chiama le altre squadre! 601 00:40:50,324 --> 00:40:51,475 Le altre squadre? 602 00:40:51,514 --> 00:40:52,834 Hanno la nostra guida... 603 00:40:52,835 --> 00:40:54,955 il che significa che la nostra organizzazione sarà presto smascherata. 604 00:40:58,634 --> 00:40:59,674 Andare! 605 00:41:10,395 --> 00:41:11,395 Aspettare. 606 00:41:11,764 --> 00:41:13,713 Possiamo andare alla sede centrale senza l'approvazione del presidente? 607 00:41:13,714 --> 00:41:15,113 Non ne sentiremo la fine. 608 00:41:15,114 --> 00:41:17,834 Lo prenderei piuttosto che farmi schiacciare da quei teppisti. 609 00:41:17,835 --> 00:41:19,634 Prendi i ragazzi e vattene dalla porta sul retro! 610 00:41:26,955 --> 00:41:29,764 Chi stiamo cercando qui? 611 00:41:30,074 --> 00:41:33,355 Il punk più bello. 612 00:41:34,355 --> 00:41:37,323 Devi cercare il punk più bello! 613 00:41:37,324 --> 00:41:39,764 - Trova il punk più bello! - Trova il punk più bello! 614 00:41:42,194 --> 00:41:43,324 Ci stiamo muovendo! 615 00:42:13,835 --> 00:42:16,034 - Lui non è qui. - Imbecille! 616 00:42:17,395 --> 00:42:19,394 Devono essersi tutti dati alla fuga. 617 00:42:19,395 --> 00:42:21,034 Brutto inutile! 618 00:42:55,594 --> 00:42:56,674 Avevo... 619 00:42:58,324 --> 00:43:00,634 qualcosa da chiederti. 620 00:43:12,154 --> 00:43:16,835 Wang Tao Zi! 621 00:44:04,795 --> 00:44:06,795 Va bene. Affrettarsi. Spostalo. 622 00:44:07,634 --> 00:44:08,915 Dai. Fretta. 623 00:44:09,154 --> 00:44:10,834 Più veloce, ragazzi. 624 00:44:10,835 --> 00:44:12,354 (Sede centrale di Cheongeum a Cotaya) 625 00:44:12,355 --> 00:44:13,475 Scendi già dalla macchina. 626 00:44:13,755 --> 00:44:15,674 Devono essere arrivate anche le altre squadre. 627 00:44:19,554 --> 00:44:21,194 Sembrano tutti gravemente feriti. 628 00:44:22,514 --> 00:44:24,714 Non stare lì a guardare. Muoviti. 629 00:44:40,355 --> 00:44:42,435 - Rallentatore. - Spostalo. Dannazione. 630 00:44:42,674 --> 00:44:44,275 Affrettarsi. 631 00:44:45,594 --> 00:44:47,074 Giusto qui. Sedere. 632 00:44:47,435 --> 00:44:49,314 Mettiti in ginocchio. Dai. Fallo. 633 00:44:49,315 --> 00:44:51,875 Inginocchiatevi, cretini. Dai. Fai quello che ti viene detto. 634 00:44:52,194 --> 00:44:53,995 Non sei coreano? 635 00:44:54,514 --> 00:44:56,755 Sul serio. Mi sto surriscaldando perché mi stai frustrando. 636 00:45:06,514 --> 00:45:08,714 Ti avevo detto di non venire qui senza il mio permesso. 637 00:45:08,835 --> 00:45:10,875 Hai portato anche le altre squadre con te? 638 00:45:11,234 --> 00:45:14,234 Mi dispiace. Era una situazione urgente. 639 00:45:14,795 --> 00:45:17,673 - Tu piccolo... - Perbacco. Mi dispiace. 640 00:45:17,674 --> 00:45:20,475 Quindi era una situazione urgente. 641 00:45:29,795 --> 00:45:32,435 Questo mondo è pieno di persone malvagie. 642 00:45:44,594 --> 00:45:45,674 (Kim Hyung Sub) 643 00:45:46,875 --> 00:45:48,554 Stai solo seguendo il protocollo. 644 00:45:50,074 --> 00:45:51,673 Se oltrepassiamo il limite... 645 00:45:51,674 --> 00:45:53,713 e ignorare il protocollo solo perché possiamo, 646 00:45:53,714 --> 00:45:56,955 passeremo da agenti di polizia a trasgressori della legge. 647 00:46:00,194 --> 00:46:01,593 Mi dispiace per il trambusto, signor presidente. 648 00:46:01,594 --> 00:46:04,915 Va bene. Ecco cosa penso. 649 00:46:06,634 --> 00:46:08,835 Qualcuno potrebbe aver escogitato questo stratagemma... 650 00:46:10,755 --> 00:46:11,795 per venire qui. 651 00:46:13,835 --> 00:46:14,915 Signor Kim. 652 00:46:15,755 --> 00:46:17,034 Quel presidente... 653 00:46:18,194 --> 00:46:19,234 è un poliziotto. 654 00:46:20,194 --> 00:46:22,114 È il capitano che si è occupato del caso di Lee Dong Jae. 655 00:46:25,554 --> 00:46:28,673 Non c'è niente che possiamo fare per te... 656 00:46:28,674 --> 00:46:31,434 quando una persona maggiorenne rifiuta di essere contattata. 657 00:46:31,435 --> 00:46:32,713 Hanno valutato la calligrafia, 658 00:46:32,714 --> 00:46:34,114 ed è stato scritto dalla stessa persona. 659 00:46:37,634 --> 00:46:39,995 Non fa male essere sempre prudenti. 660 00:46:40,114 --> 00:46:41,915 Se non hai ricevuto tutti i loro biglietti d'addio, 661 00:46:42,315 --> 00:46:43,395 assicurati di ottenere tutti. 662 00:46:44,234 --> 00:46:45,234 E gestirli. 663 00:46:45,955 --> 00:46:48,234 - Si signore. - Portami una bibita fresca. 664 00:46:48,835 --> 00:46:49,915 Ciao, signore! 665 00:46:51,194 --> 00:46:52,314 Non l'avete sentito, pigri lenti? 666 00:46:52,315 --> 00:46:54,193 - Affrettarsi! Vieni dentro. - EHI. Andiamo. 667 00:46:54,194 --> 00:46:56,434 - Vai avanti! - Affrettarsi. Spostalo. 668 00:46:56,435 --> 00:46:57,954 - Non l'hai sentito? Fretta. - Spostalo. 669 00:46:57,955 --> 00:47:00,154 Dannazione. Cosa facciamo? 670 00:47:06,514 --> 00:47:09,514 Va bene. Scrivi esattamente quello che dico. 671 00:47:10,234 --> 00:47:11,634 'La vita è così dura.' 672 00:47:13,835 --> 00:47:16,594 'Ciao a tutti.' 673 00:47:23,395 --> 00:47:25,154 Ehi, sei qui. 674 00:47:25,755 --> 00:47:27,714 Sette fortunati. 675 00:47:28,154 --> 00:47:30,354 Iniziamo con 7 per il 1° giro. 676 00:47:30,355 --> 00:47:31,633 Finiremo il resto dopo cena. 677 00:47:31,634 --> 00:47:32,634 - Si signore. - Si signore. 678 00:47:32,875 --> 00:47:35,875 Giusto. I ragazzi del gruppo precedente sono ancora vivi, giusto? 679 00:47:36,114 --> 00:47:37,475 - SÌ. - Preparali. 680 00:47:39,074 --> 00:47:41,194 - EHI. Buttalo dentro. - Dai. 681 00:47:41,875 --> 00:47:43,835 - Fallo bene. - Scusa. 682 00:47:43,955 --> 00:47:45,713 Stai davvero facendo un casino qui. 683 00:47:45,714 --> 00:47:46,755 - Perbacco. - Dovrei farlo? 684 00:47:54,435 --> 00:47:56,835 Devi smetterla di dire che non lo sai. 685 00:47:56,955 --> 00:47:59,074 Dovresti studiare e cercare di capirlo. 686 00:48:04,074 --> 00:48:06,034 Non ho tutto il giorno qui! Scrivilo ora! 687 00:48:06,514 --> 00:48:08,994 Voi idioti avete mollato la vostra famiglia e siete venuti qui per farla facile... 688 00:48:08,995 --> 00:48:10,594 mentre ti godi la bella vista qui. 689 00:48:11,315 --> 00:48:12,713 Se hai un po' di coscienza, 690 00:48:12,714 --> 00:48:14,794 il minimo che puoi fare è scrivere loro una lettera. 691 00:48:14,795 --> 00:48:16,435 Faresti meglio a iniziare a scriverlo ora. 692 00:48:21,795 --> 00:48:23,355 Egoisti idioti. 693 00:48:25,554 --> 00:48:26,634 Hai torto. 694 00:48:29,234 --> 00:48:30,275 Che cosa? 695 00:48:32,755 --> 00:48:34,634 Chi ha appena risposto? 696 00:48:50,034 --> 00:48:52,674 Non siamo venuti qui per avere vita facile senza la nostra famiglia. 697 00:48:53,275 --> 00:48:54,594 Siamo venuti qui per lavorare. 698 00:48:55,755 --> 00:48:59,275 Quindi potremmo usare i nostri stipendi per fare cose carine per la nostra famiglia. 699 00:48:59,395 --> 00:49:01,674 Teppista. Sei diventato pazzo? 700 00:49:03,355 --> 00:49:04,435 Ecco perché siamo qui. 701 00:49:04,955 --> 00:49:06,194 Quando ti sei slegato le mani? 702 00:49:06,355 --> 00:49:07,714 Ma le persone come te... 703 00:49:09,074 --> 00:49:10,795 non lo capirebbe mai. 704 00:49:57,437 --> 00:50:00,516 Cosa state facendo ragazzi? Uccidi già quel coglione! 705 00:50:18,757 --> 00:50:19,957 Sta scappando! 706 00:50:29,516 --> 00:50:30,596 Calmati. 707 00:50:30,636 --> 00:50:32,837 Stavo solo eseguendo gli ordini. 708 00:50:44,516 --> 00:50:45,917 (Passaporto, Repubblica di Corea) 709 00:50:50,917 --> 00:50:52,957 (Nome: Lee Ji Hoon) 710 00:50:57,556 --> 00:50:59,636 Ragazzi, tornate a casa? 711 00:51:00,437 --> 00:51:01,837 Sei fortunato. 712 00:51:07,957 --> 00:51:08,997 Stai bene? 713 00:51:13,917 --> 00:51:14,957 Prenditi cura del resto. 714 00:51:22,156 --> 00:51:24,196 Abbiamo un problema, signore. 715 00:51:26,036 --> 00:51:29,595 Hai una stanza piena di ragazzi. Non potevano gestire un ragazzo? 716 00:51:29,596 --> 00:51:30,716 Come è possibile? 717 00:51:32,357 --> 00:51:34,357 Ho capito, signore. Spostalo! 718 00:52:25,917 --> 00:52:27,716 SÌ. Ho già assicurato i soldi. 719 00:52:28,957 --> 00:52:30,757 SÌ. mi sbrigherò. 720 00:52:49,516 --> 00:52:51,277 Polizia Stradale! 721 00:52:52,917 --> 00:52:55,036 Al resto pensiamo noi. Dovresti andare! 722 00:52:55,357 --> 00:52:56,716 - Va bene. - Grazie. 723 00:52:59,397 --> 00:53:00,437 Polizia Stradale! 724 00:53:11,757 --> 00:53:14,397 Gyeong Gu. Cosa facciamo dopo? Queste sono pistole BB. 725 00:53:15,116 --> 00:53:17,675 Non sparare. Qualunque cosa accada, non sparare. 726 00:53:17,676 --> 00:53:18,676 Va bene. 727 00:53:21,116 --> 00:53:22,477 Vai Eun, mi senti? 728 00:53:23,596 --> 00:53:24,676 Sì, signor Kim. 729 00:53:25,957 --> 00:53:27,636 Dobbiamo scoprire dov'è andato il presidente. 730 00:53:58,917 --> 00:54:00,636 Ho appena localizzato il capitano. 731 00:54:00,797 --> 00:54:02,716 Sta andando al parco dei divertimenti alla fine del fiume. 732 00:54:18,957 --> 00:54:20,357 Sono ancora troppo indietro. 733 00:54:25,837 --> 00:54:27,075 Cercherò di farti guadagnare un po' di tempo. 734 00:54:27,076 --> 00:54:28,437 Potrebbe esserci un modo per farlo. 735 00:54:50,957 --> 00:54:51,997 Signor Kim. 736 00:54:52,797 --> 00:54:54,196 Fai una deviazione. C'è una scorciatoia. 737 00:56:07,636 --> 00:56:08,797 Ti stai avvicinando a lui. 738 00:56:10,676 --> 00:56:12,076 Non c'è via d'uscita sul tetto. 739 00:56:25,957 --> 00:56:27,277 Chi sei? 740 00:56:28,997 --> 00:56:30,235 Devi essere stato impegnato... 741 00:56:30,236 --> 00:56:31,437 eseguire questa operazione... 742 00:56:31,636 --> 00:56:32,957 e lavorare come poliziotto. 743 00:56:33,676 --> 00:56:34,757 Mi conosci? 744 00:56:35,156 --> 00:56:38,116 Sei un agente di polizia. Non ti vergogni nemmeno di te stesso? 745 00:56:39,917 --> 00:56:41,236 Vedi, 746 00:56:41,596 --> 00:56:43,876 catturare criminali in Corea... 747 00:56:43,877 --> 00:56:45,196 è inutile. 748 00:56:46,917 --> 00:56:47,917 Perché? 749 00:56:48,636 --> 00:56:51,397 Perché quei criminali alla fine se la passano meglio. 750 00:56:52,156 --> 00:56:53,277 Che scelta avevo? 751 00:56:54,076 --> 00:56:56,797 Dovevo prendermi cura di me stesso. Non sei d'accordo? 752 00:56:57,477 --> 00:56:59,477 Quindi hai dato un'occhiata a te stesso... 753 00:56:59,957 --> 00:57:01,397 nello specchio? 754 00:57:04,156 --> 00:57:05,676 Hai commesso crimini... 755 00:57:06,076 --> 00:57:07,556 e ho nascosto la verità. 756 00:57:08,397 --> 00:57:09,837 Vedo un poliziotto corrotto... 757 00:57:09,957 --> 00:57:12,357 che si trasformò in un vecchio spregevole. 758 00:57:12,516 --> 00:57:13,516 Voi... 759 00:57:17,516 --> 00:57:19,437 Un poliziotto vecchio e corrotto. 760 00:57:19,837 --> 00:57:20,917 Peccato. 761 00:57:21,797 --> 00:57:22,917 potrei essere vecchio, 762 00:57:24,636 --> 00:57:26,636 ma il tuo tempo potrebbe essere scaduto prima del mio, giovanotto. 763 00:57:49,676 --> 00:57:50,917 Signor Kim! 764 00:57:51,636 --> 00:57:52,917 Signor Kim, tutto bene? 765 00:58:48,596 --> 00:58:49,996 - Un'organizzazione su larga scala... - Ehi, fa male. 766 00:58:49,997 --> 00:58:51,876 aveva gestito siti web di gioco d'azzardo illegali all'estero. 767 00:58:51,877 --> 00:58:53,155 - I membri dell'organizzazione... - Fretta. 768 00:58:53,156 --> 00:58:54,436 sono stati arrestati all'estero ed estradati in Corea. 769 00:58:54,437 --> 00:58:57,555 Molti di loro erano gangster violenti. 770 00:58:57,556 --> 00:59:00,155 Per evitare le accuse di omicidio, hanno condotto la vita dei fuggitivi all'estero. 771 00:59:00,156 --> 00:59:02,595 E anche l'Interpol aveva emesso un Red Notice. 772 00:59:02,596 --> 00:59:04,635 Al fine di gestire siti Web di gioco d'azzardo illegali, 773 00:59:04,636 --> 00:59:05,796 hanno adescato giovani sulla ventina... 774 00:59:05,797 --> 00:59:07,555 fingendo di offrire un lavoro all'estero. 775 00:59:07,556 --> 00:59:08,756 - Hanno rapito questi giovani... - Smettila di scattare foto... 776 00:59:08,757 --> 00:59:09,876 - e li ha costretti a fare... - se non conosci l'intera storia. 777 00:59:09,877 --> 00:59:10,996 - siti web di giochi d'azzardo illegali. - Non ho fatto niente di male! 778 00:59:10,997 --> 00:59:12,235 Questa scoperta ha scioccato la nazione. 779 00:59:12,236 --> 00:59:13,595 La polizia ha accusato gli uomini estradati... 780 00:59:13,596 --> 00:59:16,515 per omicidio, rapimento, aggressione e reclusione. 781 00:59:16,516 --> 00:59:18,997 E ora stanno indagando sui dettagli del caso. 782 00:59:23,236 --> 00:59:24,957 (Di lusso) 783 00:59:31,277 --> 00:59:32,957 (Mancante, nome: Lee Dong Jae) 784 00:59:38,116 --> 00:59:40,277 (Mancante, nome: Lee Dong Jae) 785 00:59:49,596 --> 00:59:51,156 (Di lusso) 786 01:00:02,757 --> 01:00:03,797 Papà. 787 01:00:09,676 --> 01:00:10,716 Dong Jae... 788 01:00:11,477 --> 01:00:12,516 Dong Jae! 789 01:00:13,837 --> 01:00:15,716 Papà... 790 01:00:16,196 --> 01:00:17,317 Papà. 791 01:00:31,317 --> 01:00:32,357 Stai bene? 792 01:00:32,957 --> 01:00:34,357 SÌ. 793 01:00:48,477 --> 01:00:49,956 Sei ferito? 794 01:00:49,957 --> 01:00:52,917 Sto bene. 795 01:00:53,196 --> 01:00:54,277 Mio figlio. 796 01:00:55,116 --> 01:00:57,556 Sto bene, papà. 797 01:00:57,716 --> 01:00:59,516 (Seul 24 M5283) 798 01:01:00,357 --> 01:01:03,236 (Di lusso) 799 01:01:06,997 --> 01:01:08,836 Ho trovato tutti i loro siti di giochi d'azzardo illegali... 800 01:01:08,837 --> 01:01:10,357 e spegnerli. 801 01:01:11,516 --> 01:01:12,957 Buon lavoro, Vai Eun. 802 01:01:14,317 --> 01:01:15,397 Non è quello. 803 01:01:17,397 --> 01:01:18,757 Non ti ricordi? 804 01:01:30,556 --> 01:01:32,516 Metterò fuori servizio il taxi. 805 01:01:58,277 --> 01:01:59,277 (Lettera di dimissioni) 806 01:02:02,036 --> 01:02:03,277 Hai un piano? 807 01:02:03,837 --> 01:02:06,036 Tornerò al posto a cui appartengo. 808 01:02:07,477 --> 01:02:09,676 Dove appartieni? 809 01:02:34,156 --> 01:02:35,596 La mia azienda ha elaborato la mia lettera di dimissioni. 810 01:02:35,877 --> 01:02:38,516 - Che cosa? - E' inaspettato. Anche il mio. 811 01:02:38,716 --> 01:02:39,716 Che cosa? 812 01:02:44,277 --> 01:02:46,075 - Bentornato. - Sei tornato. 813 01:02:46,076 --> 01:02:48,636 - Eccoti. - Cosa ti ha fatto perdere così tanto tempo? 814 01:03:00,917 --> 01:03:02,036 Ciao. 815 01:03:02,797 --> 01:03:04,477 Dov'è l'ufficio? 816 01:03:04,636 --> 01:03:05,917 Vai al secondo piano. 817 01:03:05,957 --> 01:03:07,716 Il secondo piano? Grazie. 818 01:03:22,596 --> 01:03:25,716 Ciao. Sono On Ha Jun. Questo è il mio primo giorno qui. 819 01:03:26,917 --> 01:03:28,076 C'è qualcuno qui? 820 01:03:28,716 --> 01:03:30,917 Va bene. Allora siete tutti qui? 821 01:03:31,797 --> 01:03:33,156 Allora ricominciamo. 822 01:03:41,797 --> 01:03:45,636 (Tassista 2) 823 01:03:58,636 --> 01:03:59,997 me ne sono preso cura. 824 01:04:07,196 --> 01:04:09,076 Scoprirò chi è. 825 01:04:27,156 --> 01:04:30,555 (5283 all'inizio del servizio. Raccontaci le tue storie di ingiustizia.) 826 01:04:30,556 --> 01:04:34,957 (Associazione coreana di sostegno alle vittime di crimini) 827 01:04:35,076 --> 01:04:37,556 Questa volta abbiamo un anziano come nostro cliente. 828 01:04:37,636 --> 01:04:39,396 Sta commentando... 829 01:04:39,397 --> 01:04:41,356 tutti i tipi di reati contro gli anziani. 830 01:04:41,357 --> 01:04:43,756 La vecchia signora lo tratta come suo nipote. 831 01:04:43,757 --> 01:04:44,836 Non ha idea del suo intento malvagio. 832 01:04:44,837 --> 01:04:46,476 Posso chiederti un favore diverso? 833 01:04:46,477 --> 01:04:47,956 Se ti iscrivi a questo, 834 01:04:47,957 --> 01:04:49,715 Riceverò decine di milioni per commissione. 835 01:04:49,716 --> 01:04:51,756 - Il danno finanziario è abbastanza grande. - Cretini. 836 01:04:51,757 --> 01:04:54,116 Non è questo il modo di salutare il tuo cliente. Nemmeno un ciao? 837 01:04:55,757 --> 01:04:58,155 Mamma, prendilo come un fardello e muori in debito. 838 01:04:58,156 --> 01:04:59,195 Nove! 839 01:04:59,196 --> 01:05:00,396 Cosa dovremmo fare con quei cretini? 840 01:05:00,397 --> 01:05:02,397 Dovremmo dare loro un assaggio della loro stessa medicina. 841 01:05:02,660 --> 01:05:07,093 Strappato e risincronizzato da YoungJedi 842 01:05:10,000 --> 2:05:10,000 ✰ Made by SimpleFileTranslator from App store download and make subtitle for any Language ✰59126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.