Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,060 --> 00:00:06,659
(Tutti i personaggi, le organizzazioni e i luoghi sono di fantasia.)
2
00:00:06,660 --> 00:00:08,258
(Alcune scene di natura criminale...)
3
00:00:08,259 --> 00:00:09,739
(potrebbe farti sentire a disagio.)
4
00:00:10,069 --> 00:00:11,708
Chiunque abbia più di 18 anni senza precedenti penali...
5
00:00:11,709 --> 00:00:15,990
è considerato un fuggiasco, non qualcuno che è scomparso.
6
00:00:16,509 --> 00:00:19,069
Guarda quello! Con un po' di studio, ce l'ha fatta.
7
00:00:19,469 --> 00:00:22,910
Suo figlio ha chiamato lui stesso l'ambasciata.
8
00:00:22,990 --> 00:00:24,388
Non vuole che tu lo trovi.
9
00:00:24,389 --> 00:00:27,148
Ho inviato un curriculum simile a quello di Lee Dong Jae.
10
00:00:27,149 --> 00:00:28,508
Ci sono volute meno di 24 ore per ottenere una risposta.
11
00:00:28,509 --> 00:00:30,428
Ha trascorso dieci mesi all'estero...
12
00:00:30,429 --> 00:00:32,709
cercando suo figlio distribuendo questi volantini?
13
00:00:33,109 --> 00:00:36,270
Sono sicuro che il signor Jang e il signor Kim stiano tramando qualcosa senza di noi.
14
00:00:40,350 --> 00:00:41,429
Ci stai dicendo...
15
00:00:42,069 --> 00:00:44,468
fare programmi di gioco d'azzardo illegali?
16
00:00:44,469 --> 00:00:45,469
Dannazione.
17
00:00:49,749 --> 00:00:53,230
Vai nelle tue stanze. Inizia a studiare!
18
00:01:22,469 --> 00:01:23,469
Dannazione.
19
00:01:24,829 --> 00:01:26,030
(Contatti)
20
00:01:27,469 --> 00:01:29,349
(Ahn Go Eun)
21
00:01:31,590 --> 00:01:33,710
(Ahn Go Eun)
22
00:01:35,389 --> 00:01:36,389
Signor Jang.
23
00:01:36,629 --> 00:01:38,628
Pensavo di averti detto di non chiamare.
24
00:01:38,629 --> 00:01:40,988
Vedi il pulsante bianco accanto al monitor?
25
00:01:40,989 --> 00:01:42,870
- Premilo.
- Che cosa?
26
00:01:43,310 --> 00:01:45,950
Il bottone bianco. Premilo per farlo funzionare correttamente.
27
00:01:49,150 --> 00:01:50,269
L'hai premuto?
28
00:01:50,270 --> 00:01:51,669
Non funziona ancora.
29
00:01:53,189 --> 00:01:55,150
Che ci fai al mio posto?
30
00:01:55,560 --> 00:01:56,560
Che cosa?
31
00:01:56,669 --> 00:01:58,590
Sono nel mio ufficio.
32
00:01:59,469 --> 00:02:02,120
Non sei nel tuo ufficio, sei al mio posto.
33
00:02:14,710 --> 00:02:17,270
(Episodio 2)
34
00:02:17,469 --> 00:02:18,559
(Riprendi, Lee Dong Jae)
35
00:02:18,560 --> 00:02:20,349
Lee Dong Jae è il nostro caso.
36
00:02:20,789 --> 00:02:22,270
Posso chiedere di cosa si tratta?
37
00:02:22,560 --> 00:02:24,748
Posso avere una copia dei file?
38
00:02:24,749 --> 00:02:25,909
Non puoi.
39
00:02:26,270 --> 00:02:27,270
Poi...
40
00:02:30,909 --> 00:02:32,669
Puoi farci dare un'occhiata proprio qui?
41
00:02:33,150 --> 00:02:36,269
Mi dispiace ma non puoi farlo senza l'autorizzazione del capitano.
42
00:02:36,270 --> 00:02:38,349
- Quando sarà qui?
- È in vacanza.
43
00:02:39,909 --> 00:02:42,348
Voglio solo controllare una cosa. Potresti per favore aiutare?
44
00:02:42,349 --> 00:02:43,668
Chi siete voi due comunque?
45
00:02:43,669 --> 00:02:45,550
Siete avvocati o qualcosa del genere?
46
00:02:46,110 --> 00:02:47,189
Erano...
47
00:02:52,509 --> 00:02:54,830
Posso dare un'occhiata se sono un avvocato?
48
00:02:55,669 --> 00:02:58,389
Fai finta che io sia un avvocato e facci vedere i fascicoli.
49
00:02:58,390 --> 00:03:00,150
Chi siete gente?
50
00:03:00,349 --> 00:03:01,430
Ascolta, signore!
51
00:03:02,390 --> 00:03:05,310
Fagli dare un'occhiata. Do il permesso.
52
00:03:05,469 --> 00:03:06,990
Chi sei comunque?
53
00:03:07,669 --> 00:03:10,669
Chi? Me? Chi sono?
54
00:03:11,590 --> 00:03:13,469
Chi sono?
55
00:03:14,310 --> 00:03:15,310
Haeundae...
56
00:03:15,949 --> 00:03:18,549
- Potresti finire nei guai per questo.
- Ehi, non...
57
00:03:18,550 --> 00:03:20,989
Io e il tuo capo!
58
00:03:20,990 --> 00:03:22,628
Abbiamo mangiato insieme la scorsa settimana!
59
00:03:22,629 --> 00:03:24,869
- A Haeundae... Non lo sai?
- Gyeong Gu.
60
00:03:24,870 --> 00:03:27,068
Porta qui il tuo capo!
61
00:03:27,069 --> 00:03:28,949
Dov'è il capo?
62
00:03:33,669 --> 00:03:36,149
Mangio con il capo tutti i giorni.
63
00:03:36,150 --> 00:03:37,229
In caffetteria.
64
00:03:37,509 --> 00:03:39,069
(Cella 2)
65
00:03:41,990 --> 00:03:43,030
Gyeong Gu.
66
00:03:43,390 --> 00:03:44,469
L'hai preso?
67
00:03:47,189 --> 00:03:48,949
Hai causato quella scena per questo?
68
00:03:49,229 --> 00:03:50,589
Tienilo al sicuro.
69
00:03:50,590 --> 00:03:53,030
Affinché il mio sacrificio non sia stato vano.
70
00:03:53,189 --> 00:03:54,310
Capisci?
71
00:03:56,030 --> 00:03:58,908
Quando l'hai preso? Perbacco...
72
00:03:58,909 --> 00:04:01,830
Aspetta, detective. Non... Aspetta.
73
00:04:06,909 --> 00:04:09,590
Non preoccuparti troppo. Sarai fuori tra pochi giorni.
74
00:04:10,989 --> 00:04:14,640
E tutto sul file, l'ho fotografato prima.
75
00:04:18,510 --> 00:04:19,709
Quando li hai presi?
76
00:04:19,710 --> 00:04:21,308
Mentre parlavamo con il detective.
77
00:04:21,309 --> 00:04:22,909
Perché me lo dici ora?
78
00:04:22,989 --> 00:04:25,759
Se mi avessi impedito di provocare quella scena enorme,
79
00:04:25,760 --> 00:04:27,759
allora non dovrei essere dentro...
80
00:04:27,760 --> 00:04:29,389
Non pensavo saresti arrivato a tanto.
81
00:04:29,390 --> 00:04:32,200
Sparisci, teppista. Andiamo per strade separate.
82
00:04:32,270 --> 00:04:33,469
Sei anche peggio.
83
00:04:34,309 --> 00:04:35,760
- Gyeong Gu.
- Partire.
84
00:04:36,669 --> 00:04:38,079
Chiama quando esci.
85
00:04:38,080 --> 00:04:39,760
Ti mando del cibo se hai fame?
86
00:04:48,710 --> 00:04:50,390
Studia molto e programma bene.
87
00:04:59,590 --> 00:05:00,989
È una cella di prigione.
88
00:05:13,549 --> 00:05:15,189
(Elimina i file con i record di accesso)
89
00:05:15,190 --> 00:05:16,590
(Ho paura. Salvami.)
90
00:05:21,349 --> 00:05:23,669
(Voglio andare a casa. Papà. Mandami.)
91
00:05:24,549 --> 00:05:25,989
Salvami.
92
00:05:26,669 --> 00:05:27,869
Voglio vivere.
93
00:05:29,669 --> 00:05:31,909
Voglio andare a casa.
94
00:05:35,349 --> 00:05:36,590
(Programmazione Web)
95
00:05:42,989 --> 00:05:47,190
(Voglio andare a casa. Mandami a casa. Voglio tornare a casa.)
96
00:05:47,989 --> 00:05:49,030
NO!
97
00:06:01,909 --> 00:06:02,909
Uscire.
98
00:06:04,950 --> 00:06:07,788
- Per favore, non farmi del male.
- Vieni.
99
00:06:07,789 --> 00:06:10,630
- Farò come dici.
- Che perdente.
100
00:06:11,190 --> 00:06:12,308
Non farmi del male.
101
00:06:12,309 --> 00:06:13,908
Ti abbiamo dato un lavoro semplice.
102
00:06:13,909 --> 00:06:15,468
- Per favore, risparmiami.
- Camminare.
103
00:06:15,469 --> 00:06:16,549
Dannazione.
104
00:06:19,270 --> 00:06:20,390
Sparare.
105
00:06:20,630 --> 00:06:23,750
Sei enorme e hai lasciato che ti spingesse a terra?
106
00:06:24,190 --> 00:06:25,710
- EHI.
- Se n'è andato?
107
00:06:26,669 --> 00:06:27,710
Perbacco.
108
00:06:28,229 --> 00:06:30,349
È scappato ma non l'hanno inseguito?
109
00:07:00,150 --> 00:07:01,150
(tocco del padre)
110
00:07:02,669 --> 00:07:05,109
Mi scusi. Aiuto.
111
00:07:06,989 --> 00:07:08,629
Chiama l'ambasciata coreana.
112
00:07:08,630 --> 00:07:10,788
ambasciata coreana.
113
00:07:10,789 --> 00:07:11,869
Papà!
114
00:07:12,549 --> 00:07:14,349
Che cos'è?
115
00:07:15,150 --> 00:07:16,189
Chi sei?
116
00:07:16,190 --> 00:07:17,829
- Mi aiuti per favore.
- Chi sei?
117
00:07:17,830 --> 00:07:19,069
Sono stato rapito.
118
00:07:19,070 --> 00:07:20,830
Puoi chiamare l'ambasciata coreana per me?
119
00:07:20,950 --> 00:07:21,989
Sei stato rapito?
120
00:07:22,150 --> 00:07:24,590
Rilassati e siediti qui.
121
00:07:24,869 --> 00:07:26,469
Chiamerò subito l'ambasciata.
122
00:07:27,229 --> 00:07:28,309
Prendi dell'acqua.
123
00:07:29,789 --> 00:07:31,069
Povero te.
124
00:07:31,070 --> 00:07:32,109
(tocco del padre)
125
00:07:35,590 --> 00:07:38,190
Perché neanche il monitor funziona?
126
00:07:55,190 --> 00:07:56,190
Sparare.
127
00:07:58,349 --> 00:07:59,469
Mio dio.
128
00:08:02,989 --> 00:08:04,669
Cosa è appena successo?
129
00:08:05,590 --> 00:08:06,669
Vai Eun.
130
00:08:09,229 --> 00:08:10,270
(ferrovia dell'aeroporto)
131
00:08:12,270 --> 00:08:14,589
È quasi ora. Perché non è ancora qui?
132
00:08:18,240 --> 00:08:21,479
Gyeong Gu. Avresti dovuto chiamare per dire che ce l'hai fatta.
133
00:08:21,480 --> 00:08:23,188
Ero preoccupato che qualcosa fosse andato storto.
134
00:08:23,189 --> 00:08:25,708
Anche tu mi hai tenuto all'oscuro. Questo sono io che mi vendico.
135
00:08:25,709 --> 00:08:26,990
Ok bene.
136
00:08:27,240 --> 00:08:28,309
Hai il fascicolo?
137
00:08:30,990 --> 00:08:32,789
Pensi sia giusto che andiamo?
138
00:08:35,549 --> 00:08:36,588
Non capisci?
139
00:08:36,589 --> 00:08:38,869
Il signor Kim è qui da solo.
140
00:08:38,870 --> 00:08:40,069
Chissà cosa potrebbe succedergli?
141
00:08:40,870 --> 00:08:43,668
Pensi che riusciremo a trovarlo?
142
00:08:43,669 --> 00:08:44,789
Dobbiamo.
143
00:08:45,120 --> 00:08:48,709
E se i cattivi lo prendono e lui non ha bagagli o cibo?
144
00:08:49,589 --> 00:08:52,120
Non vuoi sbrigarti a tirarlo fuori?
145
00:08:52,709 --> 00:08:53,828
Hai un piano?
146
00:08:53,829 --> 00:08:56,870
Te lo spiego in aereo. Andiamo.
147
00:09:44,669 --> 00:09:45,990
- Sparare.
- Vediamolo.
148
00:09:46,829 --> 00:09:48,119
Dannazione.
149
00:09:48,120 --> 00:09:50,548
- Diamo un'occhiata.
- Non ho niente.
150
00:09:50,549 --> 00:09:51,589
Tu, alzati.
151
00:09:52,909 --> 00:09:55,480
Perché devo alzarmi ogni volta che giochiamo a poker?
152
00:09:57,309 --> 00:10:00,068
Perché la dannata birra è sempre calda?
153
00:10:00,069 --> 00:10:02,479
Porta un po' di soju la prossima volta che visiti la Corea.
154
00:10:02,480 --> 00:10:03,510
Soju?
155
00:10:03,630 --> 00:10:05,189
Questo curerà la mia nostalgia di casa?
156
00:10:05,990 --> 00:10:08,309
Capo. Non possiamo restare in Corea?
157
00:10:08,589 --> 00:10:10,989
Ho sentito un sacco di ragazzi di phishing vocale...
158
00:10:10,990 --> 00:10:12,120
tornato a casa.
159
00:10:13,360 --> 00:10:14,669
Non siamo come loro.
160
00:10:14,990 --> 00:10:17,669
Portano a termine il lavoro con poche telefonate,
161
00:10:17,829 --> 00:10:19,549
ma dobbiamo mantenere il programma in esecuzione.
162
00:10:19,990 --> 00:10:21,309
Vuoi farti beccare?
163
00:10:22,189 --> 00:10:23,990
Capo, hai sentito?
164
00:10:24,189 --> 00:10:27,240
Il sito creato dalla banda di Hyung Tae è stato un grande successo.
165
00:10:27,390 --> 00:10:28,870
Sono arrivati a 300 in pochissimo tempo.
166
00:10:29,789 --> 00:10:30,990
Sono geloso.
167
00:10:31,990 --> 00:10:35,470
Se non avessimo perso il programma che era quasi finito...
168
00:10:36,429 --> 00:10:38,428
Perché l'hai tirato fuori proprio ora?
169
00:10:38,429 --> 00:10:40,470
Sono arrabbiato per questo, tutto qui.
170
00:10:40,630 --> 00:10:42,829
- È il tuo turno.
- Voi. Vieni qui.
171
00:10:44,069 --> 00:10:46,389
- Mi dispiace di averti turbato.
- Mi dispiace, capo.
172
00:10:46,390 --> 00:10:48,509
Sono così dannatamente dispiaciuto di aver cancellato il programma.
173
00:10:48,510 --> 00:10:51,350
Capo. La guida che ci porta i lavoratori.
174
00:10:51,429 --> 00:10:53,788
Non dovremmo corromperlo o qualcosa del genere?
175
00:10:53,789 --> 00:10:56,990
Lo mandiamo sempre alle consegne e sembra...
176
00:10:57,390 --> 00:10:59,669
Non mi interessa. Ho una casa piena.
177
00:11:03,709 --> 00:11:04,909
Deve essere Doo Sik.
178
00:11:06,510 --> 00:11:07,510
Andiamo fuori.
179
00:11:20,549 --> 00:11:22,150
Chi ha lasciato questo aperto?
180
00:11:31,829 --> 00:11:32,869
Ciao capo.
181
00:11:32,870 --> 00:11:34,109
Cosa ti ha fatto perdere così tanto tempo?
182
00:11:34,110 --> 00:11:36,549
Non stai disciplinando le nuove reclute, teppista?
183
00:12:01,669 --> 00:12:03,789
Domani rompigli una caviglia.
184
00:12:05,789 --> 00:12:06,870
Come esempio.
185
00:12:07,789 --> 00:12:08,789
Dormi bene.
186
00:12:09,829 --> 00:12:13,429
Questo sposterà il tuo sangue così farà meno male domani.
187
00:12:25,990 --> 00:12:27,428
Signor Jang, mi sente?
188
00:12:27,429 --> 00:12:29,869
Scusa. Il signor Jang non c'è.
189
00:12:29,870 --> 00:12:31,270
È scappato.
190
00:12:32,110 --> 00:12:33,150
Vai Eun?
191
00:12:33,990 --> 00:12:35,390
Non sento la tua voce da un po'.
192
00:12:36,510 --> 00:12:38,990
Quello che è successo? Non potresti essere raggiunto.
193
00:12:39,990 --> 00:12:41,270
Sto bene adesso.
194
00:12:41,510 --> 00:12:44,270
Sei lì per trovare Lee Dong Jae, vero?
195
00:12:44,829 --> 00:12:47,350
Non c'è modo di tenerti segreti.
196
00:12:48,949 --> 00:12:50,390
Stai davvero bene?
197
00:12:53,669 --> 00:12:54,990
Sei felice ora?
198
00:12:58,750 --> 00:13:01,469
Dove diavolo sei?
199
00:13:01,470 --> 00:13:02,989
Hai raggiunto Kim?
200
00:13:02,990 --> 00:13:04,069
SÌ.
201
00:13:05,510 --> 00:13:06,629
Il loro obiettivo...
202
00:13:06,630 --> 00:13:09,309
è quello di creare un programma di gioco d'azzardo illegale.
203
00:13:09,750 --> 00:13:11,350
Perché non possono farlo in Corea.
204
00:13:12,110 --> 00:13:13,548
Mi hanno offerto un lavoro...
205
00:13:13,549 --> 00:13:15,549
per attirare gli studenti di ingegneria.
206
00:13:16,589 --> 00:13:19,509
Se stanno realizzando software per il gioco d'azzardo,
207
00:13:19,510 --> 00:13:22,150
è probabile che lavorino in celle o gruppi.
208
00:13:22,669 --> 00:13:25,110
Quello che hai visto finora potrebbe non essere tutto quello che c'è.
209
00:13:25,990 --> 00:13:28,990
Il sito creato dalla banda di Hyung Tae è stato un grande successo.
210
00:13:29,150 --> 00:13:30,709
Sono arrivati a 300 in pochissimo tempo.
211
00:13:31,709 --> 00:13:34,750
Giusto. Hai qualcosa su Lee Dong Jae?
212
00:13:35,669 --> 00:13:37,948
Non ancora. Guarderò ancora un po' in giro.
213
00:13:37,949 --> 00:13:39,989
Sembra più pericoloso del previsto.
214
00:13:39,990 --> 00:13:42,989
Perché non torni, ti riorganizzi e poi ritorni?
215
00:13:42,990 --> 00:13:44,110
Sono d'accordo.
216
00:13:44,309 --> 00:13:46,110
La situazione è peggiore di quanto pensi.
217
00:13:46,789 --> 00:13:50,069
Non posso uscire da solo e lasciare indietro gli altri ragazzi.
218
00:13:50,270 --> 00:13:53,750
Se lo faccio, i ragazzi rimasti finiranno in un pericolo peggiore.
219
00:13:54,429 --> 00:13:56,069
Cosa puoi fare da solo?
220
00:13:57,589 --> 00:14:00,829
Puoi inviarmi una fonte del programma?
221
00:14:00,990 --> 00:14:02,270
Questo è facile.
222
00:14:04,350 --> 00:14:05,429
Sopportami.
223
00:14:06,230 --> 00:14:07,870
Potrebbe essere necessario sbrigarsi.
224
00:14:08,150 --> 00:14:11,429
Per quanto ancora Lee Dong Jae può sopravvivere in questo posto...
225
00:14:13,390 --> 00:14:14,789
Non ne ho idea.
226
00:14:22,909 --> 00:14:28,669
(Cinatown di Cotaya)
227
00:14:49,429 --> 00:14:50,510
È questo?
228
00:14:52,669 --> 00:14:53,709
Sei sicuro che sia questo?
229
00:14:55,150 --> 00:14:58,230
Guarda la mappa. È lo stesso nome.
230
00:14:59,189 --> 00:15:01,589
Gyeong Gu, parli anche vietnamita?
231
00:15:02,909 --> 00:15:03,949
Non è inglese?
232
00:15:05,069 --> 00:15:06,110
Andiamo dentro.
233
00:15:06,589 --> 00:15:08,069
Troveremo qualcosa.
234
00:15:19,829 --> 00:15:20,870
Oh, spara!
235
00:15:44,030 --> 00:15:45,829
Il punk è qui?
236
00:15:45,909 --> 00:15:47,270
Sì, sta arrivando.
237
00:16:01,350 --> 00:16:03,909
Per favore, risparmiami, signora Lim.
238
00:16:05,110 --> 00:16:06,709
Deficiente.
239
00:16:07,030 --> 00:16:09,109
Pensavi di potermi ingannare?
240
00:16:09,110 --> 00:16:10,870
Non lo farò mai più.
241
00:16:10,990 --> 00:16:12,110
IO...
242
00:16:12,589 --> 00:16:13,870
non...
243
00:16:14,510 --> 00:16:16,669
fidati degli uomini.
244
00:16:17,510 --> 00:16:20,349
Fai irruzione in casa sua e prendi tutto ciò che vale qualcosa.
245
00:16:20,350 --> 00:16:22,870
E sbarazzarsi di lui.
246
00:16:23,230 --> 00:16:24,309
Sì, signora.
247
00:16:33,189 --> 00:16:35,549
Gyeong Gu, dove diavolo ci hai portato?
248
00:16:35,669 --> 00:16:36,989
Cosa ci fa qui?
249
00:16:36,990 --> 00:16:38,110
Non lo so.
250
00:16:39,630 --> 00:16:40,750
Fammi trovare il posto.
251
00:16:41,470 --> 00:16:42,709
Questa è una buona idea.
252
00:16:43,230 --> 00:16:44,710
Sarebbe una buona idea,
253
00:16:44,750 --> 00:16:46,589
ma abbiamo lasciato i bagagli laggiù.
254
00:16:47,589 --> 00:16:49,469
I nostri bagagli? Tutto?
255
00:16:49,470 --> 00:16:51,270
Sì, soldi, vestiti, tutto.
256
00:16:51,510 --> 00:16:53,920
- Vai e prendilo.
- Non c'è modo. Tu vai.
257
00:16:54,990 --> 00:16:56,069
Andiamo e basta.
258
00:16:56,270 --> 00:16:58,149
La mappa è nella mia testa.
259
00:16:58,950 --> 00:17:00,270
Andiamocene da qui.
260
00:17:00,510 --> 00:17:02,990
Gyeong Gu, posso fidarmi di te?
261
00:17:03,200 --> 00:17:05,589
Fretta! Il signor Kim è in pericolo.
262
00:17:10,829 --> 00:17:11,829
Fretta.
263
00:17:22,589 --> 00:17:25,349
Buongiorno. Hai finito i compiti?
264
00:17:28,829 --> 00:17:30,920
L'atmosfera qui è molto diversa.
265
00:17:31,629 --> 00:17:32,710
Cosa fai?
266
00:17:33,680 --> 00:17:35,829
L'aria qui è così limpida.
267
00:17:36,109 --> 00:17:38,710
Questo deve essere il motivo per cui ho dormito così bene.
268
00:17:39,030 --> 00:17:41,109
Mi stai prendendo in giro?
269
00:17:41,230 --> 00:17:42,470
Non sono solo io, vero?
270
00:17:42,510 --> 00:17:44,109
Capo. Guarda questo.
271
00:17:44,829 --> 00:17:46,510
- Che cos'è?
- Aspetto.
272
00:17:49,069 --> 00:17:50,709
(Palline per scommesse arcobaleno)
273
00:17:50,710 --> 00:17:52,109
(Inizia tra 2 minuti e 50 secondi)
274
00:17:55,200 --> 00:17:57,510
Hai scritto tu questo programma?
275
00:17:58,950 --> 00:18:01,199
Non è ancora completo. Non premere qualsiasi cosa.
276
00:18:01,200 --> 00:18:02,200
Giù le mani.
277
00:18:02,270 --> 00:18:03,828
Sembra fantastico.
278
00:18:03,829 --> 00:18:05,828
Dovremmo dirlo subito a Doo Sik.
279
00:18:05,829 --> 00:18:06,920
Teppista...
280
00:18:09,510 --> 00:18:12,388
- Non puoi premere niente?
- Guarda i colori.
281
00:18:12,389 --> 00:18:13,920
Tu veramente...
282
00:18:15,389 --> 00:18:16,710
Basta guardarlo.
283
00:18:17,309 --> 00:18:19,388
(Palline per scommesse arcobaleno)
284
00:18:19,389 --> 00:18:21,680
Abbiamo qualcosa di incredibile, capo.
285
00:18:29,710 --> 00:18:30,828
Fatto.
286
00:18:30,829 --> 00:18:32,230
(Palline per scommesse arcobaleno)
287
00:18:33,589 --> 00:18:35,069
Hai scritto questo?
288
00:18:35,270 --> 00:18:37,230
Non l'ho preso da un negozio all'angolo.
289
00:18:37,629 --> 00:18:39,069
Non mi è stato nemmeno permesso di uscire.
290
00:18:41,789 --> 00:18:43,679
Sei piuttosto qualcosa.
291
00:18:43,680 --> 00:18:46,269
Ho trovato lavoro qui per evitare di scrivere programmi,
292
00:18:46,270 --> 00:18:47,548
ma guardami.
293
00:18:47,549 --> 00:18:49,789
Sono destinato a scrivere programmi per sempre?
294
00:18:49,990 --> 00:18:51,230
Hai già fatto qualcosa del genere?
295
00:18:51,629 --> 00:18:54,069
Sì, per un po' al mio lavoro precedente.
296
00:18:54,149 --> 00:18:55,199
Dov'era quello?
297
00:18:55,200 --> 00:18:57,149
Un posto chiamato U Data.
298
00:18:57,309 --> 00:18:59,470
- U Dati?
- Tu...
299
00:18:59,829 --> 00:19:01,950
OH. Dati U.
300
00:19:02,869 --> 00:19:05,510
Il capo non è morto nell'esplosione di una bomba?
301
00:19:05,950 --> 00:19:07,349
(Errore sconosciuto)
302
00:19:07,510 --> 00:19:10,230
EHI. La sua non funziona.
303
00:19:12,109 --> 00:19:13,109
Che cosa?
304
00:19:13,829 --> 00:19:16,789
È strano. Tempo fa funzionava.
305
00:19:17,470 --> 00:19:19,200
F5. Dannazione.
306
00:19:19,349 --> 00:19:20,440
Ricaricare...
307
00:19:20,680 --> 00:19:22,829
EHI. Perché non funzionerà?
308
00:19:22,990 --> 00:19:26,068
Di cosa stai parlando? Funzionava bene.
309
00:19:26,069 --> 00:19:28,589
Aspetto. La sua non funziona.
310
00:19:34,470 --> 00:19:36,510
Cosa ci hai fatto?
311
00:19:36,710 --> 00:19:39,510
Cosa intendi? Non ho fatto niente.
312
00:19:40,549 --> 00:19:43,030
Penso che tu abbia cancellato alcuni codici importanti.
313
00:19:43,270 --> 00:19:46,029
Li hai cancellati apposta?
314
00:19:46,030 --> 00:19:49,548
Cos'hai che non va? Perché dovrei eliminare qualcosa?
315
00:19:49,549 --> 00:19:52,270
Ho lavorato così duramente per scrivere questo programma.
316
00:19:52,349 --> 00:19:53,469
Che diamine?
317
00:19:53,470 --> 00:19:56,309
Non sta mentendo. Ha funzionato prima, capo.
318
00:19:56,470 --> 00:19:57,949
Sì, l'ho visto funzionare anche io.
319
00:19:57,950 --> 00:19:59,788
L'hai cancellato apposta!
320
00:19:59,789 --> 00:20:02,229
Ripagami! Pagami per il mio lavoro!
321
00:20:02,230 --> 00:20:03,868
Hai il coraggio di rispondermi?
322
00:20:03,869 --> 00:20:05,200
Dovrei solo...
323
00:20:13,389 --> 00:20:14,750
Tu, ragazzo divertente.
324
00:20:15,920 --> 00:20:17,309
Scrivine un altro.
325
00:20:18,440 --> 00:20:19,470
Va bene.
326
00:20:20,990 --> 00:20:23,149
Cosa ti ho detto di fare?
327
00:20:23,750 --> 00:20:24,750
Che cosa?
328
00:20:24,869 --> 00:20:26,829
Oh giusto.
329
00:20:27,549 --> 00:20:29,750
Preparo l'esempio.
330
00:20:31,990 --> 00:20:33,069
Spostalo!
331
00:20:39,629 --> 00:20:40,679
Tieni duro.
332
00:20:40,680 --> 00:20:41,710
Cosa fai?
333
00:20:44,629 --> 00:20:45,750
Mi dispiace.
334
00:20:46,789 --> 00:20:48,030
Tieniti forte.
335
00:20:48,589 --> 00:20:49,589
Attento alla testa.
336
00:20:49,590 --> 00:20:51,069
Mi dispiace!
337
00:20:51,270 --> 00:20:52,750
Faccio di te un esempio...
338
00:20:53,030 --> 00:20:55,869
così gli altri lavoreranno sodo e non scapperanno, ok?
339
00:20:56,589 --> 00:20:58,109
Dimmi se hai bisogno di qualcosa.
340
00:20:58,589 --> 00:20:59,679
Non scapperò più.
341
00:20:59,680 --> 00:21:01,309
Lasciami andare questa volta. Mi dispiace!
342
00:21:02,389 --> 00:21:04,349
Devo farlo in una volta sola.
343
00:21:08,230 --> 00:21:09,349
Dannazione.
344
00:21:10,950 --> 00:21:12,869
Hai un desiderio di morte?
345
00:21:13,230 --> 00:21:15,200
Mi hai detto di dirti se avessi bisogno di qualcosa.
346
00:21:17,470 --> 00:21:20,470
Questi due si sono laureati in graphic design.
347
00:21:20,869 --> 00:21:22,679
Mi ci vorranno anni...
348
00:21:22,680 --> 00:21:24,510
per completare il programma da solo.
349
00:21:24,589 --> 00:21:27,069
Non posso farlo. Ci vorrà troppo tempo.
350
00:21:27,109 --> 00:21:28,439
Lasci perdere. Ho smesso.
351
00:21:28,440 --> 00:21:31,548
Non potevi nemmeno picchiarmi per farlo.
352
00:21:31,549 --> 00:21:33,229
Piccolo sfacciato...
353
00:21:33,230 --> 00:21:34,230
EHI.
354
00:21:35,510 --> 00:21:36,910
Lascialo stare.
355
00:21:37,470 --> 00:21:38,549
Capo?
356
00:21:38,990 --> 00:21:40,629
Dagli quello che vuole.
357
00:21:41,109 --> 00:21:42,629
Dovrei anche mantenere la mia parola.
358
00:21:43,789 --> 00:21:45,149
Perche tu...
359
00:21:46,710 --> 00:21:48,270
Ragazzi, tornate al lavoro.
360
00:21:49,389 --> 00:21:50,949
Rimani.
361
00:21:50,950 --> 00:21:52,750
Solo io?
362
00:21:55,230 --> 00:21:56,829
- Perbacco.
- Alzarsi.
363
00:21:57,190 --> 00:21:59,269
Seguilo fuori. Andare.
364
00:21:59,270 --> 00:22:00,750
Spostalo.
365
00:22:09,869 --> 00:22:11,629
È successo prima e poi ancora una volta.
366
00:22:13,309 --> 00:22:14,949
Stai cercando di rovinare l'operazione?
367
00:22:14,950 --> 00:22:17,990
Certo che no, capo. Non ho fatto niente di divertente.
368
00:22:18,190 --> 00:22:19,230
Perché l'hai fatto?
369
00:22:19,389 --> 00:22:22,109
Non l'ho fatto, capo. Hai sbagliato tutto.
370
00:22:26,109 --> 00:22:27,789
- Entra.
- Scusa?
371
00:22:30,710 --> 00:22:31,789
- Entra.
- Bontà.
372
00:22:33,510 --> 00:22:35,510
Ragazzi, tornate a casa?
373
00:22:35,750 --> 00:22:37,270
Sei fortunato.
374
00:22:37,710 --> 00:22:39,669
Puoi anche tornare in Corea come loro,
375
00:22:39,670 --> 00:22:41,430
quindi lavora sodo.
376
00:22:41,629 --> 00:22:42,629
Corri adesso.
377
00:22:43,430 --> 00:22:45,670
Ti auguro un sicuro ritorno a casa. Non dimenticare la tua valigia.
378
00:22:46,950 --> 00:22:48,068
Deve essere al settimo cielo.
379
00:22:48,069 --> 00:22:49,709
Entrate, ragazzi.
380
00:22:49,710 --> 00:22:53,910
Mangerete e dormirete qui insieme e inventerete il programma.
381
00:22:53,990 --> 00:22:55,709
- Buona fortuna.
- Buona fortuna a noi.
382
00:22:55,710 --> 00:22:56,710
Bene.
383
00:23:02,230 --> 00:23:03,270
Stai bene?
384
00:23:04,109 --> 00:23:07,629
Sono venuto qui solo perché hanno detto che ho ottenuto il lavoro.
385
00:23:11,230 --> 00:23:12,308
Non preoccuparti.
386
00:23:12,309 --> 00:23:14,349
Potremo tutti tornare a casa sani e salvi.
387
00:23:14,990 --> 00:23:18,710
Affinché ciò accada, avrò bisogno che tu mi aiuti.
388
00:23:25,270 --> 00:23:26,588
Vado a prendere la mia attrezzatura.
389
00:23:26,589 --> 00:23:27,628
Solo un secondo.
390
00:23:27,629 --> 00:23:29,629
Prendi un caffè prima di andare.
391
00:23:31,869 --> 00:23:33,149
Grazie.
392
00:23:34,510 --> 00:23:37,589
Non ci vediamo da un bel po',
393
00:23:37,750 --> 00:23:40,349
ma non sono riuscito a chiederti come stai.
394
00:23:41,389 --> 00:23:43,548
Tu e il signor Kim eravate ancora lì.
395
00:23:43,549 --> 00:23:45,309
Perché non mi hai mai chiamato?
396
00:23:46,430 --> 00:23:50,190
È perché pensavamo che stessi andando bene.
397
00:23:50,710 --> 00:23:53,190
In realtà, era il nostro pio desiderio.
398
00:23:54,309 --> 00:23:56,629
È da un po' che non bevo il tuo caffè.
399
00:23:56,829 --> 00:23:57,829
Delizioso, vero?
400
00:23:59,389 --> 00:24:00,430
È.
401
00:24:03,750 --> 00:24:06,548
Mi chiedo dove siano il signor Park e il signor Choi però...
402
00:24:06,549 --> 00:24:08,469
e perché non sono stati in contatto.
403
00:24:08,470 --> 00:24:10,149
Non preoccuparti di contattarli.
404
00:24:10,869 --> 00:24:13,510
Probabilmente se la stanno cavando bene lontano da questo imbroglio.
405
00:24:13,950 --> 00:24:14,990
Sono consapevoli di quello che sta succedendo.
406
00:24:15,869 --> 00:24:17,788
Sono venuti da me di recente.
407
00:24:17,789 --> 00:24:18,789
Veramente?
408
00:24:19,149 --> 00:24:20,829
Dove potrebbero essere, allora?
409
00:24:23,950 --> 00:24:24,950
Gyeong Gu.
410
00:24:26,030 --> 00:24:27,670
Dove stiamo andando?
411
00:24:28,470 --> 00:24:30,869
Sei sicuro che stiamo andando dal signor Kim?
412
00:24:31,389 --> 00:24:32,710
Non ne ho idea.
413
00:24:34,589 --> 00:24:35,789
Scendiamo questa volta quando si ferma.
414
00:24:37,910 --> 00:24:39,710
- Gyeong Gu.
- SÌ?
415
00:24:39,789 --> 00:24:41,149
Ho fame.
416
00:24:42,149 --> 00:24:44,030
È da un po' che ho fame.
417
00:24:44,510 --> 00:24:46,430
Tutto quello che vedo sono raccolti. Ti andrebbe bene?
418
00:24:46,829 --> 00:24:48,270
Scenderemo questa volta quando si fermerà.
419
00:25:31,670 --> 00:25:34,629
Quello è strano. Funzionava bene.
420
00:25:36,270 --> 00:25:38,789
Dannazione. Ho davvero premuto il pulsante sbagliato?
421
00:25:44,990 --> 00:25:46,869
Tu stupido delinquente.
422
00:25:48,990 --> 00:25:50,990
(Digitare la password per ripristinare il programma.)
423
00:25:51,309 --> 00:25:53,149
Te lo mostrerò una volta recuperato il programma.
424
00:25:57,270 --> 00:25:59,430
Signor Kim, sto ricevendo i dati mentre parliamo.
425
00:26:01,510 --> 00:26:02,510
Bene.
426
00:26:02,511 --> 00:26:03,749
Si prega di spazzare via i dati...
427
00:26:03,750 --> 00:26:05,710
e vedere se c'è qualcosa riguardo a Lee Dong Jae.
428
00:26:06,109 --> 00:26:07,109
Fatto.
429
00:26:09,270 --> 00:26:11,949
Il leader di questo anello è Kwon Doo Sik...
430
00:26:11,950 --> 00:26:13,149
che una volta era un gangster.
431
00:26:13,589 --> 00:26:14,949
(Interpol ricercato)
432
00:26:14,950 --> 00:26:17,670
Un avviso rosso è stato emesso dall'Interpol con l'accusa di omicidio.
433
00:26:18,149 --> 00:26:20,829
Nessuna sorpresa. Rispetto agli altri,
434
00:26:21,069 --> 00:26:22,510
sembrava essere in una lega diversa.
435
00:26:26,030 --> 00:26:30,270
Penso che il tassametro sia rotto. È strano.
436
00:26:30,710 --> 00:26:31,949
Di dove sei?
437
00:26:31,950 --> 00:26:33,429
Corea del Sud.
438
00:26:33,430 --> 00:26:37,990
Veramente? In realtà so parlare un po' di coreano.
439
00:26:38,309 --> 00:26:41,029
Questo non è rotto.
440
00:26:41,030 --> 00:26:44,828
Sei in un taxi di lusso...
441
00:26:44,829 --> 00:26:46,069
che addebita una tariffa più alta.
442
00:26:47,789 --> 00:26:49,789
Lo chiami un taxi di lusso?
443
00:26:50,389 --> 00:26:51,789
Ne dubito.
444
00:26:52,629 --> 00:26:55,030
A quanto pare, questo non ti appartiene nemmeno.
445
00:26:55,789 --> 00:26:58,270
La tua tariffa è di sei milioni di won.
446
00:26:58,389 --> 00:27:00,670
- Paga, teppista.
- Dallo A me.
447
00:27:56,470 --> 00:27:58,710
Signor Kim, è successo qualcosa?
448
00:28:00,190 --> 00:28:01,270
Non era niente.
449
00:28:01,789 --> 00:28:04,309
Hai trovato qualcosa su Lee Dong Jae?
450
00:28:05,069 --> 00:28:06,270
Non ancora.
451
00:28:06,389 --> 00:28:08,589
La maggior parte dei dati erano programmi inestimabili.
452
00:28:08,990 --> 00:28:11,030
Quelli che non erano completamente sviluppati.
453
00:28:12,270 --> 00:28:14,750
Dove potevano essere andati tutti i programmatori?
454
00:28:15,629 --> 00:28:17,349
Non so dove siano ora,
455
00:28:17,589 --> 00:28:19,190
ma sono venuti tutti qui per lo stesso motivo.
456
00:28:19,869 --> 00:28:21,950
'Congratulazioni, sei stato assunto.'
457
00:28:22,829 --> 00:28:24,869
Tutti hanno ricevuto quel messaggio prima di venire qui.
458
00:28:25,389 --> 00:28:27,309
Sono giovani che avevano un sogno.
459
00:28:28,069 --> 00:28:30,710
Che volevano essere figli orgogliosi.
460
00:28:31,869 --> 00:28:33,750
Chi voleva avere un lavoro decente.
461
00:28:37,430 --> 00:28:39,750
Hai scoperto l'identità della guida turistica...
462
00:28:39,950 --> 00:28:41,149
chi ci ha incontrato all'aeroporto?
463
00:28:42,349 --> 00:28:43,869
L'avevo fatto secoli fa.
464
00:28:44,109 --> 00:28:45,470
In realtà sta facendo due lavori.
465
00:28:46,309 --> 00:28:47,670
Godetevi il viaggio.
466
00:28:48,190 --> 00:28:49,270
Passa una notte serena.
467
00:28:49,789 --> 00:28:51,069
- Grazie.
- Grazie.
468
00:29:14,109 --> 00:29:15,190
(Repubblica di Corea)
469
00:29:19,910 --> 00:29:21,469
È questa l'ambasciata coreana?
470
00:29:21,470 --> 00:29:22,509
(Choi Giovane Jin)
471
00:29:22,510 --> 00:29:24,430
Chiamo per una denuncia di persone scomparse.
472
00:29:25,270 --> 00:29:27,710
Mi chiamo Choi Young Jin,
473
00:29:27,950 --> 00:29:31,430
e il mio numero di registrazione residente è 990524.
474
00:29:34,869 --> 00:29:37,829
È solo che la mia famiglia mi chiama senza sosta.
475
00:29:38,869 --> 00:29:40,670
Sono scappato di casa, vedi.
476
00:29:41,149 --> 00:29:42,710
Sì, abusi domestici.
477
00:29:43,510 --> 00:29:44,710
Solo un secondo.
478
00:29:45,990 --> 00:29:47,549
Penso che questo sia il modo sbagliato.
479
00:29:48,910 --> 00:29:53,629
Ecco perché apprezzerei se non lo dicessi alla mia famiglia.
480
00:29:54,149 --> 00:29:56,829
Ora che sono libero dagli abusi domestici,
481
00:29:57,629 --> 00:30:00,349
Volerò via cercando la mia libertà.
482
00:30:00,430 --> 00:30:01,789
Giusto. Addio.
483
00:30:03,950 --> 00:30:05,149
Ehi, il gioco è ancora attivo?
484
00:30:07,430 --> 00:30:09,190
Ho detto che sarei arrivato presto. Aspetta.
485
00:30:11,710 --> 00:30:13,510
Te l'avevo detto che è la strada sbagliata.
486
00:30:14,629 --> 00:30:15,950
Hai un desiderio di morte?
487
00:30:15,990 --> 00:30:18,309
Fermare. Non uccidermi!
488
00:30:22,670 --> 00:30:23,670
Per favore!
489
00:30:29,829 --> 00:30:32,190
Chi è questo pazzo comunque?
490
00:30:34,750 --> 00:30:37,588
Quindi è così che hai inventato la loro scomparsa.
491
00:30:37,589 --> 00:30:40,349
Chi sei?
492
00:30:40,990 --> 00:30:42,190
Slegami subito!
493
00:30:42,950 --> 00:30:44,470
Dov'è questo giovane?
494
00:30:46,109 --> 00:30:47,509
(Lee Dong Jae)
495
00:30:47,510 --> 00:30:48,589
Non lo so.
496
00:30:48,829 --> 00:30:50,670
Chi è lui, comunque?
497
00:30:51,430 --> 00:30:52,430
Dove l'hai mandato?
498
00:30:52,431 --> 00:30:55,789
Non hai idea con chi hai a che fare.
499
00:30:56,629 --> 00:30:58,109
Slegami mentre te lo chiedo gentilmente.
500
00:30:59,750 --> 00:31:00,789
Solo un secondo.
501
00:31:02,950 --> 00:31:04,430
Aspettare. Dove stai andando?
502
00:31:06,030 --> 00:31:08,670
Cosa fai?
503
00:31:17,030 --> 00:31:18,588
Aspettare.
504
00:31:18,589 --> 00:31:21,548
Te lo dirò, va bene? Signore, per favore.
505
00:31:21,549 --> 00:31:23,270
Signore, aspetti.
506
00:31:25,190 --> 00:31:26,589
Dove è stato mandato Lee Dong Jae?
507
00:31:27,470 --> 00:31:29,348
Non ne sono a conoscenza.
508
00:31:29,349 --> 00:31:32,230
Ho solo portato i bambini al punto d'incontro, tutto qui.
509
00:31:32,950 --> 00:31:34,949
Quante squadre ha questa operazione?
510
00:31:34,950 --> 00:31:37,990
Penso che siano quattro. No, cinque.
511
00:31:38,230 --> 00:31:39,670
No, quattro. Aspettare...
512
00:31:41,510 --> 00:31:44,430
Aggiungono squadre e le smantellano a loro piacimento.
513
00:31:44,549 --> 00:31:47,990
Inoltre, prendiamo ordini dalla sede centrale.
514
00:31:48,309 --> 00:31:49,868
- La sede centrale?
- Per favore, non uccidermi.
515
00:31:49,869 --> 00:31:51,868
Sarò buono con te e dirò solo la verità.
516
00:31:51,869 --> 00:31:54,348
E dov'è questa sede di cui hai appena parlato?
517
00:31:54,349 --> 00:31:57,069
Come diavolo dovrei saperlo?
518
00:31:57,389 --> 00:31:59,990
Mi muovo solo dopo aver ricevuto la chiamata.
519
00:32:00,069 --> 00:32:02,030
Sta a me scoprirlo, allora.
520
00:32:02,990 --> 00:32:05,750
Grazie. Addio.
521
00:32:06,990 --> 00:32:09,389
Che cosa? Hey aspetta!
522
00:32:13,270 --> 00:32:15,750
Ehi, non puoi lasciarmi qui.
523
00:32:16,149 --> 00:32:20,030
Aiutami!
524
00:32:46,510 --> 00:32:47,510
Gyeong Gu.
525
00:32:47,990 --> 00:32:50,149
Sono al punto in cui ho le allucinazioni.
526
00:32:51,109 --> 00:32:53,470
Che cosa? Penso di vederlo anch'io.
527
00:32:55,109 --> 00:32:58,510
Gyeong Gu, sono il signor Kim! Aspetto!
528
00:33:13,955 --> 00:33:14,955
Stai bene?
529
00:33:15,435 --> 00:33:17,155
Sei ferito?
530
00:33:17,834 --> 00:33:19,235
Hai mangiato bene?
531
00:33:20,435 --> 00:33:21,475
Noi...
532
00:33:21,915 --> 00:33:24,154
Abbiamo pensato che potessi essere nei guai,
533
00:33:24,155 --> 00:33:25,754
quindi siamo venuti qui per aiutare.
534
00:33:27,554 --> 00:33:28,715
Siamo qui ora,
535
00:33:29,235 --> 00:33:30,754
quindi non ti preoccupare.
536
00:33:31,354 --> 00:33:32,435
Non preoccuparti.
537
00:33:37,354 --> 00:33:39,434
- Accidenti, questo è aspro.
- Nessuna sorpresa.
538
00:33:39,435 --> 00:33:41,554
Sapevo che c'era un motivo per cui non potevo raggiungerli.
539
00:33:41,875 --> 00:33:43,715
Quando sono andati là fuori?
540
00:33:46,034 --> 00:33:48,633
A proposito, abbiamo incontrato Madam Lim lungo la strada,
541
00:33:48,634 --> 00:33:50,514
e ci è quasi costato la vita.
542
00:33:51,764 --> 00:33:53,594
Il solo pensiero mi fa venire i brividi.
543
00:33:55,154 --> 00:33:57,435
Perché quella donna è qui?
544
00:33:58,594 --> 00:33:59,634
Incredibile.
545
00:34:10,804 --> 00:34:12,633
Lee Dong Jae deve essere...
546
00:34:12,634 --> 00:34:14,324
in uno dei posti che gestiscono.
547
00:34:15,284 --> 00:34:17,634
Non sappiamo dove siano le squadre,
548
00:34:17,764 --> 00:34:19,915
e le squadre vengono costantemente ridimensionate.
549
00:34:20,674 --> 00:34:22,435
Come possiamo rintracciarlo?
550
00:34:23,355 --> 00:34:25,835
Non possiamo. Non sappiamo dove sia.
551
00:34:26,634 --> 00:34:27,634
Allora cosa?
552
00:34:28,475 --> 00:34:30,153
Abbiamo bisogno che le squadre si riuniscano in un unico posto.
553
00:34:30,154 --> 00:34:31,915
Teppisti!
554
00:34:32,634 --> 00:34:35,324
Vuoi chiudere le tue attività?
555
00:34:35,835 --> 00:34:38,673
Non sappiamo nemmeno fino a che punto sono dislocate le squadre,
556
00:34:38,674 --> 00:34:39,955
ma vuoi che si raccolgano?
557
00:34:40,154 --> 00:34:41,634
E di propria iniziativa?
558
00:34:42,634 --> 00:34:43,634
SÌ.
559
00:34:43,714 --> 00:34:45,435
Faranno una festa di fine anno?
560
00:34:45,634 --> 00:34:47,355
In che modo questo può essere possibile?
561
00:34:47,714 --> 00:34:48,915
Dovremo farlo funzionare.
562
00:34:49,034 --> 00:34:50,835
Come puoi farlo da solo?
563
00:34:51,074 --> 00:34:52,153
non potevo.
564
00:34:52,154 --> 00:34:53,955
Ma stai operando da solo là fuori.
565
00:34:55,955 --> 00:34:57,475
È quello che pensavo,
566
00:34:58,475 --> 00:35:00,034
ma qui c'è qualcuno che considero un alleato.
567
00:35:00,194 --> 00:35:01,554
Il signor Park e il signor Choi?
568
00:35:02,154 --> 00:35:06,674
Capisco che possano essere di qualche aiuto, ma...
569
00:36:27,804 --> 00:36:28,804
EHI.
570
00:36:39,955 --> 00:36:41,034
TaoZi.
571
00:37:08,114 --> 00:37:10,804
Wang Tao Zi!
572
00:37:30,194 --> 00:37:33,475
Chiedi in giro e scopri cosa ci faceva qui.
573
00:37:33,674 --> 00:37:34,714
Sì, signora.
574
00:37:48,714 --> 00:37:52,194
Ha ordinato due casse di liquori a questo indirizzo.
575
00:38:02,955 --> 00:38:06,355
(tocco del padre)
576
00:38:14,835 --> 00:38:15,955
Cosa...
577
00:38:39,955 --> 00:38:42,074
Tu stupido delinquente.
578
00:39:03,915 --> 00:39:05,194
Dannazione.
579
00:39:07,955 --> 00:39:11,033
Perché la guida non risponde?
580
00:39:11,034 --> 00:39:13,354
Non riceviamo un nuovo gruppo di ragazzi oggi?
581
00:39:13,355 --> 00:39:15,763
Forse si è ubriacato la scorsa notte e sta ancora dormendo.
582
00:39:15,764 --> 00:39:17,994
Non era all'aeroporto e non può essere raggiunto.
583
00:39:17,995 --> 00:39:20,234
Ora mi sta solo dando sui nervi.
584
00:39:32,674 --> 00:39:34,804
Aspettare. Aspettare.
585
00:39:38,554 --> 00:39:40,674
Ehi, passami il binocolo.
586
00:39:42,034 --> 00:39:43,514
Chi sono quei teppisti?
587
00:39:45,955 --> 00:39:46,955
Dannazione.
588
00:39:54,594 --> 00:39:56,714
Sembrano venire verso di noi.
589
00:39:56,915 --> 00:39:58,803
Sbrigati e chiudi il cancello principale.
590
00:39:58,804 --> 00:39:59,835
Fatto.
591
00:40:08,234 --> 00:40:09,554
Mi chiedo cosa madama Lim...
592
00:40:10,594 --> 00:40:12,154
adesso pensa a me.
593
00:40:19,674 --> 00:40:21,034
Wang TaoZi.
594
00:40:21,835 --> 00:40:25,475
Oggi ti farò a pezzi.
595
00:40:26,114 --> 00:40:27,114
Andare!
596
00:40:38,554 --> 00:40:40,875
(Dalla guida: esci di lì!)
597
00:40:41,714 --> 00:40:43,194
Dannazione.
598
00:40:44,234 --> 00:40:46,875
Devono essere arrivati a lui prima che potesse contattarci.
599
00:40:47,114 --> 00:40:48,954
- Cosa facciamo?
- Vai alla sede centrale.
600
00:40:48,955 --> 00:40:50,323
Chiama le altre squadre!
601
00:40:50,324 --> 00:40:51,475
Le altre squadre?
602
00:40:51,514 --> 00:40:52,834
Hanno la nostra guida...
603
00:40:52,835 --> 00:40:54,955
il che significa che la nostra organizzazione sarà presto smascherata.
604
00:40:58,634 --> 00:40:59,674
Andare!
605
00:41:10,395 --> 00:41:11,395
Aspettare.
606
00:41:11,764 --> 00:41:13,713
Possiamo andare alla sede centrale senza l'approvazione del presidente?
607
00:41:13,714 --> 00:41:15,113
Non ne sentiremo la fine.
608
00:41:15,114 --> 00:41:17,834
Lo prenderei piuttosto che farmi schiacciare da quei teppisti.
609
00:41:17,835 --> 00:41:19,634
Prendi i ragazzi e vattene dalla porta sul retro!
610
00:41:26,955 --> 00:41:29,764
Chi stiamo cercando qui?
611
00:41:30,074 --> 00:41:33,355
Il punk più bello.
612
00:41:34,355 --> 00:41:37,323
Devi cercare il punk più bello!
613
00:41:37,324 --> 00:41:39,764
- Trova il punk più bello!
- Trova il punk più bello!
614
00:41:42,194 --> 00:41:43,324
Ci stiamo muovendo!
615
00:42:13,835 --> 00:42:16,034
- Lui non è qui.
- Imbecille!
616
00:42:17,395 --> 00:42:19,394
Devono essersi tutti dati alla fuga.
617
00:42:19,395 --> 00:42:21,034
Brutto inutile!
618
00:42:55,594 --> 00:42:56,674
Avevo...
619
00:42:58,324 --> 00:43:00,634
qualcosa da chiederti.
620
00:43:12,154 --> 00:43:16,835
Wang Tao Zi!
621
00:44:04,795 --> 00:44:06,795
Va bene. Affrettarsi. Spostalo.
622
00:44:07,634 --> 00:44:08,915
Dai. Fretta.
623
00:44:09,154 --> 00:44:10,834
Più veloce, ragazzi.
624
00:44:10,835 --> 00:44:12,354
(Sede centrale di Cheongeum a Cotaya)
625
00:44:12,355 --> 00:44:13,475
Scendi già dalla macchina.
626
00:44:13,755 --> 00:44:15,674
Devono essere arrivate anche le altre squadre.
627
00:44:19,554 --> 00:44:21,194
Sembrano tutti gravemente feriti.
628
00:44:22,514 --> 00:44:24,714
Non stare lì a guardare. Muoviti.
629
00:44:40,355 --> 00:44:42,435
- Rallentatore.
- Spostalo. Dannazione.
630
00:44:42,674 --> 00:44:44,275
Affrettarsi.
631
00:44:45,594 --> 00:44:47,074
Giusto qui. Sedere.
632
00:44:47,435 --> 00:44:49,314
Mettiti in ginocchio. Dai. Fallo.
633
00:44:49,315 --> 00:44:51,875
Inginocchiatevi, cretini. Dai. Fai quello che ti viene detto.
634
00:44:52,194 --> 00:44:53,995
Non sei coreano?
635
00:44:54,514 --> 00:44:56,755
Sul serio. Mi sto surriscaldando perché mi stai frustrando.
636
00:45:06,514 --> 00:45:08,714
Ti avevo detto di non venire qui senza il mio permesso.
637
00:45:08,835 --> 00:45:10,875
Hai portato anche le altre squadre con te?
638
00:45:11,234 --> 00:45:14,234
Mi dispiace. Era una situazione urgente.
639
00:45:14,795 --> 00:45:17,673
- Tu piccolo...
- Perbacco. Mi dispiace.
640
00:45:17,674 --> 00:45:20,475
Quindi era una situazione urgente.
641
00:45:29,795 --> 00:45:32,435
Questo mondo è pieno di persone malvagie.
642
00:45:44,594 --> 00:45:45,674
(Kim Hyung Sub)
643
00:45:46,875 --> 00:45:48,554
Stai solo seguendo il protocollo.
644
00:45:50,074 --> 00:45:51,673
Se oltrepassiamo il limite...
645
00:45:51,674 --> 00:45:53,713
e ignorare il protocollo solo perché possiamo,
646
00:45:53,714 --> 00:45:56,955
passeremo da agenti di polizia a trasgressori della legge.
647
00:46:00,194 --> 00:46:01,593
Mi dispiace per il trambusto, signor presidente.
648
00:46:01,594 --> 00:46:04,915
Va bene. Ecco cosa penso.
649
00:46:06,634 --> 00:46:08,835
Qualcuno potrebbe aver escogitato questo stratagemma...
650
00:46:10,755 --> 00:46:11,795
per venire qui.
651
00:46:13,835 --> 00:46:14,915
Signor Kim.
652
00:46:15,755 --> 00:46:17,034
Quel presidente...
653
00:46:18,194 --> 00:46:19,234
è un poliziotto.
654
00:46:20,194 --> 00:46:22,114
È il capitano che si è occupato del caso di Lee Dong Jae.
655
00:46:25,554 --> 00:46:28,673
Non c'è niente che possiamo fare per te...
656
00:46:28,674 --> 00:46:31,434
quando una persona maggiorenne rifiuta di essere contattata.
657
00:46:31,435 --> 00:46:32,713
Hanno valutato la calligrafia,
658
00:46:32,714 --> 00:46:34,114
ed è stato scritto dalla stessa persona.
659
00:46:37,634 --> 00:46:39,995
Non fa male essere sempre prudenti.
660
00:46:40,114 --> 00:46:41,915
Se non hai ricevuto tutti i loro biglietti d'addio,
661
00:46:42,315 --> 00:46:43,395
assicurati di ottenere tutti.
662
00:46:44,234 --> 00:46:45,234
E gestirli.
663
00:46:45,955 --> 00:46:48,234
- Si signore.
- Portami una bibita fresca.
664
00:46:48,835 --> 00:46:49,915
Ciao, signore!
665
00:46:51,194 --> 00:46:52,314
Non l'avete sentito, pigri lenti?
666
00:46:52,315 --> 00:46:54,193
- Affrettarsi! Vieni dentro.
- EHI. Andiamo.
667
00:46:54,194 --> 00:46:56,434
- Vai avanti!
- Affrettarsi. Spostalo.
668
00:46:56,435 --> 00:46:57,954
- Non l'hai sentito? Fretta.
- Spostalo.
669
00:46:57,955 --> 00:47:00,154
Dannazione. Cosa facciamo?
670
00:47:06,514 --> 00:47:09,514
Va bene. Scrivi esattamente quello che dico.
671
00:47:10,234 --> 00:47:11,634
'La vita è così dura.'
672
00:47:13,835 --> 00:47:16,594
'Ciao a tutti.'
673
00:47:23,395 --> 00:47:25,154
Ehi, sei qui.
674
00:47:25,755 --> 00:47:27,714
Sette fortunati.
675
00:47:28,154 --> 00:47:30,354
Iniziamo con 7 per il 1° giro.
676
00:47:30,355 --> 00:47:31,633
Finiremo il resto dopo cena.
677
00:47:31,634 --> 00:47:32,634
- Si signore.
- Si signore.
678
00:47:32,875 --> 00:47:35,875
Giusto. I ragazzi del gruppo precedente sono ancora vivi, giusto?
679
00:47:36,114 --> 00:47:37,475
- SÌ.
- Preparali.
680
00:47:39,074 --> 00:47:41,194
- EHI. Buttalo dentro.
- Dai.
681
00:47:41,875 --> 00:47:43,835
- Fallo bene.
- Scusa.
682
00:47:43,955 --> 00:47:45,713
Stai davvero facendo un casino qui.
683
00:47:45,714 --> 00:47:46,755
- Perbacco.
- Dovrei farlo?
684
00:47:54,435 --> 00:47:56,835
Devi smetterla di dire che non lo sai.
685
00:47:56,955 --> 00:47:59,074
Dovresti studiare e cercare di capirlo.
686
00:48:04,074 --> 00:48:06,034
Non ho tutto il giorno qui! Scrivilo ora!
687
00:48:06,514 --> 00:48:08,994
Voi idioti avete mollato la vostra famiglia e siete venuti qui per farla facile...
688
00:48:08,995 --> 00:48:10,594
mentre ti godi la bella vista qui.
689
00:48:11,315 --> 00:48:12,713
Se hai un po' di coscienza,
690
00:48:12,714 --> 00:48:14,794
il minimo che puoi fare è scrivere loro una lettera.
691
00:48:14,795 --> 00:48:16,435
Faresti meglio a iniziare a scriverlo ora.
692
00:48:21,795 --> 00:48:23,355
Egoisti idioti.
693
00:48:25,554 --> 00:48:26,634
Hai torto.
694
00:48:29,234 --> 00:48:30,275
Che cosa?
695
00:48:32,755 --> 00:48:34,634
Chi ha appena risposto?
696
00:48:50,034 --> 00:48:52,674
Non siamo venuti qui per avere vita facile senza la nostra famiglia.
697
00:48:53,275 --> 00:48:54,594
Siamo venuti qui per lavorare.
698
00:48:55,755 --> 00:48:59,275
Quindi potremmo usare i nostri stipendi per fare cose carine per la nostra famiglia.
699
00:48:59,395 --> 00:49:01,674
Teppista. Sei diventato pazzo?
700
00:49:03,355 --> 00:49:04,435
Ecco perché siamo qui.
701
00:49:04,955 --> 00:49:06,194
Quando ti sei slegato le mani?
702
00:49:06,355 --> 00:49:07,714
Ma le persone come te...
703
00:49:09,074 --> 00:49:10,795
non lo capirebbe mai.
704
00:49:57,437 --> 00:50:00,516
Cosa state facendo ragazzi? Uccidi già quel coglione!
705
00:50:18,757 --> 00:50:19,957
Sta scappando!
706
00:50:29,516 --> 00:50:30,596
Calmati.
707
00:50:30,636 --> 00:50:32,837
Stavo solo eseguendo gli ordini.
708
00:50:44,516 --> 00:50:45,917
(Passaporto, Repubblica di Corea)
709
00:50:50,917 --> 00:50:52,957
(Nome: Lee Ji Hoon)
710
00:50:57,556 --> 00:50:59,636
Ragazzi, tornate a casa?
711
00:51:00,437 --> 00:51:01,837
Sei fortunato.
712
00:51:07,957 --> 00:51:08,997
Stai bene?
713
00:51:13,917 --> 00:51:14,957
Prenditi cura del resto.
714
00:51:22,156 --> 00:51:24,196
Abbiamo un problema, signore.
715
00:51:26,036 --> 00:51:29,595
Hai una stanza piena di ragazzi. Non potevano gestire un ragazzo?
716
00:51:29,596 --> 00:51:30,716
Come è possibile?
717
00:51:32,357 --> 00:51:34,357
Ho capito, signore. Spostalo!
718
00:52:25,917 --> 00:52:27,716
SÌ. Ho già assicurato i soldi.
719
00:52:28,957 --> 00:52:30,757
SÌ. mi sbrigherò.
720
00:52:49,516 --> 00:52:51,277
Polizia Stradale!
721
00:52:52,917 --> 00:52:55,036
Al resto pensiamo noi. Dovresti andare!
722
00:52:55,357 --> 00:52:56,716
- Va bene.
- Grazie.
723
00:52:59,397 --> 00:53:00,437
Polizia Stradale!
724
00:53:11,757 --> 00:53:14,397
Gyeong Gu. Cosa facciamo dopo? Queste sono pistole BB.
725
00:53:15,116 --> 00:53:17,675
Non sparare. Qualunque cosa accada, non sparare.
726
00:53:17,676 --> 00:53:18,676
Va bene.
727
00:53:21,116 --> 00:53:22,477
Vai Eun, mi senti?
728
00:53:23,596 --> 00:53:24,676
Sì, signor Kim.
729
00:53:25,957 --> 00:53:27,636
Dobbiamo scoprire dov'è andato il presidente.
730
00:53:58,917 --> 00:54:00,636
Ho appena localizzato il capitano.
731
00:54:00,797 --> 00:54:02,716
Sta andando al parco dei divertimenti alla fine del fiume.
732
00:54:18,957 --> 00:54:20,357
Sono ancora troppo indietro.
733
00:54:25,837 --> 00:54:27,075
Cercherò di farti guadagnare un po' di tempo.
734
00:54:27,076 --> 00:54:28,437
Potrebbe esserci un modo per farlo.
735
00:54:50,957 --> 00:54:51,997
Signor Kim.
736
00:54:52,797 --> 00:54:54,196
Fai una deviazione. C'è una scorciatoia.
737
00:56:07,636 --> 00:56:08,797
Ti stai avvicinando a lui.
738
00:56:10,676 --> 00:56:12,076
Non c'è via d'uscita sul tetto.
739
00:56:25,957 --> 00:56:27,277
Chi sei?
740
00:56:28,997 --> 00:56:30,235
Devi essere stato impegnato...
741
00:56:30,236 --> 00:56:31,437
eseguire questa operazione...
742
00:56:31,636 --> 00:56:32,957
e lavorare come poliziotto.
743
00:56:33,676 --> 00:56:34,757
Mi conosci?
744
00:56:35,156 --> 00:56:38,116
Sei un agente di polizia. Non ti vergogni nemmeno di te stesso?
745
00:56:39,917 --> 00:56:41,236
Vedi,
746
00:56:41,596 --> 00:56:43,876
catturare criminali in Corea...
747
00:56:43,877 --> 00:56:45,196
è inutile.
748
00:56:46,917 --> 00:56:47,917
Perché?
749
00:56:48,636 --> 00:56:51,397
Perché quei criminali alla fine se la passano meglio.
750
00:56:52,156 --> 00:56:53,277
Che scelta avevo?
751
00:56:54,076 --> 00:56:56,797
Dovevo prendermi cura di me stesso. Non sei d'accordo?
752
00:56:57,477 --> 00:56:59,477
Quindi hai dato un'occhiata a te stesso...
753
00:56:59,957 --> 00:57:01,397
nello specchio?
754
00:57:04,156 --> 00:57:05,676
Hai commesso crimini...
755
00:57:06,076 --> 00:57:07,556
e ho nascosto la verità.
756
00:57:08,397 --> 00:57:09,837
Vedo un poliziotto corrotto...
757
00:57:09,957 --> 00:57:12,357
che si trasformò in un vecchio spregevole.
758
00:57:12,516 --> 00:57:13,516
Voi...
759
00:57:17,516 --> 00:57:19,437
Un poliziotto vecchio e corrotto.
760
00:57:19,837 --> 00:57:20,917
Peccato.
761
00:57:21,797 --> 00:57:22,917
potrei essere vecchio,
762
00:57:24,636 --> 00:57:26,636
ma il tuo tempo potrebbe essere scaduto prima del mio, giovanotto.
763
00:57:49,676 --> 00:57:50,917
Signor Kim!
764
00:57:51,636 --> 00:57:52,917
Signor Kim, tutto bene?
765
00:58:48,596 --> 00:58:49,996
- Un'organizzazione su larga scala...
- Ehi, fa male.
766
00:58:49,997 --> 00:58:51,876
aveva gestito siti web di gioco d'azzardo illegali all'estero.
767
00:58:51,877 --> 00:58:53,155
- I membri dell'organizzazione...
- Fretta.
768
00:58:53,156 --> 00:58:54,436
sono stati arrestati all'estero ed estradati in Corea.
769
00:58:54,437 --> 00:58:57,555
Molti di loro erano gangster violenti.
770
00:58:57,556 --> 00:59:00,155
Per evitare le accuse di omicidio, hanno condotto la vita dei fuggitivi all'estero.
771
00:59:00,156 --> 00:59:02,595
E anche l'Interpol aveva emesso un Red Notice.
772
00:59:02,596 --> 00:59:04,635
Al fine di gestire siti Web di gioco d'azzardo illegali,
773
00:59:04,636 --> 00:59:05,796
hanno adescato giovani sulla ventina...
774
00:59:05,797 --> 00:59:07,555
fingendo di offrire un lavoro all'estero.
775
00:59:07,556 --> 00:59:08,756
- Hanno rapito questi giovani...
- Smettila di scattare foto...
776
00:59:08,757 --> 00:59:09,876
- e li ha costretti a fare...
- se non conosci l'intera storia.
777
00:59:09,877 --> 00:59:10,996
- siti web di giochi d'azzardo illegali.
- Non ho fatto niente di male!
778
00:59:10,997 --> 00:59:12,235
Questa scoperta ha scioccato la nazione.
779
00:59:12,236 --> 00:59:13,595
La polizia ha accusato gli uomini estradati...
780
00:59:13,596 --> 00:59:16,515
per omicidio, rapimento, aggressione e reclusione.
781
00:59:16,516 --> 00:59:18,997
E ora stanno indagando sui dettagli del caso.
782
00:59:23,236 --> 00:59:24,957
(Di lusso)
783
00:59:31,277 --> 00:59:32,957
(Mancante, nome: Lee Dong Jae)
784
00:59:38,116 --> 00:59:40,277
(Mancante, nome: Lee Dong Jae)
785
00:59:49,596 --> 00:59:51,156
(Di lusso)
786
01:00:02,757 --> 01:00:03,797
Papà.
787
01:00:09,676 --> 01:00:10,716
Dong Jae...
788
01:00:11,477 --> 01:00:12,516
Dong Jae!
789
01:00:13,837 --> 01:00:15,716
Papà...
790
01:00:16,196 --> 01:00:17,317
Papà.
791
01:00:31,317 --> 01:00:32,357
Stai bene?
792
01:00:32,957 --> 01:00:34,357
SÌ.
793
01:00:48,477 --> 01:00:49,956
Sei ferito?
794
01:00:49,957 --> 01:00:52,917
Sto bene.
795
01:00:53,196 --> 01:00:54,277
Mio figlio.
796
01:00:55,116 --> 01:00:57,556
Sto bene, papà.
797
01:00:57,716 --> 01:00:59,516
(Seul 24 M5283)
798
01:01:00,357 --> 01:01:03,236
(Di lusso)
799
01:01:06,997 --> 01:01:08,836
Ho trovato tutti i loro siti di giochi d'azzardo illegali...
800
01:01:08,837 --> 01:01:10,357
e spegnerli.
801
01:01:11,516 --> 01:01:12,957
Buon lavoro, Vai Eun.
802
01:01:14,317 --> 01:01:15,397
Non è quello.
803
01:01:17,397 --> 01:01:18,757
Non ti ricordi?
804
01:01:30,556 --> 01:01:32,516
Metterò fuori servizio il taxi.
805
01:01:58,277 --> 01:01:59,277
(Lettera di dimissioni)
806
01:02:02,036 --> 01:02:03,277
Hai un piano?
807
01:02:03,837 --> 01:02:06,036
Tornerò al posto a cui appartengo.
808
01:02:07,477 --> 01:02:09,676
Dove appartieni?
809
01:02:34,156 --> 01:02:35,596
La mia azienda ha elaborato la mia lettera di dimissioni.
810
01:02:35,877 --> 01:02:38,516
- Che cosa?
- E' inaspettato. Anche il mio.
811
01:02:38,716 --> 01:02:39,716
Che cosa?
812
01:02:44,277 --> 01:02:46,075
- Bentornato.
- Sei tornato.
813
01:02:46,076 --> 01:02:48,636
- Eccoti.
- Cosa ti ha fatto perdere così tanto tempo?
814
01:03:00,917 --> 01:03:02,036
Ciao.
815
01:03:02,797 --> 01:03:04,477
Dov'è l'ufficio?
816
01:03:04,636 --> 01:03:05,917
Vai al secondo piano.
817
01:03:05,957 --> 01:03:07,716
Il secondo piano? Grazie.
818
01:03:22,596 --> 01:03:25,716
Ciao. Sono On Ha Jun. Questo è il mio primo giorno qui.
819
01:03:26,917 --> 01:03:28,076
C'è qualcuno qui?
820
01:03:28,716 --> 01:03:30,917
Va bene. Allora siete tutti qui?
821
01:03:31,797 --> 01:03:33,156
Allora ricominciamo.
822
01:03:41,797 --> 01:03:45,636
(Tassista 2)
823
01:03:58,636 --> 01:03:59,997
me ne sono preso cura.
824
01:04:07,196 --> 01:04:09,076
Scoprirò chi è.
825
01:04:27,156 --> 01:04:30,555
(5283 all'inizio del servizio. Raccontaci le tue storie di ingiustizia.)
826
01:04:30,556 --> 01:04:34,957
(Associazione coreana di sostegno alle vittime di crimini)
827
01:04:35,076 --> 01:04:37,556
Questa volta abbiamo un anziano come nostro cliente.
828
01:04:37,636 --> 01:04:39,396
Sta commentando...
829
01:04:39,397 --> 01:04:41,356
tutti i tipi di reati contro gli anziani.
830
01:04:41,357 --> 01:04:43,756
La vecchia signora lo tratta come suo nipote.
831
01:04:43,757 --> 01:04:44,836
Non ha idea del suo intento malvagio.
832
01:04:44,837 --> 01:04:46,476
Posso chiederti un favore diverso?
833
01:04:46,477 --> 01:04:47,956
Se ti iscrivi a questo,
834
01:04:47,957 --> 01:04:49,715
Riceverò decine di milioni per commissione.
835
01:04:49,716 --> 01:04:51,756
- Il danno finanziario è abbastanza grande.
- Cretini.
836
01:04:51,757 --> 01:04:54,116
Non è questo il modo di salutare il tuo cliente. Nemmeno un ciao?
837
01:04:55,757 --> 01:04:58,155
Mamma, prendilo come un fardello e muori in debito.
838
01:04:58,156 --> 01:04:59,195
Nove!
839
01:04:59,196 --> 01:05:00,396
Cosa dovremmo fare con quei cretini?
840
01:05:00,397 --> 01:05:02,397
Dovremmo dare loro un assaggio della loro stessa medicina.
841
01:05:02,660 --> 01:05:07,093
Strappato e risincronizzato da YoungJedi
842
01:05:10,000 --> 2:05:10,000
✰ Made by SimpleFileTranslator from App store download and make subtitle for any Language ✰59126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.