Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,880 --> 00:00:05,158
Hij was een van de grootste
importeurs in Zuid-FIorida.
2
00:00:05,320 --> 00:00:10,633
Ik had hem bijna te pakken.
Hoe lang zit hij aI in de boksscene?
3
00:00:10,800 --> 00:00:14,031
Paar jaar. Heeft veeI met poen gegooid.
4
00:00:14,200 --> 00:00:15,792
De vorige keer:
5
00:00:26,880 --> 00:00:30,270
Waar komt die vandaan?
-Uit het niets.
6
00:00:30,440 --> 00:00:31,998
Prachtig.
7
00:00:32,640 --> 00:00:35,677
Vijftigduizend doIlar.
-Van se�or Guzman.
8
00:00:35,840 --> 00:00:40,994
Die Guzman kan de pot op.
Hij mag erin stikken.
9
00:00:41,160 --> 00:00:45,153
lk wou zaken doen
en jij hebt me laten stikken.
10
00:00:45,320 --> 00:00:49,871
AIs je Bobby wilt hebben,
moet je mij vermoorden.
11
00:00:50,040 --> 00:00:51,553
Fout.
12
00:00:53,720 --> 00:00:58,032
lk wou Moon er niet bij betrekken.
13
00:00:59,120 --> 00:01:00,917
lk heb niet naar mezelf geIuisterd.
14
00:01:01,080 --> 00:01:07,599
Verdovende middelen,
gokken of prostitutie, ik pak die vent.
15
00:01:07,760 --> 00:01:12,515
Bied hem een contract aan
bij een satelIiet-zender.
16
00:01:12,680 --> 00:01:17,913
Wij dachten aan het zuidoosten,
de GoIfstaten en het zuidwesten.
17
00:01:18,080 --> 00:01:20,640
50.000 per partij.
18
00:01:20,800 --> 00:01:23,394
Wees mijn manager. Ik vertrouw je.
19
00:01:31,280 --> 00:01:35,114
200.000 dolIar voor het contract.
20
00:01:37,720 --> 00:01:39,233
Nee.
21
00:01:40,760 --> 00:01:42,398
Fout.
22
00:03:35,800 --> 00:03:38,394
MORTUARlUM
23
00:04:12,200 --> 00:04:14,191
Zie je iemand die je kent?
24
00:04:16,320 --> 00:04:18,311
Larry's familie.
25
00:04:19,680 --> 00:04:23,389
Zes broers en zusters. Hechte banden.
26
00:04:25,640 --> 00:04:31,431
Stan Switek, goeie vriend van Larry,
wiI jij iets zeggen?
27
00:04:50,600 --> 00:04:52,989
Larry was m'n maat.
28
00:05:08,520 --> 00:05:13,514
Maar ik zag hem meer als een broer.
29
00:06:04,040 --> 00:06:09,592
lk weet dat julIie verdriet hebben,
maar rouwen doe je in je vrije tijd.
30
00:06:09,760 --> 00:06:11,876
De straat kent geen medeIijden.
31
00:06:17,120 --> 00:06:19,953
Wat is de uitslag van het onderzoek?
32
00:06:20,120 --> 00:06:25,752
Geen bewijzen van lichameIijk geweld.
Zito's vingerafdrukken op de spuit.
33
00:06:25,920 --> 00:06:27,512
Wat wil dat zeggen?
34
00:06:30,960 --> 00:06:35,351
Dat er geen bewijzen zijn
dat hij vermoord zou zijn.
35
00:06:36,720 --> 00:06:42,397
ledereen hier weet dat Guzman
Zito uit de weg heeft laten ruimen.
36
00:06:45,240 --> 00:06:49,119
Een uur met Guzman
en ik heb de bewijzen.
37
00:06:53,520 --> 00:06:57,035
We pakken Guzman goed
of we pakken hem niet.
38
00:06:57,200 --> 00:07:02,479
lnterne Zaken is op weg hierheen.
Ze wiIlen met jou praten.
39
00:07:10,880 --> 00:07:14,350
Kom mee. Aan de sIag.
40
00:07:21,680 --> 00:07:26,595
Prima pIannetje met Guzman.
lk hoop dat je tevreden bent.
41
00:07:56,040 --> 00:07:58,349
Weet je wat ik gedaan heb?
42
00:08:02,600 --> 00:08:05,956
Ik ben gisteravond
naar de kroeg gegaan...
43
00:08:06,120 --> 00:08:11,877
en ik heb een vent meegenomen,
omdat ik niet alIeen wou zijn.
44
00:08:15,640 --> 00:08:17,790
Heeft het gehoIpen?
45
00:08:25,760 --> 00:08:30,390
Z'n broer is ook aan drugs gestorven.
-Nou en?
46
00:08:30,560 --> 00:08:34,155
We vinden het ook niet leuk.
-Verder nog vragen?
47
00:08:34,320 --> 00:08:36,470
Hij was alcoholist, he?
48
00:08:36,640 --> 00:08:39,950
Hij dronk aI vijf jaar niet meer.
49
00:08:48,480 --> 00:08:53,429
Heb jij hem ooit verboden middelen
zien gebruiken?
50
00:08:55,600 --> 00:08:57,033
VaI dood.
51
00:09:06,040 --> 00:09:10,318
Het is de 28e.
De huur is betaaId tot de eerste.
52
00:09:10,480 --> 00:09:12,948
Daarna worden z'n spulIen
weggehaald.
53
00:09:13,120 --> 00:09:15,475
Z'n famiIie komt ze haIen.
54
00:09:20,120 --> 00:09:22,429
Ja, ik kom zo.
55
00:09:40,560 --> 00:09:42,437
Moet je dit zien, man.
56
00:09:45,960 --> 00:09:51,478
Raar, hoor. Je ziet iemand
zeven jaar Iang eIke dag...
57
00:09:51,640 --> 00:09:53,949
en je weet niks van hem.
58
00:09:54,120 --> 00:09:58,477
Misschien kan die sneeuwpop
de vissen voeren.
59
00:10:02,040 --> 00:10:05,510
Hier is z'n post.
lk wist niet wat ik ermee moest.
60
00:10:05,680 --> 00:10:07,318
Dat regelen wij wel.
61
00:10:07,480 --> 00:10:11,519
Ik moet een re�u hebben voor alIes
wat julIie meenemen.
62
00:10:16,280 --> 00:10:17,952
He, kijk eens.
63
00:10:22,080 --> 00:10:24,833
Een pakje op het postkantoor.
64
00:10:38,000 --> 00:10:42,357
Geen naam, geen adres.
KrokodiIlenleer, maar...
65
00:10:42,520 --> 00:10:46,229
als krokodil zou ik daar niet dood
in gezien wiIlen worden.
66
00:10:46,400 --> 00:10:49,790
Wie kan er zo'n sIechte smaak hebben?
67
00:10:49,960 --> 00:10:56,877
'Larry, dit is van die enge bruinjoekel
Guzman. Pak hem ermee.'
68
00:10:57,040 --> 00:10:59,634
Daarom hebben ze hem vermoord.
69
00:11:01,800 --> 00:11:04,394
De inhoud is gecodeerd.
70
00:11:04,560 --> 00:11:09,429
O jee. lk heb m'n decodeerring
toevaIlig even niet om.
71
00:11:11,480 --> 00:11:15,632
Die dingen kosten bergen geId.
Ze hebben serienummers.
72
00:11:15,800 --> 00:11:19,793
Ze worden maar
in een paar winkeIs verkocht.
73
00:11:40,160 --> 00:11:44,119
Sykes is onvindbaar. Z'n tante
heeft hem al een week niet gezien.
74
00:11:44,280 --> 00:11:48,114
En in de sportzaal is hij ook
niet meer geweest. Foetsie.
75
00:11:48,280 --> 00:11:50,953
lk hoor je niet.
76
00:11:51,680 --> 00:11:56,834
Hardhandige trut. Stuur dat mens weg.
Waar betaaI ik je voor?
77
00:11:57,000 --> 00:12:02,632
Sykes is er. Hij wiI je spreken.
-Je hebt mazzel, Sordini.
78
00:12:02,800 --> 00:12:05,473
Hoe krijg je dat voor mekaar?
79
00:12:08,200 --> 00:12:11,431
Ha, toekomstig wereIdkampioen.
Hoe is het?
80
00:12:11,600 --> 00:12:12,953
Niet best.
81
00:12:13,120 --> 00:12:19,150
Ik heb het gehoord. Afschuwelijk.
Die drugs vergiftigen onze samenleving.
82
00:12:19,320 --> 00:12:21,959
Hoe kan ik je overhaIen?
83
00:12:22,120 --> 00:12:25,874
Hoeft niet meer. Ik teken nu meteen.
84
00:12:26,040 --> 00:12:29,919
Ik weet dat ik bij u het beste zit.
85
00:12:43,400 --> 00:12:45,356
Staat mijn auto in zijn tuin?
86
00:12:47,920 --> 00:12:51,151
Daar heb ik hem nooit neergezet, he?
-Nooit.
87
00:12:51,320 --> 00:12:57,793
Als ik mijn auto in zijn tuin zet,
vernieI ik het gras. Dat is zonde.
88
00:12:57,960 --> 00:13:02,988
lk doe het dus niet, omdat ik
eerbied heb voor andermans bezit.
89
00:13:03,160 --> 00:13:06,914
Dat Ieren ze niet op dat eiIand
van die Guzman.
90
00:13:07,080 --> 00:13:12,154
Wilt u dat ik naar hem toe ga,
Mr Giulini?
91
00:13:12,320 --> 00:13:14,993
Ik ga die immigrant
een lesje geven.
92
00:13:15,160 --> 00:13:20,871
Ik ga hem vertelIen dat Zuid-FIorida
van mij is: Gokkers, hoeren, aIles.
93
00:13:21,040 --> 00:13:25,830
Dat ga ik hem goed uitIeggen,
want die proleten snappen niks.
94
00:13:26,000 --> 00:13:28,468
En dan schiet ik hem kapot.
95
00:13:28,640 --> 00:13:30,153
Leuk.
96
00:13:31,800 --> 00:13:34,872
Ik beI even dat we komen.
97
00:13:42,920 --> 00:13:46,151
Met Vespa.
-De kakkerlak gaat eraan.
98
00:13:46,320 --> 00:13:49,676
Dat regeI ik heel keurig.
99
00:13:49,840 --> 00:13:52,638
Het moet juist bIoederig.
Als voorbeeId.
100
00:13:52,800 --> 00:13:56,759
Waarom belt u dan?
Wat moet ik doen?
101
00:13:56,920 --> 00:14:02,074
Guzmans gangen nagaan.
lk wil weten wat hij doet en met wie.
102
00:14:02,240 --> 00:14:04,117
Ik heb wat namen.
103
00:14:04,280 --> 00:14:09,434
Een van z'n connecties is Sonny
Burnett. Z'n maat heet Rico Cooper.
104
00:14:12,520 --> 00:14:15,273
Burnett is Crockett.
105
00:14:17,240 --> 00:14:22,109
We moeten die arme stakker
in Miami waarschuwen.
106
00:14:30,200 --> 00:14:34,352
Het is of van Guzman
of van bisschop Fuentes.
107
00:14:34,520 --> 00:14:36,909
Moet het naar het Iab?
108
00:14:39,080 --> 00:14:43,471
Ik ken iemand die snelIer werkt.
Minder bureaucratisch.
109
00:14:43,640 --> 00:14:47,997
Danny AlIred, AlR USA.
110
00:14:48,160 --> 00:14:52,790
Enig, aI die initialen:
FBl, CIA, DEA.
111
00:14:52,960 --> 00:14:56,396
Zo hebben we aIlemaaI
onze gemene geheimpjes.
112
00:15:02,000 --> 00:15:06,869
Interne Zaken geeft
als offici�Ie doodsoorzaak overdosis.
113
00:15:31,760 --> 00:15:36,754
Marty, Larry Zito was geen junk,
dat weet je best.
114
00:15:36,920 --> 00:15:41,755
Hij viel flauw van angst
als hij een spuit zag.
115
00:15:41,920 --> 00:15:44,957
Zo maken ze een goeie smeris zwart.
116
00:15:45,120 --> 00:15:51,355
Het dossier van Zito is gesIoten.
Of we komen met nieuwe bewijzen.
117
00:15:51,520 --> 00:15:56,071
Dan is Guzman nog niet jarig.
-Nieuwe bewijzen, zei ik.
118
00:15:56,240 --> 00:15:58,071
Sordini.
119
00:16:05,000 --> 00:16:10,950
lk zat net aan uw cIi�nt te denken.
Wanneer?
120
00:16:11,120 --> 00:16:13,873
Ik laat hem geen seconde wachten.
121
00:16:14,040 --> 00:16:16,918
Afspraak met een moordenaar.
122
00:16:33,240 --> 00:16:35,959
Vanwaar die haast, Oswaldo?
123
00:16:36,120 --> 00:16:40,557
lk heb goed nieuws.
-Ik ben een en aI oor.
124
00:16:40,720 --> 00:16:44,429
lk heb het joch.
-Bobby Sykes?
125
00:16:44,600 --> 00:16:47,592
ls die man geen tovenaar?
126
00:16:47,760 --> 00:16:49,273
Zeg dat weI.
127
00:16:49,440 --> 00:16:51,954
Hoe heb je dat
voor eIkaar gekregen?
128
00:16:52,120 --> 00:16:57,831
Sykes kwam hier binnenstappen
en zei dat hij wou tekenen.
129
00:16:58,000 --> 00:17:02,437
Bereid je er dan maar op voor
om zelf te tekenen...
130
00:17:02,600 --> 00:17:05,319
want je komt op de sateIliet.
131
00:17:05,480 --> 00:17:08,916
En sneI, he. ZoaIs jij zei: Tik tak.
132
00:17:17,160 --> 00:17:20,232
We zijn 'n shish kebab
aan onze eigen spies.
133
00:17:21,560 --> 00:17:23,755
Hou op, ik krijg er honger van.
134
00:17:23,920 --> 00:17:26,878
lk heb juist heIemaal geen eetIust meer.
135
00:17:27,040 --> 00:17:32,194
We werken niet voor
het SunbeIt SatelIite Sports Network.
136
00:17:32,360 --> 00:17:38,674
We kunnen de wedstrijden dus niet
uitzenden. We zitten in de puree.
137
00:17:40,040 --> 00:17:45,831
Guzman houdt niet van puree.
-Je luistert niet, man.
138
00:17:46,000 --> 00:17:49,151
WeI waar.
Het kan me geen moer scheIen.
139
00:17:49,320 --> 00:17:53,108
We gaan Guzman pakken
en Zito's naam zuiveren.
140
00:17:54,600 --> 00:17:56,909
Of we gaan er zeIf aan.
141
00:17:58,880 --> 00:18:01,713
Dat kan me ook geen moer scheIen.
142
00:18:23,000 --> 00:18:27,232
Ha, kom erin. Via de achterkant, oke?
143
00:18:57,760 --> 00:19:00,911
Wegwezen, jongens.
144
00:19:01,080 --> 00:19:05,119
Die denken dat juIlie
me gaan verwennen. ls dat zo?
145
00:19:06,360 --> 00:19:09,158
Kom maar binnen.
-Echt niet.
146
00:19:12,960 --> 00:19:15,793
Crockett zei dat je snel werkt.
147
00:19:15,960 --> 00:19:19,555
Snel? Wat is eigenIijk snel?
148
00:19:19,720 --> 00:19:24,236
Kan dat gemeten worden
door overheidsfunctionarissen?
149
00:19:24,400 --> 00:19:29,554
Of is het de korte tijd waarin je
een sigaret rookt...
150
00:19:29,720 --> 00:19:33,156
of naar een stukje
van een nieuwe eIpee luistert?
151
00:19:33,320 --> 00:19:35,834
SneI is vanmiddag om vier uur.
152
00:19:36,000 --> 00:19:40,551
Om tien uur gebracht, om vier uur kIaar.
Ben ik een stomerij?
153
00:19:40,720 --> 00:19:44,679
Je bent een meester-cryptograaf.
-Vroeger.
154
00:19:44,840 --> 00:19:46,512
Ken je Crockett daarvan?
155
00:19:46,680 --> 00:19:51,435
PIeiku. Lichting '71.
Moeilijk om er weg te komen.
156
00:19:52,240 --> 00:19:58,110
Morgenochtend om twaaIf uur, dames.
Nu ga ik een dutje doen.
157
00:20:27,080 --> 00:20:28,911
Goeie reis?
158
00:20:29,080 --> 00:20:34,279
De heIe nacht in een vIiegend blik?
Niet slapen, niet eten? Stomkop.
159
00:20:34,440 --> 00:20:36,635
Die Guzman is heel slim.
160
00:20:36,800 --> 00:20:39,792
Had je dat niet wat eerder
kunnen bedenken?
161
00:20:39,960 --> 00:20:44,795
lk wou er net iets aan doen.
-Had je het zo druk dan?
162
00:20:44,960 --> 00:20:48,316
Die advocaat, Sordini...
-Een landgenoot.
163
00:20:48,480 --> 00:20:52,917
Die verIiest geen enkele keer.
Wedt altijd op onbekenden.
164
00:20:53,080 --> 00:20:56,595
Wat vertel je me nou?
-Hij is Guzmans advocaat.
165
00:20:56,760 --> 00:20:59,069
Sinds wanneer?
-Wat?
166
00:20:59,240 --> 00:21:03,313
Sinds wanneer wedt hij bij je?
-Een maand of vijf.
167
00:21:03,480 --> 00:21:07,553
Ik wiI die Sordini spreken.
-Geen probleem.
168
00:21:07,720 --> 00:21:10,951
Moet ik die Burnett en Cooper
er ook bijhalen?
169
00:21:11,120 --> 00:21:15,910
Nee, dat zijn TV-mensen die Guzman
op de TV wiIlen hebben.
170
00:21:16,080 --> 00:21:19,436
lk wil die piepeltjes spreken. Vanavond.
171
00:21:19,600 --> 00:21:22,433
Jij brengt ze naar me toe.
172
00:21:59,320 --> 00:22:01,390
We worden gevoIgd.
173
00:22:06,920 --> 00:22:08,911
Die schudden we af.
174
00:22:16,280 --> 00:22:18,589
Ze komen jouw kant op.
175
00:22:20,520 --> 00:22:22,909
Waarin?
-Witte Ferrari.
176
00:22:31,480 --> 00:22:35,917
Wat nou? Nu zitten er twee
achter ons aan.
177
00:22:36,080 --> 00:22:39,117
Misschien moeten we vragen
wat ze wilIen.
178
00:22:39,280 --> 00:22:42,909
Ja, ons een encycIopedie verkopen.
179
00:24:11,280 --> 00:24:12,759
lk ben het zat.
180
00:24:16,120 --> 00:24:17,553
Waar zijn ze?
181
00:24:19,000 --> 00:24:20,433
Daar zijn ze.
182
00:24:23,520 --> 00:24:25,636
Wie niet waagt, die niet wint.
183
00:24:27,160 --> 00:24:29,390
Leuk. Maniakken.
184
00:25:01,840 --> 00:25:07,870
Die mafkezen wiIden ons echt dood
hebben. Zeker de pest aan ons.
185
00:25:08,040 --> 00:25:13,637
Crockett, heb je moeilijkheden?
-Wat voor moeilijkheden?
186
00:25:13,800 --> 00:25:17,270
Er is een FBI-agent op weg hierheen.
Voor jou.
187
00:25:21,560 --> 00:25:26,680
We hoorden dat u achter een zekere
Guzman aan zat. KIopt dat?
188
00:25:28,520 --> 00:25:31,318
Wie zegt dat?
-De band.
189
00:25:31,480 --> 00:25:33,630
Moeten juIlie hem ook hebben?
190
00:25:33,800 --> 00:25:38,954
Ik had nog nooit van hem gehoord,
tot Giulini raar ging doen.
191
00:25:41,840 --> 00:25:47,073
Een kruising tussen Bugsy SiegeI
en Charles Manson. Uit Las Vegas.
192
00:25:47,240 --> 00:25:51,199
Het gokwezen in Zuid-FIorida
is zijn territorium.
193
00:25:51,360 --> 00:25:55,672
Maar hij is bokskIanten kwijtgeraakt.
-Aan Guzman.
194
00:25:56,640 --> 00:26:01,509
Nu is GiuIini hier om Guzman
bij het groot vuiI te gooien.
195
00:26:01,680 --> 00:26:05,958
Mooi zo.
-Niet als Burnett en Cooper meegaan.
196
00:26:06,120 --> 00:26:08,031
Zeg dat nog eens.
197
00:26:08,200 --> 00:26:12,159
JulIie alter ego's.
Wij zijn van dat aIles op de hoogte.
198
00:26:12,320 --> 00:26:19,192
Ik heb via de teIefoon gehoord
dat Giulini ook in ze geinteresseerd is.
199
00:26:22,560 --> 00:26:26,758
Nee, verkeerd.
JuIlie zijn al een man kwijt.
200
00:26:58,200 --> 00:27:02,990
Achter wie zit Crockett aan?
-Een gokker.
201
00:27:03,160 --> 00:27:07,119
Dat weet ik ook.
Een heikneuter of zoiets?
202
00:27:07,280 --> 00:27:08,633
Waarom?
203
00:27:08,800 --> 00:27:14,079
Omdat z'n code ontzettend primitief is.
Kijk, cijfers voor Ietters en...
204
00:27:14,240 --> 00:27:17,516
We zijn niet geinteresseerd
in de detaiIs.
205
00:27:18,760 --> 00:27:23,231
Neem me niet kwaIijk.
Wat ontzettend dom van me.
206
00:27:23,400 --> 00:27:29,396
Die man krijgt steeds meer kIanten.
Z'n omzet is al ruim een miljoen.
207
00:27:29,560 --> 00:27:32,154
Dat is geen kattenpis.
208
00:27:32,320 --> 00:27:34,311
Zit hij in de boksscene?
209
00:27:34,480 --> 00:27:37,517
Het kon aIleen boksen of tennis zijn.
210
00:27:37,680 --> 00:27:43,789
Hij maakt bepaaIde boksers popuIair
en drijft de inzetten op...
211
00:27:43,960 --> 00:27:48,238
en dan worden ze knock-out geslagen
door een onbekende.
212
00:27:48,400 --> 00:27:50,072
Geeft hij namen?
213
00:27:50,240 --> 00:27:54,870
Op deze bIadzij vind je Rodriguez,
Sandoval en Hidalgo.
214
00:27:55,040 --> 00:27:58,032
SneI gestegen, sneI verdwenen.
215
00:27:58,200 --> 00:27:59,758
Wie komt er nu?
216
00:28:01,200 --> 00:28:06,479
Een zekere Walker. Hoezo?
WilIen julIie op hem gokken?
217
00:28:10,160 --> 00:28:11,752
Een drankje?
218
00:28:17,560 --> 00:28:21,235
Zweet je aItijd zo?
-Het is warm weer.
219
00:28:21,400 --> 00:28:23,709
Ben ik een slechte gastheer?
220
00:28:25,240 --> 00:28:31,156
lk heb de airconditioning al hoger gezet
en je zweet nog steeds.
221
00:28:31,320 --> 00:28:35,313
Je stinkt, weet je dat?
Je moet aan de deodorant.
222
00:28:39,280 --> 00:28:42,158
Ga mee een Iuchtje scheppen.
223
00:29:06,720 --> 00:29:10,156
Wie woont er op Peabody Drive 2128
in Newton, Massachusetts?
224
00:29:10,320 --> 00:29:11,719
M'n ouders.
225
00:29:11,880 --> 00:29:16,635
En DoIphin Way 623 in CoraI Gables
is je eigen adres, he?
226
00:29:16,800 --> 00:29:21,078
Daar wonen je twee kinderen,
twee jongens, en je vrouw.
227
00:29:21,240 --> 00:29:24,630
Zij is te goed voor een griezeI aIs jij.
228
00:29:24,800 --> 00:29:27,872
Zou zonde zijn aIs hun iets overkwam.
229
00:29:28,040 --> 00:29:32,272
Maar er zijn een hoop gemene kereIs
op de wereId.
230
00:29:32,440 --> 00:29:36,228
KereIs die je gezin graag
iets vreseIijks aandoen.
231
00:29:38,120 --> 00:29:41,271
lk wil alIes van Guzman weten.
232
00:29:41,440 --> 00:29:46,355
Niet alIeen wanneer hij naar de WC
gaat, ook wat hij daar doet.
233
00:30:09,720 --> 00:30:12,188
Ik wou je stranddienst geven.
234
00:30:16,320 --> 00:30:18,356
Ik kan het aan.
235
00:30:19,720 --> 00:30:21,756
We hebben niemand anders.
236
00:30:23,120 --> 00:30:25,395
Bedankt voor het hart onder de riem.
237
00:30:30,200 --> 00:30:34,955
Het spijt me. M'n hersens draaien
in een kringetje rond.
238
00:30:36,800 --> 00:30:42,636
AIs Guzman mij kapotgespoten had,
zou Larry aIles voor me doen.
239
00:30:46,160 --> 00:30:48,879
WiI je Gina of Trudy mee?
240
00:30:50,400 --> 00:30:52,709
Misschien een andere keer.
241
00:31:00,920 --> 00:31:03,639
Denk jij wat ik denk?
-Over Giulini?
242
00:31:03,800 --> 00:31:08,271
Ja, hij wil ons opruimen.
-Hij kent onze waarde niet.
243
00:31:08,440 --> 00:31:14,390
Waar heb je het over?
-Het Sunbelt SateIlite Network.
244
00:31:14,560 --> 00:31:16,630
Breiden we uit?
245
00:31:16,800 --> 00:31:23,114
Ja, we zeggen tegen Giulini dat we hem
als klant wilIen. Niet Guzman.
246
00:31:23,280 --> 00:31:25,874
AIs hij ons niet eerst vermoordt.
247
00:31:26,040 --> 00:31:28,759
Hopelijk ziet hij Iiever geId dan bloed.
248
00:31:30,320 --> 00:31:34,711
Krijgen we geen last met Guzman?
249
00:31:34,880 --> 00:31:40,637
Die heeft het veeI te druk.
Hij wiI GiuIini doden en GiuIini hem.
250
00:31:40,800 --> 00:31:45,351
Twee haaien die eIkaar versIinden.
-lk ben een goeie koppeIaar.
251
00:31:46,640 --> 00:31:51,475
Groot is niet het woord.
Ons voorstel is een fortuin waard.
252
00:31:51,640 --> 00:31:53,392
Hebben we daar iets aan?
253
00:31:53,560 --> 00:31:59,874
Jazeker. Guzman legt contacten
met de grootste gokkers in de stad.
254
00:32:00,040 --> 00:32:03,715
Over een half jaar
sta ik aan de absoIute top.
255
00:32:03,880 --> 00:32:06,189
Dat laat Giulini niet toe.
256
00:32:06,360 --> 00:32:11,514
Die kIeine kruidenier
haaIt me nooit meer in.
257
00:32:14,040 --> 00:32:19,672
Hoe dan ook, je moet je haasten
als je nog wiIt meedoen.
258
00:32:19,840 --> 00:32:23,116
Ik zaI erover denken.
-Krijg maar geen breuk.
259
00:32:27,280 --> 00:32:28,633
De vaI staat open.
260
00:32:41,320 --> 00:32:45,871
Donder op.
JuIlie zijn toch ook smerissen, he?
261
00:32:46,040 --> 00:32:48,031
Dat weI.
262
00:32:48,200 --> 00:32:51,636
JuIlie hebben tegen me geIogen.
AIlebei.
263
00:32:51,800 --> 00:32:54,997
JulIie hebben me gebruikt.
264
00:32:56,040 --> 00:32:59,157
Ja, dat klopt. Dat hebben we gedaan.
265
00:32:59,320 --> 00:33:02,915
We wilden Guzman opbergen.
266
00:33:05,320 --> 00:33:07,197
Zito is erbij omgekomen.
267
00:33:07,360 --> 00:33:11,399
En jij hebt een contract getekend
met die sIijmbaI.
268
00:33:11,560 --> 00:33:14,233
Hij laat me tegen Walker boksen.
269
00:33:14,400 --> 00:33:16,152
Guzman is een moordenaar.
270
00:33:17,680 --> 00:33:20,035
Dat weet ik ook.
271
00:33:20,200 --> 00:33:25,991
Dan moet je ook weten
dat wij het goede met je voorhebben.
272
00:33:26,160 --> 00:33:31,314
lk hoef niks van juIlie.
Laat me met rust.
273
00:33:31,480 --> 00:33:35,712
Om je leven te verpesten?
-Nee, om die schoft te vermoorden.
274
00:33:40,800 --> 00:33:44,634
Daar gaan we,
naar het hol van de leeuw.
275
00:33:44,800 --> 00:33:50,636
We moeten weI. We moeten Giulini
tegen Guzman opzetten.
276
00:33:52,280 --> 00:33:56,637
Leuk dat ik julIie eindeIijk zie.
-Ook al leven we nog?
277
00:33:56,800 --> 00:34:01,237
Sorry, m'n medewerkers
rijden soms wat wiId.
278
00:34:01,400 --> 00:34:06,758
HeeI Ieerzaam: het leven hangt
aan een zijden draadje.
279
00:34:06,920 --> 00:34:10,629
Aardig dat u zich zo
bij ons betrokken voeIt.
280
00:34:10,800 --> 00:34:13,758
U weet nog niet
wat we komen doen.
281
00:34:15,280 --> 00:34:17,191
We wiIlen zaken doen.
282
00:34:17,360 --> 00:34:21,717
lk dacht dat julIie dikke maatjes
met Guzman waren.
283
00:34:21,880 --> 00:34:26,635
Daar kunt u sneI verandering
in brengen.
284
00:34:26,800 --> 00:34:33,512
We doen veel liever zaken
met iemand van nationaal niveau.
285
00:34:33,680 --> 00:34:37,559
Hoe weten julIie dat?
-Van goede informanten.
286
00:34:37,720 --> 00:34:42,191
U hoeft aIleen maar bokswedstrijden
te gaan organiseren.
287
00:34:42,360 --> 00:34:46,638
Met uw contacten trekt u vast
de beste boksers aan.
288
00:34:46,800 --> 00:34:49,678
Dan doet ons sateIliet-zender de rest.
289
00:34:51,560 --> 00:34:58,193
VeeI geld. Schoon geId. Uiterst...
290
00:34:58,360 --> 00:34:59,793
wettig.
291
00:35:01,160 --> 00:35:05,392
lk kan de boksers van Guzman krijgen.
292
00:35:05,560 --> 00:35:07,516
Die heeft ze niet meer nodig.
293
00:35:12,520 --> 00:35:16,274
Ze ruiken alIebei bloed.
294
00:35:16,440 --> 00:35:18,112
Je vriend is een vakman.
295
00:35:18,280 --> 00:35:21,317
Guzman verdient een hoop geId.
296
00:35:21,480 --> 00:35:24,631
Ze moeten aIlebei afgeIuisterd worden.
297
00:35:24,800 --> 00:35:29,032
lk neem GiuIini.
-Dan neemt een ander Guzman.
298
00:35:29,200 --> 00:35:34,115
Jeminee, 1.200.000 dolIar
in zes maanden.
299
00:35:34,280 --> 00:35:37,192
Dat is een fIinke hap.
300
00:35:37,360 --> 00:35:42,115
Waarvan het grootste deel toekwam
aan onze vriend GiuIini.
301
00:36:05,280 --> 00:36:08,113
Het gaat dus niet door, Os.
302
00:36:08,280 --> 00:36:12,114
Wat is dit voor geklets?
We waren het toch eens?
303
00:36:12,280 --> 00:36:15,636
Voordat we van je probIemen hoorden.
304
00:36:15,800 --> 00:36:20,954
ProbIemen met GiuIini.
-Je hebt op fIinke tenen getrapt.
305
00:36:21,120 --> 00:36:22,633
Dat is nog niks.
306
00:36:22,800 --> 00:36:25,633
BeI ons als het je beter gaat.
307
00:36:25,800 --> 00:36:28,633
Wat doen juIlie nou?
308
00:36:28,800 --> 00:36:33,635
We stappen op. Dat doe je,
aIs er niks meer te zeggen valt.
309
00:36:35,280 --> 00:36:40,593
Je woont hier prachtig, zeg.
Net een soort oerwoud, he?
310
00:36:40,760 --> 00:36:45,515
Verrotte etterbuiIen.
Ze zijn bang voor GiuIini.
311
00:36:45,680 --> 00:36:47,591
Dat zijn hopen mensen.
312
00:36:47,760 --> 00:36:52,595
Hij is maar een oneffenheidje
in de weg. lk rij over hem heen.
313
00:36:52,760 --> 00:36:57,629
Hoe dan?
-Hij gaat er morgen aan. Kom op.
314
00:37:09,240 --> 00:37:10,639
Wat is er?
315
00:37:10,800 --> 00:37:14,475
Ik heb een pakje voor Mr GiuIini.
316
00:37:32,800 --> 00:37:35,633
Die taco heeft me opgelicht
voor een miIjoen.
317
00:37:35,800 --> 00:37:39,839
lk dacht dat hij niet kon bIijven winnen.
318
00:37:40,000 --> 00:37:43,629
Had je niet door
dat het doorgestoken kaart was?
319
00:37:54,520 --> 00:37:56,590
Met Sordini.
320
00:37:57,640 --> 00:38:00,598
lk wil het tot op de Iaatste cent terug.
321
00:38:04,560 --> 00:38:10,635
Ik kom net bij Guzman vandaan.
Hij droeg me op u te laten doden.
322
00:38:10,800 --> 00:38:13,712
Die gastarbeider wil mij pakken.
323
00:38:14,920 --> 00:38:16,353
Waar is hij nu?
324
00:38:16,520 --> 00:38:21,548
Thuis. Maar hij gaat zo
naar z'n winkel aan de bouIevard.
325
00:38:21,720 --> 00:38:26,555
Daarachter is z'n bookmakerskantoor.
Daar gaat hij elke middag heen.
326
00:38:26,720 --> 00:38:30,349
Hoe laat?
-Om zes uur precies. Hoezo?
327
00:38:30,520 --> 00:38:34,229
Ga geen verlovingsringen kopen
om zes uur.
328
00:38:49,280 --> 00:38:51,111
Ken je goeie monteurs?
329
00:38:51,280 --> 00:38:55,353
lk ken BIyth, Mooren en nog een paar.
330
00:38:55,520 --> 00:39:00,833
Stuur ze aIlemaaI. We gaan weg.
Zorg dat m'n vIiegtuig klaar staat.
331
00:39:13,360 --> 00:39:18,992
Guzman heeft net opdracht gegeven
om Giulini te doden.
332
00:39:19,160 --> 00:39:21,549
Moeten we hem soms beschermen?
333
00:39:21,720 --> 00:39:26,032
Heb jij nog wat gehoord?
-Ik? Nee, niks.
334
00:39:26,200 --> 00:39:28,111
Goed. Hou ons op de hoogte.
335
00:40:02,520 --> 00:40:06,991
Sonny, ik wou niks zeggen,
maar zo zit ik niet in elkaar.
336
00:40:08,560 --> 00:40:12,075
GiuIini gaat Guzman koud maken
in z'n winkel.
337
00:40:12,240 --> 00:40:15,038
Wanneer?
-Over veertien minuten.
338
00:41:12,680 --> 00:41:14,591
Prima dag. VeeI actie.
339
00:41:33,800 --> 00:41:37,156
VeeI actie.
-Hoe loopt WaIker?
340
00:41:37,320 --> 00:41:38,719
Super.
341
00:43:59,520 --> 00:44:05,277
Moon was een bijzonder mens.
lk zal hem nooit vergeten.
342
00:44:05,440 --> 00:44:06,919
Op Moon.
343
00:44:13,520 --> 00:44:16,671
Ik was bang dat we Larry's naam
niet zouden zuiveren.
344
00:44:16,840 --> 00:44:18,637
Het is gelukt.
345
00:44:19,640 --> 00:44:22,632
lk praat nog vaak tegen hem,
onderweg.
346
00:44:22,800 --> 00:44:25,633
JuIlie waren echte maten.
347
00:44:28,880 --> 00:44:32,509
De laatste.
-Ik hou het bij sinaasappelsap, Sonny.
348
00:44:32,680 --> 00:44:37,435
Sonny? Pas op, hoor:
Geen verbroedering met de vijand.
349
00:44:41,320 --> 00:44:43,709
Op Lawrence Zito.
350
00:44:43,880 --> 00:44:50,399
Een goeie smeris, een goed mens
en een goeie vriend.
27893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.