All language subtitles for Restaurants.At.The.End.Of.The.World.S01E04.720p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,878 --> 00:00:04,838 We're on a boat. 2 00:00:04,838 --> 00:00:07,882 We are going to another boat over there. 3 00:00:07,882 --> 00:00:10,343 And on that boat, that's where the restaurant is. 4 00:00:10,343 --> 00:00:12,887 Um, I think in the middle of a lunch service. 5 00:00:12,887 --> 00:00:15,598 So, we're going to go crash their party and 6 00:00:15,598 --> 00:00:17,767 see what this is all about. 7 00:00:19,728 --> 00:00:23,356 Throughout my career, I've worked in all kinds of kitchens. 8 00:00:24,816 --> 00:00:28,445 And every challenge I've faced has made me a better chef. 9 00:00:28,820 --> 00:00:31,656 So now, I'm headed out on a journey. 10 00:00:31,656 --> 00:00:33,950 I'm literally in the middle of nowhere. 11 00:00:33,950 --> 00:00:35,702 To places like this, 12 00:00:35,702 --> 00:00:38,413 this and this. 13 00:00:38,413 --> 00:00:40,373 Wow. Look at that. 14 00:00:40,373 --> 00:00:42,792 To restaurants so remote that their chefs face 15 00:00:42,792 --> 00:00:44,419 more challenges in a day... 16 00:00:45,754 --> 00:00:48,089 See what it takes to get a good product? 17 00:00:48,089 --> 00:00:50,508 Then most chefs face in a lifetime. 18 00:00:50,508 --> 00:00:51,968 Oh, my God. 19 00:00:51,968 --> 00:00:54,387 And yet, they turn these obstacles into 20 00:00:54,387 --> 00:00:56,514 once-in-a-lifetime meals. 21 00:00:56,514 --> 00:00:58,266 I got a fish! 22 00:00:58,933 --> 00:00:59,976 Oh, yeah. 23 00:00:59,976 --> 00:01:00,977 Looking good. 24 00:01:00,977 --> 00:01:03,563 Now, they're welcoming me into their kitchens. 25 00:01:03,563 --> 00:01:04,564 Cheers. 26 00:01:04,564 --> 00:01:05,565 Welcome. 27 00:01:05,565 --> 00:01:06,983 Oh, yum. Wow. Wow. 28 00:01:06,983 --> 00:01:08,735 It's a chance to up my game. 29 00:01:08,735 --> 00:01:09,819 I'm just blown away. 30 00:01:09,819 --> 00:01:11,696 That's good. I know. 31 00:01:11,696 --> 00:01:14,407 While having the kind of adventure that can only 32 00:01:14,407 --> 00:01:18,328 be had at the very end of the world. 33 00:01:18,620 --> 00:01:19,954 I've got it. 34 00:01:26,252 --> 00:01:28,505 I'm on a remote stretch of Brazil's coastline, 35 00:01:28,505 --> 00:01:30,799 surrounded by mountains on one side 36 00:01:30,799 --> 00:01:32,675 and ocean on the other. 37 00:01:32,675 --> 00:01:36,429 It takes a five-hour drive on a winding one-lane road to 38 00:01:36,429 --> 00:01:38,556 reach Paraty from Sao Paolo. 39 00:01:38,556 --> 00:01:41,392 And that's only the start of this journey. 40 00:01:41,392 --> 00:01:43,937 I'm headed to meet chef Gisela Schmitt who runs 41 00:01:43,937 --> 00:01:45,772 a restaurant called The Sem Pressa. 42 00:01:45,772 --> 00:01:48,900 This requires taking a boat out towards Mamangua, 43 00:01:48,900 --> 00:01:52,195 which is one of the world's largest tropical fjords. 44 00:01:52,195 --> 00:01:53,947 Along the way, I'm told to keep 45 00:01:53,947 --> 00:01:56,324 an eye out for a 50-foot trawler. 46 00:01:57,117 --> 00:01:58,785 That's the boat. 47 00:01:59,494 --> 00:02:01,579 Oh. Oh, this is beautiful. 48 00:02:03,665 --> 00:02:04,791 Let me help you. Thank you. 49 00:02:04,791 --> 00:02:05,792 Hey. Hi. 50 00:02:05,792 --> 00:02:08,086 {\an8}Hey. Nice to meet you. Hi, nice to meet you. 51 00:02:08,086 --> 00:02:10,046 {\an8}Very welcome. Thank you. 52 00:02:10,046 --> 00:02:11,047 {\an8}Wow. Hi, everyone. 53 00:02:11,047 --> 00:02:12,257 Hi. I'm Kristen. 54 00:02:12,423 --> 00:02:13,883 They're just finishing lunch here. 55 00:02:14,759 --> 00:02:17,345 So, here's what makes Gisela so fascinating. 56 00:02:17,345 --> 00:02:20,890 This is tapioca and mango. 57 00:02:20,890 --> 00:02:22,350 Not only is she running 58 00:02:22,350 --> 00:02:24,602 a full-service restaurant on a boat, 59 00:02:24,602 --> 00:02:27,397 but the Sem Pressa is renowned for using unique, 60 00:02:27,397 --> 00:02:29,315 hyperlocal ingredients. 61 00:02:29,315 --> 00:02:31,151 This is amazing. 62 00:02:31,151 --> 00:02:32,277 So, I'd love to show you, the kitchen. 63 00:02:32,277 --> 00:02:33,319 This is already a dream. 64 00:02:33,319 --> 00:02:34,362 Yeah, this... 65 00:02:34,571 --> 00:02:36,156 This is a barefoot kitchen. 66 00:02:36,531 --> 00:02:37,490 Yeah. 67 00:02:37,490 --> 00:02:39,868 I have a grill and the, the oven, the stove. 68 00:02:39,868 --> 00:02:40,952 This is the bar. 69 00:02:40,952 --> 00:02:41,953 Mm-hmm. 70 00:02:41,953 --> 00:02:43,163 The, the, the thing is, uh... 71 00:02:43,997 --> 00:02:47,167 We don't have energy so we don't have a fridge. 72 00:02:47,584 --> 00:02:50,378 So, it's ice there. It's very, very small. 73 00:02:50,378 --> 00:02:52,839 But this is all you really need to create great food. 74 00:02:52,839 --> 00:02:54,048 Oh, my God. 75 00:02:54,048 --> 00:02:56,384 There is very few places that feel like vacation 76 00:02:56,384 --> 00:02:57,177 when I'm working. 77 00:02:57,177 --> 00:02:58,636 But this is, this feels like vacation. 78 00:02:58,636 --> 00:02:59,846 Oh, that's amazing. Yeah. 79 00:02:59,846 --> 00:03:03,057 Creating that perfect vibe is a crucial element to 80 00:03:03,057 --> 00:03:05,393 any successful restaurant. 81 00:03:05,393 --> 00:03:09,147 But behind the scenes, it's a lot of work and a lot of stress. 82 00:03:09,147 --> 00:03:10,982 Trust me, I know. 83 00:03:10,982 --> 00:03:13,109 This is, uh, the guava cheesecake. 84 00:03:13,109 --> 00:03:15,028 Ooh. Ooh. 85 00:03:15,028 --> 00:03:18,156 But doing that here in the middle of the sea in 86 00:03:18,156 --> 00:03:22,744 a tiny kitchen without electricity must be even harder. 87 00:03:22,744 --> 00:03:24,537 So, what was the initial vision when you're like, 88 00:03:24,537 --> 00:03:27,332 "I want this restaurant on a boat, 89 00:03:27,332 --> 00:03:29,083 and this is what it's going to look like?" 90 00:03:30,084 --> 00:03:33,046 I realized no one was actually doing any 91 00:03:33,046 --> 00:03:34,672 food experience at the boat. 92 00:03:34,672 --> 00:03:37,884 So the idea came up, let's do a restaurant... 93 00:03:37,884 --> 00:03:40,845 ...with all the service, and all the courses, and... 94 00:03:40,845 --> 00:03:44,682 ...I wanted to have the freshest seafood on my table. 95 00:03:44,682 --> 00:03:47,227 For me, it's the most luxury thing in the world. 96 00:03:47,644 --> 00:03:49,145 So, you feel like a queen or a king... 97 00:03:49,145 --> 00:03:51,022 Yeah. Yeah. For a day, yes. 98 00:03:51,022 --> 00:03:52,565 Cheers. Welcome. 99 00:03:52,565 --> 00:03:53,650 Thank you very much. 100 00:03:54,150 --> 00:03:55,944 Yeah, so this is passion fruit batida. 101 00:03:56,861 --> 00:03:58,488 Ooh. That's dangerous. 102 00:03:58,488 --> 00:04:02,742 Wow. That is so creamy and delightful. 103 00:04:02,742 --> 00:04:04,494 It's good, right? Exactly what is it? 104 00:04:04,494 --> 00:04:05,536 It's, uh... What's in it? 105 00:04:05,536 --> 00:04:09,374 It's basically coconut, passion fruit, and vodka. 106 00:04:09,874 --> 00:04:10,875 Yum. 107 00:04:10,875 --> 00:04:14,045 It's, it's a tropical adult milkshake. 108 00:04:14,045 --> 00:04:15,672 Exactly. 109 00:04:17,173 --> 00:04:19,509 Gisela's origin story is really interesting. 110 00:04:19,509 --> 00:04:23,638 Originally from Sao Paolo, she ran a catering business where by 111 00:04:23,638 --> 00:04:27,392 necessity all of her ingredients were shipped in from elsewhere. 112 00:04:27,392 --> 00:04:30,270 When she married and moved to Paraty to be with her husband, 113 00:04:30,270 --> 00:04:32,438 she was thrilled to find herself in 114 00:04:32,438 --> 00:04:35,650 one of the most biodiverse places on Earth. 115 00:04:35,650 --> 00:04:38,027 She immediately knew what she wanted to do. 116 00:04:38,027 --> 00:04:42,031 Create a one-of-a-kind dining experience focused entirely on 117 00:04:42,031 --> 00:04:45,952 what could be caught, grown or foraged nearby. 118 00:04:47,412 --> 00:04:48,830 Bye-bye. Bye-bye. Nice to meet you. 119 00:04:48,830 --> 00:04:50,415 Her gamble paid off. 120 00:04:50,415 --> 00:04:52,542 It's now one of the most sought-after 121 00:04:52,542 --> 00:04:54,544 dining experiences in Brazil. 122 00:04:54,544 --> 00:04:57,880 And has inspired her second restaurant in the marina. 123 00:04:58,464 --> 00:05:00,883 So, this is where you feed the masses? 124 00:05:00,883 --> 00:05:02,427 Exactly. 125 00:05:04,846 --> 00:05:06,597 Yeah, so this is it. 126 00:05:07,849 --> 00:05:10,226 Gisela's marina restaurant serves her tried and 127 00:05:10,226 --> 00:05:12,729 true dishes, while the Sem Pressa is where 128 00:05:12,729 --> 00:05:16,232 she experiments with new dishes and new ingredients. 129 00:05:17,233 --> 00:05:19,235 What do you think has been the biggest challenge? 130 00:05:19,235 --> 00:05:21,571 Uh, it was really hard for me in the beginning to get 131 00:05:21,571 --> 00:05:25,616 the freshest fish from the water to your table. 132 00:05:25,950 --> 00:05:27,535 When I first came to Paraty... 133 00:05:27,535 --> 00:05:29,662 ...I was surprised that restaurants here 134 00:05:29,662 --> 00:05:31,289 don't get the local fishes. 135 00:05:31,748 --> 00:05:32,957 My scallops before, 136 00:05:32,957 --> 00:05:35,126 they were coming, really, from Canada. 137 00:05:35,126 --> 00:05:38,046 Much like in Sao Paolo, the local restaurants here often 138 00:05:38,046 --> 00:05:40,465 serve ingredients from other places. 139 00:05:40,465 --> 00:05:42,300 Because local fishermen contracted with 140 00:05:42,300 --> 00:05:44,677 the big fisheries ship their catch elsewhere. 141 00:05:45,261 --> 00:05:48,890 I had to create my own supplier network. 142 00:05:48,890 --> 00:05:52,310 So I started to go after the fishermen and talk to them... 143 00:05:52,310 --> 00:05:54,896 ...and see if they could deliver directly to me... 144 00:05:55,229 --> 00:05:57,648 Which takes much more time and much more energy. 145 00:05:58,232 --> 00:06:01,986 But I felt myself in a mission... 146 00:06:01,986 --> 00:06:04,405 ...to really get that fish out of the water... 147 00:06:04,405 --> 00:06:05,823 ...and put on my table. 148 00:06:12,872 --> 00:06:14,874 Gisela has a group of guests booked on the Sem Pressa 149 00:06:14,874 --> 00:06:17,335 tomorrow and she's asked me to come along as 150 00:06:17,335 --> 00:06:20,963 she hunts for a rare and unique ingredient to serve them. 151 00:06:21,422 --> 00:06:24,717 I'm excited to try the product and go digging for the sururu. 152 00:06:24,717 --> 00:06:25,718 Mm - hmm. Mm-hmm. 153 00:06:25,718 --> 00:06:27,887 But, you know, there's mosquitos. 154 00:06:27,887 --> 00:06:30,056 Sururu are a common local bivalve, 155 00:06:30,056 --> 00:06:31,891 resembling a small mussel. 156 00:06:31,891 --> 00:06:33,935 But many restaurants still rely on 157 00:06:33,935 --> 00:06:35,645 importing them from elsewhere. 158 00:06:35,645 --> 00:06:37,522 Gisela wants to change that. 159 00:06:37,522 --> 00:06:38,940 The only problem? 160 00:06:38,940 --> 00:06:41,109 They live deep in the muddy mangroves. 161 00:06:41,109 --> 00:06:45,029 And if there's one thing I really don't like, 162 00:06:45,029 --> 00:06:46,948 it's mosquitos. 163 00:06:46,948 --> 00:06:49,659 But I didn't come here to sit on the sidelines. 164 00:06:49,659 --> 00:06:51,285 Let's have a fashion show for a second. 165 00:06:51,285 --> 00:06:53,079 I have two-layer pants on. 166 00:06:53,079 --> 00:06:54,664 Two-layer pants. 167 00:06:54,664 --> 00:06:57,041 I have two shirts on, two long-sleeve shirts. 168 00:06:57,041 --> 00:06:58,334 Oh, my God. Oh, yeah. 169 00:06:58,334 --> 00:07:00,086 And I have this thing. 170 00:07:00,878 --> 00:07:03,965 And then I have, let me do this. 171 00:07:03,965 --> 00:07:05,758 Oh, my God. Oh. 172 00:07:05,758 --> 00:07:07,718 Oh, my God. 173 00:07:08,886 --> 00:07:12,390 I have to tell that I'm a little bit worried about Kristen. 174 00:07:12,390 --> 00:07:15,059 For her, it's going to be a, a, a new experience. 175 00:07:24,277 --> 00:07:26,279 So, we go through that little pocket right there? 176 00:07:26,279 --> 00:07:27,488 Yes, yes. 177 00:07:27,488 --> 00:07:28,865 Are there snakes in there? 178 00:07:28,865 --> 00:07:30,700 I hope not. 179 00:07:31,742 --> 00:07:33,744 I'm trying not to freak myself out. 180 00:07:33,744 --> 00:07:36,247 But the closer we get to that mangrove swamp, 181 00:07:36,247 --> 00:07:39,959 the more I'm realizing this is a full-on jungle situation. 182 00:07:41,627 --> 00:07:43,629 I think I see Isaias. 183 00:07:43,796 --> 00:07:44,797 Yes! 184 00:07:44,797 --> 00:07:46,257 Isaias! 185 00:07:46,799 --> 00:07:48,050 This is Kristen. 186 00:07:49,802 --> 00:07:50,761 Oh, man. Okay. 187 00:07:50,761 --> 00:07:52,138 All right, so this is it. 188 00:07:52,138 --> 00:07:53,139 Okay. 189 00:07:53,139 --> 00:07:54,432 All right, yep. We're here. 190 00:07:54,432 --> 00:07:55,475 Okay, so... 191 00:07:55,475 --> 00:07:56,476 How do you feel? 192 00:07:56,601 --> 00:07:57,560 Uh, yeah, I'm good. 193 00:07:57,560 --> 00:07:58,603 You good? I'm good. 194 00:07:58,603 --> 00:07:59,520 You look very... 195 00:08:00,813 --> 00:08:01,814 No, just kidding. 196 00:08:01,814 --> 00:08:04,942 I am going to be completely eaten alive by bugs which is 197 00:08:04,942 --> 00:08:06,903 one of my worst nightmares. 198 00:08:06,903 --> 00:08:09,489 But, you know, I'm here to learn. 199 00:08:09,489 --> 00:08:11,407 So, I'm going to go in there and I'm going to do it. 200 00:08:13,117 --> 00:08:14,535 Oh, my, gosh. 201 00:08:14,911 --> 00:08:17,288 See what it takes to get a good product? 202 00:08:17,747 --> 00:08:18,915 Holy moly. 203 00:08:18,915 --> 00:08:20,625 So, what do we look for? 204 00:08:20,833 --> 00:08:23,836 Stick your finger, like this. 205 00:08:24,212 --> 00:08:25,129 You see the hole? 206 00:08:25,755 --> 00:08:27,006 You put your finger in... 207 00:08:27,507 --> 00:08:28,591 Yeah. Okay. 208 00:08:28,591 --> 00:08:30,218 Once you locate the holes created by the sururu, 209 00:08:30,218 --> 00:08:32,803 you have to dig deep since they can be up to a foot down. 210 00:08:33,304 --> 00:08:34,347 I think he's... 211 00:08:34,347 --> 00:08:35,431 He's just digging. 212 00:08:37,433 --> 00:08:39,018 Oh, nice. 213 00:08:39,018 --> 00:08:41,395 I'm just going to start sticking my fingers in some holes. 214 00:08:45,274 --> 00:08:47,443 I can't tell if that's a branch. 215 00:08:49,570 --> 00:08:51,030 Oh, I think I got it. 216 00:08:51,030 --> 00:08:52,406 I got a... 217 00:08:52,406 --> 00:08:56,077 Easy. Ah. I got it. 218 00:08:57,828 --> 00:08:59,747 It is so satisfying when you get one. 219 00:08:59,747 --> 00:09:01,582 Yes. It is. It's like a game. 220 00:09:01,582 --> 00:09:02,959 Yeah, it is. 221 00:09:02,959 --> 00:09:04,460 It's the weirdest thing. 222 00:09:04,460 --> 00:09:06,462 Once I started to get the hang of the process, 223 00:09:06,462 --> 00:09:09,840 I kind of got into it, even if I was still a bit on edge. 224 00:09:10,174 --> 00:09:11,968 It can be really relaxing as well, 225 00:09:11,968 --> 00:09:13,094 don't you think? 226 00:09:13,511 --> 00:09:14,679 I don't know if relaxing is the word 227 00:09:14,679 --> 00:09:15,471 I would use. 228 00:09:15,471 --> 00:09:17,306 Oh, that was a crab. 229 00:09:18,224 --> 00:09:20,184 No pain, no gain. 230 00:09:22,770 --> 00:09:24,272 Ah, hit the jackpot here. 231 00:09:24,272 --> 00:09:25,356 You did? 232 00:09:25,356 --> 00:09:27,066 Oh, yeah. 233 00:09:27,066 --> 00:09:28,693 They really attach on there, don't they? 234 00:09:28,693 --> 00:09:30,945 Uh, I think we got... 235 00:09:30,945 --> 00:09:33,281 Oh, my God. I think we are good. 236 00:09:33,281 --> 00:09:34,323 Yeah? 237 00:09:34,323 --> 00:09:35,950 Oh, oh, my God, we have a lot, actually. 238 00:09:35,950 --> 00:09:37,577 That happened very quickly. 239 00:09:37,577 --> 00:09:38,661 Yeah. 240 00:09:38,661 --> 00:09:40,788 This was oddly satisfying and it's addictive. 241 00:09:40,997 --> 00:09:42,582 I think you're obsessed now. 242 00:09:43,124 --> 00:09:44,792 Soon as you start to dig your hand and 243 00:09:44,792 --> 00:09:46,335 you start to feel one or two, 244 00:09:46,335 --> 00:09:48,713 you just want to keep going and going and going. 245 00:09:48,713 --> 00:09:51,799 And I feel very good with the haul that we just got. 246 00:09:51,799 --> 00:09:54,135 And it's a process that I'm glad we did. 247 00:09:54,468 --> 00:09:56,304 You got it? 248 00:09:57,638 --> 00:10:00,099 (bleep). (bleep). 249 00:10:00,099 --> 00:10:01,559 Nice. 250 00:10:01,559 --> 00:10:02,977 You have freckles now. 251 00:10:02,977 --> 00:10:04,145 You look great. 252 00:10:10,109 --> 00:10:11,902 We have one key ingredient in-hand. 253 00:10:11,902 --> 00:10:13,487 But we'll need much more in order 254 00:10:13,487 --> 00:10:16,657 to create one of Gisela's multi-course affairs. 255 00:10:17,867 --> 00:10:19,994 All right, so where are we going along this coastline? 256 00:10:19,994 --> 00:10:22,163 We are going right there. 257 00:10:22,622 --> 00:10:23,956 We are meeting Gabriel... 258 00:10:23,956 --> 00:10:25,541 ...one of my favorite suppliers. 259 00:10:26,250 --> 00:10:28,628 So, Gabriel is one of the first local fisherman that 260 00:10:28,628 --> 00:10:31,255 Gisela convinced to sell to her directly. 261 00:10:31,255 --> 00:10:33,966 The problem is, she never knows what he's going to catch 262 00:10:33,966 --> 00:10:37,261 and if he comes back empty-handed one day, 263 00:10:37,261 --> 00:10:40,431 she has to think fast to figure out what she's going to serve. 264 00:10:40,431 --> 00:10:42,016 And what are we fishing for? Anything? 265 00:10:42,141 --> 00:10:45,478 It's going to depend on our luck. 266 00:10:45,478 --> 00:10:48,773 We'll see what's gonna go in the fishing net. 267 00:10:49,190 --> 00:10:50,858 So, depending on what we catch, then you'll 268 00:10:50,858 --> 00:10:52,568 just start developing your dish around that? 269 00:10:52,568 --> 00:10:53,569 Yes. Right? 270 00:10:53,569 --> 00:10:55,071 Exactly. 271 00:10:56,947 --> 00:10:59,200 Oh, there he is. 272 00:11:04,038 --> 00:11:05,998 Hey, Gisela. 273 00:11:06,624 --> 00:11:08,584 This is Kristen, Gabriel. 274 00:11:08,584 --> 00:11:09,710 How are you guys? 275 00:11:10,503 --> 00:11:11,629 Let's fish. 276 00:11:13,339 --> 00:11:14,882 Okay. These are cute. 277 00:11:15,174 --> 00:11:17,718 Yeah, we're gonna look like Minions. 278 00:11:19,637 --> 00:11:21,472 So, we're going out in a canoe in the middle of 279 00:11:21,472 --> 00:11:23,974 the ocean with this fisherman that does net fishing. 280 00:11:23,974 --> 00:11:25,309 How do I look? Good? 281 00:11:25,309 --> 00:11:26,686 Good. Okay, good. 282 00:11:26,686 --> 00:11:29,313 So, we don't really know exactly what we're going to catch, 283 00:11:29,313 --> 00:11:31,107 but we're, I'm sure we're going to catch something. 284 00:11:31,524 --> 00:11:33,609 Do you think there's fish there today? 285 00:11:34,276 --> 00:11:35,444 It's pretty weak. 286 00:11:35,820 --> 00:11:37,613 Ah. This time of the year... 287 00:11:37,947 --> 00:11:38,864 It's the low season. 288 00:11:39,281 --> 00:11:40,658 So, during the down season, 289 00:11:40,658 --> 00:11:42,368 what's a good amount? 290 00:11:43,786 --> 00:11:44,954 Very few. 291 00:11:45,454 --> 00:11:46,247 Very few. 292 00:11:46,747 --> 00:11:48,499 Gisela only needs a few fish to cover 293 00:11:48,499 --> 00:11:50,084 the next meal service. 294 00:11:50,084 --> 00:11:52,503 But coming up with nothing could leave 295 00:11:52,503 --> 00:11:54,839 us in a very bad situation. 296 00:11:59,260 --> 00:12:01,470 And now, we're gonna work. 297 00:12:01,887 --> 00:12:02,847 Okay. 298 00:12:02,847 --> 00:12:03,848 It's low season. 299 00:12:03,848 --> 00:12:05,891 So, we're not expecting a ton of fish. 300 00:12:05,891 --> 00:12:07,685 But if we don't come up with any, 301 00:12:07,685 --> 00:12:09,103 we'll have to think fast to figure out 302 00:12:09,103 --> 00:12:10,855 what we'll be serving tomorrow. 303 00:12:10,855 --> 00:12:12,481 So, we're just going to pull here. 304 00:12:12,481 --> 00:12:14,483 Hold, hold tight there. 305 00:12:14,483 --> 00:12:15,776 Oh. (bleep). 306 00:12:17,570 --> 00:12:19,739 Whoa. (bleep). 307 00:12:20,614 --> 00:12:21,991 Look how big! 308 00:12:22,533 --> 00:12:23,492 You don't keep that, do you? 309 00:12:23,492 --> 00:12:26,078 No, no. It's a very dangerous fish. 310 00:12:26,078 --> 00:12:28,622 Okay. Adios. 311 00:12:29,790 --> 00:12:32,334 It takes two canoes to pull up the net. 312 00:12:32,334 --> 00:12:35,421 As we continue to pull, the net works like a funnel, 313 00:12:35,421 --> 00:12:37,548 concentrating the fish in the middle. 314 00:12:37,548 --> 00:12:40,801 The best part of this way of fishing is that anything that 315 00:12:40,801 --> 00:12:42,094 comes up that's protected... 316 00:12:42,094 --> 00:12:43,220 Hi, buddy. 317 00:12:43,220 --> 00:12:44,638 Can be safely removed. 318 00:12:44,638 --> 00:12:45,765 Okay, we're going to put you back. 319 00:12:45,765 --> 00:12:47,600 So, it's highly sustainable. 320 00:12:47,600 --> 00:12:49,435 Another one. 321 00:12:49,435 --> 00:12:51,479 Man, you get a lot of those. 322 00:12:53,022 --> 00:12:54,732 Okay, so we keep coming up with things 323 00:12:54,732 --> 00:12:56,609 that we can't use for the meal. 324 00:12:56,609 --> 00:12:59,361 And as we get closer to the bottom of the net, 325 00:12:59,361 --> 00:13:01,280 I'm starting to get a little concerned. 326 00:13:01,822 --> 00:13:03,199 They are too small. 327 00:13:03,491 --> 00:13:04,450 Oh. 328 00:13:04,450 --> 00:13:05,659 But the bottom of the funnel is also 329 00:13:05,659 --> 00:13:07,536 where the most stuff comes up. 330 00:13:09,038 --> 00:13:12,041 Oh, (bleep). Is that a mackerel? 331 00:13:12,041 --> 00:13:13,667 Oh, there they are! 332 00:13:13,667 --> 00:13:15,878 Holy moly. Oh, my God. 333 00:13:19,173 --> 00:13:20,216 What is this? 334 00:13:20,424 --> 00:13:22,051 Bonito and spada. 335 00:13:22,468 --> 00:13:24,303 Wow. Oh, yeah. 336 00:13:25,304 --> 00:13:27,097 Oh, my God. What is it? 337 00:13:27,389 --> 00:13:28,724 It's a swordfish. 338 00:13:29,058 --> 00:13:30,601 It's a swordfish? Is that, uh, no. 339 00:13:30,768 --> 00:13:32,102 I don't know the name in English. 340 00:13:32,895 --> 00:13:34,605 Hold through here! Tight here. 341 00:13:34,897 --> 00:13:35,856 'Cause it has, eh... 342 00:13:36,232 --> 00:13:37,316 Oh, yep. There. 343 00:13:37,316 --> 00:13:38,025 ...teeth! 344 00:13:38,400 --> 00:13:41,237 Wow. It's good for us... 345 00:13:41,612 --> 00:13:43,531 ...to make it like a crudo. 346 00:13:43,948 --> 00:13:45,491 Oh, yeah? Okay. 347 00:13:45,491 --> 00:13:47,493 I'm sure this fish will be great raw. 348 00:13:47,493 --> 00:13:49,578 But if I'm going to properly prepare it, 349 00:13:49,578 --> 00:13:51,789 I need to figure out what it's called in English. 350 00:13:54,917 --> 00:13:56,460 It's a bonito. 351 00:13:56,460 --> 00:13:57,545 It's like mackerel. 352 00:13:57,545 --> 00:13:59,797 It's like a relative of the tuna. 353 00:14:00,381 --> 00:14:03,217 All right. We have so many things. 354 00:14:03,217 --> 00:14:05,845 Yeah. So, let's go see the scallops. 355 00:14:05,845 --> 00:14:07,096 Yes. 356 00:14:07,096 --> 00:14:08,764 This is an amazing haul. 357 00:14:08,764 --> 00:14:10,724 But there's more to come. 358 00:14:14,353 --> 00:14:16,438 Kristen, you're like a pro now. 359 00:14:16,438 --> 00:14:17,481 I just do whatever he does. 360 00:14:17,481 --> 00:14:18,482 I figured it out. 361 00:14:18,482 --> 00:14:19,483 Yeah. 362 00:14:19,483 --> 00:14:21,777 Gabriel's most incredible product can be found 363 00:14:21,777 --> 00:14:24,196 on a boat, just beyond the fish nets. 364 00:14:24,196 --> 00:14:27,116 This is what makes Gabriel so special for us. 365 00:14:27,116 --> 00:14:28,701 Oh, it's not that charming smile? 366 00:14:28,701 --> 00:14:31,036 No, it's not only that charming smile. 367 00:14:31,036 --> 00:14:32,121 His eyes? Thank you. 368 00:14:32,246 --> 00:14:34,248 But it's all about the scallops that 369 00:14:34,248 --> 00:14:35,583 he cultivates here. 370 00:14:36,208 --> 00:14:39,837 Before Gabriel started to do this professional program... 371 00:14:39,837 --> 00:14:42,673 ...we didn't have scallops in Paraty. 372 00:14:42,673 --> 00:14:45,676 So in the beginning I really wanted to help that growth. 373 00:14:46,010 --> 00:14:47,803 I told him whatever you get there... 374 00:14:48,178 --> 00:14:49,138 I'm buying. 375 00:14:49,138 --> 00:14:50,848 This is my first time ever scalloping. 376 00:14:50,848 --> 00:14:52,099 Oh, really? No, I've never... 377 00:14:52,099 --> 00:14:53,392 I've always just received them. 378 00:14:53,392 --> 00:14:54,685 Yeah, yeah. At the restaurant. 379 00:14:54,685 --> 00:14:56,061 Ah. 380 00:14:58,188 --> 00:15:00,149 Scallops can take up to seven months to grow 381 00:15:00,149 --> 00:15:01,942 large enough for consumption. 382 00:15:01,942 --> 00:15:04,445 And keeping them free from diseases and predators during 383 00:15:04,445 --> 00:15:07,781 that time is a labor-intensive full-time job. 384 00:15:08,240 --> 00:15:09,325 Wow. 385 00:15:09,325 --> 00:15:11,827 So cool, right? Look at that. 386 00:15:11,827 --> 00:15:13,787 I'm genuinely excited to try one of these. 387 00:15:13,787 --> 00:15:14,830 We can eat one raw, right? 388 00:15:14,830 --> 00:15:15,873 Yes. 389 00:15:15,998 --> 00:15:16,999 Can we eat one? 390 00:15:16,999 --> 00:15:18,208 Can we try one? 391 00:15:22,171 --> 00:15:24,632 Mm. That's really yummy. 392 00:15:25,132 --> 00:15:27,426 I think it's very different from the north. 393 00:15:27,885 --> 00:15:29,053 The Northern ones? 394 00:15:29,053 --> 00:15:30,930 They are, they are sweet, but they have more of a... 395 00:15:30,930 --> 00:15:32,723 Mm-hmm. A brine kick to it. 396 00:15:32,723 --> 00:15:33,724 Okay. 397 00:15:33,724 --> 00:15:34,725 These are just simply sweet. 398 00:15:34,725 --> 00:15:36,727 Yes, yes. Mm. 399 00:15:36,727 --> 00:15:38,437 So, the scallops are some of the sweetest scallops 400 00:15:38,437 --> 00:15:39,480 that I've ever had. 401 00:15:39,480 --> 00:15:41,190 And I've eaten quite a few of them. 402 00:15:41,190 --> 00:15:45,069 It's just a little wave of syrup, sugar, sea sugar. 403 00:15:45,069 --> 00:15:47,196 We're going to call them sea sugar. 404 00:15:47,196 --> 00:15:50,699 I'm, I'm naming, I'm naming the scallops sea sugar scallops. 405 00:15:51,742 --> 00:15:53,577 I really like them with cucumber, 406 00:15:53,577 --> 00:15:55,371 because cucumber has the crunch. 407 00:15:55,371 --> 00:15:56,163 Yeah. 408 00:15:56,163 --> 00:15:58,457 And then we put some citric yogurt... 409 00:15:58,457 --> 00:16:01,418 ...because the yogurt goes very well with the cucumber. 410 00:16:01,877 --> 00:16:02,920 Uh, like a tartar? 411 00:16:02,920 --> 00:16:05,714 And then I'm going to serve the scallop inside the shell. 412 00:16:05,714 --> 00:16:07,049 Oh yum. Yeah. 413 00:16:07,049 --> 00:16:10,678 I love hearing Gisela create as she has the product in-hand. 414 00:16:10,678 --> 00:16:13,681 It's great insight into how she thinks about food, 415 00:16:13,681 --> 00:16:16,600 and I cannot wait to serve this to her guests tomorrow. 416 00:16:21,730 --> 00:16:23,357 We don't have a fridge at the boat. 417 00:16:23,357 --> 00:16:24,566 Mm-hmm, so, everything is last minute 418 00:16:24,566 --> 00:16:25,401 in order to pre-serve... 419 00:16:25,401 --> 00:16:26,860 Yeah, to preserve the freshness. 420 00:16:26,860 --> 00:16:27,987 The product. 421 00:16:27,987 --> 00:16:30,114 We have 30 minutes until the guests go onboard. 422 00:16:30,114 --> 00:16:31,657 So, that means the food needs to be set. 423 00:16:31,657 --> 00:16:34,785 Everything has to be in coolers, packed, ready to go. 424 00:16:34,785 --> 00:16:35,911 You put right there. 425 00:16:35,911 --> 00:16:37,579 Mm-hmm. Thank you. 426 00:16:37,579 --> 00:16:40,541 Once we leave this dock, you have what you have. 427 00:16:40,541 --> 00:16:42,626 There are no running ingredients back and forth. 428 00:16:42,626 --> 00:16:44,962 Smoked tuna sandwich there. 429 00:16:44,962 --> 00:16:46,296 All the cooking takes place 430 00:16:46,296 --> 00:16:48,132 on the boat in front of guests. 431 00:16:48,132 --> 00:16:50,175 These we do here. 432 00:16:50,175 --> 00:16:52,011 Everything has its own place. 433 00:16:52,011 --> 00:16:53,971 And this will be my first time cooking 434 00:16:53,971 --> 00:16:58,142 a multi-course meal on a moving boat in the middle of the sea. 435 00:17:03,814 --> 00:17:06,025 So, it's a five-hour boat ride. 436 00:17:06,025 --> 00:17:08,944 And because my kitchen is very restricted, 437 00:17:08,944 --> 00:17:12,823 we really have to finish one dish to go to the next one. 438 00:17:13,323 --> 00:17:16,618 When I work my kitchen in the boat, it's really hard... 439 00:17:16,910 --> 00:17:19,121 ...because it's a tiny kitchen. 440 00:17:19,121 --> 00:17:20,497 It has to be like a dance. 441 00:17:20,831 --> 00:17:23,083 You really have to work together. 442 00:17:23,542 --> 00:17:25,836 For her, it's going to be a, a, a new experience. 443 00:17:25,836 --> 00:17:29,173 But hopefully Kristen and I will dance well together. 444 00:17:31,759 --> 00:17:33,052 Welcome! 445 00:17:33,052 --> 00:17:33,844 Hello! 446 00:17:33,844 --> 00:17:34,678 How are you? 447 00:17:34,678 --> 00:17:36,722 Welcome! Welcome! 448 00:17:39,183 --> 00:17:41,393 We have a special guest cooking with me. 449 00:17:41,393 --> 00:17:44,438 This is Kristen Kish, to do a special meal for you. 450 00:17:44,438 --> 00:17:45,773 And you, I hope you enjoy it. 451 00:17:45,939 --> 00:17:46,607 Let's start it. 452 00:17:46,774 --> 00:17:48,609 Yeah, yeah. Let's do it. 453 00:17:52,321 --> 00:17:54,114 Gisela is coming up with all new dishes 454 00:17:54,114 --> 00:17:55,908 based on what we sourced. 455 00:17:55,908 --> 00:17:57,618 So, this is going to be very much a 456 00:17:57,618 --> 00:18:00,204 trial-and-error situation. 457 00:18:00,204 --> 00:18:02,498 And she's doing that with guests who expect and 458 00:18:02,498 --> 00:18:05,501 paid for a once-in-a-lifetime experience. 459 00:18:05,501 --> 00:18:07,461 Cheers. Aww. 460 00:18:07,461 --> 00:18:10,255 Got to say, I totally admire her confidence. 461 00:18:11,882 --> 00:18:12,758 Would you help me... 462 00:18:12,758 --> 00:18:14,551 ...doing the scallops first? 463 00:18:14,551 --> 00:18:15,636 Sure. Of course. 464 00:18:15,636 --> 00:18:16,720 Yeah, I am here however you need me to be. 465 00:18:16,720 --> 00:18:17,721 Okay. 466 00:18:17,721 --> 00:18:20,599 I already cleaned those scallops we got from Gabriel. 467 00:18:21,391 --> 00:18:23,977 Gisela and I are about to start the first course 468 00:18:23,977 --> 00:18:26,313 of her lunch, the scallop tartar. 469 00:18:26,605 --> 00:18:27,689 {\an8}The scallops will be 470 00:18:27,689 --> 00:18:28,982 {\an8}served in the shell with 471 00:18:28,982 --> 00:18:30,734 {\an8}cucumber and citric yogurt, 472 00:18:30,734 --> 00:18:32,820 {\an8}topped with local seaweed. 473 00:18:32,820 --> 00:18:34,071 But apparently, 474 00:18:34,071 --> 00:18:37,074 Gisela doesn't actually have the seaweed in hand yet. 475 00:18:37,574 --> 00:18:40,536 So, one of my special suppliers... 476 00:18:40,536 --> 00:18:42,371 ...they cultivate seaweed. 477 00:18:42,371 --> 00:18:43,455 So if you don't mind... 478 00:18:43,997 --> 00:18:45,207 ...I'm going to go... 479 00:18:45,499 --> 00:18:47,167 ...jump in the water to get them. 480 00:18:47,584 --> 00:18:48,794 Can't get any fresher, huh? 481 00:18:49,086 --> 00:18:50,546 Can't get any fresher than that. 482 00:18:51,713 --> 00:18:53,465 You can play in my kitchen for awhile... 483 00:18:53,465 --> 00:18:54,591 ...while I go get the seaweed. 484 00:18:55,050 --> 00:18:57,052 'Cause the seaweed has a little crunchy and 485 00:18:57,052 --> 00:18:59,638 I then I thought about putting some on the top of it. 486 00:18:59,638 --> 00:19:01,682 So, I chop them up, mix it all together and plate it up. 487 00:19:01,682 --> 00:19:03,600 Perfect. Perfect. 488 00:19:08,063 --> 00:19:11,275 I agree with Gisela that seaweed is at its best when 489 00:19:11,275 --> 00:19:13,443 it's just been pulled out of the water. 490 00:19:13,443 --> 00:19:15,779 So, I'm going to do my best to hold down the fort 491 00:19:15,779 --> 00:19:17,948 while she fetches it. 492 00:19:20,576 --> 00:19:22,911 It's coming. I swear. Sorry. 493 00:19:26,957 --> 00:19:27,833 Kristen! 494 00:19:27,833 --> 00:19:28,625 Yeah? 495 00:19:28,625 --> 00:19:29,668 I got... 496 00:19:30,043 --> 00:19:33,422 Oh (bleep). Yes. Okay. All right. 497 00:19:33,422 --> 00:19:34,423 You dry off. I will finish this. 498 00:19:34,423 --> 00:19:35,465 Okay, okay. Yeah. 499 00:19:35,465 --> 00:19:36,884 Perfect, thank you so much. 500 00:19:44,808 --> 00:19:46,643 All right. So, just a little bite. 501 00:19:46,643 --> 00:19:49,354 Uh, we have scallops right from the ocean, 502 00:19:49,354 --> 00:19:52,065 {\an8}a little bit of citric yogurt, uh, 503 00:19:52,065 --> 00:19:53,734 {\an8}chopped up cucumber, the seaweed... 504 00:19:53,734 --> 00:19:54,735 This looks amazing. 505 00:19:54,735 --> 00:19:55,777 That Gisela just brought out. 506 00:19:55,777 --> 00:19:56,820 All right. 507 00:19:56,820 --> 00:19:58,280 And feel free to take a spoon. 508 00:19:58,280 --> 00:19:59,531 Really, really pretty, though. 509 00:19:59,531 --> 00:20:01,408 Thank you. You're very welcome. 510 00:20:02,492 --> 00:20:04,286 Please, enjoy. 511 00:20:06,830 --> 00:20:07,998 It's like a little bit sweet. 512 00:20:09,750 --> 00:20:12,044 What's the sweet thing? That's what I'm trying to figure out... 513 00:20:12,044 --> 00:20:13,879 ...there's like a little bit of a sweetness. 514 00:20:14,296 --> 00:20:15,756 When I tasted these scallops, 515 00:20:15,756 --> 00:20:18,967 these are unlike any that I've ever had, it is just sweet. 516 00:20:18,967 --> 00:20:20,344 That, that's it. So, that sweetness... 517 00:20:20,469 --> 00:20:21,678 So that's the scallop? 518 00:20:22,095 --> 00:20:24,139 Exactly. Really? That's amazing. 519 00:20:24,139 --> 00:20:25,432 I thought like, I mean, we, that's what we were... 520 00:20:25,432 --> 00:20:26,475 There's no honey. There's... 521 00:20:26,808 --> 00:20:27,726 Yes, honey! 522 00:20:28,352 --> 00:20:28,977 So it's the scallop? 523 00:20:29,353 --> 00:20:30,354 It's the scallop. It's very good. 524 00:20:30,354 --> 00:20:31,813 It's amazing. 525 00:20:31,813 --> 00:20:34,566 It's crazy how the local Brazilian clients aren't 526 00:20:34,566 --> 00:20:37,903 aware of what the scallops from this region even taste like, 527 00:20:37,903 --> 00:20:40,239 because they're so rarely available. 528 00:20:40,239 --> 00:20:43,200 It really drives home how revolutionary this 529 00:20:43,200 --> 00:20:45,869 hyperlocal concept is in this part of Brazil. 530 00:20:46,870 --> 00:20:47,704 I like the flavor. 531 00:20:48,163 --> 00:20:48,956 It's very nice. 532 00:20:49,248 --> 00:20:50,415 She wants to eat my shell. 533 00:20:50,415 --> 00:20:51,792 And I'm like, no way. 534 00:20:51,792 --> 00:20:52,793 There's another one there. 535 00:20:52,793 --> 00:20:54,378 Grab another one. 536 00:20:55,963 --> 00:20:57,589 It's a tiny kitchen. 537 00:20:57,589 --> 00:20:59,675 And the boat moves a lot. 538 00:20:59,675 --> 00:21:02,344 So, we usually work in sectors, you know? 539 00:21:02,344 --> 00:21:03,679 Okay. So, okay. 540 00:21:03,679 --> 00:21:05,847 I'm going to cut some thin slices of bottarga. 541 00:21:05,847 --> 00:21:07,140 And, um... 542 00:21:07,599 --> 00:21:09,893 Do you want to fillet the fish we got? 543 00:21:10,102 --> 00:21:11,061 Okay. 544 00:21:11,061 --> 00:21:13,814 Next up, Gisela wants to serve a crudo made from 545 00:21:13,814 --> 00:21:15,274 the fish we caught yesterday, 546 00:21:15,274 --> 00:21:17,901 which as it turns out, is actually a belt fish. 547 00:21:17,901 --> 00:21:19,194 Will you show me how to fillet it? 548 00:21:19,194 --> 00:21:20,279 'Cause I've never done that before... 549 00:21:20,279 --> 00:21:21,321 Okay. Of that fish. 550 00:21:21,321 --> 00:21:22,239 Me neither. 551 00:21:22,614 --> 00:21:23,907 Oh, you haven't? No... 552 00:21:23,907 --> 00:21:24,992 Oh, can I try? Yeah, let's try. Yeah. 553 00:21:24,992 --> 00:21:25,993 Okay. Okay. 554 00:21:25,993 --> 00:21:27,661 Let's try together, you know? 555 00:21:30,706 --> 00:21:32,499 Is this the way? I don't know if this is the way. 556 00:21:32,499 --> 00:21:34,668 Uh, uh, uh. 557 00:21:36,837 --> 00:21:38,672 I can kind of figure out, you know, obviously, 558 00:21:38,672 --> 00:21:40,549 the spine of the fish and where you need to fillet. 559 00:21:40,549 --> 00:21:42,509 But all of the things that I'm used to having, 560 00:21:42,509 --> 00:21:46,346 like my certain thinness of knife that I love and 561 00:21:46,346 --> 00:21:49,308 all the things that I can control, I don't have. 562 00:21:50,684 --> 00:21:51,685 What the ****? 563 00:21:55,897 --> 00:21:57,858 I know I'm freaking out a little bit. 564 00:21:57,858 --> 00:22:00,235 But this is all part of the adventure. 565 00:22:00,235 --> 00:22:02,654 It's time to buckle down and figure this out. 566 00:22:03,572 --> 00:22:04,823 Okay. 567 00:22:10,078 --> 00:22:11,580 Oh, my God. 568 00:22:11,580 --> 00:22:13,081 Are you, are you okay there? 569 00:22:13,081 --> 00:22:14,583 Do you need help? 570 00:22:14,583 --> 00:22:17,085 Gisela and her guests have finished their last course. 571 00:22:17,085 --> 00:22:20,130 And all eyes are on me to fillet this fish 572 00:22:20,130 --> 00:22:22,382 that is 100% new to me. 573 00:22:22,382 --> 00:22:23,383 Oh, my God. 574 00:22:23,383 --> 00:22:25,677 Almost there. You got it? 575 00:22:25,677 --> 00:22:27,554 Even though I'm getting frustrated, 576 00:22:27,554 --> 00:22:29,431 I know I got to keep this rolling. 577 00:22:29,431 --> 00:22:31,308 So, here's an idea. 578 00:22:31,308 --> 00:22:33,101 I think what might be smart, 579 00:22:33,101 --> 00:22:34,644 'cause it naturally wants to separate... 580 00:22:34,644 --> 00:22:35,729 Okay. 581 00:22:35,729 --> 00:22:37,147 Maybe we just lean into the fact that 582 00:22:37,147 --> 00:22:39,232 it's splitting and serve it in strips. 583 00:22:39,232 --> 00:22:40,817 Oh, so you're doing like stripes? 584 00:22:40,817 --> 00:22:42,069 Okay, so let's think about... 585 00:22:42,069 --> 00:22:43,695 So, even... A, a striped plating. 586 00:22:43,695 --> 00:22:45,572 Yeah. 587 00:22:46,365 --> 00:22:47,532 I mean it looks nice, though. 588 00:22:47,532 --> 00:22:49,034 Look at, it's going to be pretty. 589 00:22:49,034 --> 00:22:50,035 It's like a noodle. 590 00:22:50,035 --> 00:22:51,995 Oh, my God. Oh, now you got it. 591 00:22:51,995 --> 00:22:53,955 Now, you're being like professional. 592 00:22:54,623 --> 00:22:56,500 I love to create new things. 593 00:22:56,500 --> 00:22:59,878 So, I'm very excited to try just different 594 00:22:59,878 --> 00:23:01,463 matches of ingredients. 595 00:23:01,755 --> 00:23:02,714 Wow. 596 00:23:02,714 --> 00:23:04,007 This looks very beautiful. 597 00:23:04,007 --> 00:23:06,259 So, this is crudo, uh... 598 00:23:06,635 --> 00:23:09,346 ...with some bottarga from the south of Brazil. 599 00:23:09,805 --> 00:23:12,349 Some tangerine zest and scallions. 600 00:23:12,349 --> 00:23:13,392 Enjoy. 601 00:23:13,392 --> 00:23:14,893 Wow. Wow. 602 00:23:22,150 --> 00:23:22,943 It's delicious. 603 00:23:23,527 --> 00:23:24,986 It's very nice. Yeah? 604 00:23:24,986 --> 00:23:27,739 It's this amazing combination of flavor and 605 00:23:27,739 --> 00:23:30,909 color and silkiness on the tongue. 606 00:23:31,368 --> 00:23:32,536 Comfort flavor. 607 00:23:32,828 --> 00:23:33,787 Yes, I like it. 608 00:23:33,787 --> 00:23:35,080 Very nice. Fantastic. 609 00:23:35,080 --> 00:23:36,123 Would you, you'd have it again? 610 00:23:36,331 --> 00:23:37,541 Yes. We'll have another one. 611 00:23:37,833 --> 00:23:38,708 Three times! 612 00:23:41,378 --> 00:23:42,712 All right. So... 613 00:23:42,921 --> 00:23:45,298 We have here the sururu we got. 614 00:23:45,298 --> 00:23:47,843 So what I'm going to do, I'm just going to heat it... 615 00:23:47,843 --> 00:23:49,428 ...and just get a nice broth. 616 00:23:49,803 --> 00:23:51,596 So, you're cooking them very similarly to mussels. 617 00:23:51,596 --> 00:23:52,597 To mussels. 618 00:23:52,597 --> 00:23:53,640 They do have the same flavor? 619 00:23:53,807 --> 00:23:56,435 No, the sururu is more earthy... 620 00:23:56,435 --> 00:23:58,645 ...because it comes from the mangroves. 621 00:23:58,812 --> 00:23:59,771 Okay. 622 00:23:59,771 --> 00:24:02,065 The main course will be steamed sururu and aromatics, 623 00:24:02,065 --> 00:24:03,567 {\an8}plantain puree blended 624 00:24:03,567 --> 00:24:05,444 {\an8}with coconut milk and 625 00:24:05,444 --> 00:24:07,154 {\an8}garnished with kale. 626 00:24:11,032 --> 00:24:13,535 So, our sururu, 627 00:24:14,327 --> 00:24:16,246 some ginger. 628 00:24:18,707 --> 00:24:20,959 Watch out, it's gonna get wavy. 629 00:24:21,460 --> 00:24:22,919 Ooh. There it is. Ah, ah, ah, look! 630 00:24:22,919 --> 00:24:24,880 Watch the knives. Watch out. 631 00:24:24,880 --> 00:24:27,174 Just hold the pan. Thank you. 632 00:24:27,174 --> 00:24:29,509 The challenges of cooking on a boat are no joke. 633 00:24:29,509 --> 00:24:32,262 But on top of that, we're cooking sururu, 634 00:24:32,262 --> 00:24:34,473 and this is the first time Gisela has served 635 00:24:34,473 --> 00:24:36,641 this ingredient on Sem Pressa. 636 00:24:36,641 --> 00:24:39,478 And it's likely the first time any of these guests have 637 00:24:39,478 --> 00:24:41,188 ever tasted them, too. 638 00:24:46,485 --> 00:24:50,071 Okay. Ah, lovely. 639 00:24:50,071 --> 00:24:52,782 You'd be hard pressed to find sururu served in any 640 00:24:52,782 --> 00:24:55,160 other Brazilian upscale restaurants. 641 00:24:55,160 --> 00:24:57,496 So, this will be a real experiment to see 642 00:24:57,496 --> 00:24:59,539 if it flies with the guests. 643 00:25:01,082 --> 00:25:03,084 So, the main course. 644 00:25:03,084 --> 00:25:05,337 Thank you. Wow. What is this? 645 00:25:05,337 --> 00:25:06,838 {\an8}Wow. 646 00:25:06,838 --> 00:25:08,715 {\an8}So, this is a plantain puree 647 00:25:08,715 --> 00:25:10,342 {\an8}made with coconut milk. 648 00:25:10,342 --> 00:25:13,011 {\an8}And the sururu we caught yesterday. 649 00:25:13,011 --> 00:25:17,265 {\an8}And some very fresh kale from my garden with some lime. 650 00:25:19,476 --> 00:25:20,727 So, they're from the mangroves? 651 00:25:21,102 --> 00:25:22,354 They're from the mangroves. 652 00:25:22,354 --> 00:25:23,396 So, it's more earthy. 653 00:25:23,396 --> 00:25:24,856 It has more, you know, like... 654 00:25:24,856 --> 00:25:25,732 Mud. Mud. 655 00:25:25,857 --> 00:25:26,900 All the sand and the... 656 00:25:26,900 --> 00:25:27,901 Mud. Yes! 657 00:25:27,901 --> 00:25:29,653 It's the mussel of the land. 658 00:25:29,653 --> 00:25:31,363 Yeah. 659 00:25:41,414 --> 00:25:42,832 Wow. 660 00:25:43,792 --> 00:25:45,085 Very nice. 661 00:25:45,210 --> 00:25:46,628 Very. Very. 662 00:25:47,420 --> 00:25:48,713 Mmm. 663 00:25:48,713 --> 00:25:49,881 It's very good. 664 00:25:56,555 --> 00:25:57,931 I want to learn how to make this. 665 00:26:00,976 --> 00:26:03,019 Mm. It's good, right? 666 00:26:03,019 --> 00:26:04,771 The broth is very, very tasty. 667 00:26:04,771 --> 00:26:05,897 Yum. 668 00:26:05,897 --> 00:26:07,440 You know, I think the standout dish for me was 669 00:26:07,440 --> 00:26:11,111 the sururu and the plantain. 670 00:26:11,111 --> 00:26:14,072 I think that really encapsulated, um, 671 00:26:14,072 --> 00:26:16,408 what I know as comfort food. 672 00:26:16,408 --> 00:26:19,452 For me, the comfort came from the mashed plantains 673 00:26:19,452 --> 00:26:20,662 with the coconut milk. 674 00:26:20,662 --> 00:26:22,080 And my comfort food is 675 00:26:22,080 --> 00:26:24,207 mashed potatoes with heavy cream and butter. 676 00:26:24,207 --> 00:26:27,419 So, it's, it's similar but different. 677 00:26:28,003 --> 00:26:29,379 Like a fairy tale. 678 00:26:29,379 --> 00:26:31,256 Have flowers. Have fish... 679 00:26:31,256 --> 00:26:32,882 ...have everything fresh... 680 00:26:32,882 --> 00:26:34,759 ...and amazing chefs! 681 00:26:35,176 --> 00:26:36,219 Amazing. 682 00:26:39,931 --> 00:26:42,267 I know there were challenges that I encountered, 683 00:26:42,267 --> 00:26:44,519 but I just didn't see them as such. 684 00:26:44,519 --> 00:26:47,522 I saw them as a fun opportunity to learn something new. 685 00:26:47,522 --> 00:26:50,817 And I think it's specifically because of Gisela, 686 00:26:50,817 --> 00:26:53,403 and just this. 687 00:26:55,822 --> 00:26:58,158 I am so excited for what's next. 688 00:26:58,158 --> 00:27:00,160 I was really happy about it. 689 00:27:00,160 --> 00:27:01,703 I think the guests, they enjoy it. 690 00:27:01,703 --> 00:27:03,330 What did you, what do you... 691 00:27:03,330 --> 00:27:04,539 I had a great time. 692 00:27:04,539 --> 00:27:06,541 I'm so happy to hear that. 693 00:27:07,000 --> 00:27:09,711 Kristen and I did one of the best meals 694 00:27:09,711 --> 00:27:12,213 I ever did at Sem Pressa. 695 00:27:12,631 --> 00:27:14,090 She's an amazing chef. 696 00:27:14,257 --> 00:27:16,343 Now, I want to push myself to do something 697 00:27:16,343 --> 00:27:18,637 even more new and creative. 698 00:27:19,304 --> 00:27:22,849 So I have great idea of what we're gonna do next. 699 00:27:30,440 --> 00:27:32,275 Ooh. 700 00:27:32,275 --> 00:27:34,235 Where are you taking me? 701 00:27:35,737 --> 00:27:38,948 This morning, Gisela told me to grab my face net. 702 00:27:38,948 --> 00:27:41,117 Apparently, we're going somewhere more challenging for 703 00:27:41,117 --> 00:27:42,952 me than even the mangroves were. 704 00:27:42,952 --> 00:27:44,704 This is wild. 705 00:27:46,748 --> 00:27:49,542 Gisela has never been this deep into the jungle. 706 00:27:49,542 --> 00:27:52,629 But has heard there are some rare and unique ingredients 707 00:27:52,629 --> 00:27:54,214 she wants to experiment with for 708 00:27:54,214 --> 00:27:56,633 tomorrow's very important meal service. 709 00:27:57,550 --> 00:27:58,677 Oh, my goodness. 710 00:27:58,677 --> 00:28:00,929 I'm all about taking on new challenges. 711 00:28:00,929 --> 00:28:02,972 Oh, my, gosh. 712 00:28:03,848 --> 00:28:05,475 But seriously? 713 00:28:12,315 --> 00:28:14,109 I would only follow you into the jungle. 714 00:28:14,109 --> 00:28:15,443 Okay. No one else. 715 00:28:15,443 --> 00:28:17,070 Great. 716 00:28:17,362 --> 00:28:18,905 We're going into the rain forest, 717 00:28:18,905 --> 00:28:22,325 which has not only bugs flying around your face, 718 00:28:22,325 --> 00:28:26,287 but you have potential critters crawling past your toes. 719 00:28:27,080 --> 00:28:28,039 Watch out. 720 00:28:29,082 --> 00:28:31,459 And it's not a quick stroll, either. 721 00:28:31,459 --> 00:28:34,671 We're trekking an hour deep into the jungle. 722 00:28:34,671 --> 00:28:37,966 But this forager Gisela is meeting up with is supposedly 723 00:28:37,966 --> 00:28:39,801 going to introduce us to some things that 724 00:28:39,801 --> 00:28:41,302 will be new to both of us. 725 00:28:41,302 --> 00:28:43,179 So, I'm cool. 726 00:28:43,179 --> 00:28:46,057 Well, not cool, but you know? 727 00:28:46,057 --> 00:28:47,892 Hey, Jorge. 728 00:28:48,101 --> 00:28:49,310 All is well? 729 00:28:49,477 --> 00:28:50,437 Excellent. 730 00:28:50,895 --> 00:28:51,896 This is Kristen. I'm sorry. 731 00:28:51,896 --> 00:28:54,107 This is Jorge. We're a little bit tired. 732 00:28:55,900 --> 00:28:57,610 You know what? You can borrow it if you want. 733 00:28:57,610 --> 00:28:58,611 Don't worry. 734 00:28:59,988 --> 00:29:01,364 He has some bites, you see? 735 00:29:01,656 --> 00:29:03,199 I see them. 736 00:29:03,199 --> 00:29:04,743 Ay. Okay. 737 00:29:04,743 --> 00:29:07,370 He, he just validated why I'm wearing this. 738 00:29:09,414 --> 00:29:11,416 So, the reason I brought you here is because 739 00:29:11,416 --> 00:29:14,252 I'm setting up this meal, uh, 740 00:29:14,252 --> 00:29:16,171 for very important people to my business. 741 00:29:16,171 --> 00:29:17,547 So, I need to impress them. 742 00:29:17,797 --> 00:29:20,008 And one of them, his name is Tonico. 743 00:29:20,550 --> 00:29:23,678 {\an8}Tonico runs a boutique hotel in Rio. 744 00:29:23,678 --> 00:29:25,096 So, he's very connected. 745 00:29:25,096 --> 00:29:26,931 He knows very important people and 746 00:29:26,931 --> 00:29:28,641 he brings them to my business. 747 00:29:28,641 --> 00:29:30,685 So, I really want to impress him. 748 00:29:31,644 --> 00:29:33,605 Jorge, he has a very good knowledge about 749 00:29:33,605 --> 00:29:37,108 the local flowers and plants that we can eat. 750 00:29:37,108 --> 00:29:38,109 Mm. 751 00:29:38,109 --> 00:29:39,402 So, I think that would be really, 752 00:29:39,402 --> 00:29:42,530 really interesting for us to brainstorm here, 753 00:29:42,530 --> 00:29:44,115 whatever we want to put in our meal. 754 00:29:44,115 --> 00:29:45,158 Okay. 755 00:29:45,158 --> 00:29:47,577 It's clear Gisela needs Tonico and his friends to 756 00:29:47,577 --> 00:29:49,746 be blown away by this meal. 757 00:29:49,746 --> 00:29:50,997 Let's go. 758 00:29:50,997 --> 00:29:53,291 So, I'm curious to see what unique ingredients 759 00:29:53,291 --> 00:29:56,961 Jorge will be able to bring to the table, literally. 760 00:29:57,337 --> 00:29:59,047 Ow. 761 00:30:07,639 --> 00:30:09,974 One of the world's special species 762 00:30:09,974 --> 00:30:11,601 in the rain forest. 763 00:30:11,601 --> 00:30:13,853 Uh, the name is, uh, capiçoba. 764 00:30:16,022 --> 00:30:17,565 That's pretty, huh? For you. 765 00:30:17,565 --> 00:30:19,692 That looks, that looks very beautiful on a plate. 766 00:30:19,692 --> 00:30:21,820 Mm-hmm. Oh. 767 00:30:23,696 --> 00:30:26,366 Mm. Mm. This is good. 768 00:30:26,366 --> 00:30:28,117 It kind of tastes like apple skin 769 00:30:28,117 --> 00:30:28,701 mixed with black pepper. 770 00:30:28,701 --> 00:30:29,786 Wow. 771 00:30:29,994 --> 00:30:32,455 She says it tastes like green apple peel... 772 00:30:32,747 --> 00:30:33,248 Wow. 773 00:30:33,373 --> 00:30:34,791 ...with black pepper. 774 00:30:35,208 --> 00:30:35,708 Wow. 775 00:30:35,959 --> 00:30:37,168 Very specific. He's very impressed. 776 00:30:37,168 --> 00:30:38,670 Good mixture. 777 00:30:39,254 --> 00:30:42,215 Yes. She, she looks like a green apple. 778 00:30:42,215 --> 00:30:44,133 That's why she remembered the green apple 779 00:30:44,133 --> 00:30:46,511 with the black pepper, you know? 780 00:30:46,511 --> 00:30:47,762 It's her look. 781 00:30:49,639 --> 00:30:50,807 This is really fantastic. 782 00:30:50,807 --> 00:30:52,642 I'm really excited to get this into the kitchen, 783 00:30:52,642 --> 00:30:54,519 and I want to start experimenting with it because 784 00:30:54,519 --> 00:30:58,147 I'm always fascinated and surprised when I come across 785 00:30:58,147 --> 00:30:59,691 something that I've never had before. 786 00:30:59,691 --> 00:31:01,401 So, this is awesome. 787 00:31:02,610 --> 00:31:04,529 Capiçoba was a great start. 788 00:31:05,822 --> 00:31:08,408 Ooh, look at this. 789 00:31:09,450 --> 00:31:10,743 Oh. 790 00:31:10,743 --> 00:31:12,787 But there was a lot more to discover. 791 00:31:14,163 --> 00:31:15,874 That's the wild coconut. 792 00:31:20,753 --> 00:31:23,548 Mm. Very mild. Very mild. 793 00:31:23,548 --> 00:31:25,300 It's not as fatty as a larger coconut. 794 00:31:25,717 --> 00:31:27,218 Let's go deeper. 795 00:31:33,558 --> 00:31:36,269 Oh, oh, it's like a wood ear. 796 00:31:36,269 --> 00:31:37,270 Wood ear mushroom. 797 00:31:37,270 --> 00:31:38,354 Wood ear. 798 00:31:39,564 --> 00:31:41,190 I like the texture. 799 00:31:41,190 --> 00:31:42,317 You do? 800 00:31:42,817 --> 00:31:44,193 Ah, here's one. 801 00:31:44,444 --> 00:31:45,486 Swamp cane. 802 00:31:49,532 --> 00:31:52,619 Mm. Yum. 803 00:31:54,203 --> 00:31:56,247 Don't let it touch you. Don't put your hand on it. 804 00:31:58,416 --> 00:32:00,585 Is it a cannibal plant? 805 00:32:01,044 --> 00:32:02,295 She's angry. 806 00:32:02,712 --> 00:32:06,049 Seriously? We're going to get decapitated by a plant? 807 00:32:06,049 --> 00:32:07,467 That's what I just heard. 808 00:32:07,467 --> 00:32:09,135 Just when I'm getting my groove, 809 00:32:09,135 --> 00:32:12,430 we come across a poisonous plant called crisiuma. 810 00:32:12,430 --> 00:32:13,973 That's crazy. 811 00:32:15,099 --> 00:32:16,559 Oh, my God, it's a mad plant. 812 00:32:16,559 --> 00:32:17,936 It was coming after me. 813 00:32:17,936 --> 00:32:19,062 Are you serious? Yeah. 814 00:32:19,062 --> 00:32:20,104 Don't, don't touch it. 815 00:32:20,104 --> 00:32:22,023 Oh, my, gosh. Yeah. 816 00:32:23,650 --> 00:32:25,610 If she senses you touching her, 817 00:32:25,610 --> 00:32:27,445 she will wound you. 818 00:32:27,904 --> 00:32:29,572 You can get hurt. 819 00:32:29,572 --> 00:32:31,824 They say this plant can release poisonous toxins 820 00:32:31,824 --> 00:32:33,117 that can burn you. 821 00:32:33,117 --> 00:32:36,704 I'm not so sure it's true, but I also don't want to find out. 822 00:32:36,704 --> 00:32:38,665 Oh, no. 823 00:32:41,000 --> 00:32:42,085 Uh, what do you think? 824 00:32:42,085 --> 00:32:43,711 Do you think we have enough? 825 00:32:43,711 --> 00:32:45,004 I like where we're at. 826 00:32:45,004 --> 00:32:46,464 Yeah. 827 00:32:47,507 --> 00:32:49,509 Yep, it's definitely time to head out 828 00:32:49,509 --> 00:32:51,135 and start figuring out how to work 829 00:32:51,135 --> 00:32:53,346 these ingredients into our menu. 830 00:32:59,811 --> 00:33:00,853 How are you feeling? 831 00:33:00,853 --> 00:33:01,896 I'm a little bit nervous. 832 00:33:01,896 --> 00:33:04,482 Because yesterday's meal was so successful, 833 00:33:04,482 --> 00:33:07,026 we plan to serve many of those dishes again. 834 00:33:07,026 --> 00:33:10,029 {\an8}Uh, we have those beauty ones. 835 00:33:10,029 --> 00:33:12,156 {\an8}But we need to figure out how to incorporate 836 00:33:12,156 --> 00:33:14,283 these new ingredients into the mix. 837 00:33:14,283 --> 00:33:17,996 I thought about adding the capiçoba to the scallop. 838 00:33:17,996 --> 00:33:19,455 Okay. 839 00:33:19,455 --> 00:33:22,083 We have a lot of work to do, actually. 840 00:33:22,083 --> 00:33:24,335 I look calm, but I'm not. 841 00:33:24,335 --> 00:33:26,796 And so, we have a few hours to finish and 842 00:33:26,796 --> 00:33:29,090 then start putting everything on the boat. 843 00:33:29,340 --> 00:33:31,467 I am stressed right now because... 844 00:33:31,467 --> 00:33:32,677 ...I didn't have time to... 845 00:33:32,677 --> 00:33:34,929 ...put everything in my head together... 846 00:33:34,929 --> 00:33:36,264 ...for this menu. 847 00:33:36,264 --> 00:33:39,142 And I'm concerned about the expectations of my guests. 848 00:33:39,392 --> 00:33:40,810 If you can help me... 849 00:33:40,935 --> 00:33:42,562 It really would help to make a dessert. 850 00:33:42,729 --> 00:33:43,688 Because... Okay. 851 00:33:43,688 --> 00:33:44,689 I didn't have time. 852 00:33:44,689 --> 00:33:45,690 Let me take some pressure off you. 853 00:33:45,690 --> 00:33:46,816 You know, I really wanted to do something special. 854 00:33:46,816 --> 00:33:47,817 Okay. 855 00:33:47,817 --> 00:33:49,027 So, if you could help me with that... 856 00:33:49,027 --> 00:33:50,111 Sure. That would be amazing. 857 00:33:50,111 --> 00:33:51,237 Amazing. 858 00:33:51,237 --> 00:33:54,699 I haven't seen Gisela this stressed since knowing her. 859 00:33:54,699 --> 00:33:56,701 Hopefully, I'll be able to come up with a dessert that 860 00:33:56,701 --> 00:33:59,245 will help impress her guests. 861 00:33:59,245 --> 00:34:00,329 I'm going to go rummage around and 862 00:34:00,329 --> 00:34:01,372 find what's going to be my... 863 00:34:01,372 --> 00:34:02,874 Go forage, Kristen. 864 00:34:04,375 --> 00:34:06,127 What to make for dessert? 865 00:34:06,127 --> 00:34:07,420 I don't want to let her down. 866 00:34:07,420 --> 00:34:09,255 And I know this dessert needs to highlight 867 00:34:09,255 --> 00:34:12,467 a hyperlocal ingredient in an impressive way. 868 00:34:14,469 --> 00:34:16,429 Nice. Yes! Okay. 869 00:34:16,429 --> 00:34:17,513 So you got the passionfruit. 870 00:34:17,513 --> 00:34:18,681 Found that. 871 00:34:18,681 --> 00:34:19,932 Let me taste one of these so I can start to 872 00:34:19,932 --> 00:34:21,559 make the dish in my head. 873 00:34:21,559 --> 00:34:23,019 Perfect. 874 00:34:25,938 --> 00:34:28,149 Yeah, this will be really good. I'll... 875 00:34:28,149 --> 00:34:29,400 Nice. Yeah. 876 00:34:29,400 --> 00:34:30,902 I'll figure it out when we get on the Sem Pressa. 877 00:34:30,902 --> 00:34:32,028 All right. 878 00:34:32,028 --> 00:34:33,863 I love this Brazilian passionfruit, 879 00:34:33,863 --> 00:34:36,324 which is meatier, bigger and sweeter than 880 00:34:36,324 --> 00:34:38,201 the ones I'm used to in the States. 881 00:34:38,201 --> 00:34:39,911 But now, I have to figure out what 882 00:34:39,911 --> 00:34:42,080 I'm actually going to do with it. 883 00:34:42,080 --> 00:34:43,539 No pressure. 884 00:34:48,544 --> 00:34:50,421 Okay, let's do it. 885 00:34:53,549 --> 00:34:57,720 All right, so, these are the last things we need here. 886 00:34:57,720 --> 00:34:59,680 Everything's all set. 887 00:34:59,680 --> 00:35:02,141 Today's meal is a big one because 888 00:35:02,141 --> 00:35:04,769 it's with a well-connected client from Rio 889 00:35:04,769 --> 00:35:08,272 who sends a lot of high-end guests to Gisela. 890 00:35:09,440 --> 00:35:13,069 He usually receives like very famous bands in Rio. 891 00:35:13,069 --> 00:35:16,948 He sends to me like famous singers and actors and 892 00:35:16,948 --> 00:35:19,909 so it's a good person to know what I'm doing. 893 00:35:19,909 --> 00:35:21,369 Yeah. I get goose bumps. 894 00:35:21,369 --> 00:35:22,495 Oh, my God. 895 00:35:22,495 --> 00:35:24,664 You just gave me goose, you just literally passed them on to me. 896 00:35:24,664 --> 00:35:25,665 Yeah, because, you know... 897 00:35:25,665 --> 00:35:26,666 Okay. 898 00:35:26,666 --> 00:35:27,667 It's so important to me and I'm... 899 00:35:27,667 --> 00:35:29,460 Are you nervous? I'm, I'm good nervous. 900 00:35:29,460 --> 00:35:30,920 I am here however you need me. 901 00:35:30,920 --> 00:35:32,380 Okay. 902 00:35:34,257 --> 00:35:35,383 Hola. 903 00:35:35,383 --> 00:35:36,384 Tonico. 904 00:35:36,384 --> 00:35:39,554 Hey. Hey. That's... 905 00:35:39,554 --> 00:35:40,555 Hello. Hello. 906 00:35:40,555 --> 00:35:43,766 {\an8}So, we have a special guest today. 907 00:35:43,766 --> 00:35:45,643 This is Kristen. She's a chef. 908 00:35:45,643 --> 00:35:48,312 And I'm so happy to have her here. 909 00:35:48,312 --> 00:35:51,732 She helped me really putting amazing menu for you. 910 00:35:51,732 --> 00:35:52,942 So, let's do it. 911 00:35:52,942 --> 00:35:54,986 Let's have a great day together. 912 00:35:54,986 --> 00:35:56,737 Nielson, vamos. 913 00:35:58,114 --> 00:35:59,907 All right. Off we go. 914 00:36:01,159 --> 00:36:02,618 Gisela's talking about the menu like 915 00:36:02,618 --> 00:36:04,287 it's all figured out. 916 00:36:04,287 --> 00:36:06,622 But that's hardly the case. 917 00:36:06,622 --> 00:36:09,208 Not only do we have all the ingredients we sourced this 918 00:36:09,208 --> 00:36:12,628 morning that she's planning to incorporate in some way... 919 00:36:12,628 --> 00:36:14,922 Oh, that's the shrimp boat. 920 00:36:14,922 --> 00:36:17,925 But we're also making a pit stop to get one more. 921 00:36:17,925 --> 00:36:20,052 So, dear guests, uh... 922 00:36:20,219 --> 00:36:23,472 Kristen and I will jump off the boat very quickly... 923 00:36:23,472 --> 00:36:25,766 ...to get very fresh shrimp. 924 00:36:26,100 --> 00:36:27,059 Wow. 925 00:36:27,059 --> 00:36:28,728 So, you're going to have an amazing experience. 926 00:36:28,853 --> 00:36:30,229 Grab us the big ones. 927 00:36:30,688 --> 00:36:31,814 Okay. 928 00:36:31,814 --> 00:36:34,275 This pit stop not only means we'll be getting 929 00:36:34,275 --> 00:36:36,110 the freshest pink shrimp possible... 930 00:36:36,110 --> 00:36:37,528 Come to mommy. 931 00:36:39,530 --> 00:36:41,699 But they'll also be sulfite-free since 932 00:36:41,699 --> 00:36:45,036 we'll be grabbing them before any preservatives are added. 933 00:36:46,162 --> 00:36:47,705 Look at this, Kristen. Wow. 934 00:36:47,705 --> 00:36:49,665 Let's get 20 of them. 935 00:36:49,665 --> 00:36:51,042 These are going to be amazing. 936 00:36:51,042 --> 00:36:52,877 Yeah. Great. 937 00:36:54,587 --> 00:36:57,048 Gisela wants to serve the shrimp ceviche style. 938 00:36:57,048 --> 00:36:59,550 But we'll have to figure out where to incorporate some of 939 00:36:59,550 --> 00:37:01,636 our new ingredients we foraged. 940 00:37:04,055 --> 00:37:05,640 Thank you. Welcome. 941 00:37:05,640 --> 00:37:09,101 How about we use that wild coconut... 942 00:37:09,101 --> 00:37:11,312 Mm-hmm. With the ceviche? 943 00:37:11,979 --> 00:37:13,689 We'll chop it up with the young coconuts 944 00:37:13,689 --> 00:37:15,483 we found in the jungle, 945 00:37:15,483 --> 00:37:17,902 marinate it in wild lime juice, 946 00:37:17,902 --> 00:37:20,321 then serve it in a coconut shell. 947 00:37:22,448 --> 00:37:23,866 All right. 948 00:37:25,910 --> 00:37:27,536 All right, my dear guests. 949 00:37:27,536 --> 00:37:29,163 Uh, we have... 950 00:37:29,163 --> 00:37:31,874 Ooh-la-la. Amazing thing for you. 951 00:37:31,874 --> 00:37:34,877 It's beautiful. Oh, merci beaucoup. 952 00:37:34,877 --> 00:37:38,256 Mayor, Patricia. Thank you. 953 00:37:38,881 --> 00:37:41,842 So, Kristen will explain to you. 954 00:37:41,842 --> 00:37:44,136 {\an8}So, the shrimp that you just saw us get, 955 00:37:44,136 --> 00:37:46,889 {\an8}these are marinated in several different kinds of lime juice 956 00:37:46,889 --> 00:37:49,976 {\an8}and citrus, a little bit of chopped confit red pepper, 957 00:37:49,976 --> 00:37:53,980 sliced red onions, wild young coconut that we foraged. 958 00:37:53,980 --> 00:37:55,439 Wow. Wow. Wow. 959 00:37:55,439 --> 00:37:56,524 Please enjoy. Wow. 960 00:37:56,524 --> 00:37:58,109 Wow! 961 00:37:58,109 --> 00:37:59,235 What a privilege. 962 00:37:59,235 --> 00:38:00,695 Thank you. 963 00:38:07,493 --> 00:38:10,913 Ceviche. Sometimes it's too much acid. 964 00:38:10,913 --> 00:38:13,040 Right, right. 965 00:38:15,793 --> 00:38:17,920 This is not so acid. 966 00:38:18,754 --> 00:38:19,797 Because of the coconut maybe. 967 00:38:20,214 --> 00:38:21,424 This is out of this world, chefs. 968 00:38:21,424 --> 00:38:23,551 Thank you. Wow. 969 00:38:23,551 --> 00:38:24,802 It's perfect. 970 00:38:24,802 --> 00:38:25,803 So, let's do the scallops. 971 00:38:25,803 --> 00:38:26,804 Scallops. 972 00:38:26,804 --> 00:38:28,597 Maybe we can use some of that capiçoba. 973 00:38:28,597 --> 00:38:31,183 The one that you said tasted like a green apple... 974 00:38:31,183 --> 00:38:33,019 And black pepper. And black pepper. 975 00:38:33,019 --> 00:38:34,437 Perfect. With the seaweed. 976 00:38:34,437 --> 00:38:35,813 Yeah, yeah, that's good. 977 00:38:35,980 --> 00:38:38,941 Where are those babies we foraged? 978 00:38:39,317 --> 00:38:42,069 This one is capiçoba. 979 00:38:43,321 --> 00:38:45,448 The second course will be the scallop tartar 980 00:38:45,448 --> 00:38:47,283 we served during the last meal. 981 00:38:47,283 --> 00:38:50,036 But we'll elevate it with one of our foraged plants. 982 00:38:51,454 --> 00:38:52,663 Mm. 983 00:38:52,663 --> 00:38:55,958 The distinct flavor of the capiçoba is just the thing to 984 00:38:55,958 --> 00:38:59,462 make this dish completely surprising and memorable. 985 00:39:00,713 --> 00:39:02,340 So, these are fresh scallops. 986 00:39:02,340 --> 00:39:03,341 Wow. 987 00:39:03,341 --> 00:39:06,344 {\an8}Mixed with a citric yogurt, cucumber. 988 00:39:06,344 --> 00:39:08,804 {\an8}And then we found this green when we went foraging 989 00:39:08,804 --> 00:39:10,056 {\an8}and it's called capiçoba. 990 00:39:10,056 --> 00:39:11,098 {\an8}Wow. Wow. 991 00:39:11,098 --> 00:39:13,142 And it tastes like green apple and black pepper. 992 00:39:13,142 --> 00:39:16,187 So, a little bit just raw so you can taste the flavor. 993 00:39:16,187 --> 00:39:17,438 Yeah, it's very nice. Wow. 994 00:39:17,438 --> 00:39:20,107 Beautiful. Wow, that's amazing. 995 00:39:21,484 --> 00:39:23,069 Wow. 996 00:39:24,653 --> 00:39:26,697 These plants from the rainforest... 997 00:39:26,697 --> 00:39:28,282 ...with the fish and everything it's... 998 00:39:28,282 --> 00:39:29,867 ...made for it. 999 00:39:30,201 --> 00:39:31,160 It goes well together. 1000 00:39:31,160 --> 00:39:32,161 It's really, really nice. 1001 00:39:32,161 --> 00:39:33,245 Really nice. 1002 00:39:33,371 --> 00:39:35,581 I never tried such a taste before. 1003 00:39:35,706 --> 00:39:38,250 Myself, neither. And we're from Brazil, right? 1004 00:39:38,584 --> 00:39:40,211 In fact, I'm gonna do it again. Excuse me. 1005 00:39:40,711 --> 00:39:43,172 The guests seem really happy with the appetizers. 1006 00:39:43,172 --> 00:39:45,299 But the main dish will be the true marker of 1007 00:39:45,299 --> 00:39:46,884 a successful meal. 1008 00:39:49,887 --> 00:39:51,138 We're serving the sururu, 1009 00:39:51,138 --> 00:39:52,556 but with some new flavors. 1010 00:39:52,556 --> 00:39:53,974 I love the bacon. 1011 00:39:53,974 --> 00:39:54,975 Yeah. 1012 00:39:54,975 --> 00:39:55,976 That's a great addition. 1013 00:39:55,976 --> 00:39:57,269 Great addition. Yeah. 1014 00:39:57,395 --> 00:40:00,106 And this time I got the collard greens. 1015 00:40:00,564 --> 00:40:02,149 And then let's add those mushrooms 1016 00:40:02,149 --> 00:40:04,193 that we got from Jorge. 1017 00:40:04,193 --> 00:40:05,569 Great idea. 1018 00:40:05,569 --> 00:40:07,279 You have the cachaca already? 1019 00:40:07,279 --> 00:40:09,156 I do. I have it here. 1020 00:40:09,740 --> 00:40:11,742 The sururu will be served over the plantains 1021 00:40:11,742 --> 00:40:13,244 like the last meal. 1022 00:40:13,244 --> 00:40:15,704 But this time, Gisela's adding pork and 1023 00:40:15,704 --> 00:40:16,914 wood ear mushrooms. 1024 00:40:16,914 --> 00:40:18,874 And adding a Brazilian spirit 1025 00:40:18,874 --> 00:40:21,419 {\an8}to the broth called cachaca. 1026 00:40:21,419 --> 00:40:24,046 All right. I think we're ready. 1027 00:40:24,046 --> 00:40:25,881 Feel good? Mm-hmm. Mm-hmm. 1028 00:40:25,881 --> 00:40:28,634 Since sururu is not considered an ingredient used in 1029 00:40:28,634 --> 00:40:32,471 elevated dining experiences, this is a really risky dish for 1030 00:40:32,471 --> 00:40:34,723 such an important client. 1031 00:40:36,267 --> 00:40:37,768 {\an8}So, the main course. 1032 00:40:37,768 --> 00:40:41,564 {\an8}So, this is the sururu with plantain and coconut milk, 1033 00:40:41,564 --> 00:40:42,815 {\an8}collard greens with leeks... 1034 00:40:43,357 --> 00:40:44,066 Bacon. 1035 00:40:44,567 --> 00:40:48,654 And we opened the sururu with cachaca broth. 1036 00:40:48,988 --> 00:40:50,698 Wow, wow, wow. Right. Wow. 1037 00:40:50,698 --> 00:40:54,160 And we are very happy for you to taste it. 1038 00:40:55,744 --> 00:40:58,372 It's the first time I eat this. 1039 00:40:58,372 --> 00:41:01,250 We, we don't eat sururus in restaurants. 1040 00:41:01,459 --> 00:41:03,752 I've tried every type of food, 1041 00:41:03,752 --> 00:41:06,172 but I never taste sururu in my life. 1042 00:41:07,089 --> 00:41:09,008 It's not common at all. 1043 00:41:13,721 --> 00:41:15,139 It, it, it's very rich. 1044 00:41:15,264 --> 00:41:16,432 It's something out of the ordinary, 1045 00:41:16,432 --> 00:41:17,725 in its own category. 1046 00:41:18,559 --> 00:41:22,730 But the flavor of it's stronger than, uh, the mussels. 1047 00:41:22,730 --> 00:41:23,731 Mm-hmm. 1048 00:41:23,731 --> 00:41:25,816 It's hard to describe because it's, it's different. 1049 00:41:25,816 --> 00:41:27,276 Mm-hmm. 1050 00:41:27,276 --> 00:41:28,444 And delicious. 1051 00:41:28,444 --> 00:41:30,529 Mm. 1052 00:41:31,489 --> 00:41:33,449 This day could repeat over and over and over again. 1053 00:41:33,741 --> 00:41:35,534 ...and we'll be fine with it, right? 1054 00:41:35,868 --> 00:41:37,036 Thank you so much. 1055 00:41:37,036 --> 00:41:38,370 Praise the chefs. Thank you. 1056 00:41:38,370 --> 00:41:40,164 Thank you very much. 1057 00:41:40,956 --> 00:41:42,541 It's beautiful. 1058 00:41:44,919 --> 00:41:47,463 All right. It is dessert time. 1059 00:41:48,255 --> 00:41:49,298 All right, so we're going to take... 1060 00:41:49,298 --> 00:41:50,925 Want me to help? Yeah. 1061 00:41:50,925 --> 00:41:52,593 So, we have the rice pudding. 1062 00:41:52,593 --> 00:41:54,011 You have the vanilla bean? 1063 00:41:54,011 --> 00:41:55,304 Yes, I do. 1064 00:41:57,473 --> 00:41:58,974 So, my dessert is inspired by 1065 00:41:58,974 --> 00:42:01,101 my newest Brazilian obsession 1066 00:42:01,101 --> 00:42:03,896 of the batida, that coconut, vodka, passionfruit drink 1067 00:42:03,896 --> 00:42:06,982 that she served to me here on Sem Pressa. 1068 00:42:06,982 --> 00:42:09,109 And some rice pudding. 1069 00:42:09,109 --> 00:42:10,569 This is an important dinner. 1070 00:42:10,569 --> 00:42:15,199 And to rely on me for an entire course of this meal, um, 1071 00:42:15,199 --> 00:42:17,535 you know, I, I want to do a good job. 1072 00:42:17,535 --> 00:42:19,203 A little dessert for you. 1073 00:42:19,203 --> 00:42:20,955 Wow. Wow. 1074 00:42:25,167 --> 00:42:26,460 {\an8}So, it's rice pudding with 1075 00:42:26,460 --> 00:42:28,379 {\an8}a little bit of fresh vanilla bean. 1076 00:42:28,379 --> 00:42:30,839 {\an8}Then we whip in some really light cream. 1077 00:42:30,839 --> 00:42:31,840 It's beautiful. 1078 00:42:31,840 --> 00:42:34,718 And then your gorgeous Brazilian passionfruit. 1079 00:42:34,718 --> 00:42:36,345 Wow. 1080 00:42:36,345 --> 00:42:37,930 Mm. 1081 00:42:37,930 --> 00:42:39,890 How about the little seeds here? 1082 00:42:43,894 --> 00:42:44,937 Wow. 1083 00:42:45,646 --> 00:42:46,814 Very tasty. 1084 00:42:47,231 --> 00:42:48,190 Very much so. 1085 00:42:48,649 --> 00:42:50,192 It's absolutely perfect. 1086 00:42:50,192 --> 00:42:51,777 I love it. 1087 00:42:51,777 --> 00:42:55,406 Everything was absolutely delicious and, uh... 1088 00:42:55,406 --> 00:42:56,699 It is something. 1089 00:42:56,699 --> 00:42:59,118 Hey, Gisela? Best experience of my life. 1090 00:42:59,118 --> 00:43:00,619 Thank you so much. 1091 00:43:00,995 --> 00:43:03,497 As a chef, Gisela for me, is the top one in Brazil... 1092 00:43:03,497 --> 00:43:08,168 ...that can concise the spirit of a place in the plate... 1093 00:43:08,168 --> 00:43:10,671 ...in this boat, in this region. 1094 00:43:11,005 --> 00:43:13,173 It's got to be promoted because it's 1095 00:43:13,173 --> 00:43:18,137 a real concentrated experience of Brazil that you won't get 1096 00:43:18,137 --> 00:43:19,680 anywhere else in the world. 1097 00:43:19,680 --> 00:43:21,307 You feel good about how the dinner went? 1098 00:43:21,307 --> 00:43:22,308 I'm feeling pretty good. 1099 00:43:22,308 --> 00:43:23,517 I'm very happy about it. 1100 00:43:23,517 --> 00:43:25,811 Im, so, thank you to you. 1101 00:43:25,811 --> 00:43:28,480 You know, what I truly adore about Gisela is 1102 00:43:28,480 --> 00:43:32,860 {\an8}that she has created a community of food suppliers and together, 1103 00:43:32,860 --> 00:43:34,862 {\an8}they're changing people's perceptions of 1104 00:43:34,862 --> 00:43:36,864 {\an8}what top end dining looks like. 1105 00:43:36,864 --> 00:43:39,366 {\an8}The crunchy part of the seed is the best. 1106 00:43:39,366 --> 00:43:42,494 {\an8}She's turning the local into the luxurious and 1107 00:43:42,494 --> 00:43:45,122 {\an8}the common into the exceptional. 1108 00:43:46,457 --> 00:43:48,876 {\an8}... 1109 00:43:48,876 --> 00:43:51,128 {\an8}Ironically, it took me traveling to the end of 1110 00:43:51,128 --> 00:43:55,549 {\an8}the world to realize that it's not always about how far you go. 1111 00:43:55,549 --> 00:43:58,594 {\an8}Sometimes, it's about what you do with the people and 1112 00:43:58,594 --> 00:44:01,430 {\an8}resources you find in your own backyard. 1113 00:44:01,430 --> 00:44:02,473 {\an8}Captioned by Cotter Media Group. 78909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.