All language subtitles for Rabbit.Hole.S01E02 (2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,520 --> 00:00:08,859 In my line of work, 2 00:00:08,884 --> 00:00:10,653 it's best not to get close to anyone. 3 00:00:10,678 --> 00:00:13,253 - Hailey. - John. Bingo. 4 00:00:13,278 --> 00:00:15,096 - Is that a camera? - Blackmail will not work. 5 00:00:15,120 --> 00:00:16,360 My marriage was over years ago. 6 00:00:16,420 --> 00:00:17,599 Corporate espionage 7 00:00:17,624 --> 00:00:19,224 is a dirty way to get rich. 8 00:00:19,255 --> 00:00:20,252 I'm not a spy. 9 00:00:20,277 --> 00:00:22,280 Manipulating people to influence markets 10 00:00:22,305 --> 00:00:23,505 is what then? 11 00:00:23,530 --> 00:00:24,530 Consulting. 12 00:00:24,580 --> 00:00:25,828 God, it's so good to see you. 13 00:00:25,853 --> 00:00:27,020 It's been too long, huh? 14 00:00:27,045 --> 00:00:28,111 Yeah, it has. 15 00:00:28,136 --> 00:00:29,870 - It's a simple job. - Why me? 16 00:00:29,895 --> 00:00:31,197 I know I can trust you. 17 00:00:31,228 --> 00:00:33,396 All we need to do is suggest that the Banomar Group 18 00:00:33,420 --> 00:00:35,428 and the Treasury Department investigator are somehow 19 00:00:35,452 --> 00:00:37,295 in bed together... Nothing tawdry, 20 00:00:37,320 --> 00:00:39,920 just a few photographs to squash the investigation. 21 00:00:40,020 --> 00:00:42,220 What was she doing in Valence's neighborhood? 22 00:00:42,320 --> 00:00:43,762 The body of U.S. Treasury investigator 23 00:00:43,786 --> 00:00:45,520 Edward Homm was found in Queens today. 24 00:00:45,620 --> 00:00:46,986 Police already have 25 00:00:47,086 --> 00:00:48,452 the name of a suspect... John Weir. 26 00:00:48,553 --> 00:00:49,920 What the hell is going on? 27 00:00:50,020 --> 00:00:50,820 I don't know, I'm trying to figure it out. 28 00:00:50,920 --> 00:00:52,053 Well, we got burnt. 29 00:00:52,153 --> 00:00:53,253 Valence fucked us. 30 00:00:55,353 --> 00:00:57,196 Were you in that explosion? What the hell happened? 31 00:00:57,220 --> 00:00:58,753 This was not the plan. 32 00:00:58,853 --> 00:01:00,920 Shut up. 33 00:01:01,020 --> 00:01:02,386 Miles, no, no! 34 00:01:02,520 --> 00:01:04,020 Authorities have identified 35 00:01:04,120 --> 00:01:06,686 a person of interest in the mysterious deaths 36 00:01:06,786 --> 00:01:08,519 of both tech entrepreneur Miles Valence 37 00:01:08,520 --> 00:01:11,620 and Treasury official Edward Homm. 38 00:01:29,253 --> 00:01:31,653 โ™ช I'm lyin' alone with my head... โ™ช 39 00:01:33,253 --> 00:01:34,553 Oh, yes, um, uh... 40 00:01:34,653 --> 00:01:35,553 You do it. 41 00:01:35,653 --> 00:01:37,353 It's Seรฑor Wences, right? 42 00:01:37,520 --> 00:01:39,020 "It's all right! It's all right. 43 00:01:39,120 --> 00:01:40,519 It's all right." 44 00:01:40,520 --> 00:01:42,786 Thank you. Right here. 45 00:01:42,886 --> 00:01:44,853 We are boring him to death. 46 00:01:44,953 --> 00:01:46,853 Dad, I finished my food. 47 00:01:46,953 --> 00:01:50,086 Yes, I can see that. 48 00:01:50,186 --> 00:01:52,220 Okay. 49 00:01:52,320 --> 00:01:53,553 John. 50 00:01:53,653 --> 00:01:55,586 Give me... 51 00:01:55,686 --> 00:01:56,753 Route... 52 00:01:57,853 --> 00:01:59,886 66. 53 00:01:59,986 --> 00:02:02,020 - Oh. - But that's a hard one. 54 00:02:02,120 --> 00:02:05,686 I know, but I think you've got it. 55 00:02:05,786 --> 00:02:08,520 - St. Louis. - Mm-hmm. 56 00:02:08,620 --> 00:02:09,886 Joplin, Missouri. 57 00:02:09,986 --> 00:02:12,086 Oklahoma City. Amarillo. 58 00:02:12,186 --> 00:02:16,519 Gallup, New Mexico. Flagstaff, Arizona? 59 00:02:16,520 --> 00:02:18,385 Don't forget... 60 00:02:19,153 --> 00:02:22,953 Winona, Kingman, Barstow, St. Bernardino? 61 00:02:23,053 --> 00:02:24,053 Yoo-hoo! Well done. 62 00:02:24,120 --> 00:02:26,686 Brilliant. A veritable genius. 63 00:02:26,786 --> 00:02:28,653 Good man. 64 00:02:28,753 --> 00:02:29,953 I'll get that. 65 00:02:30,053 --> 00:02:33,352 Nice job, honey. Good job. 66 00:02:35,720 --> 00:02:36,853 Okay? 67 00:02:36,953 --> 00:02:39,086 Go. 68 00:03:00,920 --> 00:03:03,720 Thanks, cowboy. 69 00:03:09,186 --> 00:03:10,553 Good man. 70 00:03:12,086 --> 00:03:14,020 Hey, honey... 71 00:03:14,120 --> 00:03:16,220 Ben, are you teaching him to smoke? 72 00:03:16,319 --> 00:03:18,120 - We talked about this. - It's only candy. 73 00:03:19,186 --> 00:03:21,186 I did a pack a day when I was his age. 74 00:03:22,753 --> 00:03:24,020 Can you check the phone? 75 00:03:24,120 --> 00:03:25,653 - It's driving me crazy. - The phone? 76 00:03:25,753 --> 00:03:27,519 - What's wrong with the phone? - It's just, it's... 77 00:03:27,520 --> 00:03:29,620 It's clicking. It's not all the time, but... 78 00:03:31,285 --> 00:03:33,053 Which line? 79 00:03:33,153 --> 00:03:34,153 The house? 80 00:03:34,220 --> 00:03:35,553 Mm-hmm. - Are you sure? 81 00:03:35,653 --> 00:03:37,328 I don't hear anything. What kind of clicking? 82 00:03:37,352 --> 00:03:40,319 Well, I don't know. It's just... clicking, you know. 83 00:03:43,920 --> 00:03:47,252 Maybe it's just a bad connection? 84 00:03:48,385 --> 00:03:51,186 Or I don't know. 85 00:03:52,252 --> 00:03:53,853 I'm sure that it's-it's nothing. 86 00:03:53,953 --> 00:03:56,120 Nothing? Clicking is not nothing. 87 00:03:56,219 --> 00:03:58,686 - Nothing is nothing. - Okay. 88 00:03:58,786 --> 00:04:02,753 Judy was trying to call and it just made this funny sound, 89 00:04:02,853 --> 00:04:04,319 - but... - Everything will be great. 90 00:04:04,419 --> 00:04:06,219 Okay, no, no, no, let's just forget it, 91 00:04:06,319 --> 00:04:08,519 - and if it happens... - It's not going to happen again! 92 00:04:09,252 --> 00:04:10,519 Ben, that's not necessary. 93 00:04:10,520 --> 00:04:12,853 Okay, I'll... I'm gonna call someone, 94 00:04:12,953 --> 00:04:14,753 and it's fine. 95 00:04:14,853 --> 00:04:16,853 Ben. 96 00:04:16,953 --> 00:04:19,186 Sweetie, it's... 97 00:04:19,285 --> 00:04:20,285 No more phones. 98 00:04:20,385 --> 00:04:23,153 What? No, don't be... Ben! 99 00:04:23,686 --> 00:04:26,053 What are you...? Stop. Just stop, stop, stop. 100 00:04:26,886 --> 00:04:29,053 What do you mean "no more phones"? I need a phone. 101 00:04:29,153 --> 00:04:31,920 - Ben! - No more phones. 102 00:04:32,020 --> 00:04:33,620 Ben, please, what are you doing? 103 00:04:33,720 --> 00:04:36,086 Ben! Ben! 104 00:04:36,185 --> 00:04:39,385 - Stop, stop it! - No more phones! 105 00:04:39,520 --> 00:04:41,886 I'm trying to keep you safe. 106 00:04:41,986 --> 00:04:43,586 How is this keeping us safe? 107 00:04:52,419 --> 00:04:53,519 NEWSWOMAN [on radio]: still at large, 108 00:04:53,520 --> 00:04:54,920 the whereabouts of John Weir. 109 00:04:55,020 --> 00:04:56,853 Suspect John Weir still in connection 110 00:04:56,953 --> 00:04:59,520 and wanted for two deaths. 111 00:05:00,153 --> 00:05:01,419 While back in Washington... 112 00:05:01,786 --> 00:05:02,786 a decision... 113 00:05:04,152 --> 00:05:05,553 on voting rights. 114 00:05:05,653 --> 00:05:07,285 The decision hotly anticipated by members 115 00:05:07,385 --> 00:05:10,352 on both sides of the aisle. 116 00:05:15,152 --> 00:05:16,620 The deadly explosion that rocked 117 00:05:16,720 --> 00:05:18,620 Water Street last night was probably accidental, 118 00:05:18,720 --> 00:05:20,986 as search and rescue efforts continue... 119 00:05:21,086 --> 00:05:22,920 No. 120 00:05:23,020 --> 00:05:23,920 No, no, no. 121 00:05:24,020 --> 00:05:25,920 Make Chloe do it. 122 00:05:26,020 --> 00:05:27,020 What? 123 00:05:27,086 --> 00:05:29,519 Still? Well, wake her up. 124 00:05:29,520 --> 00:05:31,553 Okay, wait, hold on. 125 00:05:31,653 --> 00:05:33,219 Um... 126 00:05:33,319 --> 00:05:35,720 Madi, FBI. Thank you. 127 00:05:35,820 --> 00:05:39,520 Because, because, Danielle, kids need structure. 128 00:05:39,620 --> 00:05:41,653 Especially this one. So just, you know, 129 00:05:41,753 --> 00:05:44,786 bang some pots and pans if you have to. 130 00:05:44,886 --> 00:05:46,853 Well, I got to go. 131 00:05:48,152 --> 00:05:49,319 How many is that? 132 00:05:49,419 --> 00:05:50,720 Hey! 133 00:05:50,820 --> 00:05:52,786 Uh, I've met most of Weir's people. 134 00:05:52,886 --> 00:05:54,385 I can help you ID. 135 00:05:54,520 --> 00:05:56,285 There should be three. 136 00:05:56,385 --> 00:05:57,986 Two males and one female. Um, Madi. 137 00:05:58,086 --> 00:05:59,553 Financial Crimes is that way. 138 00:05:59,653 --> 00:06:02,285 I know Weir extremely well. I can be of value here. 139 00:06:02,385 --> 00:06:04,419 Well, this isn't a financial investigation. 140 00:06:04,520 --> 00:06:07,285 See, you can tell by all the rubble and burnt shit. 141 00:06:07,385 --> 00:06:09,553 Edward Homm was FinCEN at Treasury. 142 00:06:09,653 --> 00:06:12,285 As long as Weir is a suspect in that murder, 143 00:06:12,385 --> 00:06:13,629 then I have a reason to be here. 144 00:06:13,653 --> 00:06:15,520 Is that Morello's opinion or just yours? 145 00:06:15,620 --> 00:06:17,252 Morello will see it my way. 146 00:06:17,352 --> 00:06:18,786 - Okay. - Request is pending. 147 00:06:18,886 --> 00:06:20,252 Well, until Morello does, 148 00:06:20,352 --> 00:06:21,662 - we'll handle it. - Okay, Captain, 149 00:06:21,686 --> 00:06:24,352 is there anything unusual about the scene? 150 00:06:24,520 --> 00:06:26,520 Looks like a gas explosion, and I've seen a few, 151 00:06:26,620 --> 00:06:28,419 but we've got a lot to turn over yet. 152 00:06:28,520 --> 00:06:29,996 Okay, well, that would be a hell of a coincidence. 153 00:06:30,020 --> 00:06:33,185 Hey, would you stop jumping to conclusions? 154 00:06:33,285 --> 00:06:35,219 Even if he was cleaning up loose ends, 155 00:06:35,319 --> 00:06:38,085 we need evidence to support that. 156 00:06:38,185 --> 00:06:40,020 You know that, right? Evidence? 157 00:06:40,119 --> 00:06:41,152 It's in the FBI handbook. 158 00:06:41,252 --> 00:06:42,520 It's one of the early chapters. 159 00:06:42,620 --> 00:06:44,152 Okay, okay, Rasche. It's safe to assume 160 00:06:44,252 --> 00:06:46,519 - that when Weir is involved... - Assuming is what got you 161 00:06:46,520 --> 00:06:47,986 exiled to the white-collar desk. 162 00:06:48,085 --> 00:06:50,219 I like my job, so I'm gonna do it the right way, 163 00:06:50,319 --> 00:06:51,686 if you don't mind. 164 00:06:51,786 --> 00:06:53,626 - And we'll see you later, okay? - Hey, Rasche, 165 00:06:53,653 --> 00:06:55,333 listen to me. I know this guy. Make a hole. 166 00:06:55,419 --> 00:06:58,319 Make a hole. Coming out now. We got one alive! 167 00:06:58,419 --> 00:07:00,686 You're gonna be okay... 168 00:07:09,385 --> 00:07:10,762 NEWSMAN [on TV]: wanted in connection 169 00:07:10,786 --> 00:07:12,953 with the death of U.S. Treasury Agent Edward Homm. 170 00:07:13,052 --> 00:07:15,152 The public is urged to contact the authorities 171 00:07:15,252 --> 00:07:18,686 with any information about the suspect and any... 172 00:07:26,119 --> 00:07:27,219 - Hi. - Hi, checking out. 173 00:07:27,319 --> 00:07:28,553 Yes, ma'am. 174 00:07:33,419 --> 00:07:36,586 This is a really, really bad idea. 175 00:07:44,653 --> 00:07:46,920 Hey. You should stay out of this. 176 00:07:47,019 --> 00:07:48,519 John, are you okay? What's going on? 177 00:07:48,520 --> 00:07:50,119 Everything's fucked up. 178 00:07:50,219 --> 00:07:51,620 I'm... 179 00:07:51,720 --> 00:07:54,586 just trying to put it together in my mind right. 180 00:07:54,686 --> 00:07:57,319 I know. I don't understand, but... 181 00:07:57,419 --> 00:07:59,786 Nobody was supposed to die. 182 00:07:59,886 --> 00:08:01,185 What happened? 183 00:08:01,285 --> 00:08:02,786 We really shouldn't be talking. 184 00:08:02,886 --> 00:08:04,653 Yeah, I know, but I just dropped off Sam, 185 00:08:04,753 --> 00:08:06,596 and he's asking questions about that video of you. 186 00:08:06,620 --> 00:08:07,620 He saw it on TV and... 187 00:08:07,720 --> 00:08:09,786 Look, he's scared. 188 00:08:09,886 --> 00:08:11,519 And I don't know what to tell him. 189 00:08:11,520 --> 00:08:13,061 Tell him it's a lie and I don't know where it came from. 190 00:08:13,085 --> 00:08:14,185 And what about Miles? 191 00:08:14,285 --> 00:08:16,886 My God, what happened? 192 00:08:18,753 --> 00:08:21,352 I didn't kill him. He jumped. 193 00:08:21,520 --> 00:08:25,185 He looked me in the eye and he jumped. 194 00:08:25,285 --> 00:08:27,385 Jesus. 195 00:08:28,319 --> 00:08:30,019 He had this stare, like... 196 00:08:30,119 --> 00:08:33,886 calm, like nothing else mattered, 197 00:08:33,985 --> 00:08:35,820 and then he jumped. 198 00:08:35,920 --> 00:08:38,586 But why would he do that? 199 00:08:38,686 --> 00:08:40,285 I... I don't know. 200 00:08:40,385 --> 00:08:42,219 Do you need help, John? I can help. 201 00:08:42,319 --> 00:08:45,519 No, I just need to sort this out. 202 00:08:45,520 --> 00:08:47,886 Right now it doesn't make any sense. 203 00:08:47,985 --> 00:08:50,019 - Nothing makes any sense. - Talk to me. 204 00:08:50,119 --> 00:08:51,553 Okay? You can talk to me. 205 00:08:51,653 --> 00:08:53,161 I will, as soon as I get this sorted out. 206 00:08:53,185 --> 00:08:54,085 No, John, 207 00:08:54,185 --> 00:08:55,085 none of this is okay. 208 00:08:55,185 --> 00:08:56,219 I know. 209 00:08:56,319 --> 00:08:58,586 But I'm gonna make it okay. 210 00:08:58,686 --> 00:09:00,119 Tell Sam not to be scared. 211 00:09:00,219 --> 00:09:02,119 John. 212 00:09:02,219 --> 00:09:04,085 I got to get back to you. 213 00:09:04,185 --> 00:09:05,519 Thanks. 214 00:09:05,520 --> 00:09:07,786 Miss, are you Hailey Marie Winton? 215 00:09:07,886 --> 00:09:11,019 Uh, what can I...? Detective Reins. 216 00:09:11,119 --> 00:09:12,219 Detective Fewkes. 217 00:09:12,319 --> 00:09:13,686 Hailey Marie Winton of Pittsburgh. 218 00:09:13,786 --> 00:09:15,553 - Is that you? - Yes. 219 00:09:15,653 --> 00:09:16,952 Is this about that guy? 220 00:09:17,052 --> 00:09:18,553 We'd like you to come with us 221 00:09:18,653 --> 00:09:19,985 until we can find out more. 222 00:09:20,085 --> 00:09:21,085 Maybe ask some questions. 223 00:09:21,152 --> 00:09:22,586 I knew it. 224 00:09:22,686 --> 00:09:24,786 Uh, yeah, yeah. 225 00:09:24,886 --> 00:09:26,119 Okay. 226 00:09:33,753 --> 00:09:35,952 - Ma'am. - Uh, who are you? 227 00:09:36,052 --> 00:09:37,952 - Oh. - Come this way, please. 228 00:09:38,052 --> 00:09:40,620 Okay. 229 00:09:40,720 --> 00:09:43,653 The car's just right over here. 230 00:09:46,085 --> 00:09:48,019 A Mercedes? 231 00:09:48,119 --> 00:09:49,419 Yeah, it's his personal. 232 00:09:49,520 --> 00:09:51,620 He came straight from home today. 233 00:09:54,720 --> 00:09:56,820 I-I'm sorry. Something's wrong. Just come with us. 234 00:09:56,919 --> 00:09:58,686 - Hey. Let go of my... - Everything's fine. 235 00:09:58,786 --> 00:10:00,520 - Everything's fine. - Hey, let go of me. 236 00:10:00,620 --> 00:10:01,762 - Don't touch me. - Everything's fine. 237 00:10:01,786 --> 00:10:03,219 Hey! Let go of me! 238 00:10:03,319 --> 00:10:05,586 Hey. 239 00:10:05,686 --> 00:10:08,019 Help! 240 00:10:08,119 --> 00:10:10,852 Hey, I'm a fucking lawyer. 241 00:10:13,019 --> 00:10:15,052 This woman is under arrest! 242 00:10:15,152 --> 00:10:16,486 Help! 243 00:10:24,686 --> 00:10:26,252 Where are you taking her? 244 00:10:27,085 --> 00:10:28,620 What's your precinct? 245 00:10:28,720 --> 00:10:30,720 What are the charges? 246 00:10:30,820 --> 00:10:32,961 This woman has done nothing, and they're arresting her. 247 00:10:32,985 --> 00:10:35,419 - What are you doing? Fuck! - I have it all on camera. 248 00:10:35,520 --> 00:10:37,052 Answer him! 249 00:10:37,152 --> 00:10:38,486 I see you. 250 00:10:38,586 --> 00:10:39,985 We see you! 251 00:10:40,085 --> 00:10:41,285 We see you! 252 00:10:41,385 --> 00:10:42,586 Back off! We see you! 253 00:10:42,686 --> 00:10:43,786 We see you! 254 00:10:43,885 --> 00:10:45,419 We see you! - We see you! 255 00:10:45,520 --> 00:10:46,885 We see you! 256 00:10:46,985 --> 00:10:48,319 We can see you! 257 00:10:49,620 --> 00:10:50,653 We see you! 258 00:10:50,753 --> 00:10:52,720 - Are you ready? - For what? 259 00:10:52,819 --> 00:10:54,019 You're ready enough. Gun! Gun! 260 00:10:54,119 --> 00:10:55,620 They're gonna shoot her! 261 00:10:59,819 --> 00:11:01,952 Hey, hey, hey, hey... 262 00:11:04,686 --> 00:11:06,252 Back the fuck up! 263 00:11:14,352 --> 00:11:15,352 Who the fuck were they? 264 00:11:15,385 --> 00:11:16,553 Oh, drop it already. 265 00:11:16,653 --> 00:11:17,895 - Who are you with? - Who am I with? 266 00:11:17,919 --> 00:11:19,395 Who are you with? They were gonna kill me. 267 00:11:19,419 --> 00:11:20,861 - Are you with Arda? - Are you going to kill me? 268 00:11:20,885 --> 00:11:22,419 Why are people trying to kill me? 269 00:11:22,520 --> 00:11:24,496 I'm not gonna kill you, okay? I just want some answers. 270 00:11:24,520 --> 00:11:26,095 What were you doing on 9th Street yesterday? 271 00:11:26,119 --> 00:11:27,519 What, yesterday? I was at my fucking job at a meeting. 272 00:11:27,520 --> 00:11:29,019 Right, the homeless charity thing. 273 00:11:29,119 --> 00:11:31,152 Social justice warrior/lawyer who knows Krav Maga. 274 00:11:31,252 --> 00:11:33,519 - Not suspicious at all. - I don't know Krav Maga. 275 00:11:33,520 --> 00:11:34,819 I just took a class 276 00:11:34,919 --> 00:11:36,228 - to strengthen my core. - Who are you? 277 00:11:36,252 --> 00:11:37,553 I'm nobody. Just let me... 278 00:11:37,653 --> 00:11:39,293 Clearly, whoever is after me is after you. 279 00:11:39,352 --> 00:11:41,496 So why don't you just tell me what the fuck is going on? 280 00:11:41,520 --> 00:11:43,952 Clearly, you are the shady one. You murder people. 281 00:11:44,052 --> 00:11:45,861 I haven't murdered anybody, and clearly I just saved your life, 282 00:11:45,885 --> 00:11:48,519 - so how about some appreciation? - Are you fucking kidding me?! 283 00:11:48,520 --> 00:11:49,686 People are trying to kill me. 284 00:11:52,119 --> 00:11:53,819 Stop! 285 00:11:53,919 --> 00:11:55,496 My entire life has just been blown apart. 286 00:11:55,520 --> 00:11:56,828 Do you understand? People are dead. 287 00:11:56,852 --> 00:11:58,012 My friend just fucked me over 288 00:11:58,085 --> 00:11:59,553 and jumped off a fucking building 289 00:11:59,653 --> 00:12:01,519 in front of my very eyes. 290 00:12:01,520 --> 00:12:03,519 I need to know what's going on and why. 291 00:12:03,520 --> 00:12:05,586 And until I get some answers about how you and those 292 00:12:05,686 --> 00:12:07,219 fucking assholes in the blue Mercedes 293 00:12:07,319 --> 00:12:09,496 are mixed up in all this shit, you're not going anywhere. 294 00:12:09,520 --> 00:12:10,985 You're stuck with me. Got it? 295 00:12:11,085 --> 00:12:13,252 Okay, first off, nobody tells me what to do! 296 00:12:13,352 --> 00:12:15,219 Nobody. You got it? And second of all, 297 00:12:15,319 --> 00:12:16,799 thank you for what you did back there. 298 00:12:16,885 --> 00:12:18,553 The rescue was very clever, 299 00:12:18,653 --> 00:12:19,728 even if it was a little racist. 300 00:12:19,752 --> 00:12:21,219 - Racist? - Using assumptions about 301 00:12:21,319 --> 00:12:23,128 Black people and the police to manipulate the crowd, 302 00:12:23,152 --> 00:12:24,985 it was reductive, and by that measure, 303 00:12:25,085 --> 00:12:26,519 - it was a little racist. - Oh, my God! 304 00:12:26,520 --> 00:12:28,120 - I just saved your life. - Stop talking! 305 00:12:28,152 --> 00:12:30,119 I am processing. I am trying to say, 306 00:12:30,219 --> 00:12:32,385 "I get it. It's okay that you did that." 307 00:12:32,520 --> 00:12:34,752 But... Okay, it's just me. 308 00:12:34,852 --> 00:12:37,019 It's just me. It's how I process. Fight or flight, 309 00:12:37,119 --> 00:12:39,520 which... it's usually fight. Especially when I'm scared. 310 00:12:39,620 --> 00:12:41,219 And I'm fucking scared, man! 311 00:12:41,319 --> 00:12:42,519 Who were those people? 312 00:12:42,520 --> 00:12:43,985 And what have you gotten me into? 313 00:12:44,085 --> 00:12:45,185 I don't have time for this. 314 00:12:45,285 --> 00:12:46,419 Blindfold or trunk? 315 00:12:46,520 --> 00:12:47,800 - What? - I don't want you seeing 316 00:12:47,885 --> 00:12:49,519 where I'm going. Blindfold or trunk? 317 00:12:49,520 --> 00:12:51,419 Fuck you! 318 00:12:51,520 --> 00:12:53,586 Where are you going? Hey! Hey! 319 00:12:56,352 --> 00:12:57,861 I don't, I don't need to go to the hospital, all right? 320 00:12:57,885 --> 00:13:00,152 I-I can go home. 321 00:13:00,252 --> 00:13:01,819 Okay? 322 00:13:01,919 --> 00:13:03,279 My girlfriend's going to freak out. 323 00:13:03,319 --> 00:13:04,586 She hates hospitals. 324 00:13:05,419 --> 00:13:08,019 Don't worry. We're just going to check you out. 325 00:13:12,419 --> 00:13:13,653 Hey. 326 00:13:13,752 --> 00:13:16,085 Uh, Jo Madi. 327 00:13:16,185 --> 00:13:18,952 Uh, we met upstairs in the office. 328 00:13:19,052 --> 00:13:21,319 I know your... knew your boss. 329 00:13:21,419 --> 00:13:22,919 Yeah. Hi. 330 00:13:23,019 --> 00:13:26,085 Uh, do you mind if I ask you a few questions? 331 00:13:27,520 --> 00:13:29,352 So, um... 332 00:13:29,520 --> 00:13:31,152 Ooh, what happened up there? 333 00:13:32,185 --> 00:13:33,620 It's so hard to remember, it... 334 00:13:33,719 --> 00:13:35,385 Mm. - Um... 335 00:13:35,520 --> 00:13:36,720 I came back from the food run. 336 00:13:36,819 --> 00:13:38,752 It was just, it was really sudden. 337 00:13:38,852 --> 00:13:41,819 Right. I mean, were there other people there? 338 00:13:41,919 --> 00:13:43,620 - Mm-hmm. - And John Weir? 339 00:13:43,719 --> 00:13:45,161 - Where was he? - In his office, I think. 340 00:13:45,185 --> 00:13:46,861 You know, somebody said that they saw someone 341 00:13:46,885 --> 00:13:49,185 who looked like him standing on the street. 342 00:13:49,285 --> 00:13:51,919 He was definitely there. 343 00:13:52,019 --> 00:13:54,385 I mean, I think. I don't know. 344 00:13:54,520 --> 00:13:57,519 I'm just... I don't know if it was really Weir. 345 00:13:57,520 --> 00:14:00,519 So, um... 346 00:14:00,520 --> 00:14:02,161 You were just standing there with everybody and... 347 00:14:02,185 --> 00:14:04,085 - it happened? - Madi! 348 00:14:04,185 --> 00:14:06,352 - Okay, thanks. - Madi! 349 00:14:07,520 --> 00:14:08,752 What'd I tell you? 350 00:14:08,852 --> 00:14:11,985 Okay, listen, Rasche, something is off. 351 00:14:12,085 --> 00:14:13,828 Is this your way of trying to get back in the field? 352 00:14:13,852 --> 00:14:15,785 You crack the big case and all is forgiven? 353 00:14:15,885 --> 00:14:16,895 'Cause it doesn't work like that. 354 00:14:16,919 --> 00:14:18,185 It's weird, Rasche. 355 00:14:18,285 --> 00:14:20,352 I mean, three charred bodies, 356 00:14:20,520 --> 00:14:22,061 and he just gets off with some scratches? 357 00:14:22,085 --> 00:14:23,985 Well, if you were really a part of this case, 358 00:14:24,085 --> 00:14:25,496 you would know that he was found farther 359 00:14:25,520 --> 00:14:26,852 from the epicenter than they were. 360 00:14:26,952 --> 00:14:28,419 Well, you're going to run the DNA 361 00:14:28,520 --> 00:14:30,952 for whoever's in those bags, right? 362 00:14:31,052 --> 00:14:32,532 You are so out of your lane right now. 363 00:14:32,619 --> 00:14:34,819 No, you can't take anything at face value with Weir. 364 00:14:34,919 --> 00:14:36,119 He knows how people think. 365 00:14:36,219 --> 00:14:38,619 He's super smart and he's half crazy. 366 00:14:38,719 --> 00:14:40,085 So that makes him unpredictable. 367 00:14:40,185 --> 00:14:41,919 Yeah, and only you can solve him. 368 00:14:42,019 --> 00:14:43,952 Are you really so desperate 369 00:14:44,052 --> 00:14:45,795 to get back in that, what, you're making shit up 370 00:14:45,819 --> 00:14:47,553 - to feel useful? - No. 371 00:14:47,652 --> 00:14:49,919 No, I'm not. I know this guy, Rasche. 372 00:14:50,019 --> 00:14:51,319 - I'm telling you. - Okay. 373 00:14:51,419 --> 00:14:53,952 Fuck you and your white whale, Madi. 374 00:14:54,052 --> 00:14:55,719 And until Morello signs off, 375 00:14:55,819 --> 00:14:57,419 you don't belong here. Do you understand? 376 00:14:57,520 --> 00:14:59,195 Come on, man. You're not going to use any of my 377 00:14:59,219 --> 00:15:00,995 - expertise in this... - Please. There's your car. 378 00:15:01,019 --> 00:15:02,552 Have yourself a nice day. 379 00:15:02,652 --> 00:15:03,852 You're going to kick me out? 380 00:15:03,952 --> 00:15:05,520 That would be what I'm doing, yes. 381 00:15:07,185 --> 00:15:08,895 What, you're just going to watch me walk to my car? 382 00:15:08,919 --> 00:15:11,385 - I'm waiting. - All right, fine. Fuck you. 383 00:15:12,185 --> 00:15:14,119 You know, you got a big ego, man. 384 00:15:14,219 --> 00:15:16,519 You know what? You have yourself a nice fucking day. 385 00:15:16,520 --> 00:15:18,152 We're going to do real FBI work here. 386 00:15:18,252 --> 00:15:21,419 You go do money FBI. Oh, yeah. Fuck you. 387 00:15:51,319 --> 00:15:52,785 So, no more me? 388 00:15:52,885 --> 00:15:54,518 No more Johnathan? Is that what you want? 389 00:15:54,519 --> 00:15:56,585 Because that is what you're saying. 390 00:15:56,685 --> 00:15:58,219 We can't do this anymore! 391 00:16:10,419 --> 00:16:11,919 I don't expect you to understand 392 00:16:12,019 --> 00:16:14,319 what we're going through, but you 393 00:16:14,419 --> 00:16:17,019 and your mother are going to move away. 394 00:16:18,285 --> 00:16:19,919 I may not see you 395 00:16:20,019 --> 00:16:21,419 for a long while. 396 00:16:23,852 --> 00:16:25,852 Don't blame your mother. 397 00:16:27,085 --> 00:16:29,519 โ™ช โ™ช 398 00:16:33,852 --> 00:16:36,519 I am sorry it's come to this. 399 00:16:37,419 --> 00:16:39,419 There's just something I have to do. 400 00:16:47,319 --> 00:16:48,419 Johnathan, it's your turn. 401 00:16:48,519 --> 00:16:49,952 Just take the shovel. 402 00:16:50,052 --> 00:16:51,685 Johnathan, take it. 403 00:16:51,785 --> 00:16:52,785 Just take the shovel. 404 00:16:52,852 --> 00:16:55,352 Johnathan! What are you doing? 405 00:17:07,319 --> 00:17:10,119 No one will ever know this. 406 00:17:10,219 --> 00:17:12,585 That your father died fighting for this country. 407 00:17:14,085 --> 00:17:16,652 Those things in the newspapers, 408 00:17:16,752 --> 00:17:18,285 they aren't true. 409 00:17:18,385 --> 00:17:21,619 He did what he did to keep you and your mother safe. 410 00:17:27,252 --> 00:17:30,152 Fuck! Are you shitting me with this? 411 00:17:30,252 --> 00:17:31,828 I gave you two options. You wouldn't choose one. 412 00:17:31,852 --> 00:17:33,319 So I gave them both. 413 00:17:33,418 --> 00:17:35,518 - Where are we? - Doesn't matter. 414 00:17:35,519 --> 00:17:37,385 We're going to be leaving soon enough. 415 00:17:37,519 --> 00:17:38,752 Come on. Sit up. 416 00:17:38,852 --> 00:17:39,952 It's all right. 417 00:17:40,052 --> 00:17:41,519 You're all right. 418 00:17:44,319 --> 00:17:45,985 Here, let's sit you down. 419 00:17:46,085 --> 00:17:49,085 There. 420 00:17:53,219 --> 00:17:54,685 This is a straight-up murder house. 421 00:17:54,785 --> 00:17:57,085 I don't need you or your commentary right now. 422 00:17:57,185 --> 00:17:59,418 I'm trying to think, and I'm running out of time. 423 00:17:59,519 --> 00:18:01,119 Time for what? 424 00:18:03,819 --> 00:18:05,685 Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry, sorry. 425 00:18:05,785 --> 00:18:07,252 Really? 426 00:18:28,119 --> 00:18:30,552 Okay. I need to know who you really are. 427 00:18:30,652 --> 00:18:33,119 I mean it. So start telling me. 428 00:18:33,985 --> 00:18:35,425 - I told you. - No. You told me about 429 00:18:35,519 --> 00:18:37,239 your other bullshit. Everything checked out. 430 00:18:37,285 --> 00:18:39,061 I need you to tell me what you're not telling me. 431 00:18:39,085 --> 00:18:41,152 You know that sounds crazy, right? 432 00:18:41,252 --> 00:18:44,518 None of this shit happened until I met you. 433 00:18:44,519 --> 00:18:45,719 Explain that. 434 00:18:45,819 --> 00:18:47,228 I've looked at this from every angle. 435 00:18:47,252 --> 00:18:50,252 Okay? Every possible permutation. 436 00:18:50,351 --> 00:18:51,552 And none of this makes sense. 437 00:18:51,652 --> 00:18:53,518 There's absolutely no version of you 438 00:18:53,519 --> 00:18:55,119 - that makes sense to me. - Okay, okay. 439 00:18:55,219 --> 00:18:56,595 I see that you've been through a lot, 440 00:18:56,619 --> 00:18:59,119 that you've lost friends and who knows what else, 441 00:18:59,219 --> 00:19:00,719 and I am sorry for that. 442 00:19:00,819 --> 00:19:03,185 But the way I see it, you brought this down on me. 443 00:19:03,285 --> 00:19:06,019 Not the other way around. 444 00:19:06,119 --> 00:19:07,685 Okay. 445 00:19:07,785 --> 00:19:10,351 The camera in your hotel room tells me one of two things. 446 00:19:10,519 --> 00:19:11,919 You're either working for somebody, 447 00:19:12,019 --> 00:19:14,518 or someone's watching you. Now, for argument's sake, 448 00:19:14,519 --> 00:19:16,518 let's just say you're the victim in all of this, 449 00:19:16,519 --> 00:19:20,152 and someone's watching you. I need to know why and who. 450 00:19:20,252 --> 00:19:23,052 That's your proof that I'm lying? 451 00:19:23,152 --> 00:19:25,119 How do you know it's not some hotel guy 452 00:19:25,219 --> 00:19:26,685 who's getting his rocks off? 453 00:19:26,785 --> 00:19:28,418 How do you know that my naked body, 454 00:19:28,519 --> 00:19:30,252 and maybe even yours, is on the Internet 455 00:19:30,351 --> 00:19:32,119 with Erin Andrews right now? 456 00:19:32,219 --> 00:19:33,394 You're going to need more proof than that. 457 00:19:33,418 --> 00:19:35,384 Okay, fair enough. 458 00:19:35,519 --> 00:19:38,318 It doesn't explain away our online hookup. 459 00:19:38,418 --> 00:19:40,519 You saw my phone. That was you. 460 00:19:40,619 --> 00:19:43,219 I don't use that app. You honestly think 461 00:19:43,318 --> 00:19:44,495 that I would give my personal information 462 00:19:44,519 --> 00:19:47,085 to a company to-to meet a woman? 463 00:19:47,885 --> 00:19:50,284 I mean, I haven't known you that long, 464 00:19:50,384 --> 00:19:52,424 - but you seem pretty lonely. - I don't use the app. 465 00:19:52,519 --> 00:19:55,652 Well, you have an account. Explain that. 466 00:19:55,752 --> 00:19:56,752 I can't. 467 00:19:56,785 --> 00:19:58,052 If you didn't make the account, 468 00:19:58,152 --> 00:19:59,318 someone else did. 469 00:19:59,418 --> 00:20:01,418 Just look up the address they used, 470 00:20:01,519 --> 00:20:03,418 and maybe that'll tell you. 471 00:20:03,519 --> 00:20:06,418 Do you have a computer? 472 00:20:11,384 --> 00:20:13,219 Give me a second. 473 00:20:18,785 --> 00:20:20,185 Okay. You got 15 minutes online. 474 00:20:20,284 --> 00:20:22,052 After that, I got to pull the plug. 475 00:20:22,152 --> 00:20:24,519 That's weird, but okay. 476 00:20:24,619 --> 00:20:28,185 Um, it's not going to take that long. 477 00:20:28,284 --> 00:20:30,119 Okay. 478 00:20:30,219 --> 00:20:31,685 That's your username. 479 00:20:31,785 --> 00:20:36,119 And that is the email that is linked to the account. 480 00:20:37,384 --> 00:20:39,619 Larterland? 481 00:20:40,852 --> 00:20:42,318 Shit. 482 00:20:46,185 --> 00:20:47,260 Oh, you don't have an account, 483 00:20:47,284 --> 00:20:48,524 but now you know your password? 484 00:20:48,619 --> 00:20:50,085 Larter is someone who worked with me. 485 00:20:50,185 --> 00:20:52,251 He uses the same stupid password for everything. 486 00:20:54,752 --> 00:20:56,485 It was them. 487 00:20:56,585 --> 00:20:57,652 Them? 488 00:20:57,752 --> 00:20:59,218 My coworkers. 489 00:21:00,119 --> 00:21:01,619 But why? 490 00:21:02,885 --> 00:21:05,384 Well, just ask them. 491 00:21:08,885 --> 00:21:10,885 I can't. 492 00:21:11,885 --> 00:21:14,218 - I know why. - What? 493 00:21:14,318 --> 00:21:16,152 They probably feel bad for you. 494 00:21:16,251 --> 00:21:18,785 Like, like they thought you were lonely? 495 00:21:18,885 --> 00:21:20,418 No, that's not it. 496 00:21:20,519 --> 00:21:22,685 Ew. Are you some incel guy? 497 00:21:22,785 --> 00:21:25,019 Like sad, sad loner shit? 498 00:21:25,119 --> 00:21:27,518 - Enough. - Yeah. Uh... 499 00:21:27,519 --> 00:21:29,360 If there's one thing I'm more willing to believe 500 00:21:29,384 --> 00:21:30,685 than you being a psycho murderer, 501 00:21:30,785 --> 00:21:32,552 it's that you're, you're a dateless loser 502 00:21:32,652 --> 00:21:34,184 who needs his friends to set him up. 503 00:21:34,284 --> 00:21:36,351 That, that makes perfect sense. 504 00:21:36,519 --> 00:21:38,184 Wow, you are a really funny girl. 505 00:21:38,284 --> 00:21:40,885 Unless lonely has made you crazy, 506 00:21:40,985 --> 00:21:43,085 and you decided to kill some Asian dude 507 00:21:43,184 --> 00:21:44,518 because your dog told you to. 508 00:21:44,519 --> 00:21:46,028 Is that really the most plausible thing 509 00:21:46,052 --> 00:21:47,928 - you can come up with? - Take it from a lawyer. 510 00:21:47,952 --> 00:21:52,685 Trunk, stalker, spooky-ass unheated house? Psycho. 511 00:21:52,785 --> 00:21:55,151 I am not some psychotic killer person, okay? 512 00:22:00,218 --> 00:22:01,685 Seriously? Homm? 513 00:22:07,251 --> 00:22:08,852 Who is that? 514 00:22:08,952 --> 00:22:11,284 What's going on? Who...? 515 00:22:11,384 --> 00:22:13,819 Isn't that the guy you killed? 516 00:22:15,318 --> 00:22:17,619 See, not a psycho. 517 00:22:19,519 --> 00:22:20,719 I saved his life. 518 00:22:20,819 --> 00:22:23,052 Not that he believes me. 519 00:22:23,151 --> 00:22:25,251 My life? 520 00:22:26,052 --> 00:22:27,852 Maybe you're not who I thought you were, 521 00:22:27,952 --> 00:22:29,919 which leads me back to one question. 522 00:22:30,019 --> 00:22:32,019 Yeah, what's that? 523 00:22:32,118 --> 00:22:35,052 Blindfold or trunk? 524 00:22:35,151 --> 00:22:37,184 What the fuck, dude? 525 00:22:37,284 --> 00:22:38,952 I'm sorry, okay? I am sorry. 526 00:22:39,052 --> 00:22:43,085 People don't take to being put in trunks, asshole, okay? 527 00:22:43,184 --> 00:22:45,218 - I'll make a note of it. - Oh, yeah, thanks. 528 00:22:45,318 --> 00:22:48,084 Uh-uh! Do not lay your hands on me. 529 00:22:48,184 --> 00:22:50,118 All right? 530 00:22:52,151 --> 00:22:54,552 A mile and a half up the road, there's a mini-mart. 531 00:22:54,652 --> 00:22:56,172 Believe it or not, there's a pay phone. 532 00:22:56,251 --> 00:22:57,985 Are you trying to tell me something? 533 00:22:58,084 --> 00:22:59,351 I'm letting you go. 534 00:22:59,519 --> 00:23:00,595 Okay? Obviously this was a big mistake, 535 00:23:00,619 --> 00:23:02,952 so I am letting you go. 536 00:23:05,052 --> 00:23:07,084 You're letting me go? 537 00:23:07,184 --> 00:23:09,418 Coincidence is the only version of this 538 00:23:09,519 --> 00:23:10,752 that makes any sense. So, yes, 539 00:23:10,852 --> 00:23:12,518 I'm letting you go, on one condition. 540 00:23:12,519 --> 00:23:14,151 You never saw me, okay? 541 00:23:14,251 --> 00:23:16,719 I've got all of your personal information right here. 542 00:23:16,819 --> 00:23:19,752 I can find you anytime I want. Understand? 543 00:23:22,685 --> 00:23:24,819 You going to cut me loose? 544 00:23:24,919 --> 00:23:26,519 Right. 545 00:23:34,019 --> 00:23:35,151 You know what? 546 00:23:35,251 --> 00:23:37,184 Fuck no. 547 00:23:37,284 --> 00:23:38,995 I'm not going anywhere with someone trying to kill me. 548 00:23:39,019 --> 00:23:40,184 What? 549 00:23:40,284 --> 00:23:42,519 - I'm not going. - Don't get back in there. 550 00:23:45,519 --> 00:23:46,919 It's not safe. 551 00:23:47,019 --> 00:23:49,384 You leave me here, I'm telling the cops everything 552 00:23:49,519 --> 00:23:52,384 about you and the little man in your basement. 553 00:23:52,519 --> 00:23:53,418 You understand that? 554 00:23:53,519 --> 00:23:55,518 I'm a target now, just like you. 555 00:23:55,519 --> 00:23:56,928 So what am I supposed to? I'm supposed to go 556 00:23:56,952 --> 00:23:58,819 out into the world to get myself killed? 557 00:23:58,919 --> 00:24:01,151 You brought this onto me. 558 00:24:01,251 --> 00:24:02,952 You are responsible. 559 00:24:03,785 --> 00:24:06,652 I'm staying with your tweaky, paranoid self. 560 00:24:06,752 --> 00:24:08,785 And it's not Stockholm syndrome, asshole. 561 00:24:08,885 --> 00:24:11,619 Okay? Don't get your hopes up. 562 00:24:11,719 --> 00:24:14,284 It's battlefield triage. I'm a pragmatist. 563 00:24:14,384 --> 00:24:15,985 So start the car. Go ahead, start it, 564 00:24:16,084 --> 00:24:17,644 start it, start it. And we're going back 565 00:24:17,719 --> 00:24:18,552 to your spooky-ass house... 566 00:24:18,652 --> 00:24:20,785 until I know I'm safe. 567 00:24:22,084 --> 00:24:24,752 Patty Hearst had to be easier than this. 568 00:24:34,984 --> 00:24:37,752 Okay. 569 00:24:40,885 --> 00:24:42,118 Mom. 570 00:24:42,218 --> 00:24:45,552 - Johnathan, I told you... - I don't want to go. 571 00:24:47,418 --> 00:24:48,719 This is my home. 572 00:24:50,218 --> 00:24:52,418 What about my friends? I don't want to move... 573 00:24:52,519 --> 00:24:55,519 No more, please, okay? I understand. 574 00:24:55,619 --> 00:24:57,552 But no more. 575 00:24:57,652 --> 00:24:59,084 - Okay. - What... 576 00:24:59,184 --> 00:25:01,118 What about Dad? 577 00:25:03,418 --> 00:25:05,719 He needs us. 578 00:25:07,151 --> 00:25:08,351 You need to go get him. 579 00:25:08,519 --> 00:25:10,585 We have to leave, sweetheart. 580 00:25:10,685 --> 00:25:13,018 We have to. 581 00:25:14,251 --> 00:25:16,519 Okay. 582 00:25:37,552 --> 00:25:41,552 Could you stop, please? It's really annoying. 583 00:25:43,284 --> 00:25:45,785 Body-focused self-soothing. 584 00:25:46,752 --> 00:25:48,885 You mean a tic? 585 00:25:50,351 --> 00:25:51,752 It's a tic. 586 00:25:52,652 --> 00:25:53,951 What are you soothing? 587 00:25:54,051 --> 00:25:56,552 Hmm. We don't have enough time. 588 00:25:56,652 --> 00:26:00,519 How about you, um, cut these zip ties now? 589 00:26:01,552 --> 00:26:03,051 Still thinking about that. 590 00:26:03,151 --> 00:26:05,619 You got to stop being so paranoid. 591 00:26:05,719 --> 00:26:08,552 Would you please just be quiet for a second? 592 00:26:08,652 --> 00:26:09,951 Why? 593 00:26:10,051 --> 00:26:11,819 You know, there's still room in the trunk. 594 00:26:11,918 --> 00:26:14,785 Oh, go ahead. Try that again. Go ahead. 595 00:26:16,819 --> 00:26:19,051 There he is. 596 00:26:25,519 --> 00:26:27,918 Oh, is that the guy we're after? 597 00:26:28,018 --> 00:26:29,318 Me, not we. 598 00:26:29,418 --> 00:26:30,652 We are in this together now. 599 00:26:30,752 --> 00:26:32,227 - Remember? - You said that. I never said 600 00:26:32,251 --> 00:26:34,552 - anything like that. - Yeah, where am I gonna go? 601 00:26:34,652 --> 00:26:36,418 You need to trust me now. 602 00:26:36,519 --> 00:26:38,418 Trust is a dangerous game. 603 00:26:38,519 --> 00:26:41,184 What kind of bullshit is that? 604 00:26:41,284 --> 00:26:43,184 I don't do trust. 605 00:26:46,018 --> 00:26:48,118 That's no way to live, Weir. 606 00:26:50,251 --> 00:26:51,752 Yeah, right. 607 00:27:05,384 --> 00:27:06,918 Excuse me. 608 00:27:07,018 --> 00:27:09,819 I'm sorry to bother you, but you see that guy over there? 609 00:27:09,918 --> 00:27:12,851 He's my best friend. Um... 610 00:27:12,951 --> 00:27:15,051 It's his birthday and I wanted to surprise him. 611 00:27:15,151 --> 00:27:16,785 Wondering if you could help me out. 612 00:27:19,752 --> 00:27:21,027 Promise you that it's gonna make 613 00:27:21,051 --> 00:27:22,294 a big difference to your bottom line. 614 00:27:22,318 --> 00:27:23,984 To all of us. Thank you very much. 615 00:27:24,984 --> 00:27:27,518 Gentlemen, do you guys know what you're going to order? 616 00:27:27,519 --> 00:27:28,559 Thank you very much. So... 617 00:27:28,619 --> 00:27:30,519 Oh, my God! 618 00:27:30,619 --> 00:27:32,084 Oh, my God! I am so sorry, sir. 619 00:27:32,184 --> 00:27:34,685 - It's all right. It's okay. - I am so, so, so sorry. 620 00:27:34,785 --> 00:27:37,018 - It's just a, just a $700 shirt. - Oh, my God. 621 00:27:37,118 --> 00:27:38,638 - I'm so sorry. - It's okay. Gentlemen, 622 00:27:38,685 --> 00:27:39,761 if you'll excuse me, I'll be right back. 623 00:27:39,785 --> 00:27:41,284 Thank you. Excuse me. Excuse me. 624 00:27:42,251 --> 00:27:44,418 Goddamn it. 625 00:27:46,719 --> 00:27:48,552 That's gonna need a stain pen. 626 00:27:48,652 --> 00:27:50,218 Jesus Christ. Weir. 627 00:27:50,318 --> 00:27:51,884 Why am I the target? 628 00:27:51,984 --> 00:27:53,018 Weir, you can't be here. 629 00:27:53,118 --> 00:27:54,984 My entire team is dead, 630 00:27:55,084 --> 00:27:56,695 Valence is dead, and I'm all over the news? 631 00:27:56,719 --> 00:27:58,119 What the fuck do you know about it?! 632 00:27:58,184 --> 00:27:59,851 I-I don't know shit, all right? 633 00:27:59,951 --> 00:28:01,327 Valence looped me out of everything. 634 00:28:01,351 --> 00:28:03,127 - He liked it that way. - Right before he jumped, 635 00:28:03,151 --> 00:28:05,752 he received an email saying, "Do it now." Who sent it? 636 00:28:05,851 --> 00:28:07,051 - Who sent it?! - I don't know! 637 00:28:07,084 --> 00:28:08,351 I don't know, I swear to God. 638 00:28:08,519 --> 00:28:10,119 Well, you're gonna help me figure it out. 639 00:28:12,851 --> 00:28:14,552 I can't do that. 640 00:28:14,652 --> 00:28:15,951 All of his comms are encrypted. 641 00:28:16,051 --> 00:28:17,418 I don't have that kind of access. 642 00:28:17,519 --> 00:28:19,685 Bullshit. 643 00:28:19,784 --> 00:28:22,151 I did everything I was hired to do. 644 00:28:22,251 --> 00:28:24,518 Valence paid me to keep my team in the dark, I did it. 645 00:28:24,519 --> 00:28:26,519 When he paid me to kill Homm, I did it. 646 00:28:26,619 --> 00:28:28,051 Problem solved. 647 00:28:28,151 --> 00:28:29,719 You were paid to not get caught, 648 00:28:29,818 --> 00:28:31,951 - not get seen on camera. - Fuck off, you moron. 649 00:28:32,051 --> 00:28:34,951 I wasn't caught. I was set up! 650 00:28:38,284 --> 00:28:41,218 How do I access Valence's comms data? 651 00:28:42,018 --> 00:28:44,284 Weir, you can't be here, okay? 652 00:28:44,384 --> 00:28:47,284 I'm not going to say a word, but you got to fucking go. 653 00:28:47,384 --> 00:28:49,194 - We got to put distance. - Why did they want Homm dead? 654 00:28:49,218 --> 00:28:51,585 - Don't ask me that. - Well, who ordered the contract? 655 00:28:51,685 --> 00:28:53,184 Who's the client? 656 00:28:53,284 --> 00:28:54,760 These people, if they knew you were here... 657 00:28:54,784 --> 00:28:57,184 - Who? - Please. 658 00:28:58,018 --> 00:29:00,184 These people are dangerous, okay? 659 00:29:00,284 --> 00:29:01,844 They're not the kinds you want to cross. 660 00:29:01,884 --> 00:29:03,318 Neither am I. 661 00:29:03,418 --> 00:29:04,827 They won't kill you if I go to the police 662 00:29:04,851 --> 00:29:06,784 and tell them everything I know, right? 663 00:29:06,884 --> 00:29:09,118 Trust me, you're going to give me a name. 664 00:29:09,218 --> 00:29:12,784 And so help me God, I will know if you're lying. 665 00:29:12,884 --> 00:29:15,284 Fuck. 666 00:29:17,519 --> 00:29:19,359 Please don't make me, 'cause he'll know if I... 667 00:29:19,519 --> 00:29:22,351 No one else is here! 668 00:29:22,519 --> 00:29:24,784 - He's everywhere. - Good. 669 00:29:24,884 --> 00:29:27,084 Then it should be simple. Tell me how to find him. 670 00:29:27,184 --> 00:29:28,751 I don't know. I've never seen him. 671 00:29:28,851 --> 00:29:30,519 Nobody's seen him. 672 00:29:35,784 --> 00:29:37,184 Oh. 673 00:29:38,951 --> 00:29:40,184 Last chance. 674 00:29:40,284 --> 00:29:42,184 How do I access Valence's comms data? 675 00:29:42,284 --> 00:29:44,184 You don't. Only he could. 676 00:29:44,284 --> 00:29:46,784 Without his password and his authenticator, 677 00:29:46,884 --> 00:29:48,351 there's no getting in, okay? 678 00:29:48,519 --> 00:29:50,151 Five wrong tries, the whole server just 679 00:29:50,251 --> 00:29:52,218 bleaches itself. It's impossible. 680 00:29:52,318 --> 00:29:53,518 Please. Let me worry about that. 681 00:29:53,519 --> 00:29:54,751 Where's the authenticator? 682 00:29:54,851 --> 00:29:56,127 That's what I'm trying to tell you. 683 00:29:56,151 --> 00:29:56,918 It was in his pocket when he jumped. 684 00:29:57,018 --> 00:29:58,318 It's fucking gone. 685 00:30:03,051 --> 00:30:05,251 This is the moment where you forget you saw me. 686 00:30:05,351 --> 00:30:08,084 All right. 687 00:30:24,984 --> 00:30:26,751 One earpiece communicator. 688 00:30:27,718 --> 00:30:30,218 One gun. One wallet. 689 00:30:33,384 --> 00:30:35,451 One key fob. 690 00:30:42,251 --> 00:30:43,384 Babe, 691 00:30:43,485 --> 00:30:44,565 why won't you listen to me? 692 00:30:44,618 --> 00:30:47,684 I'm okay. It's fine. 693 00:30:51,051 --> 00:30:53,552 You should come back to my place. 694 00:30:53,651 --> 00:30:55,718 Hey, you don't have anything here. 695 00:30:55,818 --> 00:30:57,718 I can cook for you. 696 00:30:58,519 --> 00:31:00,351 I'm fine. 697 00:31:00,519 --> 00:31:02,552 I'm good, okay? 698 00:31:08,018 --> 00:31:09,884 Imagine if yesterday morning was the last time 699 00:31:09,984 --> 00:31:12,184 we ever saw each other. 700 00:31:13,618 --> 00:31:15,718 Stop worrying. 701 00:31:15,818 --> 00:31:17,651 All right? 702 00:31:21,851 --> 00:31:24,151 Who's that? 703 00:31:28,651 --> 00:31:31,584 It's... my boss. 704 00:31:31,684 --> 00:31:33,151 I got to do some, some... 705 00:31:33,251 --> 00:31:35,318 After what just happened? 706 00:31:35,418 --> 00:31:36,518 Seriously? 707 00:31:36,519 --> 00:31:39,151 I'm fine. I'm fine. 708 00:31:39,251 --> 00:31:40,318 All right? 709 00:31:40,418 --> 00:31:43,751 Just go home. I'll be there soon, okay? 710 00:31:43,851 --> 00:31:46,951 - Promise? - Mm-hmm. 711 00:32:03,018 --> 00:32:04,751 Do you really think 712 00:32:04,851 --> 00:32:06,584 you're going to walk in there 713 00:32:06,684 --> 00:32:09,118 and just get whatever it is you want to get? 714 00:32:19,318 --> 00:32:21,984 Is this you looking at every angle and permutation? 715 00:32:22,084 --> 00:32:23,364 'Cause I can tell you right now, 716 00:32:23,418 --> 00:32:25,517 every one of them ends with you getting busted. 717 00:32:25,518 --> 00:32:27,318 Hands, please. 718 00:32:27,418 --> 00:32:29,284 Come on. 719 00:32:29,384 --> 00:32:30,384 Oh, my... 720 00:32:30,518 --> 00:32:32,518 Is this, is this really necessary? 721 00:32:32,618 --> 00:32:34,984 I'm afraid... so. 722 00:32:40,918 --> 00:32:42,318 The brain associates 723 00:32:42,418 --> 00:32:45,184 and organizes information according to context. 724 00:32:45,284 --> 00:32:48,084 So if you change the context of any given situation, 725 00:32:48,184 --> 00:32:50,551 you can change how you're perceived. 726 00:32:50,651 --> 00:32:51,951 So what? 727 00:32:52,051 --> 00:32:53,160 The last thing they expect is a wanted man 728 00:32:53,184 --> 00:32:54,260 to walk into a police station. 729 00:32:54,284 --> 00:32:56,551 So they're not going to notice? 730 00:32:56,651 --> 00:32:58,051 Something like that. 731 00:32:58,151 --> 00:33:00,284 Except this is going to require a few more cues. 732 00:33:00,518 --> 00:33:02,984 - See ya. - Well... 733 00:33:06,084 --> 00:33:08,518 What is happening? 734 00:33:10,184 --> 00:33:11,518 He's shopping? 735 00:33:18,851 --> 00:33:20,851 No. 736 00:33:21,818 --> 00:33:23,384 Wow. 737 00:33:26,851 --> 00:33:30,418 Yeah, I'm just about to pass through security. Hold on. 738 00:33:30,518 --> 00:33:34,051 Thanks. Still there? 739 00:33:34,151 --> 00:33:35,518 Just give him the message. Nope. 740 00:33:35,618 --> 00:33:37,384 Look, I hear you, but you're not hearing me. 741 00:33:37,518 --> 00:33:39,751 I can't testify at three cases on the same day 742 00:33:39,851 --> 00:33:42,018 in different buildings. It's physically impossible. 743 00:33:42,118 --> 00:33:43,518 Yo! Open the door. 744 00:33:43,618 --> 00:33:44,860 - He needs to know I'm here. - Yeah, I understand, 745 00:33:44,884 --> 00:33:46,618 but that's on the D.A. Not me. 746 00:33:46,718 --> 00:33:47,984 I'll call you back. 747 00:33:48,084 --> 00:33:49,517 - Yo, buzz the door. - Hold on, will you? 748 00:33:49,518 --> 00:33:51,318 No. You tell her to hold on and buzz the door. 749 00:33:51,351 --> 00:33:53,151 He needs to know I'm here. Just go back there. 750 00:33:53,184 --> 00:33:54,227 Hey, you holding me up? - Come on, guys! 751 00:33:54,251 --> 00:33:56,084 You make me clock in late, 752 00:33:56,184 --> 00:33:58,051 I'm going to get my desk sergeant down here, 753 00:33:58,151 --> 00:33:59,694 stick his fist up your ass and use you like a puppet. 754 00:33:59,718 --> 00:34:01,194 - Now open the fucking door. - Fucking kidding me? 755 00:34:01,218 --> 00:34:02,518 - Open the door! - Come on! 756 00:34:02,618 --> 00:34:04,118 All right. All right. 757 00:34:04,218 --> 00:34:05,458 Thank you very much. No, no, no. 758 00:34:05,518 --> 00:34:07,027 You need to listen to me. This is a matter 759 00:34:07,051 --> 00:34:08,691 - of life and death. - You need to listen. 760 00:34:31,984 --> 00:34:34,651 Midtown West. - Investigations. 761 00:34:34,751 --> 00:34:36,184 Hold. 762 00:34:36,284 --> 00:34:37,818 Investigations. - I'd like to speak 763 00:34:37,918 --> 00:34:39,678 to the lead investigator of the Valence case. 764 00:34:39,718 --> 00:34:41,018 Please hold. 765 00:34:52,618 --> 00:34:53,927 Connecting you with Detective Singh. 766 00:34:53,951 --> 00:34:54,951 Thank you. 767 00:34:57,251 --> 00:34:59,084 Yeah? This is Singh. 768 00:34:59,184 --> 00:35:00,884 Uh, hi, I-I... 769 00:35:00,984 --> 00:35:05,618 I work near the building where that guy was thrown out of, 770 00:35:05,718 --> 00:35:08,618 and I was having lunch and I think I might have 771 00:35:08,718 --> 00:35:10,818 found something you'd be interested in. 772 00:35:10,918 --> 00:35:12,551 Oh, yeah? What's that? 773 00:35:12,651 --> 00:35:14,551 Oh, well, it's hard to explain. 774 00:35:14,651 --> 00:35:16,383 I was hoping I could just show it to you. 775 00:35:16,518 --> 00:35:20,018 I'm out here in your lobby. 776 00:35:20,118 --> 00:35:22,051 Oh. Great. 777 00:35:22,151 --> 00:35:25,383 I'll be right there. What's your name? 778 00:35:25,518 --> 00:35:28,784 Billy. Billy Jacks. I'm in a brown jacket. 779 00:35:28,884 --> 00:35:30,551 Okay, I'll be right there. 780 00:35:30,651 --> 00:35:32,251 Thank you. 781 00:35:45,818 --> 00:35:47,551 Shit. 782 00:36:01,084 --> 00:36:02,718 Skateboard. 783 00:36:03,951 --> 00:36:05,784 Here you go. 784 00:36:31,518 --> 00:36:34,584 Is there a Mr. Jacks here? 785 00:36:34,684 --> 00:36:36,350 Billy Jacks? 786 00:36:36,518 --> 00:36:38,517 - Here you go. - Hey, thanks, buddy. 787 00:36:38,518 --> 00:36:40,084 Sucks to hear Singh transferred out. 788 00:36:40,184 --> 00:36:42,018 - She was cute. - Yeah, I heard. 789 00:36:42,118 --> 00:36:43,618 - Thanks again. - No problem. 790 00:37:00,651 --> 00:37:02,784 Jesus. 791 00:37:05,051 --> 00:37:07,718 Why did you carry a gun? 792 00:37:14,918 --> 00:37:16,518 Bingo. 793 00:37:21,818 --> 00:37:23,383 Hey! 794 00:37:23,518 --> 00:37:26,151 You want your Post-it? 795 00:37:27,884 --> 00:37:29,684 Yeah. Thanks, buddy. 796 00:37:34,551 --> 00:37:37,184 Is there a Mr. Jacks here? 797 00:37:39,184 --> 00:37:41,118 Billy? 798 00:37:42,718 --> 00:37:44,084 Billy Jacks? 799 00:37:47,317 --> 00:37:49,118 Mr. Jacks? 800 00:37:49,217 --> 00:37:50,718 No. 801 00:37:51,951 --> 00:37:54,518 - Oh! [chuckles] Sorry. - I'm so sorry. 802 00:38:01,183 --> 00:38:02,417 Stop! 803 00:38:14,051 --> 00:38:15,551 Whoa! 804 00:38:16,684 --> 00:38:17,784 Shit. 805 00:38:18,684 --> 00:38:20,684 - Who the fuck is that? - You. 806 00:38:29,317 --> 00:38:30,518 Come on. 807 00:38:36,150 --> 00:38:37,718 What's going on? 808 00:38:44,383 --> 00:38:45,383 Oh, my God. 809 00:38:45,518 --> 00:38:46,818 Who does that? 810 00:38:56,884 --> 00:38:59,518 Are you fucking kidding me? 811 00:39:15,984 --> 00:39:16,984 Oh! 812 00:39:17,884 --> 00:39:19,818 Get... get up! 813 00:39:24,350 --> 00:39:26,818 Told you I'd get it. 814 00:39:31,751 --> 00:39:33,918 All right, what the fuck is going on? 815 00:41:10,317 --> 00:41:12,651 Dad? Dad! 816 00:41:17,117 --> 00:41:20,350 โ™ช โ™ช 817 00:41:45,684 --> 00:41:47,283 Hey. 818 00:41:50,283 --> 00:41:52,283 What's wrong? 819 00:41:53,317 --> 00:41:55,283 It's just us. 820 00:41:55,383 --> 00:41:57,117 You're okay. 821 00:42:02,818 --> 00:42:03,827 He's not talking, so I'm going 822 00:42:03,851 --> 00:42:06,851 to start cutting his fingers off. 823 00:42:10,050 --> 00:42:12,851 Oh, you're really messing this one up, John. 824 00:42:13,784 --> 00:42:16,083 Nice to see you, too, Dad. 825 00:42:17,751 --> 00:42:20,383 Who the fuck is this? 57804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.