Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,520 --> 00:00:08,859
In my line of work,
2
00:00:08,884 --> 00:00:10,653
it's best not to
get close to anyone.
3
00:00:10,678 --> 00:00:13,253
- Hailey.
- John. Bingo.
4
00:00:13,278 --> 00:00:15,096
- Is that a camera?
- Blackmail will not work.
5
00:00:15,120 --> 00:00:16,360
My marriage was over years ago.
6
00:00:16,420 --> 00:00:17,599
Corporate espionage
7
00:00:17,624 --> 00:00:19,224
is a dirty way to get rich.
8
00:00:19,255 --> 00:00:20,252
I'm not a spy.
9
00:00:20,277 --> 00:00:22,280
Manipulating people
to influence markets
10
00:00:22,305 --> 00:00:23,505
is what then?
11
00:00:23,530 --> 00:00:24,530
Consulting.
12
00:00:24,580 --> 00:00:25,828
God, it's so good to see you.
13
00:00:25,853 --> 00:00:27,020
It's been too long, huh?
14
00:00:27,045 --> 00:00:28,111
Yeah, it has.
15
00:00:28,136 --> 00:00:29,870
- It's a simple job.
- Why me?
16
00:00:29,895 --> 00:00:31,197
I know I can trust you.
17
00:00:31,228 --> 00:00:33,396
All we need to do is suggest
that the Banomar Group
18
00:00:33,420 --> 00:00:35,428
and the Treasury Department
investigator are somehow
19
00:00:35,452 --> 00:00:37,295
in bed together...
Nothing tawdry,
20
00:00:37,320 --> 00:00:39,920
just a few photographs to
squash the investigation.
21
00:00:40,020 --> 00:00:42,220
What was she doing in
Valence's neighborhood?
22
00:00:42,320 --> 00:00:43,762
The body of U.S.
Treasury investigator
23
00:00:43,786 --> 00:00:45,520
Edward Homm was found
in Queens today.
24
00:00:45,620 --> 00:00:46,986
Police already have
25
00:00:47,086 --> 00:00:48,452
the name of a
suspect... John Weir.
26
00:00:48,553 --> 00:00:49,920
What the hell is going on?
27
00:00:50,020 --> 00:00:50,820
I don't know, I'm
trying to figure it out.
28
00:00:50,920 --> 00:00:52,053
Well, we got burnt.
29
00:00:52,153 --> 00:00:53,253
Valence fucked us.
30
00:00:55,353 --> 00:00:57,196
Were you in that explosion?
What the hell happened?
31
00:00:57,220 --> 00:00:58,753
This was not the plan.
32
00:00:58,853 --> 00:01:00,920
Shut up.
33
00:01:01,020 --> 00:01:02,386
Miles, no, no!
34
00:01:02,520 --> 00:01:04,020
Authorities have identified
35
00:01:04,120 --> 00:01:06,686
a person of interest in
the mysterious deaths
36
00:01:06,786 --> 00:01:08,519
of both tech entrepreneur
Miles Valence
37
00:01:08,520 --> 00:01:11,620
and Treasury
official Edward Homm.
38
00:01:29,253 --> 00:01:31,653
โช I'm lyin' alone
with my head... โช
39
00:01:33,253 --> 00:01:34,553
Oh, yes, um, uh...
40
00:01:34,653 --> 00:01:35,553
You do it.
41
00:01:35,653 --> 00:01:37,353
It's Seรฑor Wences, right?
42
00:01:37,520 --> 00:01:39,020
"It's all right! It's all right.
43
00:01:39,120 --> 00:01:40,519
It's all right."
44
00:01:40,520 --> 00:01:42,786
Thank you. Right here.
45
00:01:42,886 --> 00:01:44,853
We are boring him to death.
46
00:01:44,953 --> 00:01:46,853
Dad, I finished my food.
47
00:01:46,953 --> 00:01:50,086
Yes, I can see that.
48
00:01:50,186 --> 00:01:52,220
Okay.
49
00:01:52,320 --> 00:01:53,553
John.
50
00:01:53,653 --> 00:01:55,586
Give me...
51
00:01:55,686 --> 00:01:56,753
Route...
52
00:01:57,853 --> 00:01:59,886
66.
53
00:01:59,986 --> 00:02:02,020
- Oh.
- But that's a hard one.
54
00:02:02,120 --> 00:02:05,686
I know, but I think
you've got it.
55
00:02:05,786 --> 00:02:08,520
- St. Louis.
- Mm-hmm.
56
00:02:08,620 --> 00:02:09,886
Joplin, Missouri.
57
00:02:09,986 --> 00:02:12,086
Oklahoma City. Amarillo.
58
00:02:12,186 --> 00:02:16,519
Gallup, New Mexico.
Flagstaff, Arizona?
59
00:02:16,520 --> 00:02:18,385
Don't forget...
60
00:02:19,153 --> 00:02:22,953
Winona, Kingman,
Barstow, St. Bernardino?
61
00:02:23,053 --> 00:02:24,053
Yoo-hoo! Well done.
62
00:02:24,120 --> 00:02:26,686
Brilliant. A veritable genius.
63
00:02:26,786 --> 00:02:28,653
Good man.
64
00:02:28,753 --> 00:02:29,953
I'll get that.
65
00:02:30,053 --> 00:02:33,352
Nice job, honey. Good job.
66
00:02:35,720 --> 00:02:36,853
Okay?
67
00:02:36,953 --> 00:02:39,086
Go.
68
00:03:00,920 --> 00:03:03,720
Thanks, cowboy.
69
00:03:09,186 --> 00:03:10,553
Good man.
70
00:03:12,086 --> 00:03:14,020
Hey, honey...
71
00:03:14,120 --> 00:03:16,220
Ben, are you teaching
him to smoke?
72
00:03:16,319 --> 00:03:18,120
- We talked about this.
- It's only candy.
73
00:03:19,186 --> 00:03:21,186
I did a pack a day
when I was his age.
74
00:03:22,753 --> 00:03:24,020
Can you check the phone?
75
00:03:24,120 --> 00:03:25,653
- It's driving me crazy.
- The phone?
76
00:03:25,753 --> 00:03:27,519
- What's wrong with the phone?
- It's just, it's...
77
00:03:27,520 --> 00:03:29,620
It's clicking. It's not
all the time, but...
78
00:03:31,285 --> 00:03:33,053
Which line?
79
00:03:33,153 --> 00:03:34,153
The house?
80
00:03:34,220 --> 00:03:35,553
Mm-hmm.
- Are you sure?
81
00:03:35,653 --> 00:03:37,328
I don't hear anything.
What kind of clicking?
82
00:03:37,352 --> 00:03:40,319
Well, I don't know. It's
just... clicking, you know.
83
00:03:43,920 --> 00:03:47,252
Maybe it's just
a bad connection?
84
00:03:48,385 --> 00:03:51,186
Or I don't know.
85
00:03:52,252 --> 00:03:53,853
I'm sure that it's-it's nothing.
86
00:03:53,953 --> 00:03:56,120
Nothing? Clicking
is not nothing.
87
00:03:56,219 --> 00:03:58,686
- Nothing is nothing.
- Okay.
88
00:03:58,786 --> 00:04:02,753
Judy was trying to call and
it just made this funny sound,
89
00:04:02,853 --> 00:04:04,319
- but...
- Everything will be great.
90
00:04:04,419 --> 00:04:06,219
Okay, no, no, no,
let's just forget it,
91
00:04:06,319 --> 00:04:08,519
- and if it happens...
- It's not going to happen again!
92
00:04:09,252 --> 00:04:10,519
Ben, that's not necessary.
93
00:04:10,520 --> 00:04:12,853
Okay, I'll... I'm
gonna call someone,
94
00:04:12,953 --> 00:04:14,753
and it's fine.
95
00:04:14,853 --> 00:04:16,853
Ben.
96
00:04:16,953 --> 00:04:19,186
Sweetie, it's...
97
00:04:19,285 --> 00:04:20,285
No more phones.
98
00:04:20,385 --> 00:04:23,153
What? No, don't be... Ben!
99
00:04:23,686 --> 00:04:26,053
What are you...? Stop.
Just stop, stop, stop.
100
00:04:26,886 --> 00:04:29,053
What do you mean "no more
phones"? I need a phone.
101
00:04:29,153 --> 00:04:31,920
- Ben!
- No more phones.
102
00:04:32,020 --> 00:04:33,620
Ben, please, what are you doing?
103
00:04:33,720 --> 00:04:36,086
Ben! Ben!
104
00:04:36,185 --> 00:04:39,385
- Stop, stop it!
- No more phones!
105
00:04:39,520 --> 00:04:41,886
I'm trying to keep you safe.
106
00:04:41,986 --> 00:04:43,586
How is this keeping us safe?
107
00:04:52,419 --> 00:04:53,519
NEWSWOMAN [on radio]:
still at large,
108
00:04:53,520 --> 00:04:54,920
the whereabouts of John Weir.
109
00:04:55,020 --> 00:04:56,853
Suspect John Weir
still in connection
110
00:04:56,953 --> 00:04:59,520
and wanted for two deaths.
111
00:05:00,153 --> 00:05:01,419
While back in Washington...
112
00:05:01,786 --> 00:05:02,786
a decision...
113
00:05:04,152 --> 00:05:05,553
on voting rights.
114
00:05:05,653 --> 00:05:07,285
The decision hotly
anticipated by members
115
00:05:07,385 --> 00:05:10,352
on both sides of the aisle.
116
00:05:15,152 --> 00:05:16,620
The deadly explosion that rocked
117
00:05:16,720 --> 00:05:18,620
Water Street last night
was probably accidental,
118
00:05:18,720 --> 00:05:20,986
as search and rescue
efforts continue...
119
00:05:21,086 --> 00:05:22,920
No.
120
00:05:23,020 --> 00:05:23,920
No, no, no.
121
00:05:24,020 --> 00:05:25,920
Make Chloe do it.
122
00:05:26,020 --> 00:05:27,020
What?
123
00:05:27,086 --> 00:05:29,519
Still? Well, wake her up.
124
00:05:29,520 --> 00:05:31,553
Okay, wait, hold on.
125
00:05:31,653 --> 00:05:33,219
Um...
126
00:05:33,319 --> 00:05:35,720
Madi, FBI. Thank you.
127
00:05:35,820 --> 00:05:39,520
Because, because, Danielle,
kids need structure.
128
00:05:39,620 --> 00:05:41,653
Especially this one.
So just, you know,
129
00:05:41,753 --> 00:05:44,786
bang some pots and
pans if you have to.
130
00:05:44,886 --> 00:05:46,853
Well, I got to go.
131
00:05:48,152 --> 00:05:49,319
How many is that?
132
00:05:49,419 --> 00:05:50,720
Hey!
133
00:05:50,820 --> 00:05:52,786
Uh, I've met most
of Weir's people.
134
00:05:52,886 --> 00:05:54,385
I can help you ID.
135
00:05:54,520 --> 00:05:56,285
There should be three.
136
00:05:56,385 --> 00:05:57,986
Two males and one
female. Um, Madi.
137
00:05:58,086 --> 00:05:59,553
Financial Crimes is that way.
138
00:05:59,653 --> 00:06:02,285
I know Weir extremely well.
I can be of value here.
139
00:06:02,385 --> 00:06:04,419
Well, this isn't a
financial investigation.
140
00:06:04,520 --> 00:06:07,285
See, you can tell by all
the rubble and burnt shit.
141
00:06:07,385 --> 00:06:09,553
Edward Homm was
FinCEN at Treasury.
142
00:06:09,653 --> 00:06:12,285
As long as Weir is a
suspect in that murder,
143
00:06:12,385 --> 00:06:13,629
then I have a reason to be here.
144
00:06:13,653 --> 00:06:15,520
Is that Morello's
opinion or just yours?
145
00:06:15,620 --> 00:06:17,252
Morello will see it my way.
146
00:06:17,352 --> 00:06:18,786
- Okay.
- Request is pending.
147
00:06:18,886 --> 00:06:20,252
Well, until Morello does,
148
00:06:20,352 --> 00:06:21,662
- we'll handle it.
- Okay, Captain,
149
00:06:21,686 --> 00:06:24,352
is there anything
unusual about the scene?
150
00:06:24,520 --> 00:06:26,520
Looks like a gas explosion,
and I've seen a few,
151
00:06:26,620 --> 00:06:28,419
but we've got a lot
to turn over yet.
152
00:06:28,520 --> 00:06:29,996
Okay, well, that would be
a hell of a coincidence.
153
00:06:30,020 --> 00:06:33,185
Hey, would you stop
jumping to conclusions?
154
00:06:33,285 --> 00:06:35,219
Even if he was
cleaning up loose ends,
155
00:06:35,319 --> 00:06:38,085
we need evidence
to support that.
156
00:06:38,185 --> 00:06:40,020
You know that,
right? Evidence?
157
00:06:40,119 --> 00:06:41,152
It's in the FBI handbook.
158
00:06:41,252 --> 00:06:42,520
It's one of the early chapters.
159
00:06:42,620 --> 00:06:44,152
Okay, okay, Rasche.
It's safe to assume
160
00:06:44,252 --> 00:06:46,519
- that when Weir is involved...
- Assuming is what got you
161
00:06:46,520 --> 00:06:47,986
exiled to the white-collar desk.
162
00:06:48,085 --> 00:06:50,219
I like my job, so I'm
gonna do it the right way,
163
00:06:50,319 --> 00:06:51,686
if you don't mind.
164
00:06:51,786 --> 00:06:53,626
- And we'll see you later, okay?
- Hey, Rasche,
165
00:06:53,653 --> 00:06:55,333
listen to me. I know
this guy. Make a hole.
166
00:06:55,419 --> 00:06:58,319
Make a hole. Coming out
now. We got one alive!
167
00:06:58,419 --> 00:07:00,686
You're gonna be okay...
168
00:07:09,385 --> 00:07:10,762
NEWSMAN [on TV]:
wanted in connection
169
00:07:10,786 --> 00:07:12,953
with the death of U.S.
Treasury Agent Edward Homm.
170
00:07:13,052 --> 00:07:15,152
The public is urged to
contact the authorities
171
00:07:15,252 --> 00:07:18,686
with any information about
the suspect and any...
172
00:07:26,119 --> 00:07:27,219
- Hi.
- Hi, checking out.
173
00:07:27,319 --> 00:07:28,553
Yes, ma'am.
174
00:07:33,419 --> 00:07:36,586
This is a really,
really bad idea.
175
00:07:44,653 --> 00:07:46,920
Hey. You should
stay out of this.
176
00:07:47,019 --> 00:07:48,519
John, are you okay?
What's going on?
177
00:07:48,520 --> 00:07:50,119
Everything's fucked up.
178
00:07:50,219 --> 00:07:51,620
I'm...
179
00:07:51,720 --> 00:07:54,586
just trying to put it
together in my mind right.
180
00:07:54,686 --> 00:07:57,319
I know. I don't
understand, but...
181
00:07:57,419 --> 00:07:59,786
Nobody was supposed to die.
182
00:07:59,886 --> 00:08:01,185
What happened?
183
00:08:01,285 --> 00:08:02,786
We really shouldn't be talking.
184
00:08:02,886 --> 00:08:04,653
Yeah, I know, but I
just dropped off Sam,
185
00:08:04,753 --> 00:08:06,596
and he's asking questions
about that video of you.
186
00:08:06,620 --> 00:08:07,620
He saw it on TV and...
187
00:08:07,720 --> 00:08:09,786
Look, he's scared.
188
00:08:09,886 --> 00:08:11,519
And I don't know
what to tell him.
189
00:08:11,520 --> 00:08:13,061
Tell him it's a lie and I
don't know where it came from.
190
00:08:13,085 --> 00:08:14,185
And what about Miles?
191
00:08:14,285 --> 00:08:16,886
My God, what happened?
192
00:08:18,753 --> 00:08:21,352
I didn't kill him. He jumped.
193
00:08:21,520 --> 00:08:25,185
He looked me in the
eye and he jumped.
194
00:08:25,285 --> 00:08:27,385
Jesus.
195
00:08:28,319 --> 00:08:30,019
He had this stare, like...
196
00:08:30,119 --> 00:08:33,886
calm, like nothing
else mattered,
197
00:08:33,985 --> 00:08:35,820
and then he jumped.
198
00:08:35,920 --> 00:08:38,586
But why would he do that?
199
00:08:38,686 --> 00:08:40,285
I... I don't know.
200
00:08:40,385 --> 00:08:42,219
Do you need help,
John? I can help.
201
00:08:42,319 --> 00:08:45,519
No, I just need
to sort this out.
202
00:08:45,520 --> 00:08:47,886
Right now it doesn't
make any sense.
203
00:08:47,985 --> 00:08:50,019
- Nothing makes any sense.
- Talk to me.
204
00:08:50,119 --> 00:08:51,553
Okay? You can talk to me.
205
00:08:51,653 --> 00:08:53,161
I will, as soon as I
get this sorted out.
206
00:08:53,185 --> 00:08:54,085
No, John,
207
00:08:54,185 --> 00:08:55,085
none of this is okay.
208
00:08:55,185 --> 00:08:56,219
I know.
209
00:08:56,319 --> 00:08:58,586
But I'm gonna make it okay.
210
00:08:58,686 --> 00:09:00,119
Tell Sam not to be scared.
211
00:09:00,219 --> 00:09:02,119
John.
212
00:09:02,219 --> 00:09:04,085
I got to get back to you.
213
00:09:04,185 --> 00:09:05,519
Thanks.
214
00:09:05,520 --> 00:09:07,786
Miss, are you
Hailey Marie Winton?
215
00:09:07,886 --> 00:09:11,019
Uh, what can I...?
Detective Reins.
216
00:09:11,119 --> 00:09:12,219
Detective Fewkes.
217
00:09:12,319 --> 00:09:13,686
Hailey Marie Winton
of Pittsburgh.
218
00:09:13,786 --> 00:09:15,553
- Is that you?
- Yes.
219
00:09:15,653 --> 00:09:16,952
Is this about that guy?
220
00:09:17,052 --> 00:09:18,553
We'd like you to come with us
221
00:09:18,653 --> 00:09:19,985
until we can find out more.
222
00:09:20,085 --> 00:09:21,085
Maybe ask some questions.
223
00:09:21,152 --> 00:09:22,586
I knew it.
224
00:09:22,686 --> 00:09:24,786
Uh, yeah, yeah.
225
00:09:24,886 --> 00:09:26,119
Okay.
226
00:09:33,753 --> 00:09:35,952
- Ma'am.
- Uh, who are you?
227
00:09:36,052 --> 00:09:37,952
- Oh.
- Come this way, please.
228
00:09:38,052 --> 00:09:40,620
Okay.
229
00:09:40,720 --> 00:09:43,653
The car's just right over here.
230
00:09:46,085 --> 00:09:48,019
A Mercedes?
231
00:09:48,119 --> 00:09:49,419
Yeah, it's his personal.
232
00:09:49,520 --> 00:09:51,620
He came straight
from home today.
233
00:09:54,720 --> 00:09:56,820
I-I'm sorry. Something's
wrong. Just come with us.
234
00:09:56,919 --> 00:09:58,686
- Hey. Let go of my...
- Everything's fine.
235
00:09:58,786 --> 00:10:00,520
- Everything's fine.
- Hey, let go of me.
236
00:10:00,620 --> 00:10:01,762
- Don't touch me.
- Everything's fine.
237
00:10:01,786 --> 00:10:03,219
Hey! Let go of me!
238
00:10:03,319 --> 00:10:05,586
Hey.
239
00:10:05,686 --> 00:10:08,019
Help!
240
00:10:08,119 --> 00:10:10,852
Hey, I'm a fucking lawyer.
241
00:10:13,019 --> 00:10:15,052
This woman is under arrest!
242
00:10:15,152 --> 00:10:16,486
Help!
243
00:10:24,686 --> 00:10:26,252
Where are you taking her?
244
00:10:27,085 --> 00:10:28,620
What's your precinct?
245
00:10:28,720 --> 00:10:30,720
What are the charges?
246
00:10:30,820 --> 00:10:32,961
This woman has done nothing,
and they're arresting her.
247
00:10:32,985 --> 00:10:35,419
- What are you doing? Fuck!
- I have it all on camera.
248
00:10:35,520 --> 00:10:37,052
Answer him!
249
00:10:37,152 --> 00:10:38,486
I see you.
250
00:10:38,586 --> 00:10:39,985
We see you!
251
00:10:40,085 --> 00:10:41,285
We see you!
252
00:10:41,385 --> 00:10:42,586
Back off! We see you!
253
00:10:42,686 --> 00:10:43,786
We see you!
254
00:10:43,885 --> 00:10:45,419
We see you!
- We see you!
255
00:10:45,520 --> 00:10:46,885
We see you!
256
00:10:46,985 --> 00:10:48,319
We can see you!
257
00:10:49,620 --> 00:10:50,653
We see you!
258
00:10:50,753 --> 00:10:52,720
- Are you ready?
- For what?
259
00:10:52,819 --> 00:10:54,019
You're ready enough. Gun! Gun!
260
00:10:54,119 --> 00:10:55,620
They're gonna shoot her!
261
00:10:59,819 --> 00:11:01,952
Hey, hey, hey, hey...
262
00:11:04,686 --> 00:11:06,252
Back the fuck up!
263
00:11:14,352 --> 00:11:15,352
Who the fuck were they?
264
00:11:15,385 --> 00:11:16,553
Oh, drop it already.
265
00:11:16,653 --> 00:11:17,895
- Who are you with?
- Who am I with?
266
00:11:17,919 --> 00:11:19,395
Who are you with? They
were gonna kill me.
267
00:11:19,419 --> 00:11:20,861
- Are you with Arda?
- Are you going to kill me?
268
00:11:20,885 --> 00:11:22,419
Why are people
trying to kill me?
269
00:11:22,520 --> 00:11:24,496
I'm not gonna kill you, okay?
I just want some answers.
270
00:11:24,520 --> 00:11:26,095
What were you doing on
9th Street yesterday?
271
00:11:26,119 --> 00:11:27,519
What, yesterday? I was at
my fucking job at a meeting.
272
00:11:27,520 --> 00:11:29,019
Right, the homeless
charity thing.
273
00:11:29,119 --> 00:11:31,152
Social justice warrior/lawyer
who knows Krav Maga.
274
00:11:31,252 --> 00:11:33,519
- Not suspicious at all.
- I don't know Krav Maga.
275
00:11:33,520 --> 00:11:34,819
I just took a class
276
00:11:34,919 --> 00:11:36,228
- to strengthen my core.
- Who are you?
277
00:11:36,252 --> 00:11:37,553
I'm nobody. Just let me...
278
00:11:37,653 --> 00:11:39,293
Clearly, whoever is
after me is after you.
279
00:11:39,352 --> 00:11:41,496
So why don't you just tell
me what the fuck is going on?
280
00:11:41,520 --> 00:11:43,952
Clearly, you are the shady
one. You murder people.
281
00:11:44,052 --> 00:11:45,861
I haven't murdered anybody, and
clearly I just saved your life,
282
00:11:45,885 --> 00:11:48,519
- so how about some appreciation?
- Are you fucking kidding me?!
283
00:11:48,520 --> 00:11:49,686
People are trying to kill me.
284
00:11:52,119 --> 00:11:53,819
Stop!
285
00:11:53,919 --> 00:11:55,496
My entire life has
just been blown apart.
286
00:11:55,520 --> 00:11:56,828
Do you understand?
People are dead.
287
00:11:56,852 --> 00:11:58,012
My friend just fucked me over
288
00:11:58,085 --> 00:11:59,553
and jumped off a
fucking building
289
00:11:59,653 --> 00:12:01,519
in front of my very eyes.
290
00:12:01,520 --> 00:12:03,519
I need to know what's
going on and why.
291
00:12:03,520 --> 00:12:05,586
And until I get some answers
about how you and those
292
00:12:05,686 --> 00:12:07,219
fucking assholes in
the blue Mercedes
293
00:12:07,319 --> 00:12:09,496
are mixed up in all this shit,
you're not going anywhere.
294
00:12:09,520 --> 00:12:10,985
You're stuck with me. Got it?
295
00:12:11,085 --> 00:12:13,252
Okay, first off, nobody
tells me what to do!
296
00:12:13,352 --> 00:12:15,219
Nobody. You got it?
And second of all,
297
00:12:15,319 --> 00:12:16,799
thank you for what
you did back there.
298
00:12:16,885 --> 00:12:18,553
The rescue was very clever,
299
00:12:18,653 --> 00:12:19,728
even if it was a little racist.
300
00:12:19,752 --> 00:12:21,219
- Racist?
- Using assumptions about
301
00:12:21,319 --> 00:12:23,128
Black people and the police
to manipulate the crowd,
302
00:12:23,152 --> 00:12:24,985
it was reductive,
and by that measure,
303
00:12:25,085 --> 00:12:26,519
- it was a little racist.
- Oh, my God!
304
00:12:26,520 --> 00:12:28,120
- I just saved your life.
- Stop talking!
305
00:12:28,152 --> 00:12:30,119
I am processing. I
am trying to say,
306
00:12:30,219 --> 00:12:32,385
"I get it. It's okay
that you did that."
307
00:12:32,520 --> 00:12:34,752
But... Okay, it's just me.
308
00:12:34,852 --> 00:12:37,019
It's just me. It's how I
process. Fight or flight,
309
00:12:37,119 --> 00:12:39,520
which... it's usually fight.
Especially when I'm scared.
310
00:12:39,620 --> 00:12:41,219
And I'm fucking scared, man!
311
00:12:41,319 --> 00:12:42,519
Who were those people?
312
00:12:42,520 --> 00:12:43,985
And what have you
gotten me into?
313
00:12:44,085 --> 00:12:45,185
I don't have time for this.
314
00:12:45,285 --> 00:12:46,419
Blindfold or trunk?
315
00:12:46,520 --> 00:12:47,800
- What?
- I don't want you seeing
316
00:12:47,885 --> 00:12:49,519
where I'm going.
Blindfold or trunk?
317
00:12:49,520 --> 00:12:51,419
Fuck you!
318
00:12:51,520 --> 00:12:53,586
Where are you going? Hey! Hey!
319
00:12:56,352 --> 00:12:57,861
I don't, I don't need to go
to the hospital, all right?
320
00:12:57,885 --> 00:13:00,152
I-I can go home.
321
00:13:00,252 --> 00:13:01,819
Okay?
322
00:13:01,919 --> 00:13:03,279
My girlfriend's
going to freak out.
323
00:13:03,319 --> 00:13:04,586
She hates hospitals.
324
00:13:05,419 --> 00:13:08,019
Don't worry. We're just
going to check you out.
325
00:13:12,419 --> 00:13:13,653
Hey.
326
00:13:13,752 --> 00:13:16,085
Uh, Jo Madi.
327
00:13:16,185 --> 00:13:18,952
Uh, we met upstairs
in the office.
328
00:13:19,052 --> 00:13:21,319
I know your... knew your boss.
329
00:13:21,419 --> 00:13:22,919
Yeah. Hi.
330
00:13:23,019 --> 00:13:26,085
Uh, do you mind if I
ask you a few questions?
331
00:13:27,520 --> 00:13:29,352
So, um...
332
00:13:29,520 --> 00:13:31,152
Ooh, what happened up there?
333
00:13:32,185 --> 00:13:33,620
It's so hard to remember, it...
334
00:13:33,719 --> 00:13:35,385
Mm.
- Um...
335
00:13:35,520 --> 00:13:36,720
I came back from the food run.
336
00:13:36,819 --> 00:13:38,752
It was just, it
was really sudden.
337
00:13:38,852 --> 00:13:41,819
Right. I mean, were
there other people there?
338
00:13:41,919 --> 00:13:43,620
- Mm-hmm.
- And John Weir?
339
00:13:43,719 --> 00:13:45,161
- Where was he?
- In his office, I think.
340
00:13:45,185 --> 00:13:46,861
You know, somebody said
that they saw someone
341
00:13:46,885 --> 00:13:49,185
who looked like him
standing on the street.
342
00:13:49,285 --> 00:13:51,919
He was definitely there.
343
00:13:52,019 --> 00:13:54,385
I mean, I think. I don't know.
344
00:13:54,520 --> 00:13:57,519
I'm just... I don't know
if it was really Weir.
345
00:13:57,520 --> 00:14:00,519
So, um...
346
00:14:00,520 --> 00:14:02,161
You were just standing
there with everybody and...
347
00:14:02,185 --> 00:14:04,085
- it happened?
- Madi!
348
00:14:04,185 --> 00:14:06,352
- Okay, thanks.
- Madi!
349
00:14:07,520 --> 00:14:08,752
What'd I tell you?
350
00:14:08,852 --> 00:14:11,985
Okay, listen, Rasche,
something is off.
351
00:14:12,085 --> 00:14:13,828
Is this your way of trying
to get back in the field?
352
00:14:13,852 --> 00:14:15,785
You crack the big case
and all is forgiven?
353
00:14:15,885 --> 00:14:16,895
'Cause it doesn't
work like that.
354
00:14:16,919 --> 00:14:18,185
It's weird, Rasche.
355
00:14:18,285 --> 00:14:20,352
I mean, three charred bodies,
356
00:14:20,520 --> 00:14:22,061
and he just gets off
with some scratches?
357
00:14:22,085 --> 00:14:23,985
Well, if you were really
a part of this case,
358
00:14:24,085 --> 00:14:25,496
you would know that
he was found farther
359
00:14:25,520 --> 00:14:26,852
from the epicenter
than they were.
360
00:14:26,952 --> 00:14:28,419
Well, you're going
to run the DNA
361
00:14:28,520 --> 00:14:30,952
for whoever's in
those bags, right?
362
00:14:31,052 --> 00:14:32,532
You are so out of
your lane right now.
363
00:14:32,619 --> 00:14:34,819
No, you can't take anything
at face value with Weir.
364
00:14:34,919 --> 00:14:36,119
He knows how people think.
365
00:14:36,219 --> 00:14:38,619
He's super smart
and he's half crazy.
366
00:14:38,719 --> 00:14:40,085
So that makes him unpredictable.
367
00:14:40,185 --> 00:14:41,919
Yeah, and only
you can solve him.
368
00:14:42,019 --> 00:14:43,952
Are you really so desperate
369
00:14:44,052 --> 00:14:45,795
to get back in that, what,
you're making shit up
370
00:14:45,819 --> 00:14:47,553
- to feel useful?
- No.
371
00:14:47,652 --> 00:14:49,919
No, I'm not. I know
this guy, Rasche.
372
00:14:50,019 --> 00:14:51,319
- I'm telling you.
- Okay.
373
00:14:51,419 --> 00:14:53,952
Fuck you and your
white whale, Madi.
374
00:14:54,052 --> 00:14:55,719
And until Morello signs off,
375
00:14:55,819 --> 00:14:57,419
you don't belong here.
Do you understand?
376
00:14:57,520 --> 00:14:59,195
Come on, man. You're not
going to use any of my
377
00:14:59,219 --> 00:15:00,995
- expertise in this...
- Please. There's your car.
378
00:15:01,019 --> 00:15:02,552
Have yourself a nice day.
379
00:15:02,652 --> 00:15:03,852
You're going to kick me out?
380
00:15:03,952 --> 00:15:05,520
That would be what
I'm doing, yes.
381
00:15:07,185 --> 00:15:08,895
What, you're just going to
watch me walk to my car?
382
00:15:08,919 --> 00:15:11,385
- I'm waiting.
- All right, fine. Fuck you.
383
00:15:12,185 --> 00:15:14,119
You know, you got
a big ego, man.
384
00:15:14,219 --> 00:15:16,519
You know what? You have
yourself a nice fucking day.
385
00:15:16,520 --> 00:15:18,152
We're going to do
real FBI work here.
386
00:15:18,252 --> 00:15:21,419
You go do money FBI.
Oh, yeah. Fuck you.
387
00:15:51,319 --> 00:15:52,785
So, no more me?
388
00:15:52,885 --> 00:15:54,518
No more Johnathan? Is
that what you want?
389
00:15:54,519 --> 00:15:56,585
Because that is
what you're saying.
390
00:15:56,685 --> 00:15:58,219
We can't do this anymore!
391
00:16:10,419 --> 00:16:11,919
I don't expect you to understand
392
00:16:12,019 --> 00:16:14,319
what we're going
through, but you
393
00:16:14,419 --> 00:16:17,019
and your mother are
going to move away.
394
00:16:18,285 --> 00:16:19,919
I may not see you
395
00:16:20,019 --> 00:16:21,419
for a long while.
396
00:16:23,852 --> 00:16:25,852
Don't blame your mother.
397
00:16:27,085 --> 00:16:29,519
โช โช
398
00:16:33,852 --> 00:16:36,519
I am sorry it's come to this.
399
00:16:37,419 --> 00:16:39,419
There's just something
I have to do.
400
00:16:47,319 --> 00:16:48,419
Johnathan, it's your turn.
401
00:16:48,519 --> 00:16:49,952
Just take the shovel.
402
00:16:50,052 --> 00:16:51,685
Johnathan, take it.
403
00:16:51,785 --> 00:16:52,785
Just take the shovel.
404
00:16:52,852 --> 00:16:55,352
Johnathan! What are you doing?
405
00:17:07,319 --> 00:17:10,119
No one will ever know this.
406
00:17:10,219 --> 00:17:12,585
That your father died
fighting for this country.
407
00:17:14,085 --> 00:17:16,652
Those things in the newspapers,
408
00:17:16,752 --> 00:17:18,285
they aren't true.
409
00:17:18,385 --> 00:17:21,619
He did what he did to keep
you and your mother safe.
410
00:17:27,252 --> 00:17:30,152
Fuck! Are you
shitting me with this?
411
00:17:30,252 --> 00:17:31,828
I gave you two options.
You wouldn't choose one.
412
00:17:31,852 --> 00:17:33,319
So I gave them both.
413
00:17:33,418 --> 00:17:35,518
- Where are we?
- Doesn't matter.
414
00:17:35,519 --> 00:17:37,385
We're going to be
leaving soon enough.
415
00:17:37,519 --> 00:17:38,752
Come on. Sit up.
416
00:17:38,852 --> 00:17:39,952
It's all right.
417
00:17:40,052 --> 00:17:41,519
You're all right.
418
00:17:44,319 --> 00:17:45,985
Here, let's sit you down.
419
00:17:46,085 --> 00:17:49,085
There.
420
00:17:53,219 --> 00:17:54,685
This is a straight-up
murder house.
421
00:17:54,785 --> 00:17:57,085
I don't need you or your
commentary right now.
422
00:17:57,185 --> 00:17:59,418
I'm trying to think, and
I'm running out of time.
423
00:17:59,519 --> 00:18:01,119
Time for what?
424
00:18:03,819 --> 00:18:05,685
Sorry, sorry, sorry,
sorry, sorry, sorry.
425
00:18:05,785 --> 00:18:07,252
Really?
426
00:18:28,119 --> 00:18:30,552
Okay. I need to know
who you really are.
427
00:18:30,652 --> 00:18:33,119
I mean it. So
start telling me.
428
00:18:33,985 --> 00:18:35,425
- I told you.
- No. You told me about
429
00:18:35,519 --> 00:18:37,239
your other bullshit.
Everything checked out.
430
00:18:37,285 --> 00:18:39,061
I need you to tell me what
you're not telling me.
431
00:18:39,085 --> 00:18:41,152
You know that
sounds crazy, right?
432
00:18:41,252 --> 00:18:44,518
None of this shit
happened until I met you.
433
00:18:44,519 --> 00:18:45,719
Explain that.
434
00:18:45,819 --> 00:18:47,228
I've looked at this
from every angle.
435
00:18:47,252 --> 00:18:50,252
Okay? Every possible
permutation.
436
00:18:50,351 --> 00:18:51,552
And none of this makes sense.
437
00:18:51,652 --> 00:18:53,518
There's absolutely
no version of you
438
00:18:53,519 --> 00:18:55,119
- that makes sense to me.
- Okay, okay.
439
00:18:55,219 --> 00:18:56,595
I see that you've
been through a lot,
440
00:18:56,619 --> 00:18:59,119
that you've lost friends
and who knows what else,
441
00:18:59,219 --> 00:19:00,719
and I am sorry for that.
442
00:19:00,819 --> 00:19:03,185
But the way I see it, you
brought this down on me.
443
00:19:03,285 --> 00:19:06,019
Not the other way around.
444
00:19:06,119 --> 00:19:07,685
Okay.
445
00:19:07,785 --> 00:19:10,351
The camera in your hotel room
tells me one of two things.
446
00:19:10,519 --> 00:19:11,919
You're either
working for somebody,
447
00:19:12,019 --> 00:19:14,518
or someone's watching you.
Now, for argument's sake,
448
00:19:14,519 --> 00:19:16,518
let's just say you're the
victim in all of this,
449
00:19:16,519 --> 00:19:20,152
and someone's watching you.
I need to know why and who.
450
00:19:20,252 --> 00:19:23,052
That's your proof
that I'm lying?
451
00:19:23,152 --> 00:19:25,119
How do you know it's
not some hotel guy
452
00:19:25,219 --> 00:19:26,685
who's getting his rocks off?
453
00:19:26,785 --> 00:19:28,418
How do you know
that my naked body,
454
00:19:28,519 --> 00:19:30,252
and maybe even yours,
is on the Internet
455
00:19:30,351 --> 00:19:32,119
with Erin Andrews right now?
456
00:19:32,219 --> 00:19:33,394
You're going to need
more proof than that.
457
00:19:33,418 --> 00:19:35,384
Okay, fair enough.
458
00:19:35,519 --> 00:19:38,318
It doesn't explain
away our online hookup.
459
00:19:38,418 --> 00:19:40,519
You saw my phone.
That was you.
460
00:19:40,619 --> 00:19:43,219
I don't use that app.
You honestly think
461
00:19:43,318 --> 00:19:44,495
that I would give my
personal information
462
00:19:44,519 --> 00:19:47,085
to a company to-to meet a woman?
463
00:19:47,885 --> 00:19:50,284
I mean, I haven't
known you that long,
464
00:19:50,384 --> 00:19:52,424
- but you seem pretty lonely.
- I don't use the app.
465
00:19:52,519 --> 00:19:55,652
Well, you have an
account. Explain that.
466
00:19:55,752 --> 00:19:56,752
I can't.
467
00:19:56,785 --> 00:19:58,052
If you didn't make the account,
468
00:19:58,152 --> 00:19:59,318
someone else did.
469
00:19:59,418 --> 00:20:01,418
Just look up the
address they used,
470
00:20:01,519 --> 00:20:03,418
and maybe that'll tell you.
471
00:20:03,519 --> 00:20:06,418
Do you have a computer?
472
00:20:11,384 --> 00:20:13,219
Give me a second.
473
00:20:18,785 --> 00:20:20,185
Okay. You got 15
minutes online.
474
00:20:20,284 --> 00:20:22,052
After that, I got
to pull the plug.
475
00:20:22,152 --> 00:20:24,519
That's weird, but okay.
476
00:20:24,619 --> 00:20:28,185
Um, it's not going
to take that long.
477
00:20:28,284 --> 00:20:30,119
Okay.
478
00:20:30,219 --> 00:20:31,685
That's your username.
479
00:20:31,785 --> 00:20:36,119
And that is the email that
is linked to the account.
480
00:20:37,384 --> 00:20:39,619
Larterland?
481
00:20:40,852 --> 00:20:42,318
Shit.
482
00:20:46,185 --> 00:20:47,260
Oh, you don't have an account,
483
00:20:47,284 --> 00:20:48,524
but now you know your password?
484
00:20:48,619 --> 00:20:50,085
Larter is someone
who worked with me.
485
00:20:50,185 --> 00:20:52,251
He uses the same stupid
password for everything.
486
00:20:54,752 --> 00:20:56,485
It was them.
487
00:20:56,585 --> 00:20:57,652
Them?
488
00:20:57,752 --> 00:20:59,218
My coworkers.
489
00:21:00,119 --> 00:21:01,619
But why?
490
00:21:02,885 --> 00:21:05,384
Well, just ask them.
491
00:21:08,885 --> 00:21:10,885
I can't.
492
00:21:11,885 --> 00:21:14,218
- I know why.
- What?
493
00:21:14,318 --> 00:21:16,152
They probably feel bad for you.
494
00:21:16,251 --> 00:21:18,785
Like, like they thought
you were lonely?
495
00:21:18,885 --> 00:21:20,418
No, that's not it.
496
00:21:20,519 --> 00:21:22,685
Ew. Are you some incel guy?
497
00:21:22,785 --> 00:21:25,019
Like sad, sad loner shit?
498
00:21:25,119 --> 00:21:27,518
- Enough.
- Yeah. Uh...
499
00:21:27,519 --> 00:21:29,360
If there's one thing I'm
more willing to believe
500
00:21:29,384 --> 00:21:30,685
than you being a
psycho murderer,
501
00:21:30,785 --> 00:21:32,552
it's that you're,
you're a dateless loser
502
00:21:32,652 --> 00:21:34,184
who needs his friends
to set him up.
503
00:21:34,284 --> 00:21:36,351
That, that makes perfect sense.
504
00:21:36,519 --> 00:21:38,184
Wow, you are a
really funny girl.
505
00:21:38,284 --> 00:21:40,885
Unless lonely has
made you crazy,
506
00:21:40,985 --> 00:21:43,085
and you decided to
kill some Asian dude
507
00:21:43,184 --> 00:21:44,518
because your dog told you to.
508
00:21:44,519 --> 00:21:46,028
Is that really the
most plausible thing
509
00:21:46,052 --> 00:21:47,928
- you can come up with?
- Take it from a lawyer.
510
00:21:47,952 --> 00:21:52,685
Trunk, stalker, spooky-ass
unheated house? Psycho.
511
00:21:52,785 --> 00:21:55,151
I am not some psychotic
killer person, okay?
512
00:22:00,218 --> 00:22:01,685
Seriously? Homm?
513
00:22:07,251 --> 00:22:08,852
Who is that?
514
00:22:08,952 --> 00:22:11,284
What's going on? Who...?
515
00:22:11,384 --> 00:22:13,819
Isn't that the guy you killed?
516
00:22:15,318 --> 00:22:17,619
See, not a psycho.
517
00:22:19,519 --> 00:22:20,719
I saved his life.
518
00:22:20,819 --> 00:22:23,052
Not that he believes me.
519
00:22:23,151 --> 00:22:25,251
My life?
520
00:22:26,052 --> 00:22:27,852
Maybe you're not who
I thought you were,
521
00:22:27,952 --> 00:22:29,919
which leads me back
to one question.
522
00:22:30,019 --> 00:22:32,019
Yeah, what's that?
523
00:22:32,118 --> 00:22:35,052
Blindfold or trunk?
524
00:22:35,151 --> 00:22:37,184
What the fuck, dude?
525
00:22:37,284 --> 00:22:38,952
I'm sorry, okay? I am sorry.
526
00:22:39,052 --> 00:22:43,085
People don't take to being
put in trunks, asshole, okay?
527
00:22:43,184 --> 00:22:45,218
- I'll make a note of it.
- Oh, yeah, thanks.
528
00:22:45,318 --> 00:22:48,084
Uh-uh! Do not lay
your hands on me.
529
00:22:48,184 --> 00:22:50,118
All right?
530
00:22:52,151 --> 00:22:54,552
A mile and a half up the
road, there's a mini-mart.
531
00:22:54,652 --> 00:22:56,172
Believe it or not,
there's a pay phone.
532
00:22:56,251 --> 00:22:57,985
Are you trying to
tell me something?
533
00:22:58,084 --> 00:22:59,351
I'm letting you go.
534
00:22:59,519 --> 00:23:00,595
Okay? Obviously this
was a big mistake,
535
00:23:00,619 --> 00:23:02,952
so I am letting you go.
536
00:23:05,052 --> 00:23:07,084
You're letting me go?
537
00:23:07,184 --> 00:23:09,418
Coincidence is the
only version of this
538
00:23:09,519 --> 00:23:10,752
that makes any sense. So, yes,
539
00:23:10,852 --> 00:23:12,518
I'm letting you go,
on one condition.
540
00:23:12,519 --> 00:23:14,151
You never saw me, okay?
541
00:23:14,251 --> 00:23:16,719
I've got all of your personal
information right here.
542
00:23:16,819 --> 00:23:19,752
I can find you anytime
I want. Understand?
543
00:23:22,685 --> 00:23:24,819
You going to cut me loose?
544
00:23:24,919 --> 00:23:26,519
Right.
545
00:23:34,019 --> 00:23:35,151
You know what?
546
00:23:35,251 --> 00:23:37,184
Fuck no.
547
00:23:37,284 --> 00:23:38,995
I'm not going anywhere with
someone trying to kill me.
548
00:23:39,019 --> 00:23:40,184
What?
549
00:23:40,284 --> 00:23:42,519
- I'm not going.
- Don't get back in there.
550
00:23:45,519 --> 00:23:46,919
It's not safe.
551
00:23:47,019 --> 00:23:49,384
You leave me here, I'm
telling the cops everything
552
00:23:49,519 --> 00:23:52,384
about you and the little
man in your basement.
553
00:23:52,519 --> 00:23:53,418
You understand that?
554
00:23:53,519 --> 00:23:55,518
I'm a target now, just like you.
555
00:23:55,519 --> 00:23:56,928
So what am I supposed
to? I'm supposed to go
556
00:23:56,952 --> 00:23:58,819
out into the world
to get myself killed?
557
00:23:58,919 --> 00:24:01,151
You brought this onto me.
558
00:24:01,251 --> 00:24:02,952
You are responsible.
559
00:24:03,785 --> 00:24:06,652
I'm staying with your
tweaky, paranoid self.
560
00:24:06,752 --> 00:24:08,785
And it's not Stockholm
syndrome, asshole.
561
00:24:08,885 --> 00:24:11,619
Okay? Don't get your hopes up.
562
00:24:11,719 --> 00:24:14,284
It's battlefield triage.
I'm a pragmatist.
563
00:24:14,384 --> 00:24:15,985
So start the car.
Go ahead, start it,
564
00:24:16,084 --> 00:24:17,644
start it, start it.
And we're going back
565
00:24:17,719 --> 00:24:18,552
to your spooky-ass house...
566
00:24:18,652 --> 00:24:20,785
until I know I'm safe.
567
00:24:22,084 --> 00:24:24,752
Patty Hearst had to
be easier than this.
568
00:24:34,984 --> 00:24:37,752
Okay.
569
00:24:40,885 --> 00:24:42,118
Mom.
570
00:24:42,218 --> 00:24:45,552
- Johnathan, I told you...
- I don't want to go.
571
00:24:47,418 --> 00:24:48,719
This is my home.
572
00:24:50,218 --> 00:24:52,418
What about my friends?
I don't want to move...
573
00:24:52,519 --> 00:24:55,519
No more, please,
okay? I understand.
574
00:24:55,619 --> 00:24:57,552
But no more.
575
00:24:57,652 --> 00:24:59,084
- Okay.
- What...
576
00:24:59,184 --> 00:25:01,118
What about Dad?
577
00:25:03,418 --> 00:25:05,719
He needs us.
578
00:25:07,151 --> 00:25:08,351
You need to go get him.
579
00:25:08,519 --> 00:25:10,585
We have to leave, sweetheart.
580
00:25:10,685 --> 00:25:13,018
We have to.
581
00:25:14,251 --> 00:25:16,519
Okay.
582
00:25:37,552 --> 00:25:41,552
Could you stop, please?
It's really annoying.
583
00:25:43,284 --> 00:25:45,785
Body-focused self-soothing.
584
00:25:46,752 --> 00:25:48,885
You mean a tic?
585
00:25:50,351 --> 00:25:51,752
It's a tic.
586
00:25:52,652 --> 00:25:53,951
What are you soothing?
587
00:25:54,051 --> 00:25:56,552
Hmm. We don't have enough time.
588
00:25:56,652 --> 00:26:00,519
How about you, um, cut
these zip ties now?
589
00:26:01,552 --> 00:26:03,051
Still thinking about that.
590
00:26:03,151 --> 00:26:05,619
You got to stop
being so paranoid.
591
00:26:05,719 --> 00:26:08,552
Would you please just
be quiet for a second?
592
00:26:08,652 --> 00:26:09,951
Why?
593
00:26:10,051 --> 00:26:11,819
You know, there's still
room in the trunk.
594
00:26:11,918 --> 00:26:14,785
Oh, go ahead. Try
that again. Go ahead.
595
00:26:16,819 --> 00:26:19,051
There he is.
596
00:26:25,519 --> 00:26:27,918
Oh, is that the guy we're after?
597
00:26:28,018 --> 00:26:29,318
Me, not we.
598
00:26:29,418 --> 00:26:30,652
We are in this together now.
599
00:26:30,752 --> 00:26:32,227
- Remember?
- You said that. I never said
600
00:26:32,251 --> 00:26:34,552
- anything like that.
- Yeah, where am I gonna go?
601
00:26:34,652 --> 00:26:36,418
You need to trust me now.
602
00:26:36,519 --> 00:26:38,418
Trust is a dangerous game.
603
00:26:38,519 --> 00:26:41,184
What kind of bullshit is that?
604
00:26:41,284 --> 00:26:43,184
I don't do trust.
605
00:26:46,018 --> 00:26:48,118
That's no way to live, Weir.
606
00:26:50,251 --> 00:26:51,752
Yeah, right.
607
00:27:05,384 --> 00:27:06,918
Excuse me.
608
00:27:07,018 --> 00:27:09,819
I'm sorry to bother you, but
you see that guy over there?
609
00:27:09,918 --> 00:27:12,851
He's my best friend. Um...
610
00:27:12,951 --> 00:27:15,051
It's his birthday and I
wanted to surprise him.
611
00:27:15,151 --> 00:27:16,785
Wondering if you
could help me out.
612
00:27:19,752 --> 00:27:21,027
Promise you that it's gonna make
613
00:27:21,051 --> 00:27:22,294
a big difference to
your bottom line.
614
00:27:22,318 --> 00:27:23,984
To all of us. Thank
you very much.
615
00:27:24,984 --> 00:27:27,518
Gentlemen, do you guys know
what you're going to order?
616
00:27:27,519 --> 00:27:28,559
Thank you very much. So...
617
00:27:28,619 --> 00:27:30,519
Oh, my God!
618
00:27:30,619 --> 00:27:32,084
Oh, my God! I am
so sorry, sir.
619
00:27:32,184 --> 00:27:34,685
- It's all right. It's okay.
- I am so, so, so sorry.
620
00:27:34,785 --> 00:27:37,018
- It's just a, just a $700 shirt.
- Oh, my God.
621
00:27:37,118 --> 00:27:38,638
- I'm so sorry.
- It's okay. Gentlemen,
622
00:27:38,685 --> 00:27:39,761
if you'll excuse me,
I'll be right back.
623
00:27:39,785 --> 00:27:41,284
Thank you. Excuse me. Excuse me.
624
00:27:42,251 --> 00:27:44,418
Goddamn it.
625
00:27:46,719 --> 00:27:48,552
That's gonna need a stain pen.
626
00:27:48,652 --> 00:27:50,218
Jesus Christ. Weir.
627
00:27:50,318 --> 00:27:51,884
Why am I the target?
628
00:27:51,984 --> 00:27:53,018
Weir, you can't be here.
629
00:27:53,118 --> 00:27:54,984
My entire team is dead,
630
00:27:55,084 --> 00:27:56,695
Valence is dead, and
I'm all over the news?
631
00:27:56,719 --> 00:27:58,119
What the fuck do
you know about it?!
632
00:27:58,184 --> 00:27:59,851
I-I don't know shit, all right?
633
00:27:59,951 --> 00:28:01,327
Valence looped me
out of everything.
634
00:28:01,351 --> 00:28:03,127
- He liked it that way.
- Right before he jumped,
635
00:28:03,151 --> 00:28:05,752
he received an email saying,
"Do it now." Who sent it?
636
00:28:05,851 --> 00:28:07,051
- Who sent it?!
- I don't know!
637
00:28:07,084 --> 00:28:08,351
I don't know, I swear to God.
638
00:28:08,519 --> 00:28:10,119
Well, you're gonna
help me figure it out.
639
00:28:12,851 --> 00:28:14,552
I can't do that.
640
00:28:14,652 --> 00:28:15,951
All of his comms are encrypted.
641
00:28:16,051 --> 00:28:17,418
I don't have that
kind of access.
642
00:28:17,519 --> 00:28:19,685
Bullshit.
643
00:28:19,784 --> 00:28:22,151
I did everything
I was hired to do.
644
00:28:22,251 --> 00:28:24,518
Valence paid me to keep my
team in the dark, I did it.
645
00:28:24,519 --> 00:28:26,519
When he paid me to
kill Homm, I did it.
646
00:28:26,619 --> 00:28:28,051
Problem solved.
647
00:28:28,151 --> 00:28:29,719
You were paid to not get caught,
648
00:28:29,818 --> 00:28:31,951
- not get seen on camera.
- Fuck off, you moron.
649
00:28:32,051 --> 00:28:34,951
I wasn't caught. I was set up!
650
00:28:38,284 --> 00:28:41,218
How do I access
Valence's comms data?
651
00:28:42,018 --> 00:28:44,284
Weir, you can't be here, okay?
652
00:28:44,384 --> 00:28:47,284
I'm not going to say a word,
but you got to fucking go.
653
00:28:47,384 --> 00:28:49,194
- We got to put distance.
- Why did they want Homm dead?
654
00:28:49,218 --> 00:28:51,585
- Don't ask me that.
- Well, who ordered the contract?
655
00:28:51,685 --> 00:28:53,184
Who's the client?
656
00:28:53,284 --> 00:28:54,760
These people, if they
knew you were here...
657
00:28:54,784 --> 00:28:57,184
- Who?
- Please.
658
00:28:58,018 --> 00:29:00,184
These people are
dangerous, okay?
659
00:29:00,284 --> 00:29:01,844
They're not the kinds
you want to cross.
660
00:29:01,884 --> 00:29:03,318
Neither am I.
661
00:29:03,418 --> 00:29:04,827
They won't kill you
if I go to the police
662
00:29:04,851 --> 00:29:06,784
and tell them everything
I know, right?
663
00:29:06,884 --> 00:29:09,118
Trust me, you're going
to give me a name.
664
00:29:09,218 --> 00:29:12,784
And so help me God, I
will know if you're lying.
665
00:29:12,884 --> 00:29:15,284
Fuck.
666
00:29:17,519 --> 00:29:19,359
Please don't make me,
'cause he'll know if I...
667
00:29:19,519 --> 00:29:22,351
No one else is here!
668
00:29:22,519 --> 00:29:24,784
- He's everywhere.
- Good.
669
00:29:24,884 --> 00:29:27,084
Then it should be simple.
Tell me how to find him.
670
00:29:27,184 --> 00:29:28,751
I don't know. I've
never seen him.
671
00:29:28,851 --> 00:29:30,519
Nobody's seen him.
672
00:29:35,784 --> 00:29:37,184
Oh.
673
00:29:38,951 --> 00:29:40,184
Last chance.
674
00:29:40,284 --> 00:29:42,184
How do I access
Valence's comms data?
675
00:29:42,284 --> 00:29:44,184
You don't. Only he could.
676
00:29:44,284 --> 00:29:46,784
Without his password
and his authenticator,
677
00:29:46,884 --> 00:29:48,351
there's no getting in, okay?
678
00:29:48,519 --> 00:29:50,151
Five wrong tries,
the whole server just
679
00:29:50,251 --> 00:29:52,218
bleaches itself.
It's impossible.
680
00:29:52,318 --> 00:29:53,518
Please. Let me
worry about that.
681
00:29:53,519 --> 00:29:54,751
Where's the authenticator?
682
00:29:54,851 --> 00:29:56,127
That's what I'm
trying to tell you.
683
00:29:56,151 --> 00:29:56,918
It was in his pocket
when he jumped.
684
00:29:57,018 --> 00:29:58,318
It's fucking gone.
685
00:30:03,051 --> 00:30:05,251
This is the moment where
you forget you saw me.
686
00:30:05,351 --> 00:30:08,084
All right.
687
00:30:24,984 --> 00:30:26,751
One earpiece communicator.
688
00:30:27,718 --> 00:30:30,218
One gun. One wallet.
689
00:30:33,384 --> 00:30:35,451
One key fob.
690
00:30:42,251 --> 00:30:43,384
Babe,
691
00:30:43,485 --> 00:30:44,565
why won't you listen to me?
692
00:30:44,618 --> 00:30:47,684
I'm okay. It's fine.
693
00:30:51,051 --> 00:30:53,552
You should come
back to my place.
694
00:30:53,651 --> 00:30:55,718
Hey, you don't
have anything here.
695
00:30:55,818 --> 00:30:57,718
I can cook for you.
696
00:30:58,519 --> 00:31:00,351
I'm fine.
697
00:31:00,519 --> 00:31:02,552
I'm good, okay?
698
00:31:08,018 --> 00:31:09,884
Imagine if yesterday
morning was the last time
699
00:31:09,984 --> 00:31:12,184
we ever saw each other.
700
00:31:13,618 --> 00:31:15,718
Stop worrying.
701
00:31:15,818 --> 00:31:17,651
All right?
702
00:31:21,851 --> 00:31:24,151
Who's that?
703
00:31:28,651 --> 00:31:31,584
It's... my boss.
704
00:31:31,684 --> 00:31:33,151
I got to do some, some...
705
00:31:33,251 --> 00:31:35,318
After what just happened?
706
00:31:35,418 --> 00:31:36,518
Seriously?
707
00:31:36,519 --> 00:31:39,151
I'm fine. I'm fine.
708
00:31:39,251 --> 00:31:40,318
All right?
709
00:31:40,418 --> 00:31:43,751
Just go home. I'll
be there soon, okay?
710
00:31:43,851 --> 00:31:46,951
- Promise?
- Mm-hmm.
711
00:32:03,018 --> 00:32:04,751
Do you really think
712
00:32:04,851 --> 00:32:06,584
you're going to walk in there
713
00:32:06,684 --> 00:32:09,118
and just get whatever
it is you want to get?
714
00:32:19,318 --> 00:32:21,984
Is this you looking at
every angle and permutation?
715
00:32:22,084 --> 00:32:23,364
'Cause I can tell you right now,
716
00:32:23,418 --> 00:32:25,517
every one of them ends
with you getting busted.
717
00:32:25,518 --> 00:32:27,318
Hands, please.
718
00:32:27,418 --> 00:32:29,284
Come on.
719
00:32:29,384 --> 00:32:30,384
Oh, my...
720
00:32:30,518 --> 00:32:32,518
Is this, is this
really necessary?
721
00:32:32,618 --> 00:32:34,984
I'm afraid... so.
722
00:32:40,918 --> 00:32:42,318
The brain associates
723
00:32:42,418 --> 00:32:45,184
and organizes information
according to context.
724
00:32:45,284 --> 00:32:48,084
So if you change the context
of any given situation,
725
00:32:48,184 --> 00:32:50,551
you can change how
you're perceived.
726
00:32:50,651 --> 00:32:51,951
So what?
727
00:32:52,051 --> 00:32:53,160
The last thing they
expect is a wanted man
728
00:32:53,184 --> 00:32:54,260
to walk into a police station.
729
00:32:54,284 --> 00:32:56,551
So they're not going to notice?
730
00:32:56,651 --> 00:32:58,051
Something like that.
731
00:32:58,151 --> 00:33:00,284
Except this is going to
require a few more cues.
732
00:33:00,518 --> 00:33:02,984
- See ya.
- Well...
733
00:33:06,084 --> 00:33:08,518
What is happening?
734
00:33:10,184 --> 00:33:11,518
He's shopping?
735
00:33:18,851 --> 00:33:20,851
No.
736
00:33:21,818 --> 00:33:23,384
Wow.
737
00:33:26,851 --> 00:33:30,418
Yeah, I'm just about to pass
through security. Hold on.
738
00:33:30,518 --> 00:33:34,051
Thanks. Still there?
739
00:33:34,151 --> 00:33:35,518
Just give him the message. Nope.
740
00:33:35,618 --> 00:33:37,384
Look, I hear you, but
you're not hearing me.
741
00:33:37,518 --> 00:33:39,751
I can't testify at three
cases on the same day
742
00:33:39,851 --> 00:33:42,018
in different buildings.
It's physically impossible.
743
00:33:42,118 --> 00:33:43,518
Yo! Open the door.
744
00:33:43,618 --> 00:33:44,860
- He needs to know I'm here.
- Yeah, I understand,
745
00:33:44,884 --> 00:33:46,618
but that's on the D.A. Not me.
746
00:33:46,718 --> 00:33:47,984
I'll call you back.
747
00:33:48,084 --> 00:33:49,517
- Yo, buzz the door.
- Hold on, will you?
748
00:33:49,518 --> 00:33:51,318
No. You tell her to hold
on and buzz the door.
749
00:33:51,351 --> 00:33:53,151
He needs to know I'm
here. Just go back there.
750
00:33:53,184 --> 00:33:54,227
Hey, you holding me up?
- Come on, guys!
751
00:33:54,251 --> 00:33:56,084
You make me clock in late,
752
00:33:56,184 --> 00:33:58,051
I'm going to get my
desk sergeant down here,
753
00:33:58,151 --> 00:33:59,694
stick his fist up your ass
and use you like a puppet.
754
00:33:59,718 --> 00:34:01,194
- Now open the fucking door.
- Fucking kidding me?
755
00:34:01,218 --> 00:34:02,518
- Open the door!
- Come on!
756
00:34:02,618 --> 00:34:04,118
All right. All right.
757
00:34:04,218 --> 00:34:05,458
Thank you very
much. No, no, no.
758
00:34:05,518 --> 00:34:07,027
You need to listen to
me. This is a matter
759
00:34:07,051 --> 00:34:08,691
- of life and death.
- You need to listen.
760
00:34:31,984 --> 00:34:34,651
Midtown West.
- Investigations.
761
00:34:34,751 --> 00:34:36,184
Hold.
762
00:34:36,284 --> 00:34:37,818
Investigations.
- I'd like to speak
763
00:34:37,918 --> 00:34:39,678
to the lead investigator
of the Valence case.
764
00:34:39,718 --> 00:34:41,018
Please hold.
765
00:34:52,618 --> 00:34:53,927
Connecting you with
Detective Singh.
766
00:34:53,951 --> 00:34:54,951
Thank you.
767
00:34:57,251 --> 00:34:59,084
Yeah? This is Singh.
768
00:34:59,184 --> 00:35:00,884
Uh, hi, I-I...
769
00:35:00,984 --> 00:35:05,618
I work near the building where
that guy was thrown out of,
770
00:35:05,718 --> 00:35:08,618
and I was having lunch
and I think I might have
771
00:35:08,718 --> 00:35:10,818
found something you'd
be interested in.
772
00:35:10,918 --> 00:35:12,551
Oh, yeah? What's that?
773
00:35:12,651 --> 00:35:14,551
Oh, well, it's hard to explain.
774
00:35:14,651 --> 00:35:16,383
I was hoping I could
just show it to you.
775
00:35:16,518 --> 00:35:20,018
I'm out here in your lobby.
776
00:35:20,118 --> 00:35:22,051
Oh. Great.
777
00:35:22,151 --> 00:35:25,383
I'll be right there.
What's your name?
778
00:35:25,518 --> 00:35:28,784
Billy. Billy Jacks.
I'm in a brown jacket.
779
00:35:28,884 --> 00:35:30,551
Okay, I'll be right there.
780
00:35:30,651 --> 00:35:32,251
Thank you.
781
00:35:45,818 --> 00:35:47,551
Shit.
782
00:36:01,084 --> 00:36:02,718
Skateboard.
783
00:36:03,951 --> 00:36:05,784
Here you go.
784
00:36:31,518 --> 00:36:34,584
Is there a Mr. Jacks here?
785
00:36:34,684 --> 00:36:36,350
Billy Jacks?
786
00:36:36,518 --> 00:36:38,517
- Here you go.
- Hey, thanks, buddy.
787
00:36:38,518 --> 00:36:40,084
Sucks to hear Singh
transferred out.
788
00:36:40,184 --> 00:36:42,018
- She was cute.
- Yeah, I heard.
789
00:36:42,118 --> 00:36:43,618
- Thanks again.
- No problem.
790
00:37:00,651 --> 00:37:02,784
Jesus.
791
00:37:05,051 --> 00:37:07,718
Why did you carry a gun?
792
00:37:14,918 --> 00:37:16,518
Bingo.
793
00:37:21,818 --> 00:37:23,383
Hey!
794
00:37:23,518 --> 00:37:26,151
You want your Post-it?
795
00:37:27,884 --> 00:37:29,684
Yeah. Thanks, buddy.
796
00:37:34,551 --> 00:37:37,184
Is there a Mr. Jacks here?
797
00:37:39,184 --> 00:37:41,118
Billy?
798
00:37:42,718 --> 00:37:44,084
Billy Jacks?
799
00:37:47,317 --> 00:37:49,118
Mr. Jacks?
800
00:37:49,217 --> 00:37:50,718
No.
801
00:37:51,951 --> 00:37:54,518
- Oh! [chuckles] Sorry.
- I'm so sorry.
802
00:38:01,183 --> 00:38:02,417
Stop!
803
00:38:14,051 --> 00:38:15,551
Whoa!
804
00:38:16,684 --> 00:38:17,784
Shit.
805
00:38:18,684 --> 00:38:20,684
- Who the fuck is that?
- You.
806
00:38:29,317 --> 00:38:30,518
Come on.
807
00:38:36,150 --> 00:38:37,718
What's going on?
808
00:38:44,383 --> 00:38:45,383
Oh, my God.
809
00:38:45,518 --> 00:38:46,818
Who does that?
810
00:38:56,884 --> 00:38:59,518
Are you fucking kidding me?
811
00:39:15,984 --> 00:39:16,984
Oh!
812
00:39:17,884 --> 00:39:19,818
Get... get up!
813
00:39:24,350 --> 00:39:26,818
Told you I'd get it.
814
00:39:31,751 --> 00:39:33,918
All right, what the
fuck is going on?
815
00:41:10,317 --> 00:41:12,651
Dad? Dad!
816
00:41:17,117 --> 00:41:20,350
โช โช
817
00:41:45,684 --> 00:41:47,283
Hey.
818
00:41:50,283 --> 00:41:52,283
What's wrong?
819
00:41:53,317 --> 00:41:55,283
It's just us.
820
00:41:55,383 --> 00:41:57,117
You're okay.
821
00:42:02,818 --> 00:42:03,827
He's not talking, so I'm going
822
00:42:03,851 --> 00:42:06,851
to start cutting
his fingers off.
823
00:42:10,050 --> 00:42:12,851
Oh, you're really messing
this one up, John.
824
00:42:13,784 --> 00:42:16,083
Nice to see you, too, Dad.
825
00:42:17,751 --> 00:42:20,383
Who the fuck is this?
57804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.