All language subtitles for Only Clouds Move The Stars (1998)en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,320 --> 00:00:31,836 ONLY CLOUDS MOVE THE STARS 4 00:02:37,440 --> 00:02:40,557 Remember your dream? 5 00:02:41,960 --> 00:02:46,431 - What was it about? - Nothing. 6 00:02:48,320 --> 00:02:52,950 Something about a horse. 7 00:02:53,160 --> 00:02:58,518 - Are we taking both cars? - You'll ride with Mons and me. 8 00:02:58,720 --> 00:03:01,439 Why? 9 00:03:03,160 --> 00:03:07,153 - I wasn't asleep! - Should we have awakened you? 10 00:03:07,360 --> 00:03:10,557 Maybe I wanted to arrange the flowers! Is that so strange? 11 00:03:10,760 --> 00:03:16,039 OK... Let's go. No, it's not strange at all. 12 00:03:16,240 --> 00:03:21,872 I'm just as much family as they are! He's my brother, isn't he? 13 00:03:23,840 --> 00:03:27,913 - Leave me alone! - Please, Maria. 14 00:03:33,360 --> 00:03:36,272 Maria. 15 00:03:36,480 --> 00:03:38,391 Please. 16 00:03:42,720 --> 00:03:48,352 We might as well all have died at the same time. 17 00:03:48,560 --> 00:03:53,953 PeeWee and I. Mom and dad. 18 00:03:56,680 --> 00:03:59,240 Dad! 19 00:04:09,320 --> 00:04:12,551 Where's mom? 20 00:04:23,760 --> 00:04:26,638 Mom... 21 00:04:34,800 --> 00:04:38,713 Losing a child is painful. 22 00:04:38,920 --> 00:04:43,311 One might even think God has turned His back on us. 23 00:04:43,520 --> 00:04:47,752 That He no longer cares about us. 24 00:04:49,440 --> 00:04:55,356 But we must not stop believing that such a seemingly senseless tragedy - 25 00:04:55,560 --> 00:05:01,874 - can be turned into something strong and good. 26 00:05:02,080 --> 00:05:06,119 Dearest PeeWee... 27 00:05:06,320 --> 00:05:08,038 If you're still here, - 28 00:05:08,240 --> 00:05:13,109 - or if you still exist... Please give me a sign. 29 00:05:13,320 --> 00:05:19,714 I promise I'll never ask again. Not for anything. 30 00:05:37,320 --> 00:05:40,869 From where this little boy is now he sees more than us. 31 00:05:41,080 --> 00:05:44,959 And he sees for us. 32 00:07:15,240 --> 00:07:19,392 I gave her something to help her sleep. 33 00:07:21,520 --> 00:07:24,637 Maria, will you pour grandma some coffee? 34 00:07:41,240 --> 00:07:44,277 She has stopped crying. 35 00:07:44,480 --> 00:07:47,870 That's not unusual. 36 00:07:48,080 --> 00:07:51,152 It isn't. 37 00:07:53,440 --> 00:07:56,034 No. That's... normal. 38 00:08:24,960 --> 00:08:29,158 Can I have something to help me sleep, too? 39 00:08:51,520 --> 00:08:54,557 She's sleeping. 40 00:09:11,600 --> 00:09:15,673 We're leaving now, sweetie. 41 00:09:23,320 --> 00:09:26,995 Will you be okay without us? 42 00:09:27,200 --> 00:09:31,432 We should have been together now, you and I. 43 00:09:33,760 --> 00:09:37,435 It'll be all right. Some day. 44 00:09:37,640 --> 00:09:40,837 When this melancholy has passed. 45 00:09:41,040 --> 00:09:44,112 Is that what she has? 46 00:09:44,320 --> 00:09:46,390 Melancholy? 47 00:09:48,000 --> 00:09:50,309 See you soon. 48 00:09:50,520 --> 00:09:54,672 - Will we barbeque? - And you'll weed the carrots. 49 00:09:54,880 --> 00:09:58,555 But I do that every year! 50 00:10:55,800 --> 00:10:59,076 Want a cracker? 51 00:10:59,280 --> 00:11:03,398 - No, thanks. - They're your favorite. 52 00:11:03,600 --> 00:11:06,876 The good ones you like with your tea. 53 00:11:07,080 --> 00:11:12,313 We can put it on a tray and I'll carry it upstairs for you. 54 00:11:12,520 --> 00:11:15,557 Maria... 55 00:11:15,760 --> 00:11:19,150 ...no need for that. 56 00:11:20,720 --> 00:11:23,154 I'm fine. 57 00:11:23,360 --> 00:11:27,319 Soon... It'll be fine. 58 00:11:45,400 --> 00:11:48,278 Wait, Maria! 59 00:11:54,120 --> 00:11:58,272 Hi, Maria. How's it going? 60 00:11:59,960 --> 00:12:02,394 Fine... 61 00:12:17,360 --> 00:12:20,033 Hello, Maria. 62 00:12:28,360 --> 00:12:31,955 Go away! 63 00:12:33,760 --> 00:12:38,914 - Can I sit here? Can I, teacher? - Don't bother! 64 00:12:39,120 --> 00:12:41,111 Sit down, Ellen. 65 00:12:49,680 --> 00:12:52,478 It won't work. 66 00:12:52,680 --> 00:12:57,549 You don't know what it's like to have melancholy. 67 00:13:01,520 --> 00:13:05,559 Pretend everything is normal? Is that what you mean? 68 00:13:05,760 --> 00:13:11,517 - No. Not normal, but... - Why not tell that to mom? 69 00:13:11,720 --> 00:13:14,439 - Maria. - No, I refuse. 70 00:13:14,640 --> 00:13:18,315 I feel very strongly now that I'm sick and tired of this. 71 00:13:18,520 --> 00:13:21,796 But, only two more schooldays... 72 00:13:22,000 --> 00:13:27,870 Soda and cookies and reciting poems for parents? No way! 73 00:13:30,200 --> 00:13:34,591 And the church? I'll never set foot there again. 74 00:13:38,720 --> 00:13:42,156 I would appreciate you leaving for work now. 75 00:13:42,360 --> 00:13:45,830 Thank you very much. 76 00:14:15,720 --> 00:14:20,396 I'm sorry... if I scared you. 77 00:14:24,880 --> 00:14:28,919 I can leave. If that's what you want. 78 00:14:30,440 --> 00:14:33,876 That's what I had in mind. 79 00:14:45,800 --> 00:14:49,236 How are you doing? 80 00:14:51,680 --> 00:14:54,114 Fine. 81 00:14:54,320 --> 00:14:56,709 That's nice... 82 00:15:01,840 --> 00:15:05,719 Then we're all doing fine! 83 00:15:11,320 --> 00:15:14,517 Are hot dogs also wrong? Or was that the wrong hot dog? 84 00:15:14,720 --> 00:15:17,917 I don't want to! 85 00:15:19,080 --> 00:15:22,629 Dad... Is it already decided? 86 00:15:28,840 --> 00:15:32,719 Fine! I'll call and say you aren't coming. 87 00:15:32,920 --> 00:15:38,278 Don't bother! I'm sure I'll find a place to be lonely there too. 88 00:15:48,200 --> 00:15:51,237 Here it is, Maria. 89 00:16:00,000 --> 00:16:02,275 Want me to take your jacket? 90 00:16:02,480 --> 00:16:06,996 I'm not dead yet. I'll take it off myself before I melt to death. 91 00:16:07,200 --> 00:16:09,760 Thank you very much. 92 00:16:15,400 --> 00:16:20,599 We didn't get much of a vacation this summer. 93 00:16:20,800 --> 00:16:23,030 We'll see. 94 00:16:23,240 --> 00:16:26,312 When you come back from grandma and grandpa's. 95 00:16:27,960 --> 00:16:31,509 Depending on how mom is doing? 96 00:16:31,720 --> 00:16:36,748 If she gets some rest... Some fresh air... 97 00:16:39,560 --> 00:16:42,677 At least the garden will be free now. 98 00:16:46,560 --> 00:16:51,998 Train for Bergen is departing from track 3. All aboard. 99 00:16:54,280 --> 00:16:56,555 There was this tower. 100 00:16:57,920 --> 00:17:03,119 From the tower I had a view over a large field ending in a forest. 101 00:17:03,320 --> 00:17:06,073 Far away. 102 00:17:06,360 --> 00:17:13,311 The kind of dark forest where only the tiniest flower can grow. 103 00:17:14,840 --> 00:17:20,995 Where the forest ended, there was a knight in shining armor. 104 00:17:22,240 --> 00:17:28,713 I guess that was the night she stopped loving me. 105 00:17:54,120 --> 00:17:56,839 - Recognize this place? - Yes. 106 00:17:57,040 --> 00:18:00,669 It hasn't been that long. 107 00:18:15,280 --> 00:18:17,999 Already halfway? 108 00:18:24,720 --> 00:18:26,836 Approximately. 109 00:18:27,040 --> 00:18:30,919 I don't know... I thought maybe... 110 00:18:31,120 --> 00:18:34,271 The weather's so nice. How about a walk? 111 00:18:34,480 --> 00:18:38,439 - You didn't get out yesterday either. - But I came yesterday. 112 00:18:38,640 --> 00:18:42,952 - Just a small walk? - No, I don't want to. 113 00:18:44,360 --> 00:18:50,595 I'm reading, and I'd like to do that without walking. Thank you. 114 00:20:36,080 --> 00:20:39,629 - Where are you calling? - Home. 115 00:20:43,800 --> 00:20:46,997 Maybe they're in the garden. 116 00:21:03,920 --> 00:21:06,388 Dear God. 117 00:21:08,160 --> 00:21:12,039 We haven't communicated for quite a while. 118 00:21:12,240 --> 00:21:16,153 But... now I'm convinced. 119 00:21:17,640 --> 00:21:21,076 You no longer care about humanity... 120 00:21:21,280 --> 00:21:24,955 Or you're dead. 121 00:21:25,160 --> 00:21:30,109 And do not exist. You're just lying there rotting. 122 00:21:30,320 --> 00:21:32,834 Amen. 123 00:22:06,240 --> 00:22:10,597 Vivid imagination? I don't think so. 124 00:22:11,000 --> 00:22:15,835 I don't think people can make up things like that. 125 00:22:16,040 --> 00:22:20,079 Prove it, then. Prove that God exists. 126 00:22:21,520 --> 00:22:26,196 Like he's walking around in Heaven? Sure! 127 00:22:26,400 --> 00:22:30,234 Nobody knows. 128 00:22:37,760 --> 00:22:41,196 Maria. It's for you. 129 00:22:41,400 --> 00:22:44,278 It's your dad. 130 00:22:47,000 --> 00:22:51,312 - Are you fighting? - We just disagree. 131 00:22:51,520 --> 00:22:56,640 - About what? - Nothing... Just God. 132 00:22:56,840 --> 00:22:58,796 - Having a good time? - Sure. 133 00:22:59,000 --> 00:23:03,073 - You aren't bored? - No. No! Bye. Bye! 134 00:23:25,360 --> 00:23:29,717 I don't give a shit where they are! 135 00:24:09,360 --> 00:24:12,397 - Why are you sitting here? - I'm not! 136 00:24:12,600 --> 00:24:15,558 Me neither. 137 00:24:18,840 --> 00:24:22,594 Have you just moved in? 138 00:24:25,040 --> 00:24:27,600 Or are you on vacation? 139 00:24:30,600 --> 00:24:33,956 OK, it's settled. Vacation! 140 00:24:35,120 --> 00:24:37,998 Pretty cool vacation. 141 00:24:41,240 --> 00:24:45,199 What about your parents? Where are they? 142 00:24:46,840 --> 00:24:49,638 Maybe they're sitting on the back stairs? 143 00:24:52,800 --> 00:24:56,429 They're at home. Where we live. 144 00:24:57,920 --> 00:25:01,959 - They'll be here in a few days. - Cool. 145 00:25:06,320 --> 00:25:10,029 - My brother too. - Then we can all play together. 146 00:25:10,240 --> 00:25:12,754 - Is he nice? - He's only nine. 147 00:25:12,960 --> 00:25:16,111 - What's his name? - He's only nine. 148 00:25:16,320 --> 00:25:22,270 "Only Nine". Cool name. Just as cool as "Ten der Meat". 149 00:25:23,840 --> 00:25:26,070 Get it? 150 00:25:26,280 --> 00:25:33,152 "Tender meat". See? His mother was German. 151 00:25:33,360 --> 00:25:36,796 His name is Per Kristian. But he answers to PeeWee. 152 00:25:47,640 --> 00:25:50,791 I answer to Jacob! 153 00:26:14,200 --> 00:26:17,237 You should have had a dog or something. 154 00:26:18,360 --> 00:26:23,639 Instead of PeeWee? Instead of him and mom and dad? 155 00:26:24,880 --> 00:26:28,236 Yes. That might have been nice. 156 00:26:34,160 --> 00:26:37,869 - Some hot chocolate? - The aquarium! 157 00:26:38,080 --> 00:26:41,550 I told you I'm not interested in fish! 158 00:26:41,760 --> 00:26:46,436 - Please, Maria. - Would you like a burger? 159 00:26:46,640 --> 00:26:51,316 - I could warm some buns. - No! 160 00:27:05,720 --> 00:27:09,554 Sorry... if I took your spot. 161 00:27:19,920 --> 00:27:24,072 Hello? Interesting book? 162 00:27:26,120 --> 00:27:29,590 V- e- s- a- a- s. 163 00:27:32,160 --> 00:27:36,517 I don't understand people who don't want company. 164 00:27:36,720 --> 00:27:38,631 I don't think they mean it. 165 00:27:38,840 --> 00:27:41,798 They just don't grasp what their problem is. 166 00:27:42,000 --> 00:27:45,197 I don't understand it. Not one bit. 167 00:27:46,000 --> 00:27:50,278 Excuse me! Are you going to get lost, or what? 168 00:27:54,920 --> 00:27:57,912 Here! For you. 169 00:28:03,640 --> 00:28:07,110 Pink. Perfect for girls. 170 00:28:08,400 --> 00:28:11,949 They're to be inserted orally. 171 00:28:14,280 --> 00:28:19,798 And sucked up against the roof of your mouth. 172 00:28:20,000 --> 00:28:23,276 - My God! - What's wrong with you? 173 00:28:23,480 --> 00:28:27,359 - What's wrong with you? - Fine. Have fun! 174 00:28:32,960 --> 00:28:36,839 By the way, it's not true. About my brother. 175 00:28:37,040 --> 00:28:39,713 That's what I thought. 176 00:28:39,920 --> 00:28:42,753 - I lied. - He's not coming? 177 00:28:45,960 --> 00:28:50,636 - No, he's... in training. - What for? 178 00:28:50,840 --> 00:28:55,868 He has to train. For the national championship. 179 00:28:56,080 --> 00:29:00,312 - Really? What sport? - He's a diver. 180 00:29:01,680 --> 00:29:05,878 He's in training all summer. And my mom... 181 00:29:06,080 --> 00:29:08,992 - She's dead. - What? 182 00:29:10,080 --> 00:29:16,155 So my dad has to go with him. Then we're going on vacation. 183 00:29:18,560 --> 00:29:23,714 - How about you? - We're just going to Denmark... 184 00:29:30,280 --> 00:29:35,593 Amusement parks and all that. But I don't think it'll happen... 185 00:29:37,880 --> 00:29:41,395 Want to go out? 186 00:29:41,800 --> 00:29:47,238 There are two public pools. 187 00:29:48,520 --> 00:29:52,149 And one that's indoors. No. That's closed. 188 00:29:52,360 --> 00:29:56,319 Are you saving that candy for Christmas? 189 00:29:58,040 --> 00:30:03,751 PeeWee is the great candy eater in our family. He's addicted. 190 00:30:03,960 --> 00:30:07,953 He never drank milk. So mom increased his allowance - 191 00:30:08,160 --> 00:30:13,314 - if he drank one glass a day. A good deal, if you ask me. 192 00:30:13,520 --> 00:30:17,433 So... I tried the same with fried herring. 193 00:30:17,640 --> 00:30:21,269 But it didn't work. I don't like fish. 194 00:30:21,480 --> 00:30:25,359 PeeWee is much more spoiled than me. 195 00:30:25,560 --> 00:30:28,870 A spoiled brat that everyone likes. 196 00:30:29,080 --> 00:30:32,993 - He's not that bad, but... - Maybe a little? 197 00:30:36,360 --> 00:30:41,388 Once we went camping and he went totally crazy. 198 00:30:41,600 --> 00:30:47,914 So mom begged him to find a hobby, like stamp collecting. 199 00:30:48,120 --> 00:30:51,112 Later dad asked what was for dinner. 200 00:30:51,320 --> 00:30:56,792 Mom looked at the cans in the cupboard and couldn't answer. 201 00:30:57,000 --> 00:31:01,312 That's when we found out what PeeWee had started collecting. 202 00:31:01,520 --> 00:31:04,034 - Labels. - Labels? 203 00:31:04,240 --> 00:31:07,391 Labels from cans. 204 00:31:10,960 --> 00:31:15,272 It's great you can say so many words in a row. 205 00:31:18,440 --> 00:31:21,750 Because then we can have conversations. 206 00:31:21,960 --> 00:31:25,316 I didn't think you were into that. 207 00:31:37,000 --> 00:31:40,276 I live here. 208 00:31:42,480 --> 00:31:45,711 This is the back door. 209 00:31:51,280 --> 00:31:54,875 Would you rather go in the front door? 210 00:32:14,320 --> 00:32:19,235 - Are you interested in stars? - No. 211 00:32:19,440 --> 00:32:22,193 Me neither. 212 00:32:27,200 --> 00:32:29,634 It's just mom and me. 213 00:32:29,840 --> 00:32:33,879 And she's rarely at home. 214 00:32:34,080 --> 00:32:37,834 I'm a deeply neglected child, poor me. 215 00:32:38,040 --> 00:32:40,508 - Really? - Yeah. 216 00:32:40,720 --> 00:32:43,757 - Doesn't she like you? - She loves me. 217 00:32:43,960 --> 00:32:46,952 - "Loves"? - Yes. She says: 218 00:32:47,160 --> 00:32:52,553 "Remember I love you, Jacob." She's afraid I'll fall off my bike. 219 00:32:52,760 --> 00:32:55,433 She has no one but me. 220 00:32:56,760 --> 00:33:00,036 Does she say it just like that? 221 00:33:02,760 --> 00:33:04,955 Yes. 222 00:33:19,200 --> 00:33:22,033 Do you love me? 223 00:33:22,240 --> 00:33:26,199 Or do you only love PeeWee? 224 00:33:48,720 --> 00:33:51,712 - What weather! - I don't care. 225 00:33:51,920 --> 00:33:56,948 Because I met someone. But he's left for Denmark. 226 00:34:01,000 --> 00:34:03,639 Vacation... 227 00:34:03,840 --> 00:34:09,358 Copenhagen. Amusement parks. Pink cotton candy. 228 00:34:11,160 --> 00:34:14,914 - Too bad. - That's life. 229 00:34:16,280 --> 00:34:21,115 Maria? There's a boy here. 230 00:34:21,320 --> 00:34:24,835 Then they're leaving tomorrow. 231 00:34:36,760 --> 00:34:42,118 - But I'm soaked! - So what? You're in Bergen! 232 00:34:47,320 --> 00:34:50,790 - Hurry up! - Where are you?! 233 00:35:07,560 --> 00:35:11,758 - I can't find you! - Just stay where you are. 234 00:35:23,560 --> 00:35:27,394 The emergency room! You need stitches. 235 00:35:27,600 --> 00:35:30,114 Have you ever had stitches? 236 00:35:30,320 --> 00:35:32,231 Did you hit back? 237 00:35:32,440 --> 00:35:36,831 I'm telling the truth. Look, she's bleeding internally! 238 00:35:37,040 --> 00:35:40,555 And internal bleeding can be fatal! 239 00:35:49,160 --> 00:35:53,676 Do you want me to press my lips against the same ice cream - 240 00:35:53,880 --> 00:35:57,873 - that she presses to her forehead? 241 00:35:58,080 --> 00:36:01,675 - Wouldn't that be nice? - No way! 242 00:36:07,160 --> 00:36:10,311 I want some gum for that. 243 00:36:14,760 --> 00:36:17,274 - "Omo Color" washes whiter. - No! 244 00:36:17,480 --> 00:36:22,031 "Omo" is for colors, so it doesn't wash whiter. 245 00:36:23,520 --> 00:36:28,719 - "Omo" gives me a rash. - Carrots give me one. 246 00:36:29,880 --> 00:36:34,431 Good choice. How do you fake it? 247 00:36:34,640 --> 00:36:37,791 - Maria! - What are you doing?! 248 00:36:38,000 --> 00:36:41,197 - You're nuts! What if we get caught? - Come on. 249 00:36:43,800 --> 00:36:49,750 - You look like a swamp, anyway. - There are creepy things in there. 250 00:36:53,040 --> 00:36:55,759 I can dive for you with my eyes open. 251 00:36:55,960 --> 00:36:58,758 I can dive with open eyes myself. 252 00:36:58,960 --> 00:37:02,999 - Some other time. - But it's cool! 253 00:37:03,200 --> 00:37:08,672 - I'm really not that cool. - Your brother would've done it. 254 00:37:08,880 --> 00:37:11,269 Yes. But he's not a melancholic. 255 00:37:11,480 --> 00:37:14,711 - Are you? - By nature. 256 00:37:15,920 --> 00:37:18,912 - Lucky you. - How come? 257 00:37:19,120 --> 00:37:22,032 You have a brother. 258 00:37:23,640 --> 00:37:26,473 I sure am lucky. 259 00:37:28,200 --> 00:37:31,192 - What about a sister? - A sister? 260 00:37:32,480 --> 00:37:36,473 - Wouldn't you have liked a sister? - I've never thought about it. 261 00:37:36,680 --> 00:37:42,471 - Give it a try. - She could clean my room... 262 00:37:43,880 --> 00:37:47,634 And give me presents. 263 00:37:50,560 --> 00:37:54,269 If you touch me... 264 00:37:54,480 --> 00:37:58,314 Am I dry now...? 265 00:38:14,800 --> 00:38:21,035 Is it possible that girls for some reason are less valuable than boys? 266 00:38:22,360 --> 00:38:24,078 Why? 267 00:38:24,280 --> 00:38:29,559 I've heard they kill baby girls in China. 268 00:38:31,960 --> 00:38:34,713 - Do they eat them too? - Give me a break! 269 00:38:34,920 --> 00:38:40,472 They eat cats and dogs... and other animals. 270 00:38:54,840 --> 00:38:57,991 Let's get out of here. 271 00:39:07,280 --> 00:39:09,635 Where's your window? 272 00:39:09,840 --> 00:39:13,594 Would you rather have been a boy? 273 00:39:13,800 --> 00:39:16,917 Is that your door over there? 274 00:39:18,800 --> 00:39:22,270 Then you would have been less pretty. 275 00:39:25,560 --> 00:39:30,395 Without such beautiful hair. Or those pretty eyes. 276 00:39:30,600 --> 00:39:35,833 If you were my brother, you'd have curlier hair than me! 277 00:39:36,840 --> 00:39:40,355 - And braces on your teeth. - Braces? 278 00:39:42,000 --> 00:39:44,560 Everybody in Bergen has braces. 279 00:39:44,760 --> 00:39:49,038 And that's not pretty. 280 00:40:12,720 --> 00:40:16,269 He's saving to buy a telescope. 281 00:40:16,480 --> 00:40:21,190 But he showed me his bankbook. There was nothing in it. 282 00:40:21,400 --> 00:40:24,358 Don't boys know how to save? 283 00:40:26,960 --> 00:40:29,394 I don't know. 284 00:40:29,600 --> 00:40:32,558 Doesn't seem like it. 285 00:40:38,320 --> 00:40:41,551 The earth is a very, very small place. 286 00:40:41,760 --> 00:40:47,392 Probably on the edge of space. Like the North Cape compared to New York. 287 00:40:51,520 --> 00:40:54,717 Should I've made the bed first? 288 00:40:57,920 --> 00:41:01,390 Is this embarrassing? 289 00:41:01,600 --> 00:41:03,955 No... 290 00:41:05,200 --> 00:41:07,714 Are you sure? 291 00:41:07,920 --> 00:41:10,354 No. 292 00:41:13,000 --> 00:41:16,231 Imagine we're the earth. This is the sky. 293 00:41:16,440 --> 00:41:21,719 This is the Big Dipper. You've seen that before, right? 294 00:41:22,520 --> 00:41:26,798 And that is only part of the Great Bear. 295 00:41:27,000 --> 00:41:32,358 The Great Bear consists of the Big Dipper and surrounding stars. 296 00:41:32,560 --> 00:41:37,475 This is the Little Bear. And Pollux and Castor of Gemini. 297 00:41:37,680 --> 00:41:39,796 I'm born under Gemini - the Twins. 298 00:41:40,000 --> 00:41:44,073 - The Twits. - The Twins. 299 00:41:44,280 --> 00:41:48,478 When were you born? Yesterday? 300 00:41:48,680 --> 00:41:52,719 - October 5th. - October... makes you a Libra. 301 00:41:52,920 --> 00:41:56,595 There's Libra. And Cassiopeia. 302 00:41:56,800 --> 00:41:59,394 What? 303 00:41:59,600 --> 00:42:01,238 Cassiopeia! 304 00:42:01,440 --> 00:42:03,908 - K... - That's a C. 305 00:42:04,120 --> 00:42:07,237 It's an old map. 306 00:42:07,440 --> 00:42:11,718 A- S- T- J... 307 00:42:13,440 --> 00:42:18,116 I pronounce "J" differently. I like the way you pronounce it. 308 00:42:18,320 --> 00:42:24,236 X- Y-R... Do you like my spelling? 309 00:42:26,760 --> 00:42:31,117 I can show it to you this fall. 310 00:42:31,320 --> 00:42:35,393 Then it'll be right above us. 311 00:42:45,960 --> 00:42:49,396 What is it you're always thinking about? 312 00:42:49,600 --> 00:42:51,272 Fall. 313 00:42:54,960 --> 00:42:58,475 You seem to think a lot. 314 00:43:28,040 --> 00:43:32,989 - I thought less before. - Why? 315 00:43:33,200 --> 00:43:37,239 There was less to think about. I guess. 316 00:43:40,160 --> 00:43:43,311 I think, therefore I am. 317 00:43:45,240 --> 00:43:47,834 Who said that? 318 00:43:48,040 --> 00:43:52,318 I don't know. But he probably had... 319 00:43:52,520 --> 00:43:55,273 A beard... 320 00:43:55,480 --> 00:43:57,471 Braces... 321 00:43:59,600 --> 00:44:01,238 And glasses. 322 00:44:01,440 --> 00:44:06,992 - And red hair and freckles. - That's a great combination. 323 00:44:07,200 --> 00:44:11,113 - You can have them. - Thanks. 324 00:44:20,360 --> 00:44:23,909 Do you believe all that about the stars? 325 00:44:24,120 --> 00:44:31,037 Do you think they determine when we're supposed to die? 326 00:44:31,240 --> 00:44:35,358 - Thinking about your mother? - No. 327 00:44:38,400 --> 00:44:40,834 It would be strange. 328 00:44:41,040 --> 00:44:46,034 But eternity, for instance, is also hard to understand. 329 00:44:47,160 --> 00:44:50,436 Or if space isn't endless... 330 00:44:50,640 --> 00:44:52,949 There must be something beyond. 331 00:44:53,160 --> 00:44:57,950 - God? - Two things I don't care for: 332 00:44:58,160 --> 00:45:00,993 God... and fish. 333 00:45:03,640 --> 00:45:08,430 Can't you see that's not a fish? 334 00:45:08,640 --> 00:45:11,791 Wasn't he allowed to come? 335 00:45:15,360 --> 00:45:19,990 - Wasn't he allowed? - Sure, but... Look at that! 336 00:45:20,200 --> 00:45:24,478 - Didn't he want to? - Sure, but... 337 00:45:25,440 --> 00:45:28,830 - He couldn't, grandma. - Why not? 338 00:45:29,040 --> 00:45:33,318 He... had to train. 339 00:45:36,800 --> 00:45:40,634 He's into sports. 340 00:45:40,840 --> 00:45:45,550 We'd like to meet him before you leave. 341 00:45:52,200 --> 00:45:55,397 Less than twenty hours left. 342 00:46:00,680 --> 00:46:05,037 You could ask to stay a few more days. 343 00:46:06,960 --> 00:46:10,316 After all, your brother's there. 344 00:46:12,560 --> 00:46:15,950 Yes. Why would they need me then? 345 00:46:22,480 --> 00:46:26,792 Why don't you want to go home? 346 00:46:35,240 --> 00:46:39,199 Are you melancholic again? 347 00:46:52,880 --> 00:46:55,553 Me too. 348 00:46:56,760 --> 00:47:00,548 We can be melancholic together. 349 00:47:02,040 --> 00:47:06,352 Jacob. Honestly... 350 00:47:07,600 --> 00:47:12,549 - Do you think the earth is wonderful? - The earth? 351 00:47:16,320 --> 00:47:21,519 My grandmother used to sing a Christmas carol about that. 352 00:47:21,720 --> 00:47:25,918 Every Christmas Eve until she died. 353 00:47:26,120 --> 00:47:29,749 When did she die? 354 00:47:31,480 --> 00:47:34,278 All of a sudden. 355 00:47:34,480 --> 00:47:38,996 One week later she was buried. 356 00:47:42,400 --> 00:47:48,873 I wonder if she really meant that the earth was so wonderful. 357 00:47:53,720 --> 00:47:56,473 Don't you think it's pretty nice? 358 00:47:56,680 --> 00:48:02,038 Just sitting like this. Quietly, letting your gaze wander. 359 00:48:30,120 --> 00:48:34,033 There's one thing we haven't done. 360 00:48:35,680 --> 00:48:38,911 - Are you up for it? - What? 361 00:48:39,120 --> 00:48:42,078 First say yes. 362 00:48:54,680 --> 00:48:58,559 - Did you see that!? - Yeah! Let's do it again! 363 00:49:22,080 --> 00:49:26,631 - Let me see. - They're mine. I paid for them. 364 00:49:26,840 --> 00:49:28,956 Stand still! 365 00:49:33,160 --> 00:49:38,359 - Yuck! - What's wrong? They're great! 366 00:49:38,560 --> 00:49:43,714 I didn't know I liked red hair. Now I like freckles too. 367 00:49:43,920 --> 00:49:47,833 Models aren't necessarily beautiful either. 368 00:49:48,040 --> 00:49:52,352 - Some are just photogenic. - These are great! 369 00:49:52,560 --> 00:49:58,032 Don't I look like Eddie Murphy? 370 00:49:58,240 --> 00:50:02,438 You'll be photogenic too... once you grow up! 371 00:50:09,480 --> 00:50:11,198 OK? 372 00:50:17,240 --> 00:50:19,196 Grandma! 373 00:50:20,960 --> 00:50:23,599 Grandpa! 374 00:50:23,800 --> 00:50:26,598 - Can I? - One doesn't bathe in fountains. 375 00:50:26,800 --> 00:50:29,792 - A few more days? - Get changed. 376 00:50:30,000 --> 00:50:32,309 Only a few more days! 377 00:50:32,520 --> 00:50:38,914 - Please, dad. - If you're a good girl. 378 00:50:39,120 --> 00:50:43,159 - Have a nice time, Maria. - Thank you! Thank you! 379 00:50:43,360 --> 00:50:46,432 Three more days! 380 00:50:46,640 --> 00:50:49,393 What's his name other than Jacob? 381 00:50:54,200 --> 00:50:57,158 I can ask him. 382 00:51:10,040 --> 00:51:13,999 Are you going to Denmark? 383 00:51:14,200 --> 00:51:18,512 - No. - Then what's the matter? 384 00:51:18,720 --> 00:51:22,952 I know it isn't true. 385 00:51:27,520 --> 00:51:31,718 What you said about your brother. 386 00:51:31,920 --> 00:51:34,957 I know he's dead. 387 00:51:38,200 --> 00:51:41,317 For all I know, your mother doesn't exist either! 388 00:51:41,520 --> 00:51:46,036 Suddenly, poofff... you might be dead and buried too! Think about that! 389 00:51:47,400 --> 00:51:50,358 Think about that! 390 00:52:22,760 --> 00:52:25,194 Where's mom? 391 00:52:25,400 --> 00:52:29,916 Wait a second. Listen, Maria... 392 00:52:30,120 --> 00:52:32,839 Where's mom?! 393 00:52:34,720 --> 00:52:38,395 She's with Mons and Melinda. 394 00:52:45,120 --> 00:52:50,558 She did stop loving me that night. Of course. 395 00:52:50,760 --> 00:52:56,118 That night by the tower and the field and the forest. 396 00:52:58,320 --> 00:53:02,074 She wore armor. 397 00:53:02,280 --> 00:53:08,674 I couldn't see her face, but I knew it had to be her. 398 00:53:08,880 --> 00:53:13,158 The way you know things when you dream. 399 00:53:14,880 --> 00:53:20,512 She was unable to move, because she had no... horse. 400 00:53:34,560 --> 00:53:39,714 - What did you do today? - Nothing. Some homework, I guess. 401 00:53:41,760 --> 00:53:45,230 Next week is your birthday. Want a party? 402 00:53:45,440 --> 00:53:48,432 - No. - Why not? 403 00:53:51,560 --> 00:53:55,314 I've outgrown birthdays. 404 00:53:55,520 --> 00:53:58,956 Maria... Please. 405 00:54:05,840 --> 00:54:09,799 - What's wrong? - None of your damn business. 406 00:54:15,200 --> 00:54:18,829 What isn't going well? 407 00:54:22,000 --> 00:54:24,798 It's you. 408 00:54:25,000 --> 00:54:27,958 I don't know what you mean. 409 00:54:28,160 --> 00:54:31,391 - May I leave now? - No. Not yet. 410 00:54:33,440 --> 00:54:37,433 Is anybody talking to you? 411 00:54:39,080 --> 00:54:41,958 All the time. 412 00:54:43,600 --> 00:54:47,115 - I mean... - About death, you mean? 413 00:54:48,280 --> 00:54:51,078 About my little brother? 414 00:54:51,280 --> 00:54:56,832 - There's nothing more to be said. - About you. 415 00:54:58,000 --> 00:55:02,118 Poofff! Don't worry about it. 416 00:55:10,680 --> 00:55:13,956 And stop interfering with my life! 417 00:55:37,800 --> 00:55:40,872 Wait! Wait! 418 00:55:42,760 --> 00:55:45,274 Hello there! 419 00:56:02,200 --> 00:56:06,751 - We're leaving. See you. - See you. 420 00:56:24,160 --> 00:56:27,994 They didn't think I was real. 421 00:56:30,640 --> 00:56:33,916 But now they have proof. 422 00:56:34,120 --> 00:56:37,476 I thought I'd never see you again. 423 00:56:38,720 --> 00:56:43,748 You don't abandon someone you've looked in the eye under water. 424 00:56:55,960 --> 00:56:58,394 Cool! 425 00:57:01,000 --> 00:57:05,915 - Definitely my style. - It's all normal. 426 00:57:06,120 --> 00:57:09,715 Exactly. That's my style. 427 00:57:11,760 --> 00:57:15,275 I wouldn't exactly call you normal! 428 00:57:15,480 --> 00:57:18,153 In what sense? 429 00:57:19,320 --> 00:57:21,436 The best. 430 00:57:22,560 --> 00:57:25,597 Come. I want to see upstairs. 431 00:57:35,640 --> 00:57:38,552 Can I take a look? 432 00:58:27,920 --> 00:58:34,189 He said he was going up to change bodies. He was in such pain. 433 00:58:34,400 --> 00:58:37,995 Cancer is so painful. 434 00:58:38,200 --> 00:58:41,476 That's what he died from. 435 00:58:43,520 --> 00:58:49,277 No wonder you're sad. You have a right to be sad. 436 00:58:49,480 --> 00:58:52,711 But do I have to stay sad forever? 437 00:58:52,920 --> 00:58:57,675 Other things will follow. Things that aren't so sad. 438 00:59:01,200 --> 00:59:04,272 What if they don't? 439 00:59:21,320 --> 00:59:25,916 - This is Jacob. - Jacob Christensen. With a "Ch". 440 00:59:26,120 --> 00:59:29,749 Three days in Oslo. Mom's at an advanced aromatherapy seminar. 441 00:59:29,960 --> 00:59:33,032 Nice to meet you. 442 00:59:36,360 --> 00:59:41,718 Corn. Asparagus. Pineapple. 443 00:59:41,920 --> 00:59:44,195 - Pork chops? - Fish balls. 444 00:59:44,400 --> 00:59:50,509 Pineapple. Beans. Labels are a smart idea. 445 00:59:50,720 --> 00:59:53,757 I wonder who invented labels? 446 00:59:53,960 --> 00:59:57,635 I told him about PeeWee collecting labels. 447 00:59:57,840 --> 01:00:01,719 - It led to a lot of funny dinners. - I'll bet. 448 01:00:01,920 --> 01:00:06,038 Imagine mixing tuna and asparagus... 449 01:00:06,240 --> 01:00:09,550 - And snails? - Someone should give it a try. 450 01:00:09,760 --> 01:00:14,788 - Tomatoes. Tomato soup is good. - No, it's not! 451 01:00:15,000 --> 01:00:18,549 A restaurant! Which one, dad? 452 01:00:19,920 --> 01:00:22,673 Please? 453 01:00:25,520 --> 01:00:29,513 - What about me? - You also want more? 454 01:00:30,760 --> 01:00:34,389 So we agree I'm an expert on tomato soup? 455 01:00:34,600 --> 01:00:37,398 You're an expert on hard boiled eggs. 456 01:00:43,680 --> 01:00:46,956 It has to be pitch dark. 457 01:00:51,800 --> 01:00:55,588 They're moving. 458 01:00:55,800 --> 01:00:59,395 I can see the stars move. 459 01:01:00,680 --> 01:01:03,035 See? 460 01:01:04,480 --> 01:01:06,436 It's not the stars. 461 01:01:06,640 --> 01:01:11,350 The clouds make it look like the stars are moving. 462 01:01:15,240 --> 01:01:19,791 The clouds are moving. Not the stars. 463 01:01:22,680 --> 01:01:25,433 I see... 464 01:01:25,640 --> 01:01:29,519 It seemed a little strange. 465 01:01:29,720 --> 01:01:33,076 Like when a big boat leaves the pier. 466 01:01:33,280 --> 01:01:38,149 It feels as if the pier is moving. But it's just the boat. 467 01:01:40,520 --> 01:01:42,795 I understand. 468 01:01:57,520 --> 01:02:00,080 Milk? 469 01:02:02,400 --> 01:02:05,153 Yes. And peanut butter. 470 01:02:05,360 --> 01:02:10,798 Dad. You know that peanut butter doesn't belong in the fridge. 471 01:02:12,000 --> 01:02:16,676 Potato chips, pork rinds... And marshmallows. 472 01:02:16,880 --> 01:02:21,351 The white ones we barbeque. And Coke... and Seven-Up. 473 01:02:23,040 --> 01:02:27,670 OK. Take away the pork rinds. And add popcorn! 474 01:02:28,920 --> 01:02:33,596 It's healthy when you pop it at home. It's just corn. 475 01:02:34,600 --> 01:02:36,955 May I sleep here tonight? 476 01:02:37,160 --> 01:02:39,116 Daddy? 477 01:02:44,240 --> 01:02:48,279 Did they really bury their servants with them? 478 01:02:48,480 --> 01:02:50,789 That's wild. 479 01:02:51,000 --> 01:02:54,356 - Servants and animals? - Just like in Egypt. 480 01:02:54,560 --> 01:03:00,590 They wrapped people up, embalmed them to keep them cool. 481 01:03:00,800 --> 01:03:05,271 What if they needed to bring a family member along? 482 01:03:10,760 --> 01:03:13,638 I'd also take people along. 483 01:03:13,840 --> 01:03:17,799 If everybody did that, there wouldn't be many left. 484 01:03:21,920 --> 01:03:25,549 No. Only the loneliest. 485 01:03:29,880 --> 01:03:33,634 Imagine being a person no one wanted to die with. 486 01:03:35,960 --> 01:03:39,111 I'll take that. 487 01:03:46,960 --> 01:03:49,599 The phone is ringing. 488 01:03:49,800 --> 01:03:51,950 No. 489 01:03:56,280 --> 01:03:59,158 It's not for me. 490 01:04:05,360 --> 01:04:09,114 I'm usually in bed by this time. 491 01:04:10,560 --> 01:04:13,393 Who was calling? 492 01:04:13,600 --> 01:04:18,116 Outer space. Some number in Mysen. 493 01:04:18,320 --> 01:04:20,276 Mysen? 494 01:04:22,040 --> 01:04:26,830 A place where you weed carrots if you're there during summer. 495 01:04:31,760 --> 01:04:34,115 Does your mother have a man? 496 01:04:34,320 --> 01:04:39,155 Right now? I don't really know. You mean my father? 497 01:04:41,480 --> 01:04:48,272 He's a photographer. Not in outer space exactly, but Africa. 498 01:04:48,480 --> 01:04:51,711 News. He photographs the news. 499 01:04:51,920 --> 01:04:57,517 There are lots of wars in Africa. That makes for great news. 500 01:04:59,400 --> 01:05:05,191 His favorite thing is shooting pictures hanging from a helicopter. 501 01:05:05,400 --> 01:05:07,675 Doesn't he think about you? 502 01:05:07,880 --> 01:05:11,111 Mom says he's OK as long as we don't hear anything. 503 01:05:11,320 --> 01:05:15,791 - What if he falls down? - Then they'll contact us. 504 01:05:16,000 --> 01:05:18,719 Your poor mother. 505 01:05:18,920 --> 01:05:22,469 She's cool. She says everything has a meaning. 506 01:05:22,680 --> 01:05:27,913 - She really means it. - Sounds like bullshit. 507 01:05:28,120 --> 01:05:32,159 You'll understand, she says. Maybe not until the end, - 508 01:05:32,360 --> 01:05:35,830 - but you'll understand. 509 01:05:36,040 --> 01:05:40,830 But what if Africa and such things never existed? 510 01:05:42,080 --> 01:05:46,517 Hey, you can't just dump Africa. 511 01:05:46,720 --> 01:05:51,714 Then there would be no need to look for meaning. 512 01:05:51,920 --> 01:05:57,472 We wouldn't have to think, she says. We might as well be sheep. 513 01:05:57,680 --> 01:06:02,515 So the meaning of life, then, is to search for meaning? 514 01:06:02,720 --> 01:06:05,996 Do you agree with that? 515 01:06:08,560 --> 01:06:11,154 No. 516 01:06:12,800 --> 01:06:16,509 - Where am I sleeping? - Not yet! 517 01:06:16,720 --> 01:06:20,793 - No, daddy. Please. - But it's late! 518 01:06:30,280 --> 01:06:33,590 - Good night. - Good night, Jacob. 519 01:06:54,560 --> 01:06:57,028 - Hey! - Are you crazy? 520 01:06:57,240 --> 01:07:00,391 - Are you impressed? - That ladder weighs a ton! 521 01:07:00,600 --> 01:07:04,559 Wasn't heavy at all! 522 01:07:13,960 --> 01:07:16,872 Up there. 523 01:07:17,080 --> 01:07:20,356 Good that it's high up, right? 524 01:07:23,120 --> 01:07:26,317 That's what I was afraid of. 525 01:07:33,600 --> 01:07:37,957 - I can hold your hand if you want. - No... 526 01:07:50,160 --> 01:07:53,835 There. There it is. 527 01:07:54,040 --> 01:07:56,508 That one? 528 01:07:56,720 --> 01:07:59,314 That's Cassiopeia. 529 01:08:06,720 --> 01:08:10,110 Listen. It's not true that my mother is dead. 530 01:08:15,560 --> 01:08:19,394 She's out there with the carrots, right? 531 01:08:22,960 --> 01:08:27,590 After what happened to PeeWee. Do you understand? 532 01:09:07,840 --> 01:09:14,154 It was like this: I was sitting in a tower, watching her. 533 01:09:18,160 --> 01:09:21,630 She was standing near the edge of a forest. 534 01:09:21,840 --> 01:09:24,354 It was mom. 535 01:09:26,040 --> 01:09:30,909 My mother. She was wearing old fashioned armor. 536 01:09:32,240 --> 01:09:36,518 She couldn't move because she had no horse. 537 01:09:36,720 --> 01:09:40,793 She had chased it away. Just given it up. 538 01:09:43,080 --> 01:09:48,200 That was the dream. The night before PeeWee was buried. 539 01:09:50,000 --> 01:09:52,719 I dreamt that dream... 540 01:09:52,920 --> 01:09:55,878 And I haven't forgotten it. 541 01:09:56,920 --> 01:10:00,276 Do you understand? 542 01:10:05,200 --> 01:10:08,158 She couldn't come to me... 543 01:10:08,360 --> 01:10:12,717 Because she had chased away her horse. 544 01:10:14,400 --> 01:10:16,755 On purpose. 545 01:10:28,440 --> 01:10:31,955 Couldn't you go to her? 546 01:10:32,160 --> 01:10:34,594 No... 547 01:10:38,520 --> 01:10:43,640 Could not... or would not? 548 01:10:45,360 --> 01:10:47,920 Would not! 549 01:10:56,080 --> 01:11:00,119 That was stupid of you. 550 01:11:00,320 --> 01:11:04,393 You mean I should do everything myself? 551 01:11:05,840 --> 01:11:08,912 Who else? 552 01:11:09,120 --> 01:11:13,716 What about God? He doesn't do a shit! 553 01:11:16,480 --> 01:11:19,790 He probably doesn't do things. 554 01:11:21,520 --> 01:11:24,956 Then what does he do? 555 01:11:27,040 --> 01:11:30,430 Makes us do things. 556 01:11:32,480 --> 01:11:34,994 Not me. 557 01:11:36,920 --> 01:11:39,354 Maybe... 558 01:11:39,560 --> 01:11:44,315 - Maybe you could... - Stop caring about her. 559 01:11:46,640 --> 01:11:49,234 Have you tried? 560 01:11:49,440 --> 01:11:52,273 Yes. 561 01:11:52,480 --> 01:11:55,392 Did it work? 562 01:12:01,920 --> 01:12:04,559 I wonder... 563 01:12:06,280 --> 01:12:08,396 If... 564 01:12:09,720 --> 01:12:13,838 If my father had lived in Mysen... 565 01:12:15,160 --> 01:12:18,516 I think I would've gone there. 566 01:12:25,280 --> 01:12:27,840 Is it far away? 567 01:12:54,120 --> 01:12:57,669 We can write to each other. 568 01:12:57,880 --> 01:12:59,711 Or call. 569 01:12:59,920 --> 01:13:05,870 I know a trick with phone booths. 570 01:13:06,080 --> 01:13:08,594 I can call for free. 571 01:13:08,800 --> 01:13:10,950 - How? - Chewing gum! 572 01:13:11,160 --> 01:13:15,039 And then we can get married. 573 01:13:15,240 --> 01:13:19,279 - How can you call for free? - You take a coin. 574 01:13:19,480 --> 01:13:23,951 And some used gum. Stick it to the coin - 575 01:13:24,160 --> 01:13:28,756 - and insert the coin which gets stuck inside. 576 01:13:28,960 --> 01:13:33,192 - You can talk as long as you want. - Have you tried? 577 01:13:33,400 --> 01:13:38,110 No... but if you don't want to, we can just live together. 578 01:13:46,960 --> 01:13:50,589 Write! Write to me! 579 01:13:56,600 --> 01:13:59,592 You have to write! 580 01:14:46,600 --> 01:14:52,152 ... age 7, sends a greeting to her mommy. 581 01:14:52,360 --> 01:14:56,478 From all of us at Radio 4: Get well soon! 582 01:15:16,880 --> 01:15:20,395 Happy birthday, Maria. 583 01:15:20,600 --> 01:15:23,068 Happy birthday. 584 01:15:28,600 --> 01:15:32,991 I also wish your mom was here. 585 01:15:33,200 --> 01:15:37,796 I miss her. All the time. 586 01:15:43,040 --> 01:15:47,352 I think of her. All the time. 587 01:15:48,840 --> 01:15:51,798 But what does she say? 588 01:15:52,000 --> 01:15:54,150 Nothing. 589 01:15:56,240 --> 01:15:58,879 Not any more. 590 01:15:59,080 --> 01:16:01,674 Nothing? 591 01:17:48,160 --> 01:17:52,995 - Have you been there before? - Every summer vacation. At least. 592 01:18:00,840 --> 01:18:04,389 - Is somebody meeting you? - No. 593 01:18:04,600 --> 01:18:08,309 I'm a deeply neglected child, poor me. 594 01:20:35,320 --> 01:20:38,676 I've come to take my mother home. 595 01:21:01,320 --> 01:21:05,472 Melinda? Could you come here? 596 01:21:08,880 --> 01:21:14,750 Dear God! Maria, my child. What are you... 597 01:21:14,960 --> 01:21:18,635 - Where's mom? - Did you come all by yourself? 598 01:21:18,840 --> 01:21:21,912 Where is she? 599 01:21:25,280 --> 01:21:28,875 What do I do now? 600 01:21:29,080 --> 01:21:33,312 First you have to eat. You must be starving. 601 01:21:33,520 --> 01:21:37,832 Have you come here alone before? Yes, last summer. 602 01:21:39,280 --> 01:21:43,398 We picked you up with the car full of chickens... 603 01:21:43,600 --> 01:21:48,230 Chocolate milk! From last year. 604 01:21:49,640 --> 01:21:54,509 Please, Melinda, where is... 605 01:21:54,720 --> 01:21:59,157 - We've made jam, it's runny, but... - Where is she? 606 01:22:11,320 --> 01:22:13,993 Here comes Mons. 607 01:22:14,200 --> 01:22:18,239 - Something to eat? - Is she in the hospital? 608 01:22:20,480 --> 01:22:23,392 No, she isn't. 609 01:22:35,960 --> 01:22:39,430 She's in the garden. 610 01:22:55,840 --> 01:22:58,559 Mom? 611 01:23:23,880 --> 01:23:27,350 - I don't want to. - Yes you do. 612 01:23:39,360 --> 01:23:41,920 Mom? 613 01:23:42,120 --> 01:23:45,999 It's me. Maria. 614 01:23:57,440 --> 01:24:00,830 It's me. 615 01:24:01,040 --> 01:24:04,828 Mom, it's Maria. 616 01:24:10,360 --> 01:24:15,150 Mom, you have to talk! 617 01:24:16,640 --> 01:24:20,076 Say something to us. 618 01:24:29,600 --> 01:24:33,912 Do you love me? 619 01:24:34,160 --> 01:24:37,311 Do you love me or don't you? 620 01:24:44,080 --> 01:24:46,958 Because I love you. 621 01:24:50,240 --> 01:24:54,916 Anna? Can you hear me? This has got to end. 622 01:25:40,880 --> 01:25:44,873 Somebody help me! I can't take this! 623 01:25:45,080 --> 01:25:49,119 I can't handle this alone. 624 01:25:54,080 --> 01:25:56,958 Help me! 625 01:26:07,600 --> 01:26:11,115 Oh, dear God... 626 01:26:11,320 --> 01:26:15,279 Dear God, if You exist... 627 01:26:21,160 --> 01:26:24,277 Take care of my children. 628 01:26:27,280 --> 01:26:29,840 Please. 629 01:26:51,400 --> 01:26:57,316 You can go ahead and die if that's what you really want. 630 01:26:59,040 --> 01:27:01,838 You too. 631 01:27:02,040 --> 01:27:06,033 You can, if you want to. 632 01:27:11,160 --> 01:27:14,835 We'll get by. 633 01:27:15,040 --> 01:27:17,998 Dad and I. 634 01:27:21,160 --> 01:27:24,118 We'll get by. 635 01:28:21,040 --> 01:28:24,669 It's so quiet. 636 01:28:33,960 --> 01:28:36,633 Is it God? 637 01:28:36,840 --> 01:28:39,593 I don't know. 638 01:28:42,640 --> 01:28:45,632 But I hope so. 639 01:29:20,080 --> 01:29:23,550 Did she really say that? 640 01:29:23,760 --> 01:29:27,036 She loves me. 641 01:30:39,680 --> 01:30:42,513 Subtitles by Martin Thorshaug. 43368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.