All language subtitles for No.Tears.For.The.Dead.2014.1080p.BluRay.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,861 --> 00:01:06,485 Damas y caballeros, bienvenidos a Misty. Espero que disfruten esta noche. 2 00:03:51,597 --> 00:03:53,200 [Yun Guk Ha] 3 00:05:07,306 --> 00:05:11,709 NO TEARS FOR THE DEAD 4 00:06:23,816 --> 00:06:25,407 Mierda. 5 00:06:29,122 --> 00:06:34,067 Gon. Despierta. 6 00:06:36,162 --> 00:06:37,423 �Qu� sucedi�? 7 00:06:40,032 --> 00:06:42,373 �Gon! �Gon! 8 00:06:46,472 --> 00:06:48,156 �Soy yo, Chaoz! 9 00:06:48,177 --> 00:06:49,619 Detente. 10 00:06:51,110 --> 00:06:52,401 �Basta! 11 00:06:58,818 --> 00:07:00,551 �Por qu� no me llamaste? 12 00:07:01,454 --> 00:07:04,505 �Es porque te sientes culpable por matar a esa ni�a? 13 00:07:08,961 --> 00:07:11,291 No tienes que sentir l�stima por ti mismo. 14 00:07:12,031 --> 00:07:15,200 No quer�a ver tu horrible cara arrugada. 15 00:07:16,068 --> 00:07:17,733 Creo que lo aclar�. 16 00:07:18,671 --> 00:07:21,967 - Ese era mi �ltimo trabajo. - �Y lo echaste a perder! 17 00:07:23,142 --> 00:07:24,577 Ahora, arr�glalo. 18 00:07:26,045 --> 00:07:27,813 No tienes elecci�n. 19 00:07:28,881 --> 00:07:31,049 �Qu� tratas de decir, viejo? 20 00:07:32,051 --> 00:07:33,565 John Lee. 21 00:07:33,886 --> 00:07:37,885 Lava nuestro dinero y lo env�a a las Islas Caim�n. 22 00:07:38,357 --> 00:07:40,560 Yun Guk Ha, bajo las �rdenes de Lee... 23 00:07:40,562 --> 00:07:43,714 rob� el archivo con los detalles de nuestras cuentas extranjeras... 24 00:07:43,715 --> 00:07:46,192 y trat� de venderlo a los rusos. Recuerdas eso, �no? 25 00:07:48,668 --> 00:07:51,909 Las cuentas tienen un valor de m�s de 100 millones de d�lares. 26 00:07:52,638 --> 00:07:56,455 Pero como sabes, �l no ten�a el archivo. 27 00:07:57,043 --> 00:08:01,314 Justo antes de la transacci�n, Yun Guk Ha envi� un correo a 3 colegas suyos. 28 00:08:01,881 --> 00:08:04,172 Won Sang Park, Song Joon Ki... 29 00:08:04,550 --> 00:08:05,933 y Mo Kyung Choi. 30 00:08:07,386 --> 00:08:09,281 Uno de ellos debe tenerlo. 31 00:08:10,056 --> 00:08:14,512 Ya tenemos a alguien con esos dos. Tu trabajo es encargarte de ella. 32 00:08:15,061 --> 00:08:18,580 Es la madre de la ni�a que mataste. 33 00:08:21,868 --> 00:08:24,295 Deshazte de ella. 34 00:08:25,771 --> 00:08:28,407 �Ahora quieres que mate a la madre de la ni�a? 35 00:08:28,423 --> 00:08:30,495 Abriste las puertas del infierno para ella. 36 00:08:30,676 --> 00:08:33,348 As� que es correcto que la saques de su miseria. 37 00:08:33,613 --> 00:08:34,868 Es tu destino. 38 00:08:35,014 --> 00:08:36,696 �Y si me niego? 39 00:08:36,883 --> 00:08:41,170 Entonces te destrozar�, cocer� tus extremidades y me las comer�. 40 00:08:44,790 --> 00:08:46,158 Vive en Corea. 41 00:08:46,526 --> 00:08:48,648 Piensa que es una visita a tu pa�s. 42 00:08:49,629 --> 00:08:52,726 Toma muchas fotos, come mucho kimchi mientras est�s all�. 43 00:09:06,045 --> 00:09:08,643 Si vuelves a entrar a mi casa... 44 00:09:10,249 --> 00:09:11,509 te matar�. 45 00:09:16,889 --> 00:09:19,257 Consigue la cuenta de Mo Kyung. 46 00:09:19,260 --> 00:09:20,654 Es lo que importa. 47 00:09:22,228 --> 00:09:24,953 El destino fue sellado en el momento que Yun Guk Ha rob� ese dinero. 48 00:09:30,503 --> 00:09:32,193 Es una buena oportunidad, amigo. 49 00:09:32,905 --> 00:09:34,737 Prueba tu lealtad al jefe. 50 00:09:35,274 --> 00:09:36,918 No tienes que vivir mal. 51 00:09:42,181 --> 00:09:44,072 Iremos a tomar tequila cuando regreses. 52 00:11:13,139 --> 00:11:14,504 Zorra... 53 00:11:39,732 --> 00:11:40,994 �Buenos d�as! 54 00:11:48,274 --> 00:11:49,547 Buenos d�as. 55 00:11:53,412 --> 00:11:54,700 Buenos d�as. 56 00:12:18,704 --> 00:12:20,296 Estamos en el aeropuerto, se�or. 57 00:12:20,541 --> 00:12:25,700 El hombre que recoger�n, habla coreano. Cuida lo que dices. 58 00:12:26,612 --> 00:12:28,673 Necesito ese archivo lo m�s pronto posible. 59 00:12:29,033 --> 00:12:31,177 - �Entendido? - S�, se�or. 60 00:12:58,878 --> 00:13:01,935 �Y es tu primera vez en Corea? 61 00:13:07,820 --> 00:13:09,588 �Me est� ignorando? 62 00:13:09,900 --> 00:13:13,026 Cre� que hablaba coreano. 63 00:13:27,673 --> 00:13:29,054 �Qu� mugrero! 64 00:13:31,076 --> 00:13:33,822 �Nadie limpi� aqu�? Cielos. 65 00:13:37,778 --> 00:13:41,074 Una bolsa de trucos para compensar la falta de habilidades... 66 00:13:41,554 --> 00:13:43,360 �C�mo se llamaba el tipo chino? 67 00:13:43,656 --> 00:13:45,890 - Asing, se�or. - Ese mero. 68 00:13:45,950 --> 00:13:50,913 �l solo tra�a consigo una navaja. ��l va a empezar a vivir aqu�? 69 00:13:52,565 --> 00:13:54,210 Ya pueden largarse. 70 00:13:58,971 --> 00:14:00,741 �S� puedes hablar! 71 00:14:03,242 --> 00:14:04,560 Oye... 72 00:14:05,578 --> 00:14:08,906 desde ni�o fui pobre. As� que siempre estoy muy alerta. 73 00:14:08,981 --> 00:14:11,308 Acabas de insultarme, �verdad? 74 00:14:15,421 --> 00:14:19,391 Tu aliento apesta a ajo. As� que aleja tu maldita cara. 75 00:14:25,698 --> 00:14:26,898 Dame eso. 76 00:14:29,935 --> 00:14:33,232 Consegu� esto desde Busan. Es una belleza cuando dispara. 77 00:14:33,235 --> 00:14:35,489 Necesitar�s 3 disparos para hacer alg�n da�o. 78 00:14:45,618 --> 00:14:47,865 Me voy. Maneja con cuidado en Se�l. 79 00:14:50,623 --> 00:14:53,919 Como ven, Farmac�uticos Dongil se est� desmoronando desde adentro. 80 00:14:53,920 --> 00:14:58,587 Lo venderemos todo y compraremos AMC como protecci�n. 81 00:14:59,064 --> 00:15:02,097 Nos dar� una ganancia de 30 millones aunque Dongil colapse. 82 00:15:02,105 --> 00:15:03,792 �Y la opini�n p�blica? 83 00:15:04,837 --> 00:15:07,486 La empresa dedic� 9 a�os al desarrollo de tratamientos. 84 00:15:07,539 --> 00:15:10,041 Venderla, dejar� a 80 personas sin trabajo. 85 00:15:10,042 --> 00:15:12,721 Tener una ganancia deber�a ser nuestra prioridad. 86 00:15:12,912 --> 00:15:17,465 No nos pagan por nuestra solidaridad. 87 00:15:22,721 --> 00:15:25,827 �No est�s presionando demasiado? 88 00:15:26,759 --> 00:15:28,995 Me haces ver como una mala persona. 89 00:15:30,429 --> 00:15:33,954 - �C�mo te sientes? - Bien, gracias a ti. 90 00:15:36,902 --> 00:15:38,654 �Qu� dice la polic�a? 91 00:15:39,305 --> 00:15:42,405 Me enter� de que te molestaron de nuevo con lo de tu marido. 92 00:15:45,144 --> 00:15:46,353 Escucha. 93 00:15:46,645 --> 00:15:50,031 Ll�mame si necesitas hablar con alguien. 94 00:16:26,919 --> 00:16:27,947 �Qu�? 95 00:16:27,969 --> 00:16:30,943 Solo veo... a un doctor fumando en el hospital. 96 00:16:32,858 --> 00:16:36,871 Trata de pasar el d�a con gente vieja quej�ndose de dolor... 97 00:16:36,929 --> 00:16:38,630 te enferma. 98 00:16:39,164 --> 00:16:41,099 Siento que estoy llegando a la menopausia. 99 00:16:48,440 --> 00:16:52,897 Arriesgu� mi trabajo para conseguir eso. As� que no te las acabes pronto. 100 00:16:55,614 --> 00:16:57,042 Gracias. 101 00:16:57,583 --> 00:17:00,128 Solo porque tengas demencia no significa que todo acab�. 102 00:17:00,652 --> 00:17:05,264 Cosas como el aroma o las caminatas pueden ayudarla a recordar. 103 00:17:05,657 --> 00:17:10,060 S� paciente, como si trataras con un ni�o. 104 00:17:11,196 --> 00:17:15,323 Con todo lo que est� sucediendo, quiz� es lo mejor. 105 00:17:16,502 --> 00:17:17,702 Disculpe. 106 00:17:20,250 --> 00:17:21,454 �Qu� diablos...? 107 00:17:22,541 --> 00:17:25,550 �Se encuentra bien? Probablemente es nada. 108 00:17:25,585 --> 00:17:28,942 Han estado haciendo reparaciones �ltimamente. 109 00:17:29,982 --> 00:17:31,184 �Disculpe! 110 00:17:33,085 --> 00:17:34,285 �Disculpe! 111 00:17:37,222 --> 00:17:40,620 �Alguien puede reportar esto al hospital? 112 00:18:46,391 --> 00:18:48,392 �Cu�ndo puedo recuperar sus pertenencias? 113 00:18:49,043 --> 00:18:50,863 Las tenemos aqu�. 114 00:18:51,163 --> 00:18:53,669 Pero todav�a hay preguntas que necesitan respuesta. 115 00:18:54,366 --> 00:18:57,153 La muerte de su marido no fue un algo sencillo. 116 00:18:57,536 --> 00:19:00,082 Pr�stamos, malversaci�n de fondos, fraudes... 117 00:19:00,272 --> 00:19:04,108 Necesitamos establecer el v�nculo entre �l, Song y Park, para entender... 118 00:19:04,109 --> 00:19:05,334 Detective. 119 00:19:06,011 --> 00:19:10,246 S�, �l era mi marido. Pero ya te dije todo lo que sab�a. 120 00:19:11,216 --> 00:19:13,665 No me importa saber en qu� estaba involucrado. 121 00:19:13,852 --> 00:19:17,932 Solo quiero sus pertenencias y seguir adelante. 122 00:19:18,891 --> 00:19:21,320 Ay�denos a atrapar a Song y Park. 123 00:19:22,294 --> 00:19:24,891 O su marido ser� el culpable de todo. 124 00:19:28,433 --> 00:19:31,236 Es cierto que mi marido era cercano a ellos. 125 00:19:31,237 --> 00:19:32,437 �Verdad? 126 00:19:34,573 --> 00:19:38,086 Tambi�n es cierto que no he hablado con ellos en 2 a�os. 127 00:19:39,912 --> 00:19:41,249 Est� bien. 128 00:19:41,513 --> 00:19:42,784 De acuerdo. 129 00:19:43,649 --> 00:19:47,307 No quiero entrometerme en su vida privada. 130 00:19:47,719 --> 00:19:50,773 Solo que es un caso crucial en nuestra investigaci�n... 131 00:20:48,814 --> 00:20:54,616 Qu� bendici�n ser�a si fueras tan bella como... 132 00:20:57,956 --> 00:21:01,109 Mam�, tienes que decirle a la enfermera cuando quieras ir al ba�o. 133 00:21:01,118 --> 00:21:04,178 No tienes que avergonzarte. 134 00:21:04,563 --> 00:21:07,422 Anoche vi a Yumi. 135 00:21:11,370 --> 00:21:14,154 Sus manos estaban fr�as. Debi� heredar eso de m�. 136 00:21:14,189 --> 00:21:16,019 Quer�a unos guantes. 137 00:21:16,475 --> 00:21:20,588 Fuimos de compras. Fue divertido. 138 00:21:21,313 --> 00:21:25,865 Estaba tan contenta con sus guantes rojos. 139 00:21:26,218 --> 00:21:29,080 Se ri� como la ni�a m�s feliz. 140 00:21:31,787 --> 00:21:33,779 Mi pobre ni�a... 141 00:21:46,238 --> 00:21:48,552 Esto es lo que dice el Se�or... 142 00:21:49,341 --> 00:21:53,508 Yo, el Se�or, te he llamado ante la justicia... 143 00:21:54,646 --> 00:21:57,139 Sostendr� tu mano. 144 00:22:56,608 --> 00:22:59,716 �Por qu� est� desnudo? 145 00:23:00,245 --> 00:23:02,396 �D�nde est� su tel�fono? 146 00:23:04,883 --> 00:23:06,776 Le inyect� una mezcla de drogas. 147 00:23:08,387 --> 00:23:11,555 Si tuviera el archivo, ya lo habr�a entregado. 148 00:23:13,392 --> 00:23:14,592 Aqu� est�. 149 00:23:14,726 --> 00:23:17,859 �Ves? Tiene el tel�fono de Mo Kyung. 150 00:23:54,533 --> 00:23:55,733 �Mira qui�n est� aqu�! 151 00:23:56,233 --> 00:23:59,075 - �Te ves muy bien! - Basta. 152 00:24:00,205 --> 00:24:01,405 Felicitaciones, Mo Kyung. 153 00:24:16,354 --> 00:24:17,554 �Hola? 154 00:24:19,090 --> 00:24:20,290 �Hola? 155 00:24:32,838 --> 00:24:34,699 Probando. 1, 2, 3. 156 00:24:35,106 --> 00:24:36,574 Damas y caballeros. 157 00:24:38,577 --> 00:24:41,480 Bien. Har� esto r�pido, �as� que dejen de verme feo! 158 00:24:46,585 --> 00:24:48,182 Me enorgullece presentar... 159 00:24:48,227 --> 00:24:51,229 a la gran fuerza detr�s de la adquisici�n de AMC. 160 00:24:51,264 --> 00:24:53,672 Tiene un nuevo est�ndar para M&A. 161 00:24:54,392 --> 00:24:56,016 Den la bienvenida a nuestra Jefa... 162 00:24:56,054 --> 00:24:57,962 �Mo Kyung Choi! 163 00:25:05,203 --> 00:25:07,966 �Felicitaciones! Por ti, ganamos cien Bentleys. 164 00:25:14,412 --> 00:25:15,774 Gracias. 165 00:25:16,515 --> 00:25:22,986 �Recuerdan la conmovedora canci�n que cant� el a�o pasado? 166 00:25:24,489 --> 00:25:26,596 No vas a decepcionarnos, �verdad? 167 00:25:26,631 --> 00:25:28,693 - �Quieren o�rla? - S�. 168 00:25:28,695 --> 00:25:31,123 - �Todos quieren o�rla? - S�. 169 00:25:31,260 --> 00:25:33,007 �El show debe continuar! 170 00:26:19,377 --> 00:26:21,605 La llam� desde el tel�fono de Park. 171 00:26:21,880 --> 00:26:25,782 Parece que no tiene ni idea. 172 00:26:26,451 --> 00:26:29,270 - Todav�a estamos rastreando el de Song... - Me gusta esa canci�n. 173 00:26:32,090 --> 00:26:35,888 �No ves que estoy escuch�ndola cantar? 174 00:27:00,051 --> 00:27:01,251 �Mam�! 175 00:27:03,388 --> 00:27:04,798 Mam�. 176 00:27:04,956 --> 00:27:06,188 Yumi. 177 00:27:08,960 --> 00:27:10,222 Prom�teme... 178 00:27:10,595 --> 00:27:12,574 que ir�s con pap�. 179 00:27:12,864 --> 00:27:14,260 S� una buena ni�a, �de acuerdo? 180 00:27:14,267 --> 00:27:17,000 Deja de llorar. Te ver� pronto, �de acuerdo? 181 00:27:17,002 --> 00:27:19,348 Mam� lo siente mucho. Mira a mam�. 182 00:27:19,383 --> 00:27:21,458 Adi�s mi ni�a. 183 00:27:47,098 --> 00:27:48,992 Primer mensaje. 184 00:27:51,803 --> 00:27:54,281 �Hola, mam�? �Me oyes? 185 00:27:55,306 --> 00:27:58,601 Hoy fui a los Estudios Universal. 186 00:27:59,644 --> 00:28:04,274 Me sub� al tren y hab�a mucha agua y vi un tibur�n. 187 00:28:06,151 --> 00:28:07,664 Mam�... 188 00:28:10,822 --> 00:28:14,883 No puedo recordar tu cara. 189 00:28:18,396 --> 00:28:22,423 �Dios me est� castigando? 190 00:28:23,401 --> 00:28:28,361 Te prometo que ser� buena aunque est�s ocupada. 191 00:28:29,174 --> 00:28:33,980 Ll�mame cuando oigas esto, �s�? 192 00:28:34,312 --> 00:28:36,853 �Lo prometes? �S�? 193 00:29:48,887 --> 00:29:50,968 �Hola? 194 00:29:51,623 --> 00:29:55,393 - �Est� en el elevador? - Estamos atrapados. 195 00:29:55,714 --> 00:29:57,428 Lo siento. 196 00:29:57,468 --> 00:30:00,191 Mantengan la calma. Alguien ir� enseguida. 197 00:30:06,905 --> 00:30:10,458 Ya ha pasado. Supongo que podr�a empeorar. 198 00:30:11,009 --> 00:30:13,590 Quiz� el cilindro de presi�n no tiene aceite. 199 00:30:14,479 --> 00:30:15,679 �C�mo? 200 00:30:22,554 --> 00:30:24,714 Solo tiene que esperar a que se llene. 201 00:30:27,525 --> 00:30:31,217 Los cables solo se rompen en las pel�culas. 202 00:30:34,732 --> 00:30:36,463 �Qu� tienes all�? 203 00:30:39,304 --> 00:30:43,093 Es de mi madre. Tengo que pesar la orina. 204 00:30:48,746 --> 00:30:50,261 Soy Mark. 205 00:30:54,953 --> 00:30:57,895 Mo Kyung Choi. �Eres coreano? 206 00:30:58,623 --> 00:31:00,373 S�, pero me cri� en Minnesota. 207 00:31:04,629 --> 00:31:08,796 - �Tus piernas no est�n cansadas? - Estoy bien. Prefiero estar de pie. 208 00:31:09,934 --> 00:31:11,626 Puede sonar est�pido... 209 00:31:12,203 --> 00:31:14,898 pero siento que nunca lo arreglaran si me siento. 210 00:31:30,088 --> 00:31:31,821 Se�l huele a incienso. 211 00:31:32,690 --> 00:31:34,055 �Incienso? 212 00:31:35,393 --> 00:31:38,713 Hay muchos templos budistas en Se�l. 213 00:31:39,330 --> 00:31:41,773 Pude olerlo tan pronto baj� del avi�n. 214 00:31:42,901 --> 00:31:45,814 Despu�s pens�, "ahora estoy en Corea". 215 00:31:47,438 --> 00:31:49,463 �Qu� otros olores hay? 216 00:31:54,145 --> 00:31:55,663 Saunas. 217 00:31:56,881 --> 00:31:58,266 �Saunas? 218 00:32:01,085 --> 00:32:04,742 Es el �ltimo lugar al que fui antes de irme a EUA. 219 00:32:13,665 --> 00:32:15,230 Se mueve otra vez. 220 00:32:18,736 --> 00:32:20,141 Fue un gusto conocerte. 221 00:32:43,995 --> 00:32:46,919 Mo Kyung Choi. �Eres coreano? 222 00:32:47,799 --> 00:32:49,484 S�, pero me cri� en Minnesota. 223 00:32:56,374 --> 00:32:58,360 �Qu� otros olores hay? 224 00:33:01,045 --> 00:33:02,552 Saunas. 225 00:33:13,958 --> 00:33:17,103 Siete art�culos en total. Por favor, firme aqu�. 226 00:34:13,785 --> 00:34:15,650 [�Deseas accesar a la red?] 227 00:34:32,156 --> 00:34:35,158 [�Alerta! Intento de acceso desde una IP no autorizada] 228 00:34:41,112 --> 00:34:42,976 - Origen. - Ventura, se�or. 229 00:35:09,540 --> 00:35:12,202 [Guardando informaci�n] 230 00:35:22,153 --> 00:35:23,608 Mo Kyung Choi. 231 00:35:51,516 --> 00:35:53,354 Estuvo con ella todo el tiempo. 232 00:36:31,489 --> 00:36:34,014 [Parque Memorial Bundang & Columbarius] 233 00:36:50,441 --> 00:36:52,866 La quieren muerta. 234 00:36:53,644 --> 00:36:56,771 Recupera la USB. Aseg�rate de que nunca encuentren su cuerpo. 235 00:37:24,475 --> 00:37:27,122 [La persona a la que est� llamando no est� dispo...] 236 00:37:56,707 --> 00:37:59,148 �Me llam�, se�ora Choi? 237 00:37:59,183 --> 00:38:00,708 Estoy en casa. 238 00:38:01,178 --> 00:38:03,036 Hay un paquete en la mesa. �Qu� es? 239 00:38:03,281 --> 00:38:08,273 Es un DVD de la guarder�a. No tuve el valor de tirarlo. 240 00:38:09,687 --> 00:38:10,946 �Y arriba? 241 00:38:12,323 --> 00:38:18,237 - No pude hacerlo. - �Cu�ntas veces tengo que dec�rtelo? 242 00:38:18,629 --> 00:38:22,769 No quiero verlo. Te dije que quemaras todo. 243 00:38:22,786 --> 00:38:27,122 - �Por qu� haces esto? - Lo siento, se�ora. 244 00:41:11,135 --> 00:41:14,536 Yumi... �Yumi! 245 00:41:33,190 --> 00:41:35,259 Presione para su boleto. 246 00:41:35,260 --> 00:41:36,450 �Presionar d�nde? 247 00:41:36,460 --> 00:41:37,693 Aqu�. 248 00:41:44,401 --> 00:41:46,771 �Es la primera vez que te secas las u�as? 249 00:41:50,374 --> 00:41:51,880 �Baila! 250 00:41:55,846 --> 00:41:58,178 �Buena ni�a! M�rate. 251 00:42:44,095 --> 00:42:45,152 �Hola? 252 00:42:45,162 --> 00:42:47,530 Habla recepci�n. Tiene que pagar antes de irse. 253 00:42:48,065 --> 00:42:49,066 �Qu�? 254 00:42:49,067 --> 00:42:53,964 Durmi�, comi� y cag� aqu� durante un mes. Pague, Sr. Song. 255 00:42:55,673 --> 00:42:56,854 �Qui�n diablos eres? 256 00:42:56,862 --> 00:43:00,469 �No preguntes mi nombre, idiota! Adi�s. 257 00:43:20,030 --> 00:43:21,254 �Est�s bien? 258 00:43:21,966 --> 00:43:25,059 Llama a emergencias... 259 00:43:25,836 --> 00:43:27,098 Est� bien. 260 00:43:44,121 --> 00:43:45,683 Hecho. 261 00:43:50,628 --> 00:43:52,157 Ya me encargu� de Song. 262 00:44:10,748 --> 00:44:13,308 �Quieres o�r la historia sobre la mujer que muri� en el desierto? 263 00:44:16,720 --> 00:44:19,653 Pero, quiero quedarme contigo, mam�. 264 00:44:24,995 --> 00:44:26,824 Habla en ingl�s. 265 00:44:33,270 --> 00:44:36,618 Ve por agua y unas papas. 266 00:44:37,474 --> 00:44:42,680 O t� y yo moriremos de hambre en medio del desierto. 267 00:44:48,585 --> 00:44:49,785 Ve. 268 00:44:50,187 --> 00:44:51,491 Ahora. 269 00:44:54,124 --> 00:44:56,390 �Por todos los cielos! 270 00:44:56,393 --> 00:44:58,178 �Ve, mocoso! 271 00:45:00,931 --> 00:45:02,234 �Ve! 272 00:45:03,200 --> 00:45:05,732 Si olvidas el cambio otra vez, te patear� el trasero. 273 00:45:05,836 --> 00:45:09,257 Levanta la cabeza y dile que te d� cambio, �de acuerdo? 274 00:45:12,976 --> 00:45:15,306 �No llores! 275 00:45:19,616 --> 00:45:22,346 Intentaba dejar a su hijo cada vez que pod�a. 276 00:45:33,097 --> 00:45:35,228 El ni�o ten�a que hacer algo. 277 00:45:38,168 --> 00:45:40,595 Sab�a lo que ella trataba de hacer. 278 00:46:04,394 --> 00:46:08,061 Ten�a miedo y mor�a de hambre, pero no hizo ning�n sonido. 279 00:46:11,001 --> 00:46:13,050 Porque ten�a miedo de que ella lo dejara otra vez. 280 00:46:30,687 --> 00:46:32,852 Todo lo que �l quer�a, era quedarse con su mam�. 281 00:46:34,258 --> 00:46:37,118 No soportaba pensar el estar separada de ella. 282 00:46:43,734 --> 00:46:45,540 Esa mujer ego�sta... 283 00:46:47,104 --> 00:46:52,474 dej� a su hijo y muri� sola en el desierto. 284 00:46:54,411 --> 00:46:55,937 As� como t�. 285 00:47:33,951 --> 00:47:37,724 Alguien llam� a emergencias antes de disparar el arma. 286 00:47:38,622 --> 00:47:42,684 Cuando lleg� la polic�a... estaba muriendo por sobredosis. 287 00:47:43,794 --> 00:47:44,994 �Qu� hacemos? 288 00:47:46,496 --> 00:47:47,696 Investiguemos m�s. 289 00:47:53,871 --> 00:47:55,874 Maldito imb�cil. 290 00:47:58,308 --> 00:48:00,134 �Quieres meterte con las Tr�adas? 291 00:48:01,144 --> 00:48:04,737 �Van a matarme! 292 00:48:05,215 --> 00:48:07,751 �A m�, no a ti! 293 00:48:16,760 --> 00:48:19,567 Di algo, hijo de perra. 294 00:48:24,735 --> 00:48:26,054 Yo... 295 00:48:28,906 --> 00:48:30,388 lo siento. 296 00:48:38,506 --> 00:48:41,050 Rastrea el tel�fono de Mo Kyung. 297 00:48:43,553 --> 00:48:46,522 �Encontrar� y matar� al bastardo de Gon! 298 00:48:54,431 --> 00:48:59,391 S� que salv� en tu vida en Camboya. 299 00:49:00,404 --> 00:49:03,498 Pero, �l es como un perro callejero. 300 00:49:03,941 --> 00:49:06,516 Alg�n d�a, morder� la mano de su amo. 301 00:49:07,411 --> 00:49:08,704 Ac�balo. 302 00:50:23,387 --> 00:50:25,418 Y si algo hubiera pasado... 303 00:50:27,591 --> 00:50:29,301 �d�nde quedo yo? 304 00:50:30,660 --> 00:50:32,166 Perra ego�sta... 305 00:50:33,063 --> 00:50:34,405 Nunca volver� a verte. 306 00:50:36,633 --> 00:50:37,833 Gracias. 307 00:50:39,236 --> 00:50:40,386 �Por qu�? 308 00:50:40,404 --> 00:50:43,413 La mitad de las pastillas que me diste eran vitaminas. 309 00:50:44,674 --> 00:50:47,070 El doctor me dijo... que sigo viva gracias a ti. 310 00:50:51,281 --> 00:50:55,718 Gracias por no dejar que mi madre se quede sola. 311 00:50:56,853 --> 00:50:58,242 Vete al diablo... 312 00:51:05,929 --> 00:51:09,249 Encontramos evidencia de entrada forzada en su casa. 313 00:51:09,566 --> 00:51:11,534 Revisaremos su tel�fono en el laboratorio. 314 00:51:16,406 --> 00:51:17,873 Est�s aqu�. 315 00:51:19,709 --> 00:51:23,044 - �Revisaste su tel�fono? - No, acabo de recibirlo. 316 00:51:27,451 --> 00:51:30,180 Soy el detective Park, de la Polic�a de Cr�menes Financieros. 317 00:51:35,392 --> 00:51:37,069 Ser� directo. 318 00:51:37,394 --> 00:51:39,446 �Qu� tan bien conoces a John Lee? 319 00:51:43,733 --> 00:51:45,740 John Lee es conocido p�blicamente como gerente... 320 00:51:46,108 --> 00:51:49,371 pero es solo una fachada. 321 00:51:49,406 --> 00:51:50,643 �l... 322 00:51:50,841 --> 00:51:56,513 est� a cargo del lavado de dinero del tr�fico de personas. 323 00:51:56,634 --> 00:51:58,144 Un viajero permanente. 324 00:51:58,982 --> 00:52:02,085 El gran inversionista, Fondos de inversi�n de China... 325 00:52:02,145 --> 00:52:06,469 es una empresa fantasma manejada por las Tr�adas. 326 00:52:07,157 --> 00:52:10,251 Ha, Song y Park lo sab�an... 327 00:52:10,393 --> 00:52:13,597 pero no le dijeron a las autoridades. 328 00:52:13,632 --> 00:52:14,832 �Por qu�? 329 00:52:15,565 --> 00:52:17,523 Por el dinero. Mu�strale. 330 00:52:17,934 --> 00:52:19,134 Mire. 331 00:52:22,973 --> 00:52:26,528 Tu marido fue a Estados Unidos con tu hija Yumi, �cierto? 332 00:52:28,145 --> 00:52:32,741 �l trat� de vender las cuentas de John a la mafia rusa, pero el plan fall�... 333 00:52:35,018 --> 00:52:38,324 y nunca volvieron a encontrar el archivo. 334 00:52:38,359 --> 00:52:42,329 Hace poco, Song y Park fueron encontrados brutalmente asesinados. 335 00:52:42,342 --> 00:52:43,620 �Qu� significa eso? 336 00:52:43,660 --> 00:52:48,529 Que el archivo todav�a est� en Corea. 337 00:52:49,197 --> 00:52:53,242 �Recibiste un correo de tu difunto marido? 338 00:52:54,538 --> 00:52:57,664 Este es el n�mero serial del tel�fono. 339 00:52:58,008 --> 00:53:02,217 Lo cotejamos con los tel�fonos de Song y Park. 340 00:53:02,366 --> 00:53:05,267 Tambi�n lo hicimos con tu tel�fono, pero no hubo coincidencias. 341 00:53:05,296 --> 00:53:07,349 Ignorar� lo que acabo de o�r. 342 00:53:07,617 --> 00:53:08,817 Si�ntate. 343 00:53:12,222 --> 00:53:14,614 Tu marido deb�a 1.5 millones en deudas de juego. 344 00:53:14,624 --> 00:53:17,827 Ilegalmente autoriz� a Park, un pr�stamo de 3 millones... 345 00:53:17,854 --> 00:53:19,729 y Song lo invirti� en acciones. 346 00:53:19,866 --> 00:53:23,794 Tenemos el motivo, la evidencia y las circunstancias, todo encaja. 347 00:53:23,900 --> 00:53:26,436 Te encontramos con orificios de bala sobre tu cabeza. 348 00:53:26,480 --> 00:53:28,237 Es una advertencia. Quieren recuperar el archivo. 349 00:53:28,287 --> 00:53:30,301 - Sal de mi camino. - No quiero. 350 00:53:30,607 --> 00:53:32,642 Es la �nica evidencia que tenemos para atrapar a John Lee. 351 00:53:32,646 --> 00:53:35,543 Tenemos que atraparlo para probar... 352 00:53:35,946 --> 00:53:37,503 �Probar qu�? 353 00:53:39,049 --> 00:53:40,495 Quieres decirme... 354 00:53:41,218 --> 00:53:44,722 �que el padre llev� a su hija a una negociaci�n criminal? 355 00:53:45,522 --> 00:53:50,824 �Que mi hija fue asesinada por culpa de su padre? 356 00:53:54,664 --> 00:53:56,067 V�yanse al diablo. 357 00:54:01,705 --> 00:54:02,905 �Se�ora! 358 00:54:04,140 --> 00:54:07,577 - �Mo Kyung Choi! - �Se�ora! 359 00:54:07,777 --> 00:54:10,405 Llama al doctor. 360 00:54:28,832 --> 00:54:30,436 S�, es lo m�s nuevo. 361 00:54:30,934 --> 00:54:32,502 Entonces, �cu�ndo fue la �ltima vez que te vi? 362 00:54:32,505 --> 00:54:34,518 �Es como en las Filipinas? 363 00:54:34,604 --> 00:54:35,897 �C�mo es la vida aqu�? 364 00:54:35,932 --> 00:54:39,775 Es Corea. Los clubs, las mujeres... es lo mejor. 365 00:54:39,839 --> 00:54:42,203 - Pero Irak... - �Qu� diablos est�s haciendo? 366 00:54:45,348 --> 00:54:47,820 - El gatillo es pesado. - Podemos arreglar eso. 367 00:54:54,190 --> 00:54:55,978 �Vas a quedarte parado all� toda la noche? 368 00:54:57,894 --> 00:54:59,406 �Me enga�aste, amigo! 369 00:55:16,446 --> 00:55:17,683 �Hola? 370 00:55:18,048 --> 00:55:21,348 �Qu� se siente regresar de la muerte, Mo Kyung Choi? 371 00:55:23,386 --> 00:55:24,728 �Qui�n eres? 372 00:55:26,189 --> 00:55:28,368 El que dej� los orificios de bala en tu sof�. 373 00:55:45,875 --> 00:55:48,960 �Recibiste un correo de tu difunto marido? 374 00:55:49,112 --> 00:55:51,975 Este es el n�mero serial del tel�fono. 375 00:55:59,823 --> 00:56:01,083 �Qu� es esto? 376 00:56:02,792 --> 00:56:04,086 �Qui�n eres? 377 00:56:04,694 --> 00:56:08,256 Escucha con cuidado. Alguien est� buscando ese tel�fono. 378 00:56:17,073 --> 00:56:18,379 �Qu� diablos...? 379 00:56:19,843 --> 00:56:21,043 Espera aqu�. 380 00:56:23,079 --> 00:56:24,799 La polic�a no puede protegerte. 381 00:56:25,148 --> 00:56:26,841 Sal de all�, si quieres vivir. 382 00:57:07,290 --> 00:57:09,184 �T� eres el que llam�? 383 00:57:16,900 --> 00:57:19,034 Te llevaremos a... 384 00:58:28,638 --> 00:58:31,106 �Alto! 385 00:58:48,258 --> 00:58:49,458 Sra. Choi. 386 00:58:50,226 --> 00:58:51,973 Soy el detective Park. Abra la puerta. 387 00:59:26,529 --> 00:59:27,729 �Mierda! 388 01:00:12,275 --> 01:00:13,575 Disculpe. Vamos pasando. 389 01:00:14,043 --> 01:00:15,247 Al cuarto de control. 390 01:01:34,023 --> 01:01:35,743 �Qu� diablos...? 391 01:01:36,926 --> 01:01:41,653 �C�mo me encontraste? Ni siquiera conoces mi cara. 392 01:01:42,098 --> 01:01:44,071 El 8 puede ser un n�mero de suerte en China... 393 01:01:44,467 --> 01:01:45,681 pero no aqu�. 394 01:01:50,540 --> 01:01:52,608 �Te encargaste de ella? 395 01:01:52,622 --> 01:01:54,295 Deja de perder el tiempo con ella. 396 01:01:56,813 --> 01:01:59,432 La polic�a tiene la USB. Se acab�. 397 01:02:01,084 --> 01:02:02,387 Hola, Gon. 398 01:02:05,421 --> 01:02:06,732 �Chaoz? 399 01:02:08,357 --> 01:02:12,094 Gracias, hermano. Ganaste mil d�lares por eliminar a Asing primero. 400 01:02:12,166 --> 01:02:13,706 Te tomaste tu tiempo. 401 01:02:14,931 --> 01:02:16,600 �Los colombianos est�n all�? 402 01:02:16,766 --> 01:02:18,474 �Me haces a un lado? 403 01:02:19,535 --> 01:02:21,204 Vamos, hermano. No eches a perder la diversi�n. 404 01:02:21,207 --> 01:02:23,636 �Qu� crees que es esto? �Una maldita reuni�n? 405 01:02:26,709 --> 01:02:28,743 �Esc�chame, pedazo de mierda! 406 01:02:28,745 --> 01:02:33,003 Ven aqu� y entr�game la USB ahora. 407 01:02:33,015 --> 01:02:35,288 �Ahora, maldita sea! Bastardo... 408 01:02:48,231 --> 01:02:50,746 �Recuerdas la misi�n en Camboya? 409 01:02:52,335 --> 01:02:55,277 Vuelvo a sentir esa adrenalina, hermano. Prep�rate. 410 01:02:55,838 --> 01:02:58,741 No olvides que fui yo quien salv� tu trasero. 411 01:02:59,609 --> 01:03:01,210 �Vamos a divertirnos, Gon! 412 01:03:07,884 --> 01:03:11,463 No se trata del dinero. Es por el deber y el honor. 413 01:03:11,498 --> 01:03:15,521 Si vuelves a interrumpirme, te cortar� la maldita lengua y la meter� en tu trasero. 414 01:03:19,829 --> 01:03:21,160 �Maldito loco! 415 01:03:21,998 --> 01:03:24,804 �Sabes qu�? Vamos a matarla. 416 01:03:25,268 --> 01:03:28,567 Matemos al imb�cil de Gon. 417 01:03:29,305 --> 01:03:32,661 Y matemos... matemos a la polic�a. Matemos a todos. 418 01:03:35,878 --> 01:03:37,108 �Mierda! 419 01:03:37,780 --> 01:03:40,102 - Lo siento, se�or. - C�llate. 420 01:03:44,287 --> 01:03:45,496 �Qu� est�s viendo? 421 01:03:47,256 --> 01:03:49,969 �Qu� sucede en este maldito pa�s... 422 01:03:50,004 --> 01:03:54,346 que siempre hay conserjes femeninos en los ba�os de hombres? 423 01:03:54,931 --> 01:03:57,802 �Quieres chuparme el pene? 424 01:03:59,669 --> 01:04:01,315 �Puedes hablar ingl�s? 425 01:04:04,240 --> 01:04:05,730 �S�, s� puedo! 426 01:04:15,985 --> 01:04:17,335 �Qu� diablos...? 427 01:04:18,688 --> 01:04:21,987 Entonces... �son coreanos? 428 01:04:22,725 --> 01:04:26,552 Segu�an hablando ingl�s... 429 01:04:26,796 --> 01:04:31,028 y pens� que eran estadounidenses. 430 01:04:31,834 --> 01:04:33,469 �C�mo es que habla muy bien el ingl�s? 431 01:04:33,506 --> 01:04:37,037 Entonces, �hablas ingl�s? 432 01:04:37,673 --> 01:04:41,505 Debiste escuchar todo lo que dije, �verdad? 433 01:04:41,711 --> 01:04:46,654 No... solo conozco unas palabras que mi hija me ense��. 434 01:04:47,550 --> 01:04:49,453 "�S�, s� puedo!" 435 01:04:50,219 --> 01:04:51,855 Cosas b�sicas, ya sabe. 436 01:04:53,789 --> 01:05:01,213 Entonces, �entendiste o no, maldita perra? 437 01:05:02,965 --> 01:05:06,873 Det�ngase, me averg�enza. Solo dije unas palabras. 438 01:05:21,851 --> 01:05:23,700 Apartamentos Rose, Hoehyeon-dong. 439 01:05:24,220 --> 01:05:25,635 Agarra a esa perra. 440 01:05:27,390 --> 01:05:28,590 �Nervioso? 441 01:05:30,493 --> 01:05:31,763 Tranquilo, amigo. 442 01:05:36,666 --> 01:05:37,871 �El bastardo es m�o! 443 01:05:40,069 --> 01:05:41,502 Bienvenidos a Corea, amigos. 444 01:05:42,638 --> 01:05:46,290 Pueden venir sin miedo. 445 01:05:46,375 --> 01:05:47,967 S�, puedo escucharlos. 446 01:05:49,045 --> 01:05:50,210 Bienvenidos, caballeros. 447 01:05:50,212 --> 01:05:52,915 �D�nde est� Jeong Gu? �Est� aqu�? 448 01:05:52,920 --> 01:05:54,707 Est� adentro. 449 01:05:55,885 --> 01:05:58,603 �Prometes que no me meter� en problemas por esto? 450 01:06:00,289 --> 01:06:03,519 Solo hazlo. Amigo, hablas demasiado. 451 01:06:06,395 --> 01:06:11,845 Tenemos indicios de que John est� tratando de liquidar sus activos. 452 01:06:13,402 --> 01:06:15,960 Si lo perdemos ahora... 453 01:06:16,372 --> 01:06:18,152 lo perdemos para siempre. 454 01:06:18,541 --> 01:06:21,462 Entonces, �acceder�s a Ventura? 455 01:06:21,477 --> 01:06:23,458 Necesitamos el c�digo de acceso. 456 01:06:37,727 --> 01:06:39,549 Ven con pap�, cari�o. 457 01:06:59,915 --> 01:07:01,115 �El Rey Ned? 458 01:07:01,417 --> 01:07:05,231 Ned Simon. Es el supervisor de John en Harvard. 459 01:07:05,488 --> 01:07:07,419 Est� fuera de mi alcance a partir de aqu�. 460 01:07:20,936 --> 01:07:22,136 �Qu� diablos? 461 01:07:29,111 --> 01:07:30,845 [Apartamento 503] 462 01:08:03,412 --> 01:08:05,915 �Por qu� diablos viniste aqu�? 463 01:08:06,649 --> 01:08:07,943 �Qui�n est� contigo? 464 01:08:09,151 --> 01:08:11,620 �Qu� tiene qu� ver esto contigo? 465 01:08:11,720 --> 01:08:13,041 Todo. 466 01:08:13,055 --> 01:08:15,746 Ya que hay hombres que van camino a matarte. 467 01:08:18,360 --> 01:08:20,724 �C�mo supieron d�nde estabas? 468 01:08:21,363 --> 01:08:22,649 �Qui�n eres? 469 01:08:25,334 --> 01:08:26,534 Responde. 470 01:08:26,836 --> 01:08:28,541 Voy a hacer una llamada. 471 01:08:30,172 --> 01:08:31,372 �Qu�? 472 01:08:35,778 --> 01:08:37,931 El tel�fono que suene... 473 01:08:38,614 --> 01:08:41,208 es la rata que expuso su ubicaci�n. 474 01:08:42,184 --> 01:08:43,384 Listo. 475 01:08:50,559 --> 01:08:52,459 T�... 476 01:08:52,795 --> 01:08:53,995 �Qu�? 477 01:08:55,095 --> 01:08:58,799 - �Qu� crees que est�s haciendo? - Gan�ndome algo de dinero. 478 01:09:01,237 --> 01:09:03,339 Nunca he tenido suerte con la loter�a. 479 01:09:03,374 --> 01:09:08,409 Mientras todos ten�an grandes apartamentos y autos de lujo... 480 01:09:09,245 --> 01:09:12,294 �por qu� deber�a vivir yo as�? 481 01:09:12,681 --> 01:09:14,046 Sra. Choi... 482 01:09:14,583 --> 01:09:17,702 tengo qu� agradecerle por esto. 483 01:09:17,953 --> 01:09:22,115 Ustedes ganan mi salario de un a�o en un par de horas. 484 01:09:22,658 --> 01:09:25,132 Gracias por darme la perspectiva. 485 01:09:27,596 --> 01:09:31,341 Sin resentimientos. Seguro ir�s a un lugar mejor. 486 01:09:31,667 --> 01:09:32,895 Bastardo... 487 01:09:38,674 --> 01:09:39,885 Ay�dame. 488 01:09:41,477 --> 01:09:42,716 Ay�danos. 489 01:09:43,145 --> 01:09:45,143 Detective. 490 01:09:54,456 --> 01:09:55,874 Ayuda... 491 01:10:04,533 --> 01:10:05,741 �Hermano! 492 01:10:17,346 --> 01:10:19,028 Tienes que pagarme m�s. 493 01:10:20,249 --> 01:10:22,387 Matar a mis hombres no era parte del trato. 494 01:10:23,954 --> 01:10:28,248 Si quieres atrapar una rana, tienes que meterte al lodo. 495 01:10:28,490 --> 01:10:29,961 No puedo regresar ahora. 496 01:10:30,426 --> 01:10:32,724 �Quiero mi jubilaci�n! 497 01:10:33,696 --> 01:10:37,354 Est� bien, est� bien. Tom� eso en consideraci�n. 498 01:10:38,667 --> 01:10:42,938 - Ahora apaga esa c�mara. - �Qu�? 499 01:10:43,006 --> 01:10:46,165 Hablo de la c�mara en tu bol�grafo. 500 01:11:02,124 --> 01:11:04,506 Siempre he estado un paso adelante de ti. 501 01:11:06,629 --> 01:11:08,389 Desde el d�a en que naciste. 502 01:11:12,601 --> 01:11:13,863 Termina el trabajo. 503 01:12:26,575 --> 01:12:27,818 Mo Kyung Choi. 504 01:13:33,342 --> 01:13:34,630 Estoy dentro, muchachos. 505 01:13:34,665 --> 01:13:35,865 Entendido. 506 01:13:51,960 --> 01:13:54,054 �Cari�o! Ya llegu�. 507 01:14:56,525 --> 01:14:57,800 Mo Kyung... 508 01:15:00,963 --> 01:15:03,395 �Mo Kyung Choi! 509 01:15:15,310 --> 01:15:17,970 Encontrar�s una camioneta negra afuera de las escaleras. 510 01:15:19,348 --> 01:15:21,612 La llave est� puesta. 511 01:15:22,284 --> 01:15:24,339 �Por qu� me haces esto? 512 01:15:30,359 --> 01:15:34,520 Yumi no com�a zanahorias. �Era por alergia? 513 01:15:40,836 --> 01:15:42,799 �C�mo sabes eso? 514 01:15:47,309 --> 01:15:48,844 �Conoces a mi hija? 515 01:15:49,244 --> 01:15:51,075 Estuve all�. 516 01:15:52,447 --> 01:15:55,707 Estuve all� cuando tu marido e hija fueron asesinados. 517 01:15:57,819 --> 01:15:59,400 �Quieres la verdad? 518 01:16:00,322 --> 01:16:03,558 Sal de all�. Te dir� todo lo que s�. 519 01:16:08,397 --> 01:16:09,743 T�... 520 01:16:12,301 --> 01:16:13,595 �cu�l es tu nombre? 521 01:16:16,805 --> 01:16:18,005 Gon. 522 01:16:19,381 --> 01:16:20,629 Gon. 523 01:16:24,179 --> 01:16:25,976 Si me dices mentiras... 524 01:16:28,350 --> 01:16:30,368 te matar� con mis propias manos. 525 01:16:33,188 --> 01:16:34,446 De acuerdo. 526 01:17:20,769 --> 01:17:22,479 �l tiene la escopeta. 527 01:17:22,771 --> 01:17:24,178 ��lvaro, ese idiota! 528 01:17:24,213 --> 01:17:25,413 �C�breme! 529 01:18:49,658 --> 01:18:50,858 Dime. 530 01:18:51,626 --> 01:18:53,213 �Por qu� haces esto? 531 01:18:58,633 --> 01:19:00,023 Solo estoy... 532 01:19:01,703 --> 01:19:02,903 cansado. 533 01:19:21,623 --> 01:19:23,261 Ven al estacionamiento B. 534 01:19:29,464 --> 01:19:30,664 �Mo Kyung! 535 01:19:30,999 --> 01:19:32,199 �Mo Kyung Choi! 536 01:19:35,579 --> 01:19:37,567 As� es. 537 01:19:38,140 --> 01:19:40,010 �Ella es m�a ahora, h�roe! 538 01:20:20,182 --> 01:20:22,415 �Puta madre! 539 01:20:41,136 --> 01:20:42,860 �Ese es mi Gon! 540 01:20:43,805 --> 01:20:46,312 La mujer no tiene nada que ver con esto. 541 01:20:47,108 --> 01:20:48,334 D�jala ir. 542 01:20:49,211 --> 01:20:50,448 �Qu� quieres decir? 543 01:20:50,612 --> 01:20:53,074 Perdimos nuestra c�lula coreana por culpa de ella. 544 01:20:53,949 --> 01:20:55,911 Te esperar� en Ventura. 545 01:20:57,052 --> 01:20:59,782 Si llegas tarde, ella se muere. 546 01:21:48,937 --> 01:21:50,361 �Hola? 547 01:21:51,239 --> 01:21:52,870 �Dijiste bomba? 548 01:21:55,110 --> 01:21:58,213 Suenas bastante mayorcito para hacer llamadas en broma. 549 01:21:58,613 --> 01:22:01,321 Podemos rastrear tu n�mero... 550 01:22:06,087 --> 01:22:07,316 �Hola? 551 01:22:07,589 --> 01:22:09,008 �Qu� diablos fue eso? 552 01:22:11,326 --> 01:22:13,273 �Cielo santo! �Era en serio? 553 01:22:14,100 --> 01:22:15,300 ��Hola?! 554 01:22:26,141 --> 01:22:28,046 D�jame preguntarte algo. 555 01:22:30,578 --> 01:22:33,079 Mi... Yumi... 556 01:22:37,385 --> 01:22:42,004 �por qu� le hiciste eso a una ni�a inocente? 557 01:22:43,591 --> 01:22:45,153 Cielos, no puedo creerte... 558 01:22:45,961 --> 01:22:47,540 ni a tu pat�tico marido. 559 01:22:48,496 --> 01:22:50,312 �Yo hice que mataran a tu hija? 560 01:22:50,865 --> 01:22:53,590 Ha rob� mi cuenta y huy�. 561 01:22:53,625 --> 01:22:54,957 �Con mi dinero! 562 01:22:55,136 --> 01:22:57,366 Y se llev� a su hija. 563 01:22:58,306 --> 01:23:01,537 �Por qu� llevar a una ni�a a una negociaci�n criminal? 564 01:23:02,210 --> 01:23:06,772 Porque tu marido era un maldito cobarde. 565 01:23:08,450 --> 01:23:10,365 �Soy responsable por la muerte de tu hija? 566 01:23:12,020 --> 01:23:13,709 �No, fuiste t�! 567 01:23:14,255 --> 01:23:17,224 Ha tambi�n te compr� un boleto. 568 01:23:17,959 --> 01:23:20,621 Pero no fuiste. �Por qu�? 569 01:23:21,529 --> 01:23:23,156 �Por dinero! 570 01:23:24,466 --> 01:23:26,129 �Por el dinero, perra! 571 01:23:26,301 --> 01:23:29,523 El dinero era m�s importante para ti que tu hija... 572 01:23:32,517 --> 01:23:35,143 No te hagas la v�ctima. 573 01:23:37,245 --> 01:23:38,445 Lev�ntate, hermano. 574 01:23:40,648 --> 01:23:42,172 Hay un maldito ej�rcito all� afuera. 575 01:23:46,321 --> 01:23:48,380 �No puede ser! 576 01:23:57,599 --> 01:24:01,228 Alfa a Centro. Bravo a entrada este. 577 01:24:06,174 --> 01:24:07,472 �Qu� sucede? 578 01:24:09,911 --> 01:24:13,244 No s�, pero no fuimos idiotas para dejarle rastro a la polic�a. 579 01:24:13,295 --> 01:24:14,495 Espera. 580 01:24:16,751 --> 01:24:18,119 Revisa el elevador. 581 01:24:18,518 --> 01:24:20,555 Una llamada an�nima... 582 01:24:20,560 --> 01:24:25,097 le avis� a la polic�a minutos antes de la explosi�n. 583 01:24:25,126 --> 01:24:31,195 Se ha reportado que la misma persona advirti� de otra bomba. 584 01:24:31,633 --> 01:24:34,560 La polic�a sospecha que la bomba... 585 01:24:34,569 --> 01:24:37,734 puede estar relacionada con el tiroteo de esta tarde. 586 01:25:49,077 --> 01:25:50,277 Adelante. 587 01:26:08,496 --> 01:26:09,991 Emergencias, �en qu� puedo ayudarle? 588 01:26:10,031 --> 01:26:13,395 �Hola? �Ayuda, por favor! Me tienen secuestrada. 589 01:26:13,635 --> 01:26:16,069 Tranquila, se�ora. �Cu�l es su nombre? 590 01:26:19,240 --> 01:26:22,110 Estoy en el Distrito Financiero... 591 01:26:22,310 --> 01:26:23,760 �En qu� edificio, se�ora? 592 01:26:25,213 --> 01:26:27,037 �Hola? �Hola? 593 01:26:32,487 --> 01:26:34,967 Chaoz, no est�n aqu� para darnos la bienvenida. 594 01:26:35,256 --> 01:26:37,530 El cuarto de control est� muerto. 595 01:26:37,725 --> 01:26:41,262 Las c�maras de seguridad, monitores, radios... no funcionan. 596 01:26:41,357 --> 01:26:43,120 Solo sirven los tel�fonos fijos. 597 01:26:47,735 --> 01:26:49,826 �Recuerdas el C4 que tu hermano perdi�? 598 01:26:49,871 --> 01:26:51,206 �Qu� hay con eso? 599 01:26:51,506 --> 01:26:52,706 Es Gon. 600 01:26:52,974 --> 01:26:55,228 Lo us� para atraer a la polic�a. 601 01:26:55,563 --> 01:26:59,380 Los est� asustando, diciendo que lo har� volar a todos. As� que la polic�a... 602 01:26:59,382 --> 01:27:00,849 Seguir� el protocolo. 603 01:27:00,949 --> 01:27:02,650 Usar�n un dispositivo de inferencia... 604 01:27:02,670 --> 01:27:05,653 para desactivar las comunicaciones inal�mbricas en un radio de 2km. 605 01:27:05,669 --> 01:27:09,353 Nos est� cortando los brazos y las piernas. Y viene por nuestras cabezas. 606 01:27:10,458 --> 01:27:13,288 Ven aqu�. Le daremos la bienvenida. 607 01:28:20,995 --> 01:28:22,440 Ese imb�cil desapareci�. 608 01:28:22,530 --> 01:28:23,730 Verif�calo. 609 01:28:24,399 --> 01:28:25,798 S�gueme. 610 01:28:30,638 --> 01:28:34,170 �Maldita sea! Perseguir a ese imb�cil. 611 01:29:25,293 --> 01:29:27,051 �S�! �Ad�nde vas, imb�cil? 612 01:29:27,428 --> 01:29:30,593 �Ad�nde vas? Esto es guerra, nene, �Guerra! 613 01:29:36,704 --> 01:29:38,077 �C�mo est� tu mano? 614 01:29:42,143 --> 01:29:43,574 �Y tu cara? 615 01:29:45,913 --> 01:29:48,093 �Seguro que puedes jugar con esa mano? 616 01:30:48,576 --> 01:30:51,409 �No, no, no! ��lvaro! 617 01:30:52,213 --> 01:30:54,916 �Por favor, lev�ntate! �Abre los ojos! 618 01:30:55,016 --> 01:30:58,909 �Lev�ntate, hermano! �Por favor, lev�ntate! 619 01:30:59,341 --> 01:31:01,105 �Abre los ojos! 620 01:31:09,163 --> 01:31:11,628 Esp�rame aqu�. 621 01:31:14,368 --> 01:31:17,784 Le voy a cortar la cabeza y te la voy a traer. 622 01:31:20,174 --> 01:31:21,471 Te lo prometo. 623 01:31:27,081 --> 01:31:28,780 Te juro que lo voy a matar. 624 01:31:29,250 --> 01:31:31,047 �Te voy a matar, hijo de puta! 625 01:32:23,704 --> 01:32:24,904 No... 626 01:32:24,905 --> 01:32:27,105 �No... no! 627 01:32:31,078 --> 01:32:32,337 �Qu� sucede? 628 01:32:35,683 --> 01:32:39,687 Alguien ingres� el archivo de respaldo al servidor. 629 01:32:40,025 --> 01:32:43,470 El sistema se reinici� y todas las transacciones desaparecieron. 630 01:32:43,502 --> 01:32:45,259 �Qu� significa eso? 631 01:32:48,162 --> 01:32:50,994 �Es la maldita de Mo Kyung Choi! �Maldici�n! 632 01:32:51,399 --> 01:32:54,121 �Qu� sucede con mi dinero? 633 01:32:56,537 --> 01:32:59,159 �Qu� hay de mis 2 millones de d�lares? 634 01:32:59,540 --> 01:33:01,375 �Maldito imb�cil! 635 01:33:01,809 --> 01:33:06,180 Acabamos de perder 100 millones de d�lares de las Tr�adas. 636 01:33:06,280 --> 01:33:09,612 Deja de hablar en ingl�s. Dime sobre mi dinero. 637 01:33:13,754 --> 01:33:16,023 Corre si quieres vivir, idiota. 638 01:33:24,699 --> 01:33:25,899 Oye... 639 01:33:28,269 --> 01:33:30,522 �C�mo se dice "no me mates" en ingl�s? 640 01:34:21,922 --> 01:34:23,184 Vamos, Gon. 641 01:34:24,525 --> 01:34:27,384 Las t�cticas de la vieja escuela no funcionan conmigo. 642 01:34:28,796 --> 01:34:31,576 Y por eso te prepar� algo muy lindo. 643 01:35:22,950 --> 01:35:25,471 �Por qu� traicionas a la familia por ella? 644 01:35:28,155 --> 01:35:29,441 Cont�stame. 645 01:36:26,313 --> 01:36:27,513 Vamos. 646 01:36:33,320 --> 01:36:34,826 �Eso es todo lo que tienes? 647 01:37:51,131 --> 01:37:54,205 No encontramos ning�n explosivo. Debi� ser una falsa alarma. 648 01:37:55,035 --> 01:37:56,319 Apaguen el dispositivo. 649 01:38:48,522 --> 01:38:53,474 Sal, sal de donde quieras que est�s. 650 01:39:31,765 --> 01:39:34,734 �Maldita perra! 651 01:39:41,408 --> 01:39:45,606 Corre, zorra. 652 01:39:53,554 --> 01:39:56,751 �C�mo vas a darme mis 2 millones? 653 01:40:08,202 --> 01:40:10,142 �C�mo lo hiciste? 654 01:40:12,039 --> 01:40:13,808 Nosotros ten�amos la USB. 655 01:40:17,644 --> 01:40:19,365 Mi computadora est� conectada... 656 01:40:22,416 --> 01:40:25,409 para enviar el �ltimo archivo abierto a la impresora. 657 01:40:27,388 --> 01:40:29,600 No sab�a que servir�a de algo. 658 01:40:32,259 --> 01:40:35,626 �Crees que es gracioso? 659 01:40:44,671 --> 01:40:48,808 Desde el principio, nunca me agrad� ese hijo de perra. 660 01:40:53,013 --> 01:40:54,726 �Sabes c�mo gan� ese dinero? 661 01:40:55,783 --> 01:41:01,321 Lamiendo el trasero de bastardos educados como t�. 662 01:41:03,123 --> 01:41:06,224 Vamos, hag�moslo. 663 01:41:06,793 --> 01:41:11,057 Todo se resumi� a una cogida muy cara. 664 01:41:17,137 --> 01:41:20,471 Veamos a qu� sabe mi cari�ito. 665 01:41:34,888 --> 01:41:36,984 Vamos. Tambi�n te gustar�. 666 01:41:56,076 --> 01:41:58,476 Perra... 667 01:42:39,753 --> 01:42:41,572 Hola, Gon. 668 01:42:42,489 --> 01:42:43,951 �Me escuchas? 669 01:42:46,160 --> 01:42:49,994 �Por qu� no te dejas de estupideces? Todav�a podemos ir a tomar tequila. 670 01:42:55,335 --> 01:42:57,695 Estoy harto del tequila... 671 01:42:59,072 --> 01:43:01,123 Encontr� otra cosa. 672 01:43:03,844 --> 01:43:05,044 �Y qu� es? 673 01:43:06,747 --> 01:43:09,079 Todav�a no s� el nombre... 674 01:43:10,117 --> 01:43:13,348 pero es la bebida m�s dulce del mundo. 675 01:43:21,595 --> 01:43:22,960 De acuerdo. 676 01:43:24,698 --> 01:43:26,170 Acabemos con esto. 677 01:43:27,701 --> 01:43:29,708 Bajar� y me encargar� de ella. 678 01:43:31,405 --> 01:43:33,314 Es mi turno de salvarte. 679 01:43:53,560 --> 01:43:54,838 Mo Kyung... 680 01:43:56,897 --> 01:43:58,334 �me escuchas? 681 01:43:59,866 --> 01:44:01,295 Soy Gon. 682 01:44:05,239 --> 01:44:07,971 Un hombre va hacia a ti para matarte. 683 01:44:08,875 --> 01:44:11,410 Toma el arma si quieres vivir. 684 01:44:16,850 --> 01:44:18,820 Disp�rale en cuanto aparezca. 685 01:44:21,722 --> 01:44:23,048 Es f�cil. 686 01:44:24,024 --> 01:44:28,519 Solo pon tu dedo en el gatillo y apri�talo. 687 01:44:32,366 --> 01:44:35,614 Si no lo detienes, tambi�n matar� a tu madre. 688 01:44:38,272 --> 01:44:42,868 Una vieja senil acostada en el hospital es pan comido. 689 01:44:45,345 --> 01:44:47,103 Toma el arma. 690 01:44:55,856 --> 01:44:58,496 Ahora, te dir� la verdad como te promet�. 691 01:45:00,127 --> 01:45:03,112 El hombre que va hacia ti... 692 01:45:04,564 --> 01:45:07,394 mata hombres en un abrir y cerrar de ojos. 693 01:45:07,868 --> 01:45:09,717 Es una basura. 694 01:45:12,739 --> 01:45:14,104 �l fue... 695 01:45:14,975 --> 01:45:16,914 quien mat� a Yumi. 696 01:45:17,344 --> 01:45:19,152 Tu hija, Yumi. 697 01:45:19,780 --> 01:45:21,335 As� que no dudes. 698 01:45:21,815 --> 01:45:24,124 �Y jala el gatillo! 699 01:46:43,330 --> 01:46:44,852 �Sigues cansado? 700 01:46:50,470 --> 01:46:52,635 Me siento mejor ahora. 701 01:47:27,340 --> 01:47:28,639 Gon... 702 01:47:31,411 --> 01:47:33,030 �puedes o�rme? 703 01:47:37,884 --> 01:47:39,883 �Est�s all�? 704 01:47:42,055 --> 01:47:43,684 Cont�stame. 705 01:47:48,762 --> 01:47:49,990 Gon... 706 01:47:57,404 --> 01:47:58,643 �Gon! 707 01:48:04,077 --> 01:48:05,614 Cont�stame. 708 01:48:13,620 --> 01:48:15,483 Di algo, por favor... 709 01:48:52,459 --> 01:48:55,273 Iremos a Estados Unidos y tendremos una buena vida. 710 01:48:56,796 --> 01:49:01,621 Lo que diga tu padre, solo di que s�. 711 01:49:01,701 --> 01:49:03,324 Sin importar nada. 712 01:49:11,044 --> 01:49:13,155 Los ni�os no lloran. 713 01:49:19,819 --> 01:49:21,647 Qu� buen ni�o eres. 714 01:49:25,292 --> 01:49:31,527 Gracias, Jin Gon. 715 01:49:33,567 --> 01:49:35,432 As� que no llores. 716 01:49:36,403 --> 01:49:38,098 No llores, Jin Gon. 717 01:49:39,573 --> 01:49:42,018 �Puedes ayudarme? 718 01:49:42,142 --> 01:49:43,477 Ya voy. 719 01:49:45,445 --> 01:49:46,810 Espera aqu�. 52903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.