All language subtitles for Les Ferrailleurs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:08,754 --> 00:02:12,841
MAX AND THE JUNKMEN
4
00:03:39,261 --> 00:03:41,138
Nice of you to drop in, Bellin.
5
00:03:56,111 --> 00:03:58,029
- You're off?
- Yes...
6
00:03:59,030 --> 00:04:02,868
as soon as I've finished my report.
7
00:04:21,094 --> 00:04:23,013
They say he'll be tested?
8
00:04:24,055 --> 00:04:27,350
Yes, of course. He'll be tested...
9
00:04:29,060 --> 00:04:30,896
and asked to explain.
10
00:04:34,107 --> 00:04:36,234
Let's hope he was mad.
11
00:04:42,783 --> 00:04:44,785
Partly my fault...
12
00:04:51,166 --> 00:04:54,169
but Max was...
13
00:04:55,420 --> 00:04:57,964
Max was no ordinary policeman.
14
00:05:29,287 --> 00:05:32,916
One dead, one wounded.
We'll see to him.
15
00:05:32,999 --> 00:05:35,293
They got the lot, 80 grand.
16
00:05:35,710 --> 00:05:37,337
They'd just brought it in.
17
00:05:41,007 --> 00:05:44,052
They're cunning bastards.
18
00:05:45,387 --> 00:05:47,264
The fourth one this month.
19
00:06:07,951 --> 00:06:09,911
Sir, Max here.
20
00:06:12,038 --> 00:06:13,248
No, sir.
21
00:06:15,292 --> 00:06:17,752
We missed them again.
22
00:06:20,422 --> 00:06:21,882
One killed.
23
00:06:23,884 --> 00:06:25,302
I'm on my way.
24
00:06:28,805 --> 00:06:30,348
What happened?
25
00:06:30,724 --> 00:06:33,602
My informer tricked me.
26
00:06:33,685 --> 00:06:35,145
Renardot?
27
00:06:35,228 --> 00:06:36,813
Yes.
28
00:06:38,231 --> 00:06:41,610
He told me about Carmona.
Renardot's not a cop.
29
00:06:43,028 --> 00:06:45,697
Carmona got suspicious...
30
00:06:47,073 --> 00:06:49,784
and made him talk.
31
00:06:51,536 --> 00:06:53,705
He's smart.
32
00:06:55,415 --> 00:06:57,667
Instead of canceling the job...
33
00:06:58,627 --> 00:07:01,338
he changed the place.
34
00:07:03,632 --> 00:07:05,258
That's all.
35
00:07:07,844 --> 00:07:09,638
So I'm the sucker...
36
00:07:10,263 --> 00:07:11,473
once again.
37
00:07:14,726 --> 00:07:16,353
What can I say, Max?
38
00:07:16,770 --> 00:07:19,230
Nothing, sir.
39
00:07:19,314 --> 00:07:20,982
No need to say anything.
40
00:07:23,234 --> 00:07:27,364
We ought to have picked 'em up beforehand.
41
00:07:27,447 --> 00:07:30,575
And the cashier wouldn't be dead.
42
00:07:31,242 --> 00:07:34,496
All we could charge them with
was stealing a car.
43
00:07:34,579 --> 00:07:38,583
They might have done 18 months.
44
00:07:39,668 --> 00:07:43,505
We have to catch 'em red-handed
or not at all!
45
00:07:45,382 --> 00:07:46,716
I know, Max.
46
00:07:48,426 --> 00:07:50,178
They're not pleased upstairs.
47
00:07:52,430 --> 00:07:55,433
Worried about my future, eh?
48
00:07:58,937 --> 00:08:01,398
Max, you'll have better luck next time.
49
00:08:04,359 --> 00:08:06,152
When Carmona's 70.
50
00:08:06,903 --> 00:08:08,738
Forget Carmona.
51
00:08:09,823 --> 00:08:12,867
You missed him this time.
52
00:08:13,118 --> 00:08:16,329
But there's not only Carmona.
53
00:08:16,788 --> 00:08:18,957
What about all the others?
54
00:08:19,040 --> 00:08:21,292
All those who steal and kill...
55
00:08:22,043 --> 00:08:24,796
under our very noses.
56
00:08:29,634 --> 00:08:31,636
They're professionals.
57
00:08:32,303 --> 00:08:35,140
They know their job.
58
00:08:37,559 --> 00:08:40,729
We do a job too.
59
00:08:41,021 --> 00:08:44,274
It's no good
if we don't catch 'em red-handed.
60
00:08:45,025 --> 00:08:48,528
No good.
61
00:08:48,820 --> 00:08:52,449
All I catch are amateurs.
62
00:08:53,324 --> 00:08:56,578
I'm no good with the big-timers.
63
00:08:56,661 --> 00:08:58,455
Let's go for lunch.
64
00:09:08,715 --> 00:09:14,095
I've finished my report
on that business of the cellar.
65
00:09:14,512 --> 00:09:16,931
Well, Max, no luck, eh?
66
00:09:17,015 --> 00:09:19,017
At least you're in good health.
67
00:09:34,783 --> 00:09:36,618
They're idiots, Max.
68
00:09:38,411 --> 00:09:40,914
Idiots versus crooks!
69
00:09:43,083 --> 00:09:44,584
Take no notice.
70
00:09:53,593 --> 00:09:55,220
We've found Renardot.
71
00:09:55,720 --> 00:09:58,765
Stabbed to death.
72
00:10:01,309 --> 00:10:02,644
My informer.
73
00:10:04,062 --> 00:10:05,146
Coffee.
74
00:10:07,190 --> 00:10:08,608
Where?
75
00:10:08,691 --> 00:10:10,985
Behind an Algerian hotel.
76
00:10:12,862 --> 00:10:14,280
That's that.
77
00:10:19,911 --> 00:10:23,832
What about the guy who sold 'em the car?
78
00:10:25,125 --> 00:10:27,502
Think he'll lead us to Carmona?
79
00:10:27,585 --> 00:10:29,087
I didn't say that, Max.
80
00:10:29,879 --> 00:10:33,091
But you ought to go and see him.
81
00:10:34,801 --> 00:10:36,177
Of course I must.
82
00:10:36,761 --> 00:10:38,680
No detail must ever be neglected.
83
00:10:41,307 --> 00:10:42,725
It's our job.
84
00:10:46,187 --> 00:10:49,190
Who did I sell a car to?
85
00:10:49,274 --> 00:10:50,275
Carmona.
86
00:10:50,358 --> 00:10:53,903
- Never heard of him.
- The car came from here.
87
00:10:53,987 --> 00:10:57,323
Red D.S. 755 UE 75. Remember?
88
00:10:57,866 --> 00:11:00,034
I'll look up my books.
89
00:11:00,118 --> 00:11:02,328
- Who'd you sell it to?
- A customer.
90
00:11:02,412 --> 00:11:03,746
What customer?
91
00:11:03,830 --> 00:11:04,998
A guy...
92
00:11:05,081 --> 00:11:07,500
who sold it to another guy
who sold it to another guy...
93
00:11:07,584 --> 00:11:09,210
who sold it to Carmona.
94
00:11:09,294 --> 00:11:11,421
Maybe. I don't know.
95
00:11:12,005 --> 00:11:13,840
Time goes by...
96
00:11:14,132 --> 00:11:15,842
The buyer's name.
97
00:11:17,844 --> 00:11:20,722
You sell second-hand cars.
98
00:11:21,306 --> 00:11:24,350
Don't you give receipts?
99
00:11:24,767 --> 00:11:30,148
I know you'll say
it's just chicken feed paid in cash...
100
00:11:30,440 --> 00:11:31,900
It happens.
101
00:11:31,983 --> 00:11:33,484
It's illegal.
102
00:11:34,777 --> 00:11:37,447
No log books. They're stolen.
103
00:11:38,615 --> 00:11:41,034
You've sold a dozen of 'em.
104
00:11:41,826 --> 00:11:43,745
We're taking you in.
105
00:11:43,995 --> 00:11:45,205
Not that!
106
00:11:46,122 --> 00:11:47,540
Why not?
107
00:11:49,209 --> 00:11:51,502
If I tell you something.
108
00:11:51,586 --> 00:11:52,462
What?
109
00:11:52,545 --> 00:11:55,548
The guy who sold it to me is there.
110
00:11:55,632 --> 00:11:57,425
- Where?
- There!
111
00:12:02,513 --> 00:12:05,016
Finished playing the fool?
112
00:12:06,476 --> 00:12:10,480
Where will he lead me to?
113
00:12:13,358 --> 00:12:14,943
Back to you, eh?
114
00:12:15,360 --> 00:12:17,445
Not to Carmona.
115
00:12:18,071 --> 00:12:20,031
Not a chance.
116
00:12:21,115 --> 00:12:23,743
- Poor you.
- It's not a stolen car.
117
00:12:50,395 --> 00:12:52,272
What's he doing here anyhow?
118
00:12:52,563 --> 00:12:56,359
He's come back for the rest of his money.
119
00:12:57,568 --> 00:13:01,155
You'll do this. Give him his money.
120
00:13:01,239 --> 00:13:05,660
Pretend to be the bookkeeper.
Let him go. I'll see to him.
121
00:13:07,245 --> 00:13:08,246
And me?
122
00:13:08,329 --> 00:13:12,875
Go with the Inspector.
Explain about your stolen cars.
123
00:14:06,554 --> 00:14:07,972
Got a light?
124
00:14:17,732 --> 00:14:19,650
Remember me? Abel!
125
00:14:20,068 --> 00:14:22,362
41st Colonial Infantry...
126
00:14:22,820 --> 00:14:24,405
the bar at Lyons...
127
00:14:29,369 --> 00:14:31,037
Well, what a surprise!
128
00:14:32,330 --> 00:14:34,832
Must be 20 years ago!
129
00:14:34,916 --> 00:14:37,210
No, I'd left Edith. Seventeen, rather.
130
00:14:37,835 --> 00:14:38,961
Yes, 17.
131
00:14:43,049 --> 00:14:44,967
I wasn't sure it was you.
132
00:14:45,385 --> 00:14:48,304
- Older, eh?
- No, you've changed.
133
00:14:50,473 --> 00:14:52,809
I recognized the eyes.
134
00:14:52,892 --> 00:14:55,144
Remember the old gang?
135
00:14:57,897 --> 00:14:59,232
Seen any of 'em?
136
00:15:01,359 --> 00:15:03,528
Nor have I. Life is odd!
137
00:15:05,321 --> 00:15:07,782
Good old Max.
138
00:15:07,865 --> 00:15:09,158
What a surprise!
139
00:15:11,536 --> 00:15:13,496
Let's celebrate it.
140
00:15:19,544 --> 00:15:21,045
What are you in?
141
00:15:24,132 --> 00:15:25,633
Two doubles, please.
142
00:15:26,092 --> 00:15:28,719
Weren't you going to be a judge?
143
00:15:30,763 --> 00:15:32,932
- I gave it up.
-what are you doing?
144
00:15:33,474 --> 00:15:34,934
In business.
145
00:15:36,060 --> 00:15:37,311
Doing well?
146
00:15:37,395 --> 00:15:38,604
Not bad.
147
00:15:40,064 --> 00:15:41,357
And you?
148
00:15:43,109 --> 00:15:45,945
In business too, but not the same.
149
00:15:46,571 --> 00:15:47,405
How so?
150
00:15:48,406 --> 00:15:49,949
Scrap merchant.
151
00:15:50,450 --> 00:15:53,202
I've done a thing or two
in the last 17 years.
152
00:15:56,122 --> 00:15:57,874
I live in Nanterre.
153
00:15:58,416 --> 00:16:00,376
I work in scrap.
154
00:16:03,004 --> 00:16:04,464
What sort?
155
00:16:06,174 --> 00:16:07,758
Rather special.
156
00:16:10,094 --> 00:16:12,638
There's a whole gang of us.
157
00:16:13,931 --> 00:16:16,726
We arrange things.
158
00:16:18,769 --> 00:16:19,604
We get by.
159
00:16:21,063 --> 00:16:22,190
How so?
160
00:16:23,274 --> 00:16:27,069
We sell all sorts of scrap...
iron, copper, aluminum.
161
00:16:27,945 --> 00:16:29,530
Where d'you get it?
162
00:16:29,780 --> 00:16:31,532
Here and there.
163
00:16:31,616 --> 00:16:34,619
Building sites, depots.
164
00:16:34,702 --> 00:16:36,078
Cut up cars too.
165
00:16:38,498 --> 00:16:41,000
And all this stuff...
166
00:16:41,751 --> 00:16:42,752
do you buy it?
167
00:16:44,795 --> 00:16:46,339
Not always.
168
00:16:47,965 --> 00:16:49,425
Not often?
169
00:16:51,385 --> 00:16:52,803
Not often, no.
170
00:16:54,180 --> 00:16:55,389
That's funny.
171
00:16:56,516 --> 00:16:59,143
Go on. Another one, please.
172
00:17:02,563 --> 00:17:05,066
- It pays well?
- Not much!
173
00:17:05,149 --> 00:17:10,613
The boss lends us his truck.
We just get the leavings.
174
00:17:11,739 --> 00:17:15,785
Sometimes I sell a car that's missing.
Just sold one.
175
00:17:17,662 --> 00:17:20,998
Not what you'd call a great career!
176
00:17:28,256 --> 00:17:29,966
What happened?
177
00:17:32,176 --> 00:17:34,053
I don't know how to tell you.
178
00:17:35,346 --> 00:17:41,185
I was always unlucky.
Everything I've done has gone wrong.
179
00:17:41,519 --> 00:17:43,771
I've tried everything.
180
00:17:46,524 --> 00:17:48,359
One day I thought...
181
00:17:50,361 --> 00:17:52,530
I'd killed a fellow.
182
00:17:54,198 --> 00:17:58,869
I was in business with him.
He gambled away all the profits.
183
00:17:58,953 --> 00:18:00,663
So I hit him.
184
00:18:01,914 --> 00:18:04,834
I thought he was dead.
185
00:18:05,376 --> 00:18:09,422
So I joined the Foreign Legion. Ten years.
186
00:18:12,800 --> 00:18:14,760
And he wasn't dead.
187
00:18:16,721 --> 00:18:19,974
Ten years in the Legion for nothing.
How do you like that?
188
00:18:20,808 --> 00:18:22,435
- Ten years?
- Yeah.
189
00:18:23,269 --> 00:18:25,521
Indochina, Algeria, the whole nine yards.
190
00:18:26,647 --> 00:18:28,774
Then there was a woman.
191
00:18:34,447 --> 00:18:35,740
Where are you going?
192
00:18:35,823 --> 00:18:37,325
Nanterre.
193
00:18:37,617 --> 00:18:39,702
Share a taxi?
194
00:18:39,785 --> 00:18:40,870
I'm going to Étoile.
195
00:18:41,954 --> 00:18:43,664
Shall we?
196
00:18:50,254 --> 00:18:53,215
Your business of copper and cars...
197
00:18:54,300 --> 00:18:58,179
- What if you’re caught?
- Eighteen months. That's all.
198
00:19:01,515 --> 00:19:05,519
But it's all so amateurish.
199
00:19:07,688 --> 00:19:09,523
Lots of risk for very little profit.
200
00:19:09,607 --> 00:19:11,150
We're careful.
201
00:19:12,318 --> 00:19:16,072
If I were you, I'd do otherwise.
202
00:19:16,781 --> 00:19:18,240
How so?
203
00:19:18,324 --> 00:19:21,911
On a bigger scale.
204
00:19:22,328 --> 00:19:23,746
You're kidding.
205
00:19:23,829 --> 00:19:26,540
Our small time jobs are easy.
206
00:19:27,166 --> 00:19:31,754
Doing the big stuff needs organization.
207
00:19:32,630 --> 00:19:36,217
It's a job on its own.
208
00:19:36,300 --> 00:19:37,718
Everything is, Abel.
209
00:19:38,803 --> 00:19:40,596
No matter what you are...
210
00:19:41,138 --> 00:19:45,059
grocer, gangster, cop or priest,
they're all jobs.
211
00:19:46,143 --> 00:19:50,690
Let's meet again one day.
You never know.
212
00:19:51,148 --> 00:19:53,317
Got a pen?
213
00:19:57,738 --> 00:19:59,740
It's a café I go to.
214
00:20:00,574 --> 00:20:01,575
Here.
215
00:20:06,497 --> 00:20:08,457
Stop at the corner.
216
00:20:16,006 --> 00:20:18,217
- How much?
-100 Francs, sir.
217
00:20:18,509 --> 00:20:20,678
Keep the rest for Nanterre.
218
00:20:20,761 --> 00:20:23,139
- You're not...
- Forget it.
219
00:20:25,182 --> 00:20:27,059
You'll call me?
220
00:20:45,077 --> 00:20:46,662
Where in Nanterre?
221
00:20:46,746 --> 00:20:50,708
Just before the bridge.
I'll show you the way.
222
00:21:00,551 --> 00:21:03,179
Who are these amateurs?
223
00:21:03,971 --> 00:21:07,099
Juvenile delinquents.
224
00:21:07,767 --> 00:21:09,602
We don't know them.
225
00:21:11,604 --> 00:21:13,481
Know any amateurs?
226
00:21:13,939 --> 00:21:16,609
Yes, sir, I know one.
227
00:21:18,903 --> 00:21:21,947
Who wants to pull off a big job?
228
00:21:24,784 --> 00:21:26,243
That's new.
229
00:21:27,161 --> 00:21:28,662
Yes, it's new.
230
00:21:30,664 --> 00:21:32,166
What job?
231
00:21:32,416 --> 00:21:33,876
I don't know.
232
00:21:34,418 --> 00:21:35,878
Nor does he.
233
00:21:37,004 --> 00:21:38,881
But I know he wants to.
234
00:21:41,258 --> 00:21:42,635
He told me.
235
00:21:49,934 --> 00:21:51,393
Known him long?
236
00:21:51,477 --> 00:21:54,188
Yes. I ran into him yesterday.
237
00:21:56,190 --> 00:21:57,858
What does he do?
238
00:21:57,942 --> 00:22:02,446
Scrap merchant.
Steals cars and scrap with a gang.
239
00:22:08,452 --> 00:22:11,163
Before doing anything,
get more information.
240
00:22:12,039 --> 00:22:13,290
Know where he lives?
241
00:22:15,209 --> 00:22:16,794
Nanterre.
242
00:22:23,717 --> 00:22:25,427
Rosinsky's there.
243
00:22:25,970 --> 00:22:27,513
You don't know him.
244
00:22:28,180 --> 00:22:30,474
We served together.
245
00:22:34,019 --> 00:22:36,021
I haven't seen him for 10 years.
246
00:22:36,355 --> 00:22:38,274
Must be an inspector by now.
247
00:22:38,899 --> 00:22:41,026
He'll know everybody in that area.
248
00:22:46,156 --> 00:22:48,325
He must be about 50.
249
00:22:48,409 --> 00:22:50,286
Ah, Inspector!
250
00:22:51,036 --> 00:22:52,288
A beer?
251
00:23:15,019 --> 00:23:16,896
Your turn to play.
252
00:23:18,397 --> 00:23:19,982
- No trumps?
- Yes.
253
00:23:20,065 --> 00:23:21,775
Why not play them?
254
00:23:23,193 --> 00:23:26,488
- Afraid of Rosinsky?
- Don't give a damn.
255
00:23:42,630 --> 00:23:44,381
I've even got the nine.
256
00:23:44,715 --> 00:23:46,175
Lucky bastard!
257
00:23:46,258 --> 00:23:48,010
Science, old cock.
258
00:23:48,385 --> 00:23:50,012
Why not finesse?
259
00:23:50,095 --> 00:23:52,014
There's another spade.
260
00:23:52,932 --> 00:23:55,100
You'd have won the round.
261
00:23:56,226 --> 00:23:57,561
It was risky.
262
00:23:57,645 --> 00:23:59,480
But it was there.
263
00:23:59,730 --> 00:24:01,815
Should have finessed.
264
00:24:06,403 --> 00:24:08,113
What's that?
265
00:24:08,906 --> 00:24:10,491
That's our column.
266
00:24:10,574 --> 00:24:11,867
Made a mistake.
267
00:24:11,951 --> 00:24:13,118
Not on purpose.
268
00:24:13,202 --> 00:24:16,830
I said nothing when you did it.
269
00:24:17,623 --> 00:24:19,333
I'll buy a drink.
270
00:24:19,416 --> 00:24:24,046
A small café run by an ex-madam,
Mrs. Saidani.
271
00:24:24,338 --> 00:24:26,131
It's there they meet.
272
00:24:26,757 --> 00:24:30,219
They hang around playing kid's games.
273
00:24:30,302 --> 00:24:32,388
Happy doing nothing.
274
00:24:32,471 --> 00:24:35,182
Just a lot of dropouts.
275
00:24:35,766 --> 00:24:38,227
- They work?
- No.
276
00:24:38,435 --> 00:24:42,940
They steal three-ton reels of copperwire
277
00:24:43,023 --> 00:24:45,359
and cut up cars with blow torches...
278
00:24:46,860 --> 00:24:48,404
Not dangerous?
279
00:24:49,613 --> 00:24:52,324
Some of them may be,
280
00:24:52,950 --> 00:24:54,910
but generally they give no trouble.
281
00:24:54,994 --> 00:24:57,204
I've got no complaints.
282
00:24:59,873 --> 00:25:04,378
Do you know a certain Maresco?
Abel Maresco.
283
00:25:04,461 --> 00:25:07,381
Oh, yes, an ex-legionnaire.
284
00:25:08,132 --> 00:25:10,384
With the scrap merchant gang.
285
00:25:10,467 --> 00:25:12,052
- You want him?
- No.
286
00:25:13,012 --> 00:25:18,142
But we've been informed
he's going to pull off a big job.
287
00:25:22,479 --> 00:25:25,274
Do you have informers in the café?
288
00:25:26,025 --> 00:25:28,736
I've one who spends his whole time there.
289
00:25:28,819 --> 00:25:31,613
But he hasn't told me anything.
290
00:25:31,989 --> 00:25:33,407
I know it's true.
291
00:25:37,995 --> 00:25:41,582
Tell me about this gang.
292
00:25:41,665 --> 00:25:45,377
How many of them?
Let's have details about them.
293
00:25:45,711 --> 00:25:47,337
Not so easy.
294
00:25:47,713 --> 00:25:49,006
Why?
295
00:25:49,339 --> 00:25:50,883
They are an odd mixture...
296
00:25:52,051 --> 00:25:53,635
always changing.
297
00:25:55,179 --> 00:25:57,973
A central core...
298
00:25:58,849 --> 00:26:01,393
with satellites revolving round it.
299
00:26:02,352 --> 00:26:03,979
The core.
300
00:26:05,731 --> 00:26:07,566
The core...
301
00:26:08,942 --> 00:26:10,444
are those who work...
302
00:26:11,278 --> 00:26:13,781
with Benassard.
303
00:26:13,864 --> 00:26:15,282
Who's he?
304
00:26:15,365 --> 00:26:18,619
He's the guy who rents them his truck.
305
00:26:19,286 --> 00:26:21,997
Makes twice what they do...
306
00:26:22,790 --> 00:26:24,875
without getting his feet wet.
307
00:26:25,209 --> 00:26:28,045
How many in the gang?
308
00:26:28,796 --> 00:26:30,214
Six or seven.
309
00:26:31,048 --> 00:26:32,883
There's Abel Maresco.
310
00:26:32,966 --> 00:26:35,886
We know about him. The others?
311
00:26:36,136 --> 00:26:39,348
There's Tony, Antoine Chantoiseau.
312
00:26:39,723 --> 00:26:42,184
He's Maresco's pal. Always together.
313
00:26:42,893 --> 00:26:44,853
Old professional boxer.
314
00:26:44,937 --> 00:26:47,564
Three convictions for pimping.
315
00:26:48,315 --> 00:26:53,070
Left his wife and three kids
to live with an old whore who pays him.
316
00:26:54,404 --> 00:26:57,658
Just a poor type.
317
00:26:59,409 --> 00:27:02,287
Then there's Louis Serafino, Little Lu.
318
00:27:02,830 --> 00:27:04,581
He's different.
319
00:27:04,915 --> 00:27:07,960
An illiterate brute.
320
00:27:08,335 --> 00:27:11,004
He was seven
when his dad was guillotined.
321
00:27:11,421 --> 00:27:13,757
In prison dozens of times.
322
00:27:13,966 --> 00:27:17,845
Last time in a cell with a cop killer.
323
00:27:17,928 --> 00:27:20,389
Not very clever of the Prison Authority.
324
00:27:20,472 --> 00:27:22,349
You're right.
325
00:27:22,432 --> 00:27:27,271
I also suspect him
of having killed a man...
326
00:27:28,355 --> 00:27:30,858
but I couldn't prove it.
327
00:27:31,275 --> 00:27:33,694
That makes three. Go on.
328
00:27:34,111 --> 00:27:39,324
Jean-Marie Patinette, Jeanjean,
Serafino's sidekick.
329
00:27:39,992 --> 00:27:42,452
No fixed address.
330
00:27:42,536 --> 00:27:45,789
He encourages Serafino to do things.
331
00:27:45,873 --> 00:27:48,083
He made him kill that man.
332
00:27:48,333 --> 00:27:52,296
And just for kicks.
They gained nothing from it.
333
00:27:52,963 --> 00:27:54,464
Well, well!
334
00:27:54,548 --> 00:27:58,552
He's spiteful, but not bad.
335
00:27:58,635 --> 00:28:02,681
How can I explain?
Seems to like it.
336
00:28:03,223 --> 00:28:05,642
He's not quite all there.
337
00:28:07,186 --> 00:28:08,395
The rest?
338
00:28:08,687 --> 00:28:12,649
Guy Loranger, the youngest, 24.
339
00:28:13,233 --> 00:28:15,485
He's a student, or rather was.
340
00:28:15,569 --> 00:28:20,073
He first went to the café
to convert people
341
00:28:20,157 --> 00:28:23,285
and ended up staying there.
342
00:28:24,494 --> 00:28:28,498
Last, there's the son of Mrs. Saidani
who runs the café.
343
00:28:28,999 --> 00:28:31,460
Bob. Lives with his mother.
344
00:28:31,543 --> 00:28:37,549
Spends his time driving and smashing
the cars his mom buys him.
345
00:28:37,883 --> 00:28:41,011
Good-looking, big smile, and no brains.
346
00:28:41,720 --> 00:28:43,722
He's always with Dromedary.
347
00:28:44,598 --> 00:28:45,974
Dromedary?
348
00:28:46,058 --> 00:28:49,269
That's my informer, Cyriaque.
349
00:28:49,686 --> 00:28:51,480
A real piece of work.
350
00:28:51,563 --> 00:28:55,192
He has several women working for him.
351
00:28:55,901 --> 00:28:57,778
That's everyone.
352
00:28:59,780 --> 00:29:01,240
A fine team.
353
00:29:01,698 --> 00:29:03,242
Not bad.
354
00:29:04,117 --> 00:29:06,912
Six guys capable of pulling off a job.
355
00:29:08,080 --> 00:29:10,207
What sort of job?
356
00:29:10,290 --> 00:29:11,708
A holdup.
357
00:29:13,585 --> 00:29:15,629
I don't see them at it.
358
00:29:15,712 --> 00:29:20,217
Not the Bank of France.
A little amateur holdup.
359
00:29:21,051 --> 00:29:22,928
They're small-fry.
360
00:29:23,428 --> 00:29:25,639
But they may grow up.
361
00:29:26,932 --> 00:29:29,309
With all this unpunished crime
on page one'
362
00:29:29,393 --> 00:29:34,106
it's no wonder if such riffraff
think "why not us?"
363
00:29:35,565 --> 00:29:36,984
That's right.
364
00:29:37,067 --> 00:29:38,694
When that day comes...
365
00:29:39,987 --> 00:29:42,906
I want to be there.
366
00:29:43,657 --> 00:29:44,825
Of course.
367
00:29:44,908 --> 00:29:46,660
Not to kill them,
368
00:29:46,743 --> 00:29:50,247
but to catch 'em red-handed
with minimum risk.
369
00:29:50,330 --> 00:29:53,333
That might make others think, eh?
370
00:29:54,084 --> 00:29:56,086
What's my role in this?
371
00:29:56,169 --> 00:29:57,629
Simple.
372
00:29:59,089 --> 00:30:01,967
Draw up a description of each of them...
373
00:30:02,592 --> 00:30:07,222
and keep them under supervision
by your... Dromedary.
374
00:30:08,432 --> 00:30:10,183
That's all.
375
00:30:12,102 --> 00:30:13,478
That's all.
376
00:30:17,983 --> 00:30:19,860
Sorry to be a nuisance.
377
00:30:20,610 --> 00:30:22,738
But glad to see you.
378
00:30:23,363 --> 00:30:25,282
Supposing they don't.
379
00:30:25,949 --> 00:30:30,579
I don't think they're cut out
for the big stuff.
380
00:30:31,788 --> 00:30:34,499
I wouldn't count on 'em.
381
00:30:35,125 --> 00:30:37,669
Then we won't have to worry.
382
00:30:52,809 --> 00:30:55,437
- It's true, Max.
- What is?
383
00:30:56,063 --> 00:30:58,774
They may take a long time to...
384
00:30:58,857 --> 00:31:01,443
Yes, till they find a victim.
385
00:31:03,653 --> 00:31:06,656
So we must help them to find one.
386
00:31:07,866 --> 00:31:09,368
Help them?
387
00:31:10,786 --> 00:31:14,998
- Careful, Max.
- Yes, I know it's not easy.
388
00:31:15,874 --> 00:31:19,419
I mustn't see Abel
or the gang again till the day...
389
00:31:21,338 --> 00:31:23,173
they pull off the job.
390
00:31:25,675 --> 00:31:29,721
Then how will you manage?
391
00:31:33,934 --> 00:31:35,685
I don't know.
392
00:32:22,399 --> 00:32:24,943
- Using the car?
- No, want it?
393
00:32:27,821 --> 00:32:29,865
Don't see much of you.
394
00:32:30,407 --> 00:32:32,576
Yes, I come in late.
395
00:32:33,034 --> 00:32:36,413
Here's your check. I was in Lyons.
396
00:32:37,914 --> 00:32:39,916
Where'd I put it?
397
00:32:40,625 --> 00:32:44,045
Cecile is expecting a baby at Christmas.
398
00:32:44,463 --> 00:32:46,882
- That makes five.
- Yes, they're pleased.
399
00:32:46,965 --> 00:32:51,720
Good wine crop. Your dad says
it's the best for the last 20 years.
400
00:32:52,137 --> 00:32:55,807
He'll send you another check soon.
401
00:32:56,933 --> 00:32:58,602
You ought to write...
402
00:33:59,746 --> 00:34:01,331
Any girls?
403
00:34:01,706 --> 00:34:03,124
Yes, four...
404
00:34:03,875 --> 00:34:07,087
Ida, Nicole, Jeannette and Lily.
405
00:34:07,546 --> 00:34:08,713
What are they?
406
00:34:09,422 --> 00:34:10,924
Prostitutes.
407
00:34:11,466 --> 00:34:13,218
Interest you?
408
00:34:14,386 --> 00:34:16,513
- Who's with Abel Maresco?
- Lily.
409
00:34:18,223 --> 00:34:19,849
A German.
410
00:34:22,185 --> 00:34:24,729
Born in Hamburg in 1941.
411
00:34:24,813 --> 00:34:27,399
Father killed in the war.
412
00:34:28,775 --> 00:34:30,068
Been here three years.
413
00:34:30,151 --> 00:34:32,779
She lives with Abel,
but works mainly in Étoile.
414
00:34:34,573 --> 00:34:37,993
Started working the streets
in Munich in '59.
415
00:34:38,618 --> 00:34:42,455
Found her in '61 with a guy
who made her take drugs...
416
00:34:42,789 --> 00:34:44,749
street walking, drink, drugs.
417
00:34:44,833 --> 00:34:47,460
Attempted suicide in '65...
418
00:34:47,544 --> 00:34:51,381
Then she met Abel, ex-legionnaire.
419
00:34:51,464 --> 00:34:56,261
Her pimp was in jail
but his pals were watching her.
420
00:34:56,595 --> 00:34:59,848
Abel half-killed one of 'em,
421
00:34:59,931 --> 00:35:02,309
so they both ran away
from Germany that very night
422
00:35:02,392 --> 00:35:04,019
and landed here.
423
00:35:04,811 --> 00:35:07,355
Now, Nanterre is home.
424
00:35:07,439 --> 00:35:09,649
She didn't look like much
when she arrived,
425
00:35:09,733 --> 00:35:13,612
but she's improved.
426
00:35:14,738 --> 00:35:18,241
Now she's back on the streets.
427
00:35:19,075 --> 00:35:22,871
He lets her, but doesn't take a penny.
428
00:35:25,165 --> 00:35:28,460
Nanterre may not be much...
429
00:35:28,752 --> 00:35:32,005
but she likes being at Saidani's café.
430
00:35:32,088 --> 00:35:34,090
The gang respects her...
431
00:35:34,591 --> 00:35:36,468
and she wasn't used to that.
432
00:35:36,676 --> 00:35:39,137
She's quite a queen among them.
433
00:37:41,217 --> 00:37:43,011
- How much?
-20.
434
00:37:52,061 --> 00:37:53,646
How much for you?
435
00:37:53,730 --> 00:37:55,440
As much as you can.
436
00:37:55,815 --> 00:37:57,317
How much is that?
437
00:37:57,400 --> 00:37:58,985
No limit.
438
00:37:59,486 --> 00:38:02,655
A million, if you like. Minimum is 100.
439
00:38:22,592 --> 00:38:24,260
Don't bother.
440
00:38:25,303 --> 00:38:26,304
What?
441
00:38:26,679 --> 00:38:28,556
Don't bother getting undressed.
442
00:38:32,101 --> 00:38:33,436
You don't want to?
443
00:38:40,819 --> 00:38:42,695
What do we do?
444
00:38:42,779 --> 00:38:44,030
Nothing...
445
00:38:48,326 --> 00:38:49,869
Just relax.
446
00:38:53,331 --> 00:38:54,999
Something wrong?
447
00:38:55,500 --> 00:38:57,085
No, why?
448
00:38:59,796 --> 00:39:01,506
I don't know...
449
00:39:07,637 --> 00:39:09,055
We do nothing?
450
00:39:09,472 --> 00:39:11,933
I like cards, but I don't have time now.
451
00:39:15,895 --> 00:39:17,105
Why then?
452
00:39:19,315 --> 00:39:21,150
I found you pretty.
453
00:39:22,986 --> 00:39:25,822
Haven't you friends to play cards?
454
00:39:26,155 --> 00:39:27,407
Yes...
455
00:39:28,241 --> 00:39:29,826
too many of them.
456
00:39:38,418 --> 00:39:39,419
But...
457
00:39:39,502 --> 00:39:40,503
What?
458
00:39:41,254 --> 00:39:42,505
Never mind.
459
00:39:43,006 --> 00:39:44,048
What?
460
00:39:46,342 --> 00:39:48,177
Don't you ever do it?
461
00:39:52,682 --> 00:39:54,601
Not with girls I pay.
462
00:40:01,524 --> 00:40:04,611
Hasn't this happened to you before?
463
00:40:04,861 --> 00:40:06,070
Not often.
464
00:40:06,529 --> 00:40:08,406
Well, once.
465
00:40:09,032 --> 00:40:11,159
There was a journalist.
466
00:40:18,374 --> 00:40:19,792
What's your name?
467
00:40:20,627 --> 00:40:22,003
Lily.
468
00:40:26,799 --> 00:40:28,426
You're well-heeled.
469
00:40:29,886 --> 00:40:32,221
300 Francs for doing nothing.
470
00:40:32,555 --> 00:40:34,057
Does it bother you?
471
00:40:40,563 --> 00:40:43,232
And what's your name?
472
00:40:45,818 --> 00:40:47,195
Felix.
473
00:40:51,783 --> 00:40:54,494
And what does Felix do?
474
00:40:55,578 --> 00:40:56,955
Guess.
475
00:40:57,956 --> 00:41:01,167
I can't imagine. Journalist?
476
00:41:03,294 --> 00:41:04,545
Doctor?
477
00:41:05,088 --> 00:41:06,589
Lawyer?
478
00:41:07,757 --> 00:41:09,217
Dairyman?
479
00:41:12,136 --> 00:41:14,097
Sure you don't want to?
480
00:41:15,932 --> 00:41:17,809
You won't change your mind?
481
00:41:18,101 --> 00:41:19,435
Give me a hand.
482
00:41:23,606 --> 00:41:25,066
Jeweler?
483
00:41:27,026 --> 00:41:28,319
Cop?
484
00:41:28,945 --> 00:41:30,571
I don't know.
485
00:41:32,156 --> 00:41:34,701
Politician? Banker?
486
00:41:34,784 --> 00:41:36,160
Right.
487
00:41:36,536 --> 00:41:38,037
You're a banker?
488
00:41:38,454 --> 00:41:40,039
You must be rich.
489
00:41:40,123 --> 00:41:41,457
Fairly.
490
00:41:49,173 --> 00:41:51,050
You get sun all morning.
491
00:41:51,134 --> 00:41:54,929
Madame Cramer only lives here
three months a year.
492
00:41:55,179 --> 00:41:57,598
She lives in Switzerland.
493
00:41:57,682 --> 00:41:59,642
It's tastefully furnished
494
00:41:59,726 --> 00:42:02,061
and the rent is reasonable,
495
00:42:02,353 --> 00:42:05,440
considering how comfortable it is.
496
00:42:10,653 --> 00:42:12,321
There's the kitchen.
497
00:42:19,829 --> 00:42:21,706
Very little noise.
498
00:42:33,676 --> 00:42:35,094
Bathroom.
499
00:42:35,344 --> 00:42:38,431
A doctor lives on the right.
500
00:42:38,723 --> 00:42:41,142
Plenty of cupboards.
501
00:43:38,241 --> 00:43:40,868
- It's lovely.
- I wouldn't go that far.
502
00:43:41,494 --> 00:43:43,079
Make yourself at home.
503
00:43:45,748 --> 00:43:48,918
A drink? Whiskey? Champagne?
504
00:43:49,001 --> 00:43:51,254
No, red wine.
505
00:43:58,761 --> 00:44:00,221
It's pretty.
506
00:44:02,807 --> 00:44:05,059
So here's where you live.
507
00:44:05,143 --> 00:44:07,937
No, just a little hideout.
508
00:44:08,437 --> 00:44:09,856
For the girls, eh?
509
00:44:16,445 --> 00:44:18,072
Where's the bank?
510
00:44:19,282 --> 00:44:21,033
Rue d'Argonne.
511
00:44:22,952 --> 00:44:25,872
- Want an account?
- Perhaps.
512
00:44:26,455 --> 00:44:28,166
Haven't I the right?
513
00:44:31,127 --> 00:44:33,045
It's not a very big bank.
514
00:44:34,672 --> 00:44:36,465
Just a local branch.
515
00:44:36,841 --> 00:44:40,052
- No money in it?
- Yes, too much sometimes.
516
00:44:42,471 --> 00:44:44,849
There are the wholesalers.
517
00:44:46,309 --> 00:44:49,687
The wholesale meat merchants
from the market.
518
00:45:00,823 --> 00:45:02,283
Help yourself.
519
00:45:03,492 --> 00:45:04,994
There's the money.
520
00:45:06,495 --> 00:45:08,414
Take it.
521
00:45:17,256 --> 00:45:18,841
Take what you want.
522
00:45:34,398 --> 00:45:35,733
May I?
523
00:45:58,589 --> 00:46:00,174
Can I take a bath?
524
00:46:00,258 --> 00:46:01,634
Make yourself at home.
525
00:46:40,089 --> 00:46:42,383
- All right?
- Yes...
526
00:46:42,800 --> 00:46:45,094
I'd like to live in a bath.
527
00:46:46,470 --> 00:46:49,181
- I knew it.
- Knew what?
528
00:46:49,473 --> 00:46:52,685
You don't make love.
You're a pervert.
529
00:46:52,768 --> 00:46:54,603
No, a photographer.
530
00:46:56,605 --> 00:46:59,734
Turn your head. No, like that.
531
00:47:00,443 --> 00:47:02,194
Go on washing.
532
00:47:02,278 --> 00:47:03,904
I don't like it.
533
00:47:04,155 --> 00:47:06,657
Only the head. Nothing else.
534
00:47:08,868 --> 00:47:11,245
Speak to me. Don't smile anymore.
535
00:47:12,038 --> 00:47:14,832
- Just talk.
- It's not easy.
536
00:47:18,502 --> 00:47:22,381
Suppose I'd taken 1,000 from the table...
537
00:47:22,631 --> 00:47:24,258
Why not try?
538
00:47:24,675 --> 00:47:25,718
Wait.
539
00:47:27,470 --> 00:47:29,221
Sit on the edge.
540
00:47:37,188 --> 00:47:38,397
Not bad.
541
00:47:39,482 --> 00:47:40,816
Close your eyes.
542
00:47:43,152 --> 00:47:44,236
Open.
543
00:47:45,071 --> 00:47:46,697
Beautiful eyes. Back in the water.
544
00:47:49,992 --> 00:47:51,702
Say something.
545
00:47:52,995 --> 00:47:54,830
It's nice to be rich.
546
00:47:54,914 --> 00:47:58,292
Who doesn't think so?
547
00:47:59,919 --> 00:48:03,089
Money, money, money!
548
00:48:06,008 --> 00:48:10,304
One should make lots of money. You do too.
549
00:48:11,263 --> 00:48:12,932
It's not the same.
550
00:48:13,391 --> 00:48:14,850
Yes, it is.
551
00:48:15,893 --> 00:48:19,105
What's wrong is not to make it...
552
00:48:19,772 --> 00:48:21,816
when you can...
553
00:48:22,733 --> 00:48:25,403
and to be broke at 40.
554
00:48:28,030 --> 00:48:29,907
What about luck?
555
00:48:30,699 --> 00:48:33,452
Luck? You make your own luck.
556
00:48:33,536 --> 00:48:35,913
An unlucky man deserves it.
557
00:48:36,455 --> 00:48:37,915
Just a fool.
558
00:48:38,290 --> 00:48:40,334
Or perhaps not just a fool.
559
00:48:40,626 --> 00:48:44,964
Luck is an excuse
for laziness or lack of courage...
560
00:48:46,549 --> 00:48:48,426
and guts.
561
00:48:49,969 --> 00:48:51,137
You agree?
562
00:48:59,437 --> 00:49:01,063
Where do you live?
563
00:49:01,730 --> 00:49:03,190
Nanterre.
564
00:49:03,774 --> 00:49:05,192
Alone?
565
00:49:07,069 --> 00:49:08,529
Got a boyfriend?
566
00:49:10,072 --> 00:49:11,866
What does he do?
567
00:49:11,949 --> 00:49:13,159
Just lives.
568
00:49:13,242 --> 00:49:14,869
You work for him?
569
00:49:15,578 --> 00:49:18,164
Oh, no, I'm independent.
570
00:49:19,498 --> 00:49:21,167
And your money?
571
00:49:21,250 --> 00:49:23,961
I spend it. I love that.
572
00:49:26,255 --> 00:49:28,090
I put some away...
573
00:49:28,674 --> 00:49:29,925
in the bank.
574
00:49:30,176 --> 00:49:31,802
So you should.
575
00:49:35,639 --> 00:49:37,099
Game of cards?
576
00:49:37,183 --> 00:49:38,684
What?
577
00:49:38,767 --> 00:49:40,686
Poker or rummy.
578
00:49:40,769 --> 00:49:43,022
Gin rummy. I'll get dressed.
579
00:49:43,105 --> 00:49:45,399
- How much a point?
- One Franc to start.
580
00:49:45,483 --> 00:49:47,568
You know what we'll do next time?
581
00:49:47,651 --> 00:49:50,905
You'll take a bath and I'll take pictures.
582
00:50:03,334 --> 00:50:04,543
Champagne!
583
00:51:11,443 --> 00:51:12,861
Strange.
584
00:51:13,362 --> 00:51:14,780
It's as if...
585
00:51:15,739 --> 00:51:20,452
- What are you going to do with them?
- Sell them, for a good price.
586
00:51:21,203 --> 00:51:22,830
Five of diamonds.
587
00:51:26,375 --> 00:51:28,210
Who taught you?
588
00:51:28,294 --> 00:51:29,837
Friends, pal.
589
00:51:36,969 --> 00:51:38,345
How many?
590
00:51:38,971 --> 00:51:40,472
Maximum.
591
00:51:41,890 --> 00:51:46,228
Aces. 30, 40, 50, 58
less 3, 55. In spades...
592
00:51:46,312 --> 00:51:49,231
-110.
- That's very good.
593
00:52:22,306 --> 00:52:24,642
Married? Any children?
594
00:52:25,434 --> 00:52:27,436
Divorced. No children.
595
00:52:29,897 --> 00:52:31,398
Diamonds.
596
00:52:31,982 --> 00:52:34,735
Then all you've got is your bank.
597
00:52:39,782 --> 00:52:41,367
Egoist...
598
00:52:41,992 --> 00:52:43,869
Felix the egoist.
599
00:52:51,794 --> 00:52:52,795
Taking that?
600
00:52:53,462 --> 00:52:55,339
Just to annoy you.
601
00:52:56,924 --> 00:52:58,092
Good idea.
602
00:52:58,175 --> 00:53:00,219
- Big gin.
- Bastard!
603
00:53:01,095 --> 00:53:02,304
I'm sorry.
604
00:53:02,971 --> 00:53:04,807
It doesn't matter.
605
00:53:05,224 --> 00:53:06,350
The sponge.
606
00:53:08,644 --> 00:53:10,396
I always do something silly.
607
00:53:16,068 --> 00:53:17,903
Here, it's okay.
608
00:53:17,986 --> 00:53:19,655
And it's on the carpet.
609
00:53:19,738 --> 00:53:21,865
It really doesn't matter.
610
00:53:23,200 --> 00:53:24,535
Shall we go on?
611
00:53:24,618 --> 00:53:26,620
We'll do what you like.
612
00:53:28,956 --> 00:53:30,958
You're a great guy.
613
00:53:31,834 --> 00:53:33,544
Did your wife love you?
614
00:53:34,920 --> 00:53:36,547
I've no idea.
615
00:53:38,215 --> 00:53:39,633
That's damned funny.
616
00:53:40,259 --> 00:53:41,844
- What?
- Nothing much.
617
00:53:43,095 --> 00:53:44,388
A pal of mine...
618
00:53:44,722 --> 00:53:46,348
been robbed.
619
00:53:50,102 --> 00:53:52,396
Think that's funny? A pal?
620
00:53:52,479 --> 00:53:54,732
Not him, his bank.
621
00:53:56,024 --> 00:53:57,484
40 million.
622
00:53:57,568 --> 00:54:00,946
A gang came in, took two minutes.
623
00:54:02,281 --> 00:54:03,615
And the police?
624
00:54:03,699 --> 00:54:05,784
What can the police do?
625
00:54:06,368 --> 00:54:08,746
They can't guard all the banks.
626
00:54:10,914 --> 00:54:12,666
Aren't you afraid?
627
00:54:15,294 --> 00:54:16,920
Only on market days.
628
00:54:18,881 --> 00:54:20,507
Is that often?
629
00:54:20,591 --> 00:54:22,301
Twice a month.
630
00:54:24,678 --> 00:54:27,014
Your pal must be mad about it.
631
00:54:28,390 --> 00:54:30,225
Why? He's insured.
632
00:54:30,476 --> 00:54:32,269
So nobody cares.
633
00:54:38,192 --> 00:54:39,818
Why Nanterre?
634
00:54:40,736 --> 00:54:42,321
I like it there.
635
00:54:44,281 --> 00:54:45,991
You could find better.
636
00:54:47,576 --> 00:54:49,286
I'm all right there.
637
00:54:52,790 --> 00:54:55,417
I'm parked over there.
638
00:55:03,467 --> 00:55:05,511
I won't see you next week.
639
00:55:06,178 --> 00:55:09,014
- Don't you love me anymore?
- I'm off to New York.
640
00:55:11,433 --> 00:55:13,310
I'll call you when I get back.
641
00:55:19,107 --> 00:55:21,527
- I wonder if you’re normal.
- Normal?
642
00:55:24,071 --> 00:55:25,697
Sure you're a man?
643
00:55:57,187 --> 00:55:58,772
They're not there.
644
00:55:58,856 --> 00:56:01,775
- Sure?
- We'd have seen them.
645
00:56:04,403 --> 00:56:08,240
They've gone to the new site
near the factory.
646
00:56:49,072 --> 00:56:50,616
I'll take over.
647
00:56:58,040 --> 00:57:01,251
We had to change places.
648
00:57:05,631 --> 00:57:07,299
I'm coming.
649
00:57:08,133 --> 00:57:09,843
Just five minutes.
650
00:57:32,240 --> 00:57:36,036
What a business. My poor boots.
651
00:57:36,745 --> 00:57:37,788
Damn.
652
00:57:39,247 --> 00:57:41,750
- What's the matter?
- Worn out.
653
00:57:43,251 --> 00:57:47,547
And all for nothing.
I owe so much I won't get a penny.
654
00:57:50,759 --> 00:57:54,054
You never do anything to make money.
655
00:57:54,930 --> 00:57:57,015
You won't take mine.
656
00:57:57,766 --> 00:58:00,560
I haven't reached that level yet.
657
00:58:01,019 --> 00:58:04,064
Then go and get it yourself.
658
00:58:04,147 --> 00:58:06,942
Not in your wretched scrap trade.
659
00:58:08,360 --> 00:58:11,655
You'll have to get out of it sometime.
660
00:58:12,739 --> 00:58:15,075
The money's in the banks.
661
00:58:15,826 --> 00:58:18,120
Then crack a bank.
662
00:58:18,787 --> 00:58:20,288
You're funny.
663
00:58:22,791 --> 00:58:26,086
I'm not funny, Abel, and neither are you.
664
00:58:28,296 --> 00:58:29,965
What's the matter?
665
00:58:31,800 --> 00:58:34,886
You can't go on like this, Abel.
666
00:58:35,846 --> 00:58:38,598
And I'm not sure I can.
667
00:58:40,392 --> 00:58:42,102
Go on like what?
668
00:58:43,562 --> 00:58:46,273
Spending my life with a man
669
00:58:46,356 --> 00:58:49,109
who has no ambition.
670
00:58:50,986 --> 00:58:53,071
It's not for the money.
671
00:58:53,321 --> 00:58:54,823
It's for you.
672
00:59:01,079 --> 00:59:03,081
You make me laugh.
673
00:59:03,749 --> 00:59:05,333
It's always the same.
674
00:59:05,417 --> 00:59:06,793
If you have a bad manager,
675
00:59:06,877 --> 00:59:08,628
you never have good fights.
676
00:59:08,712 --> 00:59:11,882
You, with your old girl, can always eat.
677
00:59:11,965 --> 00:59:14,176
I'm not complaining,
678
00:59:14,259 --> 00:59:16,970
but it's not free,
I have to do my part.
679
00:59:17,054 --> 00:59:19,389
How Tony must suffer.
680
00:59:19,473 --> 00:59:22,934
- What's with him? Gonna cry?
- No.
681
00:59:23,018 --> 00:59:25,937
But sometimes
I think of the good ol' days...
682
00:59:26,021 --> 00:59:29,816
No kidding!
I was well-known in society.
683
00:59:29,900 --> 00:59:33,195
And all of a sudden,
I'm at a dead end.
684
00:59:34,362 --> 00:59:37,240
Well, we're not supermen...
685
00:59:37,699 --> 00:59:40,243
What can we do about it?
686
00:59:40,327 --> 00:59:41,912
I'm like Abel.
687
00:59:42,621 --> 00:59:46,333
I'd like to make a packet and get out.
688
00:59:46,708 --> 00:59:47,793
Where to?
689
00:59:47,876 --> 00:59:50,837
I don't know.
Brazil, Venezuela, anywhere.
690
00:59:51,880 --> 00:59:54,633
Just need to know how to pull it off.
691
00:59:55,967 --> 01:00:00,138
Can't play the game
if you don't know the rules.
692
01:00:01,181 --> 01:00:02,349
True.
693
01:00:03,975 --> 01:00:06,103
Well, not always.
694
01:00:07,395 --> 01:00:10,065
What d'you say to a holdup, Tony?
695
01:00:10,148 --> 01:00:13,401
It's all I think of each night
in bed with the old lady.
696
01:00:13,902 --> 01:00:16,863
What's the fuss? It's easy.
697
01:00:16,947 --> 01:00:20,992
Bash the old girl over the head
and take off with her dough.
698
01:00:21,076 --> 01:00:23,328
You think I didn't think of that?
699
01:00:23,411 --> 01:00:25,997
She's not dumb.
There's not a penny in the joint.
700
01:00:26,081 --> 01:00:28,375
It's all in the bank.
701
01:00:29,960 --> 01:00:32,129
Anyone gonna give me a hand?
702
01:00:32,212 --> 01:00:35,340
Never ends with that fool.
703
01:00:41,930 --> 01:00:43,431
You took the photos down?
704
01:00:47,352 --> 01:00:49,479
I like a change.
705
01:00:58,655 --> 01:01:00,323
Is it broken?
706
01:01:10,458 --> 01:01:12,085
And New York?
707
01:01:12,169 --> 01:01:13,753
What about it?
708
01:01:14,045 --> 01:01:15,797
Nice town?
709
01:01:17,966 --> 01:01:19,885
What's a nice town?
710
01:01:19,968 --> 01:01:21,970
I'm just asking.
711
01:01:24,306 --> 01:01:27,893
All the trash cans, the Blacks,
712
01:01:27,976 --> 01:01:29,603
cops...
713
01:01:30,395 --> 01:01:32,314
yellow cabs...
714
01:01:33,481 --> 01:01:35,150
dirty everywhere...
715
01:01:35,775 --> 01:01:38,486
and the whores,
but they're everywhere.
716
01:01:40,071 --> 01:01:41,740
Even in New York?
717
01:01:42,240 --> 01:01:44,534
Yes, even there.
718
01:01:52,375 --> 01:01:54,294
Will it be much longer?
719
01:01:58,215 --> 01:01:59,674
Much longer.
720
01:02:05,263 --> 01:02:08,558
Nothing to drink in the house.
721
01:02:14,314 --> 01:02:15,941
Why am I here?
722
01:02:22,948 --> 01:02:24,783
What am I doing here?
723
01:02:25,742 --> 01:02:28,119
I like company.
724
01:02:29,246 --> 01:02:31,539
Costs you a packet.
725
01:02:32,123 --> 01:02:34,834
With a pretty girl, it's worth it.
726
01:02:37,087 --> 01:02:39,089
Well, I don't give a damn.
727
01:02:46,304 --> 01:02:48,848
I've never met a man like you.
728
01:02:49,224 --> 01:02:51,601
You've never paid attention.
729
01:02:53,353 --> 01:02:55,563
Were you like this with your wife?
730
01:02:57,649 --> 01:02:59,526
Yes, always.
731
01:03:02,153 --> 01:03:04,114
Married for long?
732
01:03:05,991 --> 01:03:07,659
Not very long.
733
01:03:09,911 --> 01:03:11,496
Still see her?
734
01:03:17,085 --> 01:03:18,628
Mind me asking?
735
01:03:20,255 --> 01:03:22,215
It's of no interest.
736
01:03:27,512 --> 01:03:30,515
If you won't even talk, why do I stay?
737
01:03:31,099 --> 01:03:33,476
I pay you, don't I?
738
01:03:33,935 --> 01:03:35,687
It's your job.
739
01:03:42,485 --> 01:03:44,612
You're a dirty bastard.
740
01:03:44,696 --> 01:03:46,823
What? But it's true.
741
01:03:48,450 --> 01:03:49,659
It's your job.
742
01:03:50,160 --> 01:03:54,414
It's not my job to watch a madman
repair a clock or take stupid pictures.
743
01:03:54,956 --> 01:03:58,752
My job’s as good as yours.
744
01:03:59,794 --> 01:04:02,088
I may be a whore but not for just anybody.
745
01:04:03,965 --> 01:04:07,052
Give your money to others. I'm through.
746
01:04:42,253 --> 01:04:43,755
What's up?
747
01:04:43,838 --> 01:04:44,839
Nothing.
748
01:04:50,011 --> 01:04:51,805
Not with the guys?
749
01:04:52,222 --> 01:04:54,015
The truck's done for.
750
01:04:54,432 --> 01:04:56,434
Oh, the truck.
751
01:05:06,027 --> 01:05:07,612
Coming to bed?
752
01:05:26,131 --> 01:05:27,590
What you thinking about?
753
01:05:28,675 --> 01:05:29,926
Nothing.
754
01:05:33,721 --> 01:05:35,473
Just all that stuff.
755
01:05:38,560 --> 01:05:40,979
What you said the other night.
756
01:05:42,147 --> 01:05:44,149
I even told the guys.
757
01:05:47,068 --> 01:05:48,653
It's just: What?
758
01:05:56,411 --> 01:05:59,622
We can't just hold up
the first guy we come across.
759
01:06:11,843 --> 01:06:13,303
I have an idea.
760
01:06:15,597 --> 01:06:19,058
My banker. I told you about him.
761
01:06:19,142 --> 01:06:22,103
I can find a bank without your help.
762
01:06:23,188 --> 01:06:25,523
But we can't just go and rob a bank.
763
01:06:25,607 --> 01:06:29,235
This is a small branch.
764
01:06:30,778 --> 01:06:33,448
The money comes in twice a month.
765
01:06:33,907 --> 01:06:35,325
A lot?
766
01:06:35,700 --> 01:06:37,368
He said so...
767
01:06:38,328 --> 01:06:41,372
About 20 to 30 million.
768
01:06:42,290 --> 01:06:44,042
Twice a month...
769
01:06:44,125 --> 01:06:46,878
D'you know what days?
770
01:07:02,477 --> 01:07:05,104
Rue d'Argonne, you said.
771
01:07:06,397 --> 01:07:09,442
- It's all set?
- It looks like it.
772
01:07:10,318 --> 01:07:13,071
- When does it go down?
- I have no idea.
773
01:07:13,154 --> 01:07:14,989
Don't talk nonsense.
774
01:07:15,073 --> 01:07:17,450
I'm not. You know me, sir.
775
01:07:17,534 --> 01:07:20,286
I know you only too well.
776
01:07:21,371 --> 01:07:23,748
I tell you what I've heard.
777
01:07:23,831 --> 01:07:26,459
They're talking about it but...
778
01:07:27,001 --> 01:07:29,087
they've not said when.
779
01:07:33,258 --> 01:07:34,926
Known him long?
780
01:07:35,009 --> 01:07:36,219
Max?
781
01:07:37,053 --> 01:07:40,014
Ten years or so. Just after you left.
782
01:07:40,098 --> 01:07:41,724
Eleven years then.
783
01:07:42,225 --> 01:07:44,519
Max is worth knowing.
784
01:07:45,520 --> 01:07:47,939
He was a judge in Lyons...
785
01:07:48,022 --> 01:07:51,109
before he joined the police.
786
01:07:51,693 --> 01:07:53,444
What a sacrifice.
787
01:07:53,528 --> 01:07:55,530
Didn't matter to him.
788
01:07:55,613 --> 01:07:58,283
He has a private income.
789
01:08:01,077 --> 01:08:02,495
Judge, eh?
790
01:08:04,289 --> 01:08:06,291
Why did he give it up?
791
01:08:06,374 --> 01:08:10,336
One day he was obliged
to free a murderer.
792
01:08:11,212 --> 01:08:14,674
- He knew he was guilty.
- Lack of proof.
793
01:08:16,092 --> 01:08:17,969
I know.
794
01:08:18,052 --> 01:08:20,179
He couldn't take it.
795
01:08:21,389 --> 01:08:24,892
Since then, he's been obsessed
with cast-iron proof.
796
01:08:28,563 --> 01:08:30,273
No secretary?
797
01:08:30,732 --> 01:08:33,359
I had one. She's left.
798
01:08:34,402 --> 01:08:36,279
Ah, there he is.
799
01:08:46,914 --> 01:08:49,334
- Well?
- It's a bank.
800
01:08:50,793 --> 01:08:52,670
- What did I say?
- Bravo.
801
01:08:55,298 --> 01:08:56,299
Where? When?
802
01:08:56,382 --> 01:09:00,219
A local branch near the meat market.
803
01:09:03,473 --> 01:09:04,724
What day?
804
01:09:04,807 --> 01:09:06,476
They don't know.
805
01:09:06,809 --> 01:09:09,771
Then we're no further forward.
806
01:09:10,104 --> 01:09:14,067
We can't very well tell 'em the best day.
807
01:09:15,026 --> 01:09:16,319
Obviously.
808
01:09:16,402 --> 01:09:19,072
Anyhow, they're determined to do it.
809
01:09:19,155 --> 01:09:21,658
The girl will find out from the guy.
810
01:09:22,450 --> 01:09:25,370
- What girl? What guy?
- The banker, one of her clients.
811
01:09:25,453 --> 01:09:26,454
Lily.
812
01:09:26,537 --> 01:09:28,122
Oh, I see.
813
01:09:30,291 --> 01:09:32,210
Well, that's fine.
814
01:09:33,169 --> 01:09:35,004
Beer, Max?
815
01:09:35,922 --> 01:09:37,423
See you, Jean.
816
01:09:37,507 --> 01:09:39,133
I'll show myself out.
817
01:09:39,217 --> 01:09:42,303
So, keep at it and let me know.
818
01:09:44,764 --> 01:09:45,848
See you.
819
01:10:01,322 --> 01:10:03,408
You're the banker?
820
01:10:04,867 --> 01:10:06,369
Yes, sir.
821
01:10:13,876 --> 01:10:16,713
- What's the bank like?
- Ideal.
822
01:10:18,715 --> 01:10:21,467
Narrow streets, easy to block.
823
01:10:51,539 --> 01:10:55,251
- Traveler's checks.
- Exchange counter, opposite.
824
01:11:05,052 --> 01:11:07,346
Right, listen up.
It's a small place.
825
01:11:08,222 --> 01:11:10,850
A small branch with one counter...
826
01:11:11,392 --> 01:11:13,311
and a cash desk.
827
01:11:14,187 --> 01:11:17,398
It's like the one near the station.
828
01:11:18,065 --> 01:11:19,734
Any money there?
829
01:11:19,817 --> 01:11:23,571
The wholesale meat market
is round the corner.
830
01:11:23,654 --> 01:11:27,575
- How many staff?
- About three or four I saw.
831
01:11:27,992 --> 01:11:30,536
Now here's a map of the streets.
832
01:11:30,953 --> 01:11:32,622
Crossroads here.
833
01:11:32,705 --> 01:11:35,917
This is it, the bank's there.
834
01:11:38,961 --> 01:11:41,464
You go in through double doors.
835
01:11:41,547 --> 01:11:43,382
There's the counter.
836
01:11:43,841 --> 01:11:45,760
The cash desk is here.
837
01:11:45,843 --> 01:11:49,096
- There's no street there.
- Don't interrupt. That's inside.
838
01:11:51,599 --> 01:11:53,267
That's easy enough.
839
01:11:53,351 --> 01:11:55,895
So along we come. One stays in the car.
840
01:11:55,978 --> 01:11:58,481
And one keeps watch at the door.
841
01:12:00,525 --> 01:12:02,443
So we go in.
842
01:12:02,527 --> 01:12:04,278
What do we say?
843
01:12:04,362 --> 01:12:08,241
We say, "It's a holdup."
They'll understand.
844
01:12:08,616 --> 01:12:10,368
When they see the guns...
845
01:12:10,451 --> 01:12:11,869
You're not in it.
846
01:12:12,328 --> 01:12:14,497
I'd have liked to but I can't.
847
01:12:14,789 --> 01:12:16,833
- You're scared.
- What?
848
01:12:16,916 --> 01:12:18,918
Shut up, both of you!
849
01:12:20,294 --> 01:12:22,797
Or I'll drop the whole thing.
850
01:12:22,880 --> 01:12:24,549
Keep calm, Abel.
851
01:12:25,466 --> 01:12:30,513
Right. We'll need
a large bag for the notes.
852
01:12:30,596 --> 01:12:32,348
And we'll have guns?
853
01:12:32,431 --> 01:12:35,309
Yes, I'm afraid we have to.
854
01:12:35,393 --> 01:12:37,270
We'll ask Brahim.
855
01:12:38,062 --> 01:12:39,981
What if the cash is in a safe?
856
01:12:41,357 --> 01:12:42,817
They'll open it.
857
01:12:42,900 --> 01:12:45,403
- What if they don't?
- Knock 'em on the head.
858
01:12:45,736 --> 01:12:49,198
A little tap on the head.
They'll understand.
859
01:12:51,158 --> 01:12:53,619
What if it goes wrong?
860
01:12:53,703 --> 01:12:55,705
Goes wrong?
861
01:12:56,205 --> 01:12:59,458
Well, if the cashier rings a bell...
862
01:13:00,001 --> 01:13:04,005
- Then we fire.
- We fire if they move a finger?
863
01:13:04,088 --> 01:13:05,464
Better not.
864
01:13:05,548 --> 01:13:08,718
If we don't, we'll go to prison.
865
01:13:09,093 --> 01:13:10,928
We'd be fools to fire.
866
01:13:11,012 --> 01:13:14,140
The big shots manage without it.
867
01:13:14,682 --> 01:13:16,851
- Just frighten 'em.
- That's it.
868
01:13:18,853 --> 01:13:20,521
When's it for?
869
01:13:20,605 --> 01:13:24,191
When? I don't know yet.
870
01:15:49,003 --> 01:15:50,421
I'm here.
871
01:15:54,091 --> 01:15:56,260
You didn't want to see me.
872
01:15:56,343 --> 01:15:58,220
I came all the same.
873
01:15:59,680 --> 01:16:02,141
The key was in the lock.
874
01:16:05,186 --> 01:16:06,645
Good.
875
01:16:43,599 --> 01:16:45,893
I won't try to understand.
876
01:16:50,397 --> 01:16:52,108
Why should you?
877
01:16:57,571 --> 01:17:00,366
You like me all of a sudden?
878
01:17:03,452 --> 01:17:05,204
I always did.
879
01:17:28,769 --> 01:17:30,312
Later on...
880
01:17:31,021 --> 01:17:33,149
what will you do?
881
01:17:35,276 --> 01:17:36,694
Later?
882
01:17:38,529 --> 01:17:39,989
I don't know.
883
01:17:40,698 --> 01:17:42,241
It depends.
884
01:17:44,118 --> 01:17:45,536
I'll see.
885
01:17:48,539 --> 01:17:50,708
I have some money saved up.
886
01:17:51,208 --> 01:17:53,878
Not as much as you, but I have.
887
01:18:04,388 --> 01:18:07,391
Don't give me any more money.
888
01:18:08,475 --> 01:18:11,020
I'll come for nothing.
889
01:18:13,731 --> 01:18:15,858
I don't think you're right.
890
01:18:20,196 --> 01:18:22,198
You think you know me.
891
01:18:23,490 --> 01:18:25,492
You don't know me, Lily.
892
01:18:30,164 --> 01:18:31,624
Not at all.
893
01:18:33,334 --> 01:18:34,668
True.
894
01:18:38,339 --> 01:18:41,508
And yet it would be quite easy...
895
01:18:56,690 --> 01:18:58,442
This one doesn't work.
896
01:19:00,069 --> 01:19:01,528
The clip?
897
01:19:02,404 --> 01:19:04,323
You have to oil them first.
898
01:19:05,741 --> 01:19:06,784
The rag.
899
01:19:08,118 --> 01:19:13,332
Guys, if the banker doesn't talk,
we'll have these guns on our hands.
900
01:19:13,791 --> 01:19:15,417
Flog 'em to Brahim.
901
01:19:15,709 --> 01:19:18,420
Why not holdup something else?
902
01:19:18,879 --> 01:19:21,131
- Are you nuts?
- What else?
903
01:19:22,341 --> 01:19:24,760
I don't know. The supermarket.
904
01:19:24,843 --> 01:19:28,973
Good idea. We know how it's run.
905
01:19:29,056 --> 01:19:31,558
Lots of dough at the end of the day.
906
01:19:31,642 --> 01:19:35,646
20,000 at the most, divided by six.
907
01:19:35,896 --> 01:19:39,233
Well, there are other possibilities.
908
01:19:39,566 --> 01:19:41,026
Let's think.
909
01:19:44,571 --> 01:19:48,117
I got an idea.
Let's hold up Bob's mother.
910
01:19:50,411 --> 01:19:51,996
Look at his face.
911
01:19:52,079 --> 01:19:54,581
You don't know my mother.
912
01:19:54,665 --> 01:19:57,126
She's not afraid of you.
913
01:19:57,209 --> 01:20:00,963
Go into the ring with her
and see what you get.
914
01:20:03,173 --> 01:20:05,259
I tell you what.
915
01:20:05,759 --> 01:20:07,428
The new service station.
916
01:20:08,971 --> 01:20:12,599
Car rentals, restaurant.
There's a packet there.
917
01:20:16,020 --> 01:20:18,272
Crazy idiot! Give me that!
918
01:20:20,482 --> 01:20:22,609
I just shot at the truck.
919
01:20:23,861 --> 01:20:25,529
Silly bastard!
920
01:20:26,947 --> 01:20:30,492
- Who let him go?
- I did. I didn't think...
921
01:20:30,576 --> 01:20:34,288
From now on, Tony keeps all the guns.
922
01:20:34,371 --> 01:20:38,625
If Old Ma Pillet heard,
she'll tell the cops...
923
01:20:40,461 --> 01:20:43,422
Well, now they've formed a real gang.
924
01:20:43,797 --> 01:20:46,800
And my informer's not in it.
925
01:20:46,884 --> 01:20:49,720
- Has he been found out?
- No, they don't suspect him.
926
01:20:49,803 --> 01:20:51,055
And?
927
01:20:51,138 --> 01:20:55,225
And they may not tell him their plans.
That's all.
928
01:20:56,143 --> 01:21:00,105
I thought you said
that you were sure of him.
929
01:21:00,689 --> 01:21:02,316
I still am...
930
01:21:03,233 --> 01:21:05,277
but not of the others.
931
01:21:05,361 --> 01:21:07,988
They've changed character.
932
01:21:09,198 --> 01:21:12,201
They have guns now.
933
01:21:12,534 --> 01:21:15,079
You think they'd try it
with slingshots?
934
01:21:17,247 --> 01:21:21,251
They won't do a job in a hurry.
935
01:21:28,258 --> 01:21:30,010
Shall I drop you off?
936
01:21:33,514 --> 01:21:35,099
I don't understand.
937
01:21:35,182 --> 01:21:38,102
Everyone's ready. Them, you, me.
938
01:21:38,185 --> 01:21:41,772
We just need the date.
And that's up to you.
939
01:21:42,898 --> 01:21:44,274
Yes, sir.
940
01:21:44,566 --> 01:21:46,944
So what are you waiting for?
941
01:21:47,361 --> 01:21:49,279
Stop fooling around.
942
01:21:51,532 --> 01:21:53,367
It's not so easy.
943
01:22:47,754 --> 01:22:49,548
Phone, Lily.
944
01:22:59,141 --> 01:23:01,226
Felix here. You busy?
945
01:23:02,019 --> 01:23:04,897
Sorry, I can't see you Tuesday.
946
01:23:05,939 --> 01:23:08,108
I'll have to work late.
947
01:23:08,984 --> 01:23:13,071
Wednesday is the day
when the money comes in.
948
01:23:14,448 --> 01:23:15,908
Can you hear me?
949
01:23:19,369 --> 01:23:22,623
See you next week. Or I'll call you.
950
01:23:24,041 --> 01:23:26,835
Right, call me then.
951
01:23:38,138 --> 01:23:39,556
Have a drink?
952
01:23:40,390 --> 01:23:41,642
No thanks.
953
01:23:48,857 --> 01:23:50,400
He's beside me.
954
01:23:50,484 --> 01:23:51,902
Not fooling you?
955
01:23:51,985 --> 01:23:53,445
No.
956
01:23:54,988 --> 01:23:57,699
He was there with them?
957
01:23:58,033 --> 01:24:00,202
Yes, the whole evening.
958
01:24:00,285 --> 01:24:02,871
She didn't even mention it.
959
01:24:06,333 --> 01:24:09,086
Call me when you have any news.
960
01:24:11,880 --> 01:24:13,674
She didn't tell them.
961
01:24:18,554 --> 01:24:19,930
Well, now.
962
01:25:01,263 --> 01:25:02,806
What's the matter?
963
01:25:11,440 --> 01:25:12,816
What's wrong?
964
01:25:15,402 --> 01:25:16,737
Tell me.
965
01:25:22,284 --> 01:25:24,161
Just a bunch of kids.
966
01:25:25,037 --> 01:25:27,039
They want to hold up a pharmacy now.
967
01:25:31,418 --> 01:25:34,129
I don't know where this'll all end up.
968
01:25:39,259 --> 01:25:41,887
It's all my fault. I shouldn't have...
969
01:25:42,971 --> 01:25:44,431
What?
970
01:26:01,031 --> 01:26:02,658
Seeing him tonight?
971
01:26:03,283 --> 01:26:05,243
I think so, yes.
972
01:26:06,870 --> 01:26:08,914
Should I turn off the light?
973
01:26:30,560 --> 01:26:32,437
Excuse me, I'm off.
974
01:26:33,313 --> 01:26:34,773
In a hurry?
975
01:26:35,691 --> 01:26:38,318
Here, the girls are always in a hurry.
976
01:26:38,694 --> 01:26:41,238
Go abroad. It's not the same.
977
01:26:41,321 --> 01:26:44,616
Why should I? I'm in Paris.
978
01:26:44,700 --> 01:26:46,118
Give me a hand.
979
01:26:49,830 --> 01:26:51,790
I remember one day...
980
01:26:52,082 --> 01:26:56,086
No, it wasn't there. Where was it?
981
01:26:56,169 --> 01:26:57,754
Tell me next time.
982
01:27:37,419 --> 01:27:39,129
Wednesday.
983
01:27:39,588 --> 01:27:41,882
- Where are they?
- With Little Lu.
984
01:27:51,808 --> 01:27:53,602
Tony goes on ahead.
985
01:27:54,102 --> 01:27:56,813
Don't leave the bus stop.
986
01:27:56,897 --> 01:27:59,024
You're waiting for a bus.
987
01:28:00,108 --> 01:28:02,360
We arrive with the car.
988
01:28:02,444 --> 01:28:04,488
Who steals it?
989
01:28:05,238 --> 01:28:06,698
Bob, okay?
990
01:28:07,449 --> 01:28:10,327
404 or ID? ID's better, eh?
991
01:28:10,410 --> 01:28:12,120
Yes, if possible.
992
01:28:12,579 --> 01:28:17,209
When you see us, give a signal
to let us know all's clear.
993
01:28:18,084 --> 01:28:19,336
What signal?
994
01:28:19,419 --> 01:28:21,922
Scratch your nose or something.
995
01:28:22,005 --> 01:28:23,882
I'll do that.
996
01:28:24,090 --> 01:28:28,053
When we get out,
you join Bob at the car.
997
01:28:28,261 --> 01:28:29,888
Engine running.
998
01:28:31,097 --> 01:28:35,060
We go into the bank
and take out our guns.
999
01:28:36,520 --> 01:28:40,524
I shout to the staff
to put up their hands.
1000
01:28:40,607 --> 01:28:43,318
Jean goes behind with the bag.
1001
01:28:44,945 --> 01:28:47,697
You and Guy keep the staff covered.
1002
01:28:47,781 --> 01:28:50,909
Keep an eye on the cashier
because of the bell.
1003
01:28:50,992 --> 01:28:53,954
- Cashier, okay.
- The cashier and the door.
1004
01:28:54,037 --> 01:28:55,580
Right. Both of 'em.
1005
01:28:57,165 --> 01:29:00,168
And the rest is easy.
1006
01:29:01,127 --> 01:29:02,963
We pocket the dough
1007
01:29:03,046 --> 01:29:06,633
and then just fade away.
1008
01:29:07,843 --> 01:29:09,469
- I say...
- What?
1009
01:29:10,303 --> 01:29:12,931
Nothing. I can imagine it all.
1010
01:29:19,062 --> 01:29:23,483
It's essential that all of you
reconnoiter the sector.
1011
01:29:23,900 --> 01:29:25,569
You all have photos?
1012
01:29:26,319 --> 01:29:30,615
They'll come from there.
we'll track them with radio cars.
1013
01:29:30,991 --> 01:29:33,368
No uniforms there.
1014
01:29:33,451 --> 01:29:37,747
You local units are not to budge
from there, there and there.
1015
01:29:38,582 --> 01:29:41,918
We let 'em in and catch 'em as they go.
1016
01:29:44,296 --> 01:29:46,840
You go into the bank
as a customer and wait.
1017
01:29:46,923 --> 01:29:48,800
The manager's informed.
1018
01:29:48,884 --> 01:29:51,011
Don't bring out your gun.
1019
01:29:51,428 --> 01:29:53,763
The movers start work at 9:30.
1020
01:29:53,847 --> 01:29:55,807
Serigny with me.
1021
01:29:56,433 --> 01:30:00,061
You block the road with your car
1022
01:30:00,854 --> 01:30:03,106
when the fun starts.
1023
01:30:03,398 --> 01:30:05,901
- All set?
- Yes, no problems.
1024
01:30:08,111 --> 01:30:09,654
Any questions?
1025
01:30:12,407 --> 01:30:15,035
Right. Tomorrow at 7:00 a.m.
1026
01:30:30,967 --> 01:30:32,886
They don't stand a chance.
1027
01:30:34,054 --> 01:30:35,722
Not much of one.
1028
01:30:37,098 --> 01:30:39,017
Need me anymore?
1029
01:30:39,100 --> 01:30:40,977
No. See you tomorrow.
1030
01:31:25,188 --> 01:31:26,606
Perfect.
1031
01:32:28,168 --> 01:32:30,045
It's time to go.
1032
01:32:34,424 --> 01:32:36,843
Well, so long, guys.
1033
01:32:38,845 --> 01:32:40,096
Got everything?
1034
01:32:40,180 --> 01:32:41,473
A last drink?
1035
01:32:41,848 --> 01:32:43,600
He mustn't drink.
1036
01:33:13,713 --> 01:33:15,632
I think we're all set.
1037
01:35:05,658 --> 01:35:07,827
- Hell.
- What's up?
1038
01:35:08,661 --> 01:35:09,954
Go and see.
1039
01:35:19,339 --> 01:35:20,840
It's an accident.
1040
01:35:21,591 --> 01:35:23,593
Lots of cops there.
1041
01:35:23,843 --> 01:35:25,053
Shit!
1042
01:35:34,938 --> 01:35:36,940
Another coffee?
1043
01:35:40,276 --> 01:35:41,736
What about you?
1044
01:35:58,294 --> 01:35:59,504
Damn.
1045
01:36:00,421 --> 01:36:03,675
- Must be a mess.
- He's not even hurt.
1046
01:36:06,052 --> 01:36:07,303
Look at the girl.
1047
01:36:07,387 --> 01:36:08,721
Have a nice time!
1048
01:36:08,805 --> 01:36:11,099
Stop fooling around.
1049
01:36:16,396 --> 01:36:19,774
- If that cop only knew.
- Get a move on.
1050
01:36:20,400 --> 01:36:23,569
What if there's no dough?
1051
01:36:24,821 --> 01:36:27,407
We'll come back and nick his bags.
1052
01:36:28,074 --> 01:36:29,659
Shut up.
1053
01:36:35,248 --> 01:36:38,876
ID 19, maroon, white roof, 457 LJ 45.
1054
01:36:38,960 --> 01:36:42,213
Five men inside. Corner McDonald Street.
1055
01:36:42,630 --> 01:36:45,717
They'll be with you in two minutes.
1056
01:36:46,134 --> 01:36:47,510
Out.
1057
01:38:59,350 --> 01:39:01,352
Hands up. It's a holdup.
1058
01:39:01,436 --> 01:39:03,438
Against the wall.
1059
01:39:12,905 --> 01:39:14,115
The bags.
1060
01:39:38,639 --> 01:39:40,558
- What--
- Yeah, yeah.
1061
01:39:42,226 --> 01:39:43,644
I'm not--
1062
01:40:32,276 --> 01:40:33,277
Don't shoot!
1063
01:40:40,535 --> 01:40:42,036
Drop it. Don't be stupid!
1064
01:40:45,456 --> 01:40:46,457
Okay.
1065
01:42:01,907 --> 01:42:03,701
Take her to the café.
1066
01:42:23,846 --> 01:42:26,140
- Well?
- In the shoulder. Not serious.
1067
01:42:30,645 --> 01:42:32,021
All done.
1068
01:42:32,104 --> 01:42:33,773
It's all over.
1069
01:43:01,509 --> 01:43:03,386
It was me.
1070
01:43:03,469 --> 01:43:05,471
- I'm the one who told--
- I know.
1071
01:43:08,057 --> 01:43:10,226
I know because I am not Felix.
1072
01:43:12,019 --> 01:43:13,312
I'm not a banker.
1073
01:43:16,899 --> 01:43:18,484
I'm a policeman.
1074
01:43:21,070 --> 01:43:22,655
A cop.
1075
01:43:33,332 --> 01:43:35,584
Don't worry, you're free to go.
1076
01:45:06,258 --> 01:45:08,093
Someone ratted on us.
1077
01:45:09,678 --> 01:45:10,971
Dromedary.
1078
01:45:11,847 --> 01:45:13,265
Must be.
1079
01:45:14,600 --> 01:45:16,644
We should've known.
1080
01:45:17,770 --> 01:45:20,189
What a bunch of fools we were.
1081
01:45:23,651 --> 01:45:26,153
Well, it's a success for you.
1082
01:45:26,821 --> 01:45:29,865
I can tell you now. I was worried.
1083
01:45:30,658 --> 01:45:32,409
But you were right.
1084
01:45:32,993 --> 01:45:34,537
Right...
1085
01:45:36,455 --> 01:45:38,290
Just like you, Max.
1086
01:45:38,624 --> 01:45:41,585
You want something
and when you get it, you're not happy.
1087
01:45:44,046 --> 01:45:45,840
Ah, Rosinsky.
1088
01:45:47,007 --> 01:45:48,884
He really is excited.
1089
01:45:49,552 --> 01:45:51,178
What about?
1090
01:45:52,221 --> 01:45:55,933
He's carrying on inquiries...
1091
01:45:59,395 --> 01:46:01,981
at Nanterre, where he has a right to.
1092
01:46:02,231 --> 01:46:03,774
A right to what?
1093
01:46:03,858 --> 01:46:07,069
He wants to get people as accessories.
1094
01:46:09,321 --> 01:46:11,991
Especially the German girl.
1095
01:46:13,617 --> 01:46:15,661
He won't forgive her.
1096
01:46:23,919 --> 01:46:25,588
I'll be right with you.
1097
01:46:55,451 --> 01:46:56,869
May I smoke?
1098
01:47:02,041 --> 01:47:03,751
You can go in.
1099
01:47:09,214 --> 01:47:10,424
How are you doing?
1100
01:47:11,550 --> 01:47:13,552
- Why's she there?
- Who?
1101
01:47:14,345 --> 01:47:16,221
Lily Ackermann.
1102
01:47:16,305 --> 01:47:20,225
Like the other café girls,
she's an accessory.
1103
01:47:21,101 --> 01:47:22,811
She wasn't in it.
1104
01:47:22,895 --> 01:47:24,438
I don't agree.
1105
01:47:25,147 --> 01:47:27,816
That's for the judge to decide.
1106
01:47:27,900 --> 01:47:29,318
The judge?
1107
01:47:29,401 --> 01:47:33,739
In a case like this
it's not the police who decide,
1108
01:47:33,822 --> 01:47:36,075
as you well know.
1109
01:47:36,158 --> 01:47:39,703
But you brought her in as you well know.
1110
01:47:39,787 --> 01:47:43,707
I thought she ought to be questioned.
1111
01:47:44,917 --> 01:47:46,543
She's done nothing.
1112
01:47:46,627 --> 01:47:50,381
Inciting a lot of thugs to rob and kill.
1113
01:47:50,464 --> 01:47:53,384
That's an external view.
1114
01:47:53,926 --> 01:47:57,346
Are we supposed to have internal views?
1115
01:47:57,429 --> 01:48:00,349
Don't chop logic with me!
1116
01:48:00,432 --> 01:48:01,892
Look here.
1117
01:48:01,976 --> 01:48:05,479
I'm responsible for Nanterre
investigations. And that's that.
1118
01:48:05,562 --> 01:48:08,232
So don't interfere.
1119
01:48:08,774 --> 01:48:12,611
I didn't criticize your little plans.
1120
01:48:12,945 --> 01:48:14,321
Leave her alone.
1121
01:48:15,155 --> 01:48:16,699
What does that mean?
1122
01:48:16,949 --> 01:48:19,034
I say leave her alone.
1123
01:48:19,118 --> 01:48:22,746
The others too, I suppose?
1124
01:48:23,747 --> 01:48:26,000
Without her they'd be free.
1125
01:48:28,168 --> 01:48:30,170
She's not responsible.
1126
01:48:30,879 --> 01:48:32,172
Oh, no?
1127
01:48:32,965 --> 01:48:35,259
Then who was responsible?
1128
01:48:35,968 --> 01:48:38,429
Just how far do we go?
1129
01:48:39,555 --> 01:48:40,723
All the way to the banker?
1130
01:48:42,516 --> 01:48:44,643
You know I was the banker.
1131
01:48:44,727 --> 01:48:47,563
Ah, yes. The cozy little apartment.
1132
01:48:47,646 --> 01:48:51,191
Not everybody has a private income.
1133
01:48:52,901 --> 01:48:55,112
I can do nothing against you.
1134
01:48:55,404 --> 01:48:57,364
So she'll pay.
1135
01:48:58,574 --> 01:48:59,742
Bastard.
1136
01:49:00,075 --> 01:49:01,952
Mind your manners!
1137
01:49:04,163 --> 01:49:06,373
There's nothing more to say.
1138
01:49:09,668 --> 01:49:11,378
Leave her in peace!
1139
01:49:12,713 --> 01:49:14,298
I'm doing my job.
1140
01:49:14,381 --> 01:49:16,383
I'll follow it through to the end.
1141
01:49:16,925 --> 01:49:18,677
And no one will stop me.
1142
01:49:19,553 --> 01:49:21,221
The girl will pay.
1143
01:49:21,680 --> 01:49:23,849
After I've taken her statement,
1144
01:49:23,932 --> 01:49:27,561
she'll go to prison just like the rest.
1145
01:49:34,443 --> 01:49:35,778
You're crazy.
1146
01:50:05,265 --> 01:50:06,517
He's killed him.
1147
01:50:12,689 --> 01:50:14,441
See to the inspector.
1148
01:50:27,287 --> 01:50:29,039
Why did he do it?
1149
01:50:32,793 --> 01:50:34,419
I don't know.
1150
01:50:37,965 --> 01:50:39,383
I don't know.
1151
01:50:47,766 --> 01:50:49,726
I thought I knew Max.
1152
01:50:51,645 --> 01:50:53,313
Obviously, I didn't.
1153
01:50:55,524 --> 01:50:57,025
Unbelievable.
1154
01:50:58,026 --> 01:51:01,071
By killing Rosinsky, he joins the others
1155
01:51:01,446 --> 01:51:05,492
right where he wanted to put them,
in prison.
69853