All language subtitles for Le jeune Karl Marx-da-de

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,530 --> 00:00:41,113 Anfang 1843 war Europa von Monarchen regiert - 2 00:00:41,322 --> 00:00:45,613 - und wurden von Krisen und Hunger heimgesucht, am Rande eines Umbruchs. 3 00:00:45,822 --> 00:00:50,405 In England verändert sich die Industrie Revolution Weltordnung - 4 00:00:50,613 --> 00:00:53,738 - und schafft ein neues Proletariat. 5 00:00:53,947 --> 00:00:56,405 Gewerkschaften entstehen - 6 00:00:56,613 --> 00:01:00,363 - basierend auf einer "kommunistischen" Utopie, wo alle Männer Brüder sind. 7 00:01:00,572 --> 00:01:04,072 Zwei junge Deutsche ändert diese Wahrnehmung - 8 00:01:04,280 --> 00:01:08,822 - und verwandelt so den Kampf und die Zukunft der Welt. 9 00:01:10,905 --> 00:01:17,447 DER JUNGE KARL MARX 10 00:01:52,572 --> 00:01:55,072 Wenn du frisches Holz sammelst - 11 00:01:55,280 --> 00:02:00,363 - Du musst brutal fliehen vom lebenden Baum. 12 00:02:00,572 --> 00:02:04,822 Aber wenn du trockenes Brennholz sammelst, nichts wird von der Eigenschaft entfernt. 13 00:02:05,030 --> 00:02:09,322 Es ist bereits vom Baum getrennt, und doch gilt es als Eigentum. 14 00:02:15,572 --> 00:02:20,572 Trotz dieses entscheidenden Unterschieds beides nennt man Diebstahl - 15 00:02:20,780 --> 00:02:23,655 - und als solche bestraft. 16 00:02:46,197 --> 00:02:49,405 Montesquieu-Namen zwei Formen der Korruption. 17 00:02:53,322 --> 00:02:56,530 Wenn Menschen die Gesetze nicht befolgen. 18 00:02:56,738 --> 00:03:01,238 Oder wenn die Gesetze sie korrumpieren. 19 00:03:41,863 --> 00:03:45,780 Du hast den Unterschied verwischt zwischen Diebstahl und Abholung. 20 00:03:45,988 --> 00:03:49,405 Aber du irrst dich, wenn du denkst dass es Ihnen zugute kommt. 21 00:03:51,114 --> 00:03:55,572 Die Leute sehen die Strafe aber nicht das Verbrechen. 22 00:03:58,197 --> 00:04:00,114 Köln, April 1843 23 00:04:00,322 --> 00:04:02,989 Und da sie das Verbrechen nicht sehen - 24 00:04:03,197 --> 00:04:07,905 - Solltest du sie fürchten, wenn du sie bestrafst - 25 00:04:08,114 --> 00:04:10,155 - weil sie Rache wollen. 26 00:04:10,364 --> 00:04:12,947 Bist du zufrieden, Karl? 27 00:04:15,739 --> 00:04:20,947 Bin ich zufrieden, Stirner? Ich weiß nicht. 28 00:04:21,155 --> 00:04:23,655 Es ist deine Schuld, dass wir hier gelandet sind. 29 00:04:23,864 --> 00:04:27,530 Zwei Dinge machen mich glücklich: Dass mein Artikel gewirkt hat - 30 00:04:27,739 --> 00:04:32,114 - und zwar die preußische Gewaltherrschaft offenbart sich endlich. 31 00:04:32,322 --> 00:04:36,280 Und die Zeitung... Geschlossen und ausgeschaltet. Unsere Worte sind verstummt. 32 00:04:36,489 --> 00:04:41,780 - Und dass wir eingesperrt werden. - Was soll ich machen? Den Mund halten? 33 00:04:41,989 --> 00:04:45,655 - Zufrieden mit Anspielungen, so wie Sie? - Stellen Sie uns klar. 34 00:04:45,864 --> 00:04:51,280 Wovon sind wir Opfer? Ein Erfolg, die wir Karls Werken zuschreiben können! 35 00:04:51,489 --> 00:04:54,655 Und was ist das Ergebnis? Wir sind fertig! 36 00:04:54,864 --> 00:04:57,447 Was für ein Erfolg! Gut gemacht! 37 00:04:59,114 --> 00:05:00,905 Nicht öffnen! 38 00:05:01,114 --> 00:05:04,739 Wenn sie die Tür zuschlagen, sie töten uns! 39 00:05:04,947 --> 00:05:08,322 Den Mund halten. Jetzt reicht es! 40 00:05:08,530 --> 00:05:10,905 Warum zittern wir? 41 00:05:11,114 --> 00:05:15,322 Sie können die "Rheinische Zeitung" zerschlagen, sie können uns einen Maulkorb anlegen p� - 42 00:05:15,530 --> 00:05:19,864 - aber unsere Gedanken können sie nicht zermalmen! Wir geben nicht auf. Wir gründen... 43 00:05:20,072 --> 00:05:22,405 - Eine neue Zeitung? - Ja. 44 00:05:22,614 --> 00:05:27,072 - Sofort �vl? - War die "Rheinische Zeitung" vl? 45 00:05:27,280 --> 00:05:31,989 Aufruf zur Weltrevolution ohne Ideen und Konzepte. 46 00:05:34,989 --> 00:05:39,364 Was machst du? Schreibt vage Untertreibungen. 47 00:05:39,572 --> 00:05:43,947 Vage Literaturkritik. Vage sozialistische Theorien. 48 00:05:44,155 --> 00:05:48,114 Ich bin traurig über deine Arroganz. Wir sind alle! 49 00:05:51,447 --> 00:05:57,489 Es tut mir leid für dich, Bauer, und all ihr jungen Hegelianer. 50 00:05:57,697 --> 00:06:01,864 „Freidenker“, wie Sie sich selbst nennen. Mutter ihr Narren! 51 00:06:02,072 --> 00:06:06,447 Ich bin es leid, mit Nadeln zu kämpfen. Ich will ein Mukert! 52 00:06:06,655 --> 00:06:10,655 Stopp Heuchelei, Dummheit und brutale Autorität. 53 00:06:10,864 --> 00:06:15,030 - Sie haben uns verboten. Bußgeld! - Was machst du? 54 00:06:15,280 --> 00:06:20,322 Etwas Zeit im Gefängnis wird uns gut tun. Ich gehöre Ihnen, meine Herren. 55 00:06:23,614 --> 00:06:26,155 - Folgen! - Lass mich los! 56 00:06:26,364 --> 00:06:29,697 Geschwindigkeit auf! 57 00:06:33,655 --> 00:06:38,614 - Ich habe ein Angebot für dich, Karl. - Ruhig! 58 00:06:44,864 --> 00:06:49,405 Ich möchte eine neue Zeitschrift gründen. Anders. Und freier. 59 00:06:49,614 --> 00:06:51,905 Mehr modern. Mutiger. 60 00:06:54,530 --> 00:06:57,489 Was würden Sie Paris sagen? 61 00:07:11,280 --> 00:07:16,155 Manchester in England 62 00:07:16,364 --> 00:07:22,364 - Zwei wurden vom Dampfwebstuhl verbrannt. - Das muss aufhören! 63 00:07:22,572 --> 00:07:24,864 Die Fabrik von Ermen und Engels 64 00:07:25,072 --> 00:07:28,280 Lass mich los. 65 00:07:39,780 --> 00:07:43,530 Wer hat den Antriebsriemen durchtrennt? 66 00:07:43,739 --> 00:07:47,405 Es waren garantiert die irischen Ketzer. 67 00:07:47,614 --> 00:07:50,614 Was ist mit Roisin? 68 00:07:50,822 --> 00:07:54,947 Das Mädchen, das am Webstuhl eingeschlafen ist und dir wurden die Finger abgeschnitten? 69 00:07:55,155 --> 00:07:57,530 Wer gibt ihr ihre Finger zurück? 70 00:07:57,739 --> 00:08:01,614 - Darf ich, Vater? - Dann kann sie lernen, eine Überlebenskünstlerin zu sein. 71 00:08:01,822 --> 00:08:05,322 Du wirst fürs Arbeiten bezahlt, nicht fürs Schlafen! 72 00:08:05,530 --> 00:08:07,864 Ruhig. Du rührst sie an. 73 00:08:08,072 --> 00:08:12,239 Bezahlt? Mit was? Sie hatte seit drei Tagen nicht geschlafen! 74 00:08:12,447 --> 00:08:17,905 - Sollte sie sich einfach hinlegen und sterben? - Ruhig sein! 75 00:08:18,114 --> 00:08:21,989 Die Reparaturen werden von Ihrem Darlehen abgezogen. 76 00:08:22,197 --> 00:08:25,822 Du hast Glück, dass ich euch nicht alle feuere. 77 00:08:26,030 --> 00:08:30,905 Maschinen zu reparieren ist teuer. Es ist keine Arbeit in Manchester. 78 00:08:32,489 --> 00:08:35,405 Wir sind nur zehn Finger wert! 79 00:08:35,614 --> 00:08:39,530 Sie sagen also, wenn wir verlieren, können wir auf der Deponie rauchen. 80 00:08:39,739 --> 00:08:44,322 Sie war es, die Roisin erwähnte. Sie ist die Verantwortliche. 81 00:08:44,530 --> 00:08:48,697 - Was sagten Sie, war ihr Name? - Ich kann selbst sprechen. 82 00:08:48,905 --> 00:08:54,780 - Ja, das müssen Sie sagen. - Mein Name ist Mary Burns. 83 00:08:56,905 --> 00:08:59,280 Ich wurde in Tipperary geboren - 84 00:08:59,489 --> 00:09:06,072 - und ist jetzt Sklave in der Textilfabrik Ermen und Engels in Manchester, England. 85 00:09:09,655 --> 00:09:14,572 Hol sie raus. Nahrung findet sie woanders. 86 00:09:14,780 --> 00:09:16,822 Du hast gehört, was er gesagt hat. Aus! 87 00:09:17,030 --> 00:09:20,489 Und andere, die ähnliche Gedanken haben, kann folgen. 88 00:09:51,280 --> 00:09:53,864 Unkraut muss entfernt werden. 89 00:09:54,072 --> 00:09:59,030 Ich möchte eine Liste von alle Störenfriede und Störenfriede. 90 00:09:59,280 --> 00:10:07,072 - Ist das jetzt nicht genug, Papa? - Willst du mir beibringen, wie man ein Geschäft führt? 91 00:10:07,280 --> 00:10:11,530 Nein, Vater. Ich habe nicht vor, ... 92 00:11:22,739 --> 00:11:27,989 - Entschuldigung, was ist da drin? - Die Iren. 93 00:11:28,197 --> 00:11:31,989 - Ja. Danke. - Ich wollte wegbleiben. 94 00:11:34,197 --> 00:11:42,239 Ich habe meinen wunderschönen Mond gefunden in der frühen Morgendämmerung 95 00:11:42,406 --> 00:11:50,906 Also melke ich jetzt meine Kühe und dann ab nach Tipperary... 96 00:11:58,322 --> 00:12:01,656 - Erlauben Sie mir mich vorzustellen. - Wir wissen, wer Sie sind. 97 00:12:01,864 --> 00:12:04,614 Warum redest du mit ihm? 98 00:12:04,822 --> 00:12:07,989 - Er ist der Sohn des Chefs. - Welcher Chef? 99 00:12:08,197 --> 00:12:12,822 Er ist der Sohn von Engels aus Armenien und die Fabrik von Engels in der Regent Road. 100 00:12:13,031 --> 00:12:17,656 Wo wir wie Tiere entbeint haben bis heute, als wir gefeuert wurden. 101 00:12:17,864 --> 00:12:25,156 Ja, ich bin Engels' Sohn Friedrich. Nennen Sie mich einfach Fred oder Freddy. 102 00:12:25,364 --> 00:12:28,031 Was willst du hier? 103 00:12:28,281 --> 00:12:32,281 Jenseits des Irwell gibt es viele Pubs für nette Leute wie dich. 104 00:12:32,489 --> 00:12:38,614 Leute, die uns als Huren rausschmeißen. Wie die irischen Katzen sind wir. 105 00:12:40,322 --> 00:12:42,614 Wir sind hier alle irische Katzen, nicht wahr? 106 00:12:42,822 --> 00:12:48,947 Ja, und ich weiß, wer spuckt Tabaksoße auf seinen frisch geputzten Stiefeln. 107 00:12:50,031 --> 00:12:53,989 Ich kann das bewerkstelligen. Aber hör auf, mich nett zu nennen. 108 00:12:54,197 --> 00:12:58,281 - Ich bin weder nett noch englisch. - Sie sagen nicht. 109 00:12:58,489 --> 00:13:01,489 Ich hasse und verachte die feinen Herren. 110 00:13:01,697 --> 00:13:05,322 Sie sind Schweine, die fett werden durch den Schweiß der Arbeiter. 111 00:13:07,281 --> 00:13:10,156 Er macht sich über uns lustig. 112 00:13:10,364 --> 00:13:14,572 Ich glaube, er ist gekommen über uns lachen. 113 00:13:14,781 --> 00:13:15,947 Schreck! 114 00:13:16,156 --> 00:13:20,072 Ich bin gekommen, um Sie um Hilfe zu bitten. 115 00:13:20,281 --> 00:13:22,697 Bitten Sie uns um Hilfe? 116 00:13:22,906 --> 00:13:26,406 Ich brauche Berichte aus erster Hand für ein Buch. 117 00:13:26,614 --> 00:13:28,822 Schreibt er ein Buch? 118 00:13:29,031 --> 00:13:33,697 Unter Arbeiterbedingungen in Manchester und Leeds. 119 00:13:41,906 --> 00:13:44,614 Ist das eine goldene Uhr, die Sie da haben? 120 00:13:46,989 --> 00:13:50,864 - Wessen Schweiß hat dir das gekauft? - Lassen Sie uns jetzt nicht darüber streiten. 121 00:13:51,072 --> 00:13:54,697 Ist es ein Konto aus erster Hand, Sie wollen? 122 00:13:54,906 --> 00:13:58,072 Kannst du die Faust dieses Arbeiters sehen? 123 00:13:58,281 --> 00:14:04,906 Du bekommst es direkt in deinen schönen Ausguss, wenn du jetzt nicht gehst. 124 00:14:13,447 --> 00:14:16,364 Und wenn ich bleiben will? 125 00:14:28,114 --> 00:14:32,989 Kommst du damit klar? Ist dir was eingefallen? 126 00:14:37,614 --> 00:14:42,239 Ja ... sogar in diesem Ausmaß! 127 00:14:47,197 --> 00:14:50,864 Paris, Juli 1844 128 00:14:57,989 --> 00:15:02,364 - Was ist, Alphonsine? - Nichts, Madame Jenny. Sie wachte auf. 129 00:15:06,156 --> 00:15:08,906 Lass mich auf sie aufpassen. 130 00:15:14,447 --> 00:15:17,156 Ich vertraue Alphonsine nicht. 131 00:15:17,364 --> 00:15:20,447 Sie stiehlt, lauert und lügt. 132 00:15:21,989 --> 00:15:25,822 Lass sie einfach stehlen. Wir schulden ihr zwei Monatsmieten. 133 00:15:28,572 --> 00:15:30,864 Das Mittagessen... 134 00:15:31,072 --> 00:15:35,447 Mein Lenchen. Könnte Lenchen einfach zu uns kommen. 135 00:15:48,322 --> 00:15:50,739 Sie vermissen Trier. 136 00:15:52,197 --> 00:15:54,864 NEIN. 137 00:15:55,072 --> 00:15:57,947 Ich vermisse Lenchen. 138 00:15:59,281 --> 00:16:02,239 Französisch hat sie in Metz gelernt. 139 00:16:02,406 --> 00:16:08,531 Dein treuer Diener, dein großes Haus, Ihr Eigentum, Ihre geliebte Familie. 140 00:16:08,739 --> 00:16:12,364 Ich habe dich davon abgehalten. Und wofür? Ich bekomme nicht einmal einen Kredit von Ruge. 141 00:16:12,572 --> 00:16:17,656 Karl... Weißt du, was dein größter Fehler ist? 142 00:16:17,864 --> 00:16:20,739 - Erzählen. - Sie sind ungerecht. 143 00:16:20,947 --> 00:16:26,947 Unfair gegenüber anderen. Gegen mich. Gegenüber von Ruge. 144 00:16:27,156 --> 00:16:31,572 Ruge zahlt schlecht, aber er hat uns Paris gegeben. 145 00:16:31,781 --> 00:16:34,781 Wäre da nicht diese Reise, Wir waren nicht verheiratet. 146 00:16:34,989 --> 00:16:37,656 Glaubst du, dass ohne Paris... 147 00:16:40,656 --> 00:16:43,447 Ich freue mich, Karl. 148 00:17:28,947 --> 00:17:33,906 ...wenn sie nicht daran glauben... 149 00:17:34,114 --> 00:17:37,572 dass wir uns lieben 150 00:17:37,781 --> 00:17:40,614 Gute Nacht! 151 00:17:42,031 --> 00:17:45,239 Auch wenn es die Leute stört 152 00:17:45,406 --> 00:17:49,531 Auch wenn es die Leute stört 153 00:17:49,739 --> 00:17:53,406 Ich liebe dich immer noch. 154 00:18:16,281 --> 00:18:20,989 Du musst deine Mutter vorstellen für ihren Enkel eines Tages. 155 00:18:23,114 --> 00:18:26,781 - Soll ich nach Trier zurückkehren? - Nur für eine Weile. 156 00:18:29,739 --> 00:18:32,864 Vielleicht kann Mutter mir Geld leihen. 157 00:18:33,073 --> 00:18:36,614 - Ja. - Warum nicht? Das war eine Möglichkeit. 158 00:18:38,114 --> 00:18:42,989 Karl... Wenn Jennychen und ich ist zu viel Aufwand... 159 00:18:43,198 --> 00:18:47,156 - Jetzt bist du es, der unfair ist. - NEIN. Es ist die Idee aller Zeiten. 160 00:18:47,364 --> 00:18:52,489 Meine Reaktion, dein Bruder, wird es genießen mich nach Hause kommen zu sehen, um zu betteln. 161 00:18:52,698 --> 00:18:56,489 - Vergiss, was ich gesagt habe. - Ich kann seine moralische Predigt hören. 162 00:18:56,698 --> 00:19:02,364 Eine Predigt über die Beziehung seiner Schwester an den sozialistischen atheistischen Juden - 163 00:19:02,573 --> 00:19:06,406 - der seine Familie nicht ernähren kann mit seinen rebellischen Werken. 164 00:19:06,614 --> 00:19:11,448 Ich erzähle dir alles! Jedes bittere Wort. 165 00:19:11,656 --> 00:19:14,864 Also. Du gewinnst. 166 00:19:18,156 --> 00:19:22,948 Ich arbeite an zwei Büchern. Plus meine Artikel. 167 00:19:24,948 --> 00:19:27,573 Du solltest aufräumen. 168 00:19:30,906 --> 00:19:33,364 Hier. 169 00:19:34,656 --> 00:19:38,531 Was Rüge angeht, dann bist du viel zu geduldig. 170 00:19:38,739 --> 00:19:44,573 Er ist nicht arm. Er hat Aktien in der Eisenbahn zwischen Köln und Antwerpen. 171 00:19:44,781 --> 00:19:47,364 Inkubieren? 172 00:19:47,573 --> 00:19:52,614 - Ja, das weiß jeder. - Ich wusste es nicht. 173 00:20:02,323 --> 00:20:06,864 Probieren Sie meine Zigarren! Toskana! London! Corona! 174 00:20:08,031 --> 00:20:10,614 Zigarren! 175 00:20:10,823 --> 00:20:15,281 - Zigarren! - Eine Zigarre. 176 00:20:15,489 --> 00:20:19,031 Stimme ab, Bürger. Robusta, Corona, London... 177 00:20:19,281 --> 00:20:24,031 Billiger... Das. 178 00:20:24,281 --> 00:20:27,239 Drei Sous, wenn du es rauchen kannst. 179 00:20:28,906 --> 00:20:31,239 - Zwei für fünf? - Bürger! 180 00:20:31,406 --> 00:20:34,656 Hier kommt ein Mann aus Lyon - 181 00:20:34,864 --> 00:20:38,823 - die uns mit ihren Nerven berührt. Unser lieber, großer Proudhon! 182 00:20:43,948 --> 00:20:47,406 Freunde, Genossen, Bürger! 183 00:20:47,614 --> 00:20:51,989 Ich freue mich, unter Ihnen zu sein bei diesem republikanischen Essen. 184 00:20:52,198 --> 00:20:54,031 Es lebe Proudhon! 185 00:20:54,281 --> 00:20:58,114 Sie würden diese Bankette verbieten, denn sie fürchten deinen Zorn - 186 00:20:58,323 --> 00:21:01,239 - und das aus gutem Grund! 187 00:21:01,448 --> 00:21:04,531 Die Menschen sind mehr als die Polizisten - 188 00:21:04,739 --> 00:21:07,531 - als der Wunsch nach Freiheit Gib die Unterdrückung auf! 189 00:21:07,739 --> 00:21:10,823 - Nieder mit Guizot! - Hoch leben die Handwerker! 190 00:21:11,031 --> 00:21:15,906 Sie sind die Handwerker, die Weber, die Schuhmacher - 191 00:21:16,114 --> 00:21:20,573 - die Schneider und die Zimmerleute, die den Reichtum dieses Landes schafft! 192 00:21:20,781 --> 00:21:25,239 Was ist mit den Arbeitern? Die Brückenlogger, die Mechaniker und Fabrikarbeiter! 193 00:21:25,406 --> 00:21:29,656 Ich werde sie nicht vergessen! Die Männer, Frauen und Kinder - 194 00:21:29,864 --> 00:21:34,031 - die mit dem neuen Zeitalter verbunden ist Maschinen aus Feuer und Schwefel - 195 00:21:34,281 --> 00:21:38,573 - und die manchmal nicht genug Brot haben um ihre Kraft aufzubauen. 196 00:21:38,781 --> 00:21:43,489 Ich sage es direkt! Sie werden ermordet! 197 00:21:44,781 --> 00:21:49,531 Und nun zu meinem Thema… Was ist Sklaverei? 198 00:21:49,739 --> 00:21:54,073 Wenn ich antworte, dass es Mord ist, willst du mir gleich recht geben. 199 00:21:54,281 --> 00:21:58,823 Also wenn ich frage: "Was ist Eigentum?" - 200 00:21:59,031 --> 00:22:02,948 - und ich antworte, dass es Diebstahl ist, Muss ich mich ständig wiederholen? 201 00:22:03,156 --> 00:22:07,573 Eigentumsrechte? Welches Eigentumsrecht? Privatbesitz der gehobenen Klasse? 202 00:22:07,781 --> 00:22:11,323 Ich kenne diesen Mann. Es ist Karl Marx. 203 00:22:11,531 --> 00:22:17,698 Eigentumsrechte als Recht gegeben ebenso wie Freiheit, Gleichheit und Sicherheit. 204 00:22:17,906 --> 00:22:22,906 - Es ist nur ein Gedanke. - Das sind Rechte! 205 00:22:23,114 --> 00:22:26,281 Die Freiheit, Gleichheit und Sicherheit - 206 00:22:26,489 --> 00:22:31,323 - die jeder Bürger genießt, hilft, sie zu stärken. 207 00:22:32,489 --> 00:22:35,823 Es sind natürliche, soziale Rechte! 208 00:22:36,031 --> 00:22:39,239 Eigentumsrechte Andererseits ist ein Hindernis - 209 00:22:39,406 --> 00:22:42,739 - für andere Freiheit, Gleichheit und Sicherheit. 210 00:22:42,948 --> 00:22:46,364 Von Rechts wegen ist es asozial! 211 00:22:47,864 --> 00:22:52,573 Daher benötige ich keine dass es an alle weitergegeben wird - 212 00:22:52,781 --> 00:22:55,906 - Sondern dass es abgeschafft wird! 213 00:22:56,114 --> 00:23:01,489 Gut gemacht! Schmerzen! Nieder mit dem Eigentum, der König und der Staat. 214 00:23:01,698 --> 00:23:05,448 Es lebe die Anarchie! 215 00:23:05,656 --> 00:23:11,114 Ich stimme dir zu, Michail, aber sei vorsichtig. Feindliche Soldaten lauschen. 216 00:23:22,614 --> 00:23:28,489 Michail Alexandrowitsch Bakunin. Sie haben den Meister bemängelt. 217 00:23:28,698 --> 00:23:33,281 Sie nennen ihn den Meister. Ich weiss kein Meister, Gott oder König. 218 00:23:33,489 --> 00:23:38,114 - Karl Marx. Ich bin kein Anarchist. - Das dachte ich mir wahrscheinlich. 219 00:23:38,323 --> 00:23:42,114 Ich lese "Die deutsch-französischen Annalen". Gib mir deine Hand. 220 00:23:42,323 --> 00:23:45,073 Ich spüre den Blutrausch in meinen Adern. 221 00:23:45,281 --> 00:23:48,739 Und es ergießt sich in Ihre Schriften. 222 00:23:48,948 --> 00:23:52,323 Liest du "Die Annalen"? Warum nicht für sie schreiben? 223 00:23:54,864 --> 00:23:59,614 Proudhon, ich muss Marx vorstellen aus "Die deutsch-französischen Annalen". 224 00:23:59,823 --> 00:24:02,948 -Marx! - Freut mich. 225 00:24:03,156 --> 00:24:06,656 - Meine Frau Jenny. - Freut mich. 226 00:24:06,864 --> 00:24:11,073 - Green übersetzt "Annals" für mich. - Dann tut er ihnen Gewalt an. 227 00:24:12,323 --> 00:24:16,281 - Du scheinst es zu genießen, gebissen zu werden. - N�, Widersprüche. 228 00:24:16,489 --> 00:24:19,948 - Sie sind ein Hegelianer. - Materialist vor allem. 229 00:24:20,989 --> 00:24:25,781 - Sie haben mir keine Antwort zum Eigentum gegeben. - Ich glaube, ich habe es definiert. 230 00:24:25,989 --> 00:24:29,364 Und Diebstahl? Wie definieren Sie es? 231 00:24:29,573 --> 00:24:33,989 Ist es nötig? Wir wissen alle dass es eine Verletzung der Sachen anderer Leute ist. 232 00:24:34,198 --> 00:24:36,698 - Ich bedauere. Mein Französisch... - Ihr Französisch ist in Ordnung. 233 00:24:36,906 --> 00:24:41,906 Danke. Besitz ist also gleich? 234 00:24:42,114 --> 00:24:44,614 Sie sagen, Besitz ist Diebstahl. 235 00:24:44,823 --> 00:24:49,948 Wenn ich jemandes Eigentum stehle, ist das Diebstahl? 236 00:24:50,156 --> 00:24:52,990 Du tust so, als würdest du es nicht verstehen, Ich nehme an. 237 00:24:53,198 --> 00:24:55,406 Karl tut nie so. 238 00:24:55,615 --> 00:24:59,115 Er sagt, dass du an der Reihe bist ein Bild. 239 00:24:59,323 --> 00:25:04,156 Ein schönes Bild, aber wie Sie hier sagen, ein Bild, das seinen eigenen Schwanz jagt. 240 00:25:06,615 --> 00:25:12,990 Sie sprechen beide ausgezeichnet Französisch. Richtig, Grün? 241 00:25:20,615 --> 00:25:24,698 Brillante Neuigkeiten, Freunde! Faubourg St-Antoine steht in Flammen! 242 00:25:24,906 --> 00:25:27,656 Was ist passiert? 243 00:25:27,865 --> 00:25:33,865 Es begann mit einem Schuhmacher. Mit drei Franken ging er zu seinem Chef. 244 00:25:34,073 --> 00:25:38,031 Der Chef fand es schmutzig und bot ihm fünfzig Sous an. 245 00:25:38,281 --> 00:25:42,365 Aber der Typ weigerte sich, Da warf ihn das Schwein hinaus. 246 00:25:42,573 --> 00:25:45,990 Der Schuster kehrte zurück mit seinen Freunden alles zu zertrümmern. 247 00:25:46,198 --> 00:25:51,948 Jetzt die Polizei und die Nationalgarde in die Sache hineingezogen. Es gibt einen Aufstand! 248 00:25:52,156 --> 00:25:56,448 Entspann dich, Weitling. Jeden Tag kommt es im Faubourg zu Ausschreitungen. 249 00:25:56,656 --> 00:26:00,156 - Es ist keine Revolution. - Nein, aber es kommt näher. 250 00:26:00,365 --> 00:26:03,448 Ich suche Arnold Ruge... 251 00:26:11,656 --> 00:26:14,281 Er wohnt nebenan. 252 00:26:14,490 --> 00:26:17,406 Weißt du, dass draußen ein Spion ist? 253 00:26:17,615 --> 00:26:22,573 Der Mann mit dem schmutzigen Handtuch? Es ist schwer zu vermeiden, ihn zu sehen. 254 00:26:27,656 --> 00:26:30,240 Einer Ihrer Landsleute? 255 00:26:30,406 --> 00:26:34,240 - Kennen Sie es gut? - NEIN. 256 00:26:36,823 --> 00:26:40,073 Was werden Sie mit dem Spion da draußen machen? 257 00:26:40,281 --> 00:26:43,740 Er merkt, wer kommt und geht. Was kann ich machen? 258 00:26:43,948 --> 00:26:48,240 Ich könnte ihn verprügeln. Es würde mich nicht stören. 259 00:26:48,448 --> 00:26:53,365 Sicherlich nicht! Wir werden hier geduldet, aber wir dürfen nicht zu weit gehen. 260 00:26:57,115 --> 00:27:01,906 - Soll ich dir dienen, mein Eigener? - Nur eine Fingerbreite, meine eigene. 261 00:27:06,281 --> 00:27:09,906 Exzellent. 262 00:27:10,115 --> 00:27:15,240 - Aber ich kann dich jetzt nicht bezahlen. - Ich habe genug, um über die Runden zu kommen. 263 00:27:15,406 --> 00:27:18,656 - Es ist gut. - Erlauben Sie? 264 00:27:18,865 --> 00:27:22,531 Es ist eine Freude, mit Ihnen zu arbeiten. Im Gegensatz zu anderen. 265 00:27:22,740 --> 00:27:24,990 An wen denkst du? Feuerbach? 266 00:27:25,198 --> 00:27:29,281 Feuerbach? Er schuldet mir einen Artikel. NEIN... 267 00:27:29,490 --> 00:27:33,698 -Marx. - Nun, er... 268 00:27:33,906 --> 00:27:38,656 - Kennst du ihn? - Wir haben uns in Berlin getroffen. 269 00:27:38,865 --> 00:27:41,448 Mit ihm eine Zeitung herausgeben! 270 00:27:41,656 --> 00:27:44,240 - Er ist unmöglich, nicht wahr? - Einverstanden. 271 00:27:44,448 --> 00:27:49,156 Seine Artikel sind nie fertig. Er will sie immer verbessern. 272 00:27:49,365 --> 00:27:54,906 - Der Mann ist ein Schlingel. - Ich habe ihm und seiner Frau eine Unterkunft gegeben. 273 00:27:55,115 --> 00:28:00,656 - Seine Frau. Meine Güte! - Ist sie ein Schlingel? 274 00:28:01,906 --> 00:28:04,656 Über wen redest du? 275 00:28:06,781 --> 00:28:10,365 - Weißt du, dass draußen ein Spion ist? - Es sieht aus wie das. 276 00:28:10,573 --> 00:28:13,906 Karl, ich muss präsentieren Friedrich Engels. 277 00:28:19,323 --> 00:28:22,698 Haben wir uns nicht schon einmal gesehen? 278 00:28:22,906 --> 00:28:25,906 Ich gehe in die Küche. 279 00:28:30,198 --> 00:28:35,656 -Berlin. Im Salon von Bettina von Armin! - Exakt. 280 00:28:36,948 --> 00:28:39,240 Du warst sehr arrogant. 281 00:28:39,406 --> 00:28:44,406 - Vielleicht. Ich war jung. - Und reich. Und du hast es zur Schau gestellt. 282 00:28:44,615 --> 00:28:47,656 - Ich erinnere mich nicht daran. - Aber ich werde. 283 00:28:47,865 --> 00:28:50,448 Du sprachst als ob Sie den Kommunismus erfunden hätten - 284 00:28:50,656 --> 00:28:55,406 - mit Ihren Offiziers-Epauletten und goldene Knöpfe ... Es war lächerlich! 285 00:28:55,615 --> 00:28:59,531 - Schauen wir in die Zukunft. - Ja. 286 00:28:59,740 --> 00:29:03,948 - Du weißt, warum ich hier bin. - Du kennst meine Situation. 287 00:29:04,156 --> 00:29:08,323 Sehen Sie mich! Ich habe ein krankes Kind und eine Familie zu unterstützen. 288 00:29:08,531 --> 00:29:13,781 Sie schulden mir zwei Artikel. Schließlich haben Sie Eisenbahnaktien. 289 00:29:13,990 --> 00:29:18,240 - Der Kurs ist gefallen. - Mit Verlust verkaufen. 290 00:29:18,406 --> 00:29:21,948 Ich habe Ihnen zwei großartige Artikel gegeben, Also zahlen Sie, was Sie schulden. 291 00:29:22,156 --> 00:29:26,448 - Brauchen Sie einen Kredit, Ruge? - Wer hat dich gefragt? 292 00:29:26,656 --> 00:29:30,365 - Ich nehme keine Sau von einem... - Von was? 293 00:29:30,573 --> 00:29:36,323 Von einem reichen Amateur, der Spaß hat Umgang mit Menschen auf engstem Raum. 294 00:29:38,156 --> 00:29:41,073 Warte hier. 295 00:29:41,281 --> 00:29:44,823 - Ich werde sehen, was ich finden kann. - Ja mach das. 296 00:30:00,198 --> 00:30:05,281 Du scheinst mich gut zu kennen. Hast du meine Artikel gelesen? 297 00:30:06,615 --> 00:30:12,323 Ich habe deine gelesen. Ist�r „Kritik der Hegelschen Rechtsphilosophie“. 298 00:30:12,531 --> 00:30:16,156 - Ich bin völlig gleichgültig. - Wirklich? 299 00:30:31,948 --> 00:30:34,656 Ein Chablis von 1839... 300 00:30:34,865 --> 00:30:40,448 Ruge ist ein ausgezeichneter Gastgeber, auch wenn er nicht zahlt. Nicht wahr? 301 00:30:50,531 --> 00:30:56,365 So genau habe ich noch nie gelesen und fesselnd zugleich. 302 00:30:59,281 --> 00:31:02,823 Sie haben die Hegelsche Dialektik festgelegt rechts k�l. 303 00:31:03,031 --> 00:31:07,448 Ich bin 24. Viel älter kann man nicht sein. 304 00:31:07,656 --> 00:31:11,365 Du bist unsere Zeit größter materialistischer Denker. 305 00:31:11,573 --> 00:31:17,240 Du bist ein Genie mein Freund. Ein Genie. 306 00:31:22,656 --> 00:31:26,490 Dein Studium des englischen Proletariats ... 307 00:31:26,698 --> 00:31:31,323 „Die Position der Arbeiterklasse in England." 308 00:31:31,531 --> 00:31:35,740 - Es ist mein. - Muss ich ehrlich sein? 309 00:31:35,948 --> 00:31:39,740 Ja, Vorsicht. Ich kann es aushalten. 310 00:31:41,406 --> 00:31:44,906 Es ist eine erstklassige Arbeit. 311 00:31:45,115 --> 00:31:51,365 Niemand hat es zuvor getan. Kurz gesagt, es ist großartig. 312 00:31:57,073 --> 00:31:59,282 Karl... 313 00:32:03,782 --> 00:32:06,532 Besser als dein billiger Mist, oder? 314 00:32:07,573 --> 00:32:11,157 Es ist anders. 315 00:32:11,365 --> 00:32:15,115 Ihr Wissen über die Arbeitswelt ist einzigartig. 316 00:32:15,323 --> 00:32:19,448 Manchester, die Slums, die Fabriken... 317 00:32:19,657 --> 00:32:24,365 Sie kennen das Elend der beiden Arbeiter und den Kreisen des Großbürgertums. 318 00:32:24,573 --> 00:32:28,240 Wie kann es sein? 319 00:32:28,407 --> 00:32:34,157 Ich schäme mich, es zu sagen. Ich bin der Anwalt meines Vaters. 320 00:32:34,365 --> 00:32:39,823 Er hat dort drei Textilfabriken und zehn weitere in Barmen. 321 00:32:40,032 --> 00:32:43,490 - Ja, ja, aber der Rest? - Die Existenz der Arbeiter? 322 00:32:43,698 --> 00:32:47,157 - Ja. - Es ist etwas ganz anderes. 323 00:32:48,282 --> 00:32:51,532 Eine Liebesbeziehung. 324 00:32:51,740 --> 00:32:55,490 - Haben Sie Ihre Papiere in Ordnung? - Ich habe meinen Pass irgendwo. 325 00:33:03,407 --> 00:33:05,032 Vorsichtig auftreten. 326 00:33:05,282 --> 00:33:11,365 Sie sind nicht glücklich mit Ausländern. Vor allem keine Deutschen. folgen Sie mir 327 00:33:13,115 --> 00:33:15,407 Fortfahren. 328 00:33:15,615 --> 00:33:20,282 Wenn ich sage, biegen wir rechts ab. Jetzt! 329 00:33:20,490 --> 00:33:23,073 Stoppen! Zwei Männer folgen mir! 330 00:33:23,282 --> 00:33:26,990 - Lass es in Ruhe! - Es ist ein Erbstück! 331 00:33:27,198 --> 00:33:29,907 Ich befehle dir aufzuhören. Stoppen! 332 00:33:51,990 --> 00:33:54,615 - Guten Tag. - Welche Kühnheit! 333 00:34:11,615 --> 00:34:15,490 Hilfe! Hilfe! Die Polizei! 334 00:34:15,698 --> 00:34:17,573 Aufwachen! 335 00:34:57,907 --> 00:35:02,115 Zu deinen Werken... Was du vermisst... 336 00:35:02,323 --> 00:35:05,073 - Wenn ich muss... - In acht nehmen. 337 00:35:05,282 --> 00:35:09,573 Ihre Kritik an Religion und Idealismus wird Spuren hinterlassen. 338 00:35:09,782 --> 00:35:14,240 Aber lesen Sie die englischen Ökonomen. Ricardo. Schmied. 339 00:35:14,448 --> 00:35:18,240 Bentham. Sie sind die Grundlage von allem. 340 00:35:19,407 --> 00:35:23,407 - Kannst du Englisch lesen? - Ich bin ein Lehrer. 341 00:35:23,615 --> 00:35:26,532 Schach. 342 00:35:29,365 --> 00:35:31,990 - Einer noch? Ich gebe. - Danke. 343 00:35:32,198 --> 00:35:34,823 Portion! Zwei mehr! 344 00:35:37,115 --> 00:35:40,740 N... Ich habe keine Wahl. 345 00:35:42,907 --> 00:35:45,407 Schachmatt. 346 00:35:47,198 --> 00:35:50,157 Grund für denkende Köpfe und kostenlose Enten! 347 00:35:53,323 --> 00:35:56,073 Schüssel. 348 00:35:57,365 --> 00:36:01,365 Ich habe es nicht gesehen. Portion! 349 00:36:05,657 --> 00:36:10,157 Ich bin fertig mit Ruge. Ich gebe meine Artikel an "Vorwärts". 350 00:36:12,573 --> 00:36:18,073 - Ich bin völlig bankrott. - Ich auch. Portion! 351 00:36:18,282 --> 00:36:23,573 Ich meine es so. Ich bin im Geld. Habe ich meine Frau erwähnt? 352 00:36:23,782 --> 00:36:28,157 Jenny? Der schönste Adlige in Trier. 353 00:36:28,365 --> 00:36:34,157 Sie ist Westfale, eine der ältesten Familien des Landes. 354 00:36:34,365 --> 00:36:37,282 Und wen hat sie geheiratet? Mich. 355 00:36:40,282 --> 00:36:43,240 Sohn eines konvertierten Juden. 356 00:36:49,948 --> 00:36:53,157 Du hast keine Ahnung, wie glücklich sie mich macht. 357 00:36:54,865 --> 00:36:57,407 - Du hast Glück. - Ja. 358 00:36:59,282 --> 00:37:02,157 Und du? 359 00:37:04,365 --> 00:37:05,698 Welche? 360 00:37:05,907 --> 00:37:09,657 Hast du nicht die Liebe deines Lebens erwähnt? 361 00:37:09,865 --> 00:37:14,448 Es ist ein bisschen kompliziert. Schüssel. 362 00:37:16,657 --> 00:37:19,740 Schüssel. 363 00:37:28,823 --> 00:37:31,490 War es besser? 364 00:37:34,448 --> 00:37:39,448 - Nicht wirklich. - Ich folge dir nach Hause. 365 00:37:39,657 --> 00:37:42,573 NEIN! Ich folge dir nach Hause. 366 00:37:44,115 --> 00:37:47,032 - Hier... - Danke. 367 00:37:53,282 --> 00:37:55,740 Hier... 368 00:37:57,782 --> 00:38:01,490 Ich glaube, ich habe etwas verstanden. Danke dir. 369 00:38:03,407 --> 00:38:06,240 - Du hast mir etwas klar gemacht. - Ebenso. 370 00:38:06,448 --> 00:38:09,823 Nein du. 371 00:38:10,032 --> 00:38:12,157 Hier hier. 372 00:38:12,365 --> 00:38:15,365 - Bisher haben Philosophen... - �h, Philosophen. 373 00:38:15,573 --> 00:38:17,448 - Hören Sie darauf. - Aufleuchten. 374 00:38:17,657 --> 00:38:22,865 Bis jetzt haben Philosophen nur interpretiert... 375 00:38:23,073 --> 00:38:26,365 Interpretierte Welt. 376 00:38:29,365 --> 00:38:31,573 Aber es muss sich ändern. 377 00:38:33,615 --> 00:38:36,407 Aber womit? Und von wem? 378 00:38:39,198 --> 00:38:44,865 Proudhon. Er kann uns helfen. Kam! 379 00:39:20,032 --> 00:39:23,282 Karl... Karl, wo bist du? 380 00:39:45,490 --> 00:39:48,282 Meine Güte. 381 00:39:48,490 --> 00:39:51,990 Du gut, mein Kopf! 382 00:40:17,324 --> 00:40:20,074 Hast du schon? 383 00:40:21,657 --> 00:40:27,615 Danke für Ihre Gastfreundschaft. Ihre... Großzügigkeit. 384 00:40:27,824 --> 00:40:31,699 - Ich muss mich um etwas kümmern. - Liebesaffären. 385 00:40:31,907 --> 00:40:36,115 - Vergiss unser Geschäft nicht. - Wie konnte ich das tun? 386 00:40:37,990 --> 00:40:40,615 Wir haben nicht nur getrunken. Wir haben uns Notizen gemacht. 387 00:40:40,824 --> 00:40:44,490 Wir schreiben zusammen ein Buch. 388 00:40:44,699 --> 00:40:49,449 Eine Kritik an Stirner, Bauer... Die sentimentalen Berliner Sozialisten. 389 00:40:49,657 --> 00:40:53,115 Die sogenannte „Kritische Kritik“ Autoren. 390 00:40:53,324 --> 00:40:58,449 - Wir haben den Nagel auf den Kopf getroffen, Jenny. - Der Kopf an der Naht? 391 00:40:59,782 --> 00:41:02,824 - Und der Titel? - Wir haben gerade erst begonnen. 392 00:41:03,032 --> 00:41:07,824 Ich kann mir einen Titel vorstellen, wenn ich dich jetzt ansehe. 393 00:41:09,282 --> 00:41:12,615 "Kritik der kritischen Kritik." 394 00:41:23,324 --> 00:41:26,907 "Der wahre Preis von allem." 395 00:41:27,115 --> 00:41:31,532 „Was ihn alles gekostet hat, wer möchte es erwerben... 396 00:41:32,782 --> 00:41:36,240 ...ist die Mühsal und die Mühe, was benötigt wird, um es zu erwerben." 397 00:41:45,782 --> 00:41:50,115 „Das, was wirklich alles wert ist für den, der es erworben hat ... 398 00:41:51,115 --> 00:41:56,490 ...und wer will es loswerden oder gegen was anderes tauschen... 399 00:41:58,699 --> 00:42:04,074 ...ist es der Verschleiß oder die Anstrengung, wie er sich retten kann - 400 00:42:04,282 --> 00:42:09,074 - indem man es anderen aufzwingt." 401 00:42:09,282 --> 00:42:13,032 "Arbeit war der erste Preis." 402 00:42:17,282 --> 00:42:21,824 "Die ursprüngliche Währung, die für alle Dinge bezahlt wurde.“ 403 00:42:26,199 --> 00:42:31,574 Karl hat dich aufgenommen. Er ist wählerisch mit seinen Freunden. 404 00:42:31,782 --> 00:42:36,615 Du bist der erste er jemals nach Hause gebracht. 405 00:42:36,824 --> 00:42:40,657 Es ist vielleicht keine gute Erinnerung. 406 00:42:41,949 --> 00:42:46,324 Ich habe Ihren Aufsatz gelesen. Es sprudelt wie Champagner. 407 00:42:46,532 --> 00:42:49,782 Ich kann sehen, was Sie Karl vermitteln. 408 00:42:49,990 --> 00:42:52,824 Der Fall ist ... 409 00:42:53,032 --> 00:42:57,074 Und lassen Sie mich ganz ehrlich sein. Er hat nicht Ihre gute Gesundheit. 410 00:42:57,282 --> 00:43:00,907 Du bist sportlich. Nach einem Trinkgelage Bist du frisch wie ein Fisch 411 00:43:01,115 --> 00:43:03,240 Er kommt schon lange in die Gefängnisse. 412 00:43:03,407 --> 00:43:09,032 Also nimm ihn mit, wohin du willst, aber halt ihn im Zaum. 413 00:43:10,407 --> 00:43:14,115 Du bist eine einzigartige Frau, Frau Marx. 414 00:43:14,324 --> 00:43:20,074 - Jenny. - Du bist unglaublich. 415 00:43:20,282 --> 00:43:26,657 Du hättest ein Leben im Luxus führen können mit einem anderen Aristokraten. 416 00:43:26,865 --> 00:43:32,699 Ja, ich bin der Langeweile entkommen. Glück erfordert Rebellion. 417 00:43:32,907 --> 00:43:37,949 Rebelliere gegen die Etablierten, die alte Welt. So sehe ich es. 418 00:43:38,157 --> 00:43:42,532 Und ich hoffe zu sehen die alte Welt untergeht. 419 00:43:42,740 --> 00:43:46,157 Darin sind wir uns beide einig. NEIN. 420 00:43:46,365 --> 00:43:49,990 Wir drei, Jenny. 421 00:43:50,199 --> 00:43:54,115 Wir stürzen es, diese alte Welt. 422 00:43:57,032 --> 00:44:01,115 Es braucht wahrscheinlich mehr als uns drei, denkst du nicht? 423 00:44:08,865 --> 00:44:13,782 Mein lieber Marx, wie ein schmutziger kleiner Bauernjunge - 424 00:44:13,990 --> 00:44:18,032 - Ich habe Kartoffeln gehopft, gedroschener Weizen, gehaltenes Vieh ... 425 00:44:19,157 --> 00:44:24,740 Es tut weh, sich hinzusetzen. Ich tue es dir zuliebe, Courbet. 426 00:44:24,949 --> 00:44:26,990 - Ich bin ein Feuer, Meister. - Stoppen! 427 00:44:27,199 --> 00:44:33,115 Sie malen für die Menschen. Ich mag es. Ich verabscheue alle anderen Künstler. 428 00:44:33,324 --> 00:44:36,324 Was ist mit Raphael, Da Vinci, Michelangelo? 429 00:44:36,532 --> 00:44:42,490 Ich lehne sie ab. Die Kunst der Zukunft wird ein gemeinsames Produkt. 430 00:44:42,699 --> 00:44:45,407 Tauschen Sie Lehrer aus? Wagen. 431 00:44:45,615 --> 00:44:50,240 - Jetzt ändern Sie sie einfach. - Mein Pullover ist gefangen. 432 00:44:52,532 --> 00:44:55,657 - Noch ein Spiel. - Dieser Schritt ist unfehlbar. 433 00:44:55,865 --> 00:45:00,324 Es gibt keine unfehlbaren Züge im Schach. Du bist zu selbstbewusst. 434 00:45:00,532 --> 00:45:04,074 Jetzt reicht es! Ich kann nicht weitermachen. 435 00:45:04,282 --> 00:45:08,532 Du hast meinen Freund getroffen Friedrich Engels. 436 00:45:08,740 --> 00:45:11,407 - Wir schreiben über Sie. - Wirklich? 437 00:45:11,615 --> 00:45:15,449 Sich gegen Deutsch wehren Unterstützer der "Kritischen Kritik". 438 00:45:15,657 --> 00:45:20,032 - Auch dein Freund Green. - Greifen sie mich an? 439 00:45:20,282 --> 00:45:22,824 - Int�dt. - Und Sie verteidigen mich? 440 00:45:23,032 --> 00:45:26,574 - Verteidigst du jemanden? - Es war unter dem Sicherheitsgurt. 441 00:45:26,782 --> 00:45:28,740 Sie haben zwei Seiten gezeigt. 442 00:45:28,949 --> 00:45:32,615 Der kritische Proudhon, Wer in abstrakten Kategorien denkt - 443 00:45:32,824 --> 00:45:36,407 - und der echte Proudhon, der echte Armut sieht. 444 00:45:36,615 --> 00:45:39,157 - Wir verteidigen letzteres. - Gegen den ersten? 445 00:45:39,365 --> 00:45:41,949 NEIN. Für "Kritische Kritik" ist es - 446 00:45:42,157 --> 00:45:47,491 - besitzen oder nicht besitzen, haben und Nicht-Haben, abstrakte Konzepte. 447 00:45:47,699 --> 00:45:51,407 Wir sagen, wie Sie, dass es nicht zu besitzen ist etwas ist kein abstraktes Konzept - 448 00:45:51,616 --> 00:45:55,699 - aber eine Realität, eine schreckliche Realität. 449 00:45:55,907 --> 00:46:01,241 Heute ist ein Mann, der nichts hat, nichts. Geld schafft seinen Wert. 450 00:46:01,449 --> 00:46:05,824 Deshalb war es klug von Ihnen um die dahinterstehende Ökonomie zu analysieren. 451 00:46:06,032 --> 00:46:09,616 Vor allem kein anderer Sozialist habe es schon mal gemacht. 452 00:46:09,824 --> 00:46:13,699 Ihr Buch ist das des französischen Proletariats Erstes wissenschaftliches Manifest. 453 00:46:16,282 --> 00:46:19,949 Danke. Lassen Sie uns Ihnen für Ihre Arbeit danken. 454 00:46:21,324 --> 00:46:24,866 - Wie lautet der Titel? - Der Titel? 455 00:46:26,407 --> 00:46:28,782 "Kritik der kritischen Kritik." 456 00:46:31,449 --> 00:46:37,449 Lustig. Es klingt sehr dialektisch, sehr hegelianisch. 457 00:47:26,157 --> 00:47:32,782 Drei Schüsse abgefeuert! Attentatsversuch gegen Friedrich Wilhelm 4! 458 00:47:32,991 --> 00:47:38,407 Attentat gegen den König von Preußen! 459 00:47:49,616 --> 00:47:53,449 Das Wichtigste ist der Artikel. 460 00:47:54,782 --> 00:47:59,366 Arbeit, deine Arbeit, kann als Ware angesehen werden. 461 00:47:59,574 --> 00:48:01,907 Faubourg Saint-Antoine, Arbeitsmethode 462 00:48:02,116 --> 00:48:05,241 Ihre Arbeit wird als Ware verkauft zum Arbeitgeber. 463 00:48:05,407 --> 00:48:11,032 Aber du bist nicht frei. Du bist gezwungen verkaufen, um zu überleben. 464 00:48:11,282 --> 00:48:14,074 - Es bringt uns um! - Und es billig verkaufen. 465 00:48:14,282 --> 00:48:17,616 - Es wird immer Manager und Mitarbeiter geben. - Nicht immer. 466 00:48:17,824 --> 00:48:21,616 Sagen "es wird immer geben" ist ein kleinbürgerlicher Gedanke. 467 00:48:21,824 --> 00:48:26,907 Das Kapital will, dass wir so denken. Aber alles ist in Bewegung. 468 00:48:27,116 --> 00:48:30,324 Alles ändert sich. Nichts hält ewig. 469 00:48:30,532 --> 00:48:34,991 Alle sozialen Beziehungen, Sklaverei, Leibeigenschaft, Lohnarbeit - 470 00:48:35,199 --> 00:48:38,282 - sind historisch und vergänglich. 471 00:48:38,491 --> 00:48:41,824 Die Wahrheit ist, dass sich die aktuellen Bedingungen ändern müssen. 472 00:48:42,032 --> 00:48:47,991 Die Bourgeoisie kann Arbeitskräfte anheuern, und der Arbeiter ist gezwungen zu verkaufen. 473 00:48:48,199 --> 00:48:50,782 Der Kleinbürger redet gerne über Freiheit - 474 00:48:50,991 --> 00:48:54,657 - aber es ist die Freiheit für sich selbst, nicht für dich. 475 00:48:54,866 --> 00:48:59,157 Du spürst es in deinem Körper jeden einzelnen Tag. 476 00:49:01,824 --> 00:49:05,282 Der Kampf ist also nicht gleich. 477 00:49:06,741 --> 00:49:10,657 Alles klar. Es ist von Anfang an seltsam. 478 00:49:10,866 --> 00:49:14,241 Was für eine Täuschung sind Reformisten als Proudhon in - 479 00:49:14,407 --> 00:49:19,824 - wenn sie glauben, dass gleiche Bezahlung für alle gilt ist das Ziel der sozialen Revolution? 480 00:49:20,032 --> 00:49:24,991 Sie träumen davon, ein System zu verbessern, was natürlich Armut schafft. 481 00:49:25,199 --> 00:49:29,157 - Nicht um es zu ändern. - Proudhon ist ein großer Mann! 482 00:49:29,366 --> 00:49:34,157 Daran besteht kein Zweifel. Ein großer Mann. Aber kein großer Ökonom. 483 00:49:35,449 --> 00:49:39,241 Er hat seinen Platz in dieser Bewegung, die aus New York herausgegeben wird - 484 00:49:39,449 --> 00:49:43,116 - und wie hier vertreten durch Hermann Kriege... 485 00:49:46,282 --> 00:49:48,741 ...und das ist nichts Brüssel, London, Genf. 486 00:49:48,949 --> 00:49:55,241 Ja, sogar Russland und besonders Deutschland durch den Besuch unseres Freundes Weitling! 487 00:49:58,782 --> 00:50:04,407 Und wo der böse Friedrich Wilhelm wurde Opfer eines Attentatsversuchs. 488 00:50:04,616 --> 00:50:07,282 Was leider misslang. 489 00:50:07,491 --> 00:50:11,241 Und auch in England von meinem Freund Engels. 490 00:50:14,699 --> 00:50:17,991 Hiermit erteile ich Weitling das Wort. 491 00:50:23,116 --> 00:50:25,491 Du hast nicht zu wenig gegeben. 492 00:50:25,699 --> 00:50:28,157 Meine Freunde, dieses Treffen... 493 00:50:28,366 --> 00:50:32,241 Die Sache mit dem Angriff? Ich habe mich nicht darum gekümmert, Sie es lesen zu lassen. 494 00:50:32,449 --> 00:50:36,449 Es ist mir egal, aber das ist kaum die preußische Botschaft. 495 00:50:36,657 --> 00:50:40,907 - Ich habe es ihnen nicht geschrieben. - Vorsichtig auftreten. 496 00:50:41,116 --> 00:50:45,532 Wenn dir etwas passiert, Ich bin nicht da, um dich zu verteidigen. 497 00:50:45,741 --> 00:50:49,782 ...verschiedene Wendungen um das gleiche Gefühl zu vermitteln. 498 00:50:49,991 --> 00:50:53,949 - Sind Ihre Koffer schon gepackt? - Ja. 499 00:50:54,157 --> 00:50:57,366 Heute Abend bin ich in London. Morgen in Manchester. 500 00:50:57,574 --> 00:51:01,032 Wir werden dich vermissen. Herkommen. 501 00:51:01,282 --> 00:51:05,616 - Darunter leide ich. - Was ist mit deiner großen Liebe? 502 00:51:05,824 --> 00:51:08,907 War es nur so … 503 00:51:09,116 --> 00:51:12,699 Schnell zurück. Die Arbeit wartet. 504 00:51:12,907 --> 00:51:16,657 Unsere Herzen schlagen im gleichen Takt! 505 00:51:16,866 --> 00:51:19,407 Im klaren Sonnenschein der Liebe! 506 00:51:19,616 --> 00:51:25,241 - Im strahlenden Sonnenschein der Revolution! - Ja. 507 00:51:25,449 --> 00:51:30,366 Meine Brüder, meine Freunde. Wir sind nicht! 508 00:51:30,574 --> 00:51:34,866 Wir sind unbesiegbar! 509 00:52:01,574 --> 00:52:04,157 Das Erdgeschoss. 510 00:52:37,866 --> 00:52:40,241 Kam! 511 00:52:57,616 --> 00:53:01,533 - Herr. Karl Marx? - Ja ich bin es. 512 00:53:01,741 --> 00:53:07,491 Auf Geheiß von Minister Guizot und im Namen des Königs wirst du aus Frankreich ausgewiesen. 513 00:53:07,699 --> 00:53:10,991 - Der König von Frankreich oder Preußen? - Er ist lustig. 514 00:53:11,199 --> 00:53:15,158 - Verlassen Sie das Land innerhalb von 24 Stunden. - Sie reden. 515 00:53:15,366 --> 00:53:19,241 Denkst du so? 516 00:53:19,408 --> 00:53:21,366 Ihr Pass. 517 00:53:58,824 --> 00:54:01,866 Innerhalb von 24 Stunden. 518 00:54:02,074 --> 00:54:04,491 Wo soll ich hin? 519 00:54:08,074 --> 00:54:10,533 Wo? 520 00:54:24,908 --> 00:54:28,074 Wir müssen alles verkaufen. 521 00:54:28,283 --> 00:54:32,241 - An einem Tag? - Wir haben keine Wahl. 522 A0:54:36,033 --> 00:54:40,908 Sie wurden alle ausgewiesen: Bakunin, Heß, ja, sagt Ruge. 523 00:54:55,616 --> 00:54:59,241 Meine Liebe, bist du krank? 524 00:55:11,574 --> 00:55:13,783 ICH... 525 00:55:13,991 --> 00:55:16,949 Ich bin wieder in der Situation. 526 00:56:13,116 --> 00:56:16,741 Ja Vater? Wie ist das? 527 00:56:16,949 --> 00:56:22,866 - Wie fühlen Sie sich? - Ich werde überleben. 528 00:56:23,074 --> 00:56:25,408 Ich bezahle dich gut. 529 00:56:25,616 --> 00:56:29,116 Gibt es etwas, das du mir sagen möchtest? 530 00:56:33,283 --> 00:56:35,616 Die Leute im Club fragen nach dir. 531 00:56:35,824 --> 00:56:41,574 Meine Freundin Naylor sagt: „Was tun Friedrich?“ Und ich kann nicht lügen. 532 00:56:41,783 --> 00:56:46,283 - Was soll ich ihm sagen? - Das liegt an dir. 533 00:56:46,491 --> 00:56:51,991 Angenommen, ich gehe auf Fuchsjagd spielt für dich Karten und Würfel. 534 00:56:52,199 --> 00:56:55,241 Und was sage ich dazu? 535 00:56:55,408 --> 00:56:58,449 Dass es ein religiöses Werk ist? 536 00:57:02,741 --> 00:57:05,616 - Es ist nicht was du denkst. - Unsinn. 537 00:57:05,824 --> 00:57:11,408 Es ist keine Satire auf die Religion, sondern ein Angriff auf die Hegelianer. 538 00:57:11,616 --> 00:57:17,408 Du hast vor nichts Respekt oder irgendjemand, aber ich bin kein Idiot. 539 00:57:17,616 --> 00:57:19,991 Sie haben nichts gegen Rebellen. 540 00:57:20,199 --> 00:57:23,033 Es hätte heißen müssen „Kritik der kritischen Kritik“. 541 00:57:23,283 --> 00:57:25,866 Marx fügte „Die Heilige Familie“ ein. 542 00:57:26,074 --> 00:57:29,699 Marx! Werden Sie in Verbindung mit einem Marx erwähnt? 543 00:57:32,949 --> 00:57:36,658 Entschuldigen Sie uns kurz? 544 00:57:41,616 --> 00:57:45,949 - Du hast nette Freunde. - Ich habe niemand besseren. 545 00:57:46,158 --> 00:57:49,116 - Sie wissen nicht, was er wert ist. - Sei nicht frech. 546 00:57:52,616 --> 00:57:55,741 Du darfst mich nicht verurteilen. 547 00:57:55,949 --> 00:58:01,866 Bleiben wir professionell. Sie leihen mir als Stellvertreter. 548 00:58:02,074 --> 00:58:07,408 Ja, um dir einen Gefallen zu tun. Meine Geduld kennt keine Grenzen. 549 00:58:10,074 --> 00:58:13,824 Sicher, ich bin zurück drohst Du mir. 550 00:58:15,699 --> 00:58:19,574 Ich drohe dir nicht. Ich warne dich. 551 00:58:26,074 --> 00:58:30,574 Dein Bruder und deine Schwester muss nächste Woche bestätigt werden. 552 00:58:30,783 --> 00:58:35,324 Willst du kaum am Altar teilnehmen. 553 00:58:35,533 --> 00:58:40,408 Warum fragst du nach etwas? kennst du schon die antwort darauf? 554 00:58:42,533 --> 00:58:46,533 Wie hat dich dieser Dämon verführt? 555 00:58:46,741 --> 00:58:52,158 Wir gehen in die Kirche und wir arbeiten, während du in der Lasterhöhle faulst - 556 00:58:52,366 --> 00:58:58,283 - und rundherum Kommunisten und lesen Sie Frauen! Wohin willst du gehen? 557 00:59:04,533 --> 00:59:09,949 Raus an die frische Luft. Ich ersticke. 558 00:59:10,158 --> 00:59:13,283 Was soll ich deiner Mutter sagen? 559 00:59:24,158 --> 00:59:26,991 Möchten Sie eine Pfeife, Mylord? Für Ihre Zigarren. 560 00:59:27,199 --> 00:59:31,241 Für Zigarren? Großartig. 561 00:59:31,449 --> 00:59:36,158 - Wie alt bist du? - Manche sagen zehn. 562 00:59:36,366 --> 00:59:40,241 Höchstens sechs würde ich sagen. Danke. 563 00:59:45,908 --> 00:59:48,616 Wo sind sie? Wow, warte! 564 01:00:06,658 --> 01:00:10,533 Bist du es? Meine Güte! 565 01:00:10,741 --> 01:00:13,325 Du bist es! 566 01:00:20,866 --> 01:00:23,616 Shorty, das ist Frederick. Er ist nicht Gerkarl. 567 01:00:23,825 --> 01:00:27,366 Wer ist er? 568 01:00:27,575 --> 01:00:31,616 Wenn er nicht gerade rast und gibt Geld an kleine Unternehmen. 569 01:00:31,825 --> 01:00:33,783 Er ist mein Ehemann. 570 01:00:33,991 --> 01:00:37,408 - Lizzy, Frederick ist zurückgekehrt. - Schweigen. 571 01:00:41,200 --> 01:00:45,783 - Bist du gerade mit der Fähre angekommen? - Ich bin vor drei Tagen gekommen. 572 01:00:45,991 --> 01:00:49,408 3 Tage. Du kommst also erst jetzt? 573 01:00:50,450 --> 01:00:51,700 Erbärmlich. 574 01:00:51,908 --> 01:00:56,950 Du kennst meinen Vater nicht. Oder besser gesagt, du kennst meinen Vater. 575 01:00:57,158 --> 01:01:01,325 Er ist ein reisendes Gefängnis. Ich bin gerade erst ausgebrochen. 576 01:01:01,533 --> 01:01:06,825 Schade, dass wir keinen Krug Bier haben damit zu feiern. 577 01:01:07,033 --> 01:01:10,825 Gibst du Shorty nicht noch eine Münze? Er hat es sich verdient. 578 01:01:16,491 --> 01:01:20,991 - Verdammt. -G�. Ich möchte mit meinem Mann allein sein. 579 01:01:21,200 --> 01:01:24,950 - Danke schön. - Gern geschehen. 580 01:01:54,533 --> 01:01:58,575 Wie steht es hier? Passiert etwas? 581 01:01:59,658 --> 01:02:05,658 Es passiert einfach nichts. Ich habe das Treffen für Sie arrangiert. 582 01:02:08,283 --> 01:02:11,366 Sagt "Die Liga der Gerechten" Du etwas? 583 01:02:11,575 --> 01:02:14,700 Erzählen. 584 01:02:27,575 --> 01:02:32,741 Brüssel, Winter 1845 585 01:02:58,325 --> 01:03:01,700 Du bist verbannt gegen jede politische Aktivität hier. 586 01:03:01,908 --> 01:03:03,866 Ja, ich habe es unterschrieben. 587 01:03:09,908 --> 01:03:12,408 In acht nehmen. 588 01:03:21,533 --> 01:03:23,866 Kannst du es lesen? 589 01:03:24,075 --> 01:03:28,116 Ich habe eine Familie zu unterstützen. Ich brauche die Arbeit. 590 01:03:28,325 --> 01:03:31,908 Verzeihung. Die Post benötigt eine gut lesbare Handschrift. 591 01:03:51,408 --> 01:03:54,908 Ich nehme alles. 592 01:04:19,116 --> 01:04:21,700 Wie geht es ihr, Lenchen? 593 01:04:23,491 --> 01:04:25,825 Nein, noch nicht, Herr Marx. 594 01:04:33,783 --> 01:04:36,158 Noch nicht pushen. 595 01:04:36,366 --> 01:04:38,991 Leise. Druck siehe... Druck! 596 01:05:01,825 --> 01:05:04,825 Warum warten? Geh da rein. 597 01:05:09,616 --> 01:05:12,283 Jenny! 598 01:05:22,783 --> 01:05:25,033 Es ist ein Mädchen. 599 01:05:25,283 --> 01:05:29,575 - Noch einer? - Ist das alles, was Sie zu sagen haben? 600 01:06:04,908 --> 01:06:08,116 Tschüss Laura. 601 01:06:10,283 --> 01:06:14,325 - Können wir sie Laura nennen? - Wenn Lenchen einverstanden ist. 602 01:06:14,533 --> 01:06:16,825 Natürlich. 603 01:06:17,033 --> 01:06:19,325 Das Mittagessen? 604 01:06:21,075 --> 01:06:26,991 Es war gut, dass sie hier war, Karl. Was hätte ich ohne sie gemacht? 605 01:06:28,200 --> 01:06:32,950 Lenchen, es ist Laura. Magst du Lara? 606 01:06:33,158 --> 01:06:36,075 Es ist ein bekannter Name. 607 01:06:36,283 --> 01:06:39,533 Dann wird es Laura sein. 608 01:06:55,367 --> 01:06:57,575 Mein lieber Karl. 609 01:06:57,783 --> 01:07:04,242 Es ist schrecklich, nicht allein zu sein Kleinbürger, aber auch Hersteller. 610 01:07:04,408 --> 01:07:08,742 Ein Kleinbürger, der aktiv handelt gegen das Proletariat. 611 01:07:08,950 --> 01:07:14,367 Ein paar Tage bei meinem Vater zwang mich, mich damit auseinanderzusetzen. 612 01:07:14,575 --> 01:07:20,658 Um die Sache des Kommunismus voranzubringen, bei der Arbeit in der Industrie. 613 01:07:20,867 --> 01:07:26,158 Das ist völlig falsch. Ich halte es nicht mehr lange aus. 614 01:07:44,283 --> 01:07:50,117 Mein lieber Friedrich, Ich verstehe Ihr Dilemma. 615 01:07:50,325 --> 01:07:53,825 Und ich vermisse dich hier. 616 01:07:54,033 --> 01:07:56,992 Wir haben es hier materiell schwer. 617 01:07:59,783 --> 01:08:01,908 Ich bin wieder Vater geworden. 618 01:08:04,658 --> 01:08:07,658 Jenny hat mir eine wunderschöne Laura geschenkt. 619 01:08:09,908 --> 01:08:14,825 Obwohl ich nicht für die Familie sorgen kann, Ich habe ein neues Buch im Sinn. 620 01:08:17,325 --> 01:08:22,075 Ich denke, es ist wichtig zu etablieren, dieser Materialismus, wie wir ihn sehen - 621 01:08:22,283 --> 01:08:27,742 - unterscheidet sich vom bürgerlichen Materialismus durch das Streben nach einer besseren Gesellschaft. 622 01:08:32,158 --> 01:08:34,450 Zwei Tage! Mehr verlange ich nicht. 623 01:08:34,658 --> 01:08:37,325 - Es sind immer zwei Tage. - Sie ermüden die Dame. 624 01:08:37,533 --> 01:08:40,992 - Dann wird es der Gerichtsvollzieher sein. - Aus! 625 01:08:41,200 --> 01:08:44,950 - Was jetzt? - Wir wollen unser Geld. 626 01:08:45,158 --> 01:08:47,992 Sie erschöpfen uns! 627 01:08:48,200 --> 01:08:50,950 Begnadigung. 628 01:08:56,658 --> 01:09:00,367 Hier. Ist das richtig? 629 01:09:02,283 --> 01:09:06,117 Haben Sie einen guten Tag. Und geh nachsehen. 630 01:09:08,533 --> 01:09:12,700 - Ein Wunder? Wo bist du gewesen? - Bei der Post. 631 01:09:12,908 --> 01:09:16,242 - Hast du einen Job? - Eine Überweisung von Friedrich. 632 01:09:16,450 --> 01:09:19,450 - Neue Nachrichten? - Aus dem Maul des Pferdes. 633 01:09:28,950 --> 01:09:32,242 Jenny. Das Mittagessen. 634 01:09:36,533 --> 01:09:39,992 Es gibt etwas, was ich sagen muss ... 635 01:09:40,200 --> 01:09:43,242 Es fällt mir nicht leicht. 636 01:09:44,450 --> 01:09:48,867 Sie wissen, dass Friedrich sich getroffen hat „Die Liga der Gerechten“ in London. 637 01:09:49,075 --> 01:09:52,242 - Ja. Und? - Sie kennen Weitling. 638 01:09:52,450 --> 01:09:57,283 - Der visionäre Schneider. - Jetzt seien Sie nicht albern. Er ist ein Anführer. 639 01:09:57,492 --> 01:10:01,242 Er half bei der Gründung der Konföderation und stärke es. 640 01:10:01,408 --> 01:10:04,283 - Ich weiss. - Sie glauben an etwas. 641 01:10:04,492 --> 01:10:08,867 - Aber ihnen fehlen vernünftige Gedanken. - Wie können Sie liefern? 642 01:10:11,492 --> 01:10:15,033 Und was sagt Friedrich dazu? 643 01:10:21,325 --> 01:10:25,992 Er hat mich gebeten, nach London zu kommen. Treffen mit der Konföderation. 644 01:10:30,158 --> 01:10:35,492 Ja. Und dann kümmere ich mich um die Kinder zusammen mit Lenchen. 645 01:10:35,700 --> 01:10:39,783 Es ist in Ordnung. Herr. Das Geld von Engels rettet uns. 646 01:10:43,450 --> 01:10:45,533 NEIN. 647 01:10:47,908 --> 01:10:51,492 Friedrich kann ohne mich auskommen. Ich werde hier sein. 648 01:10:51,700 --> 01:10:54,450 Komm und setz dich. 649 01:10:56,658 --> 01:11:00,242 Du bist verrückt. Es ist eine einmalige Chance. 650 01:11:00,450 --> 01:11:05,908 Willst du es verpassen? Es scheint eine starke Bewegung zu sein - 651 01:11:06,117 --> 01:11:10,117 - mit Niederlassungen in der Schweiz und Deutschland, s... 652 01:11:10,325 --> 01:11:15,117 Wenn Sie ausgewählt werden können als Delegierter des Bundes - 653 01:11:15,325 --> 01:11:20,242 - Sie sind nicht allein. Zusammen könnt ihr eine Armee aufbauen. 654 01:11:20,408 --> 01:11:23,908 Mit der Zeit wird es wachsen und unbesiegbar werden. 655 01:11:27,700 --> 01:11:31,242 Du musst gehen. 656 01:11:35,450 --> 01:11:38,658 "Der Bund der Gerechten" ... 657 01:11:38,867 --> 01:11:43,408 Du großer Narr. Das Mittagessen? Kommst du? 658 01:11:54,992 --> 01:11:57,408 London, Februar 1846 659 01:11:57,617 --> 01:12:01,075 - Bewegen Sie den verdammten Karren. - Folgen. 660 01:12:03,992 --> 01:12:07,117 Da ist sie. 661 01:12:07,325 --> 01:12:11,492 Schnell. Du bist spät dran. 662 01:12:13,033 --> 01:12:16,242 Mein Freund Karl. Meine Frau Maria. 663 01:12:16,450 --> 01:12:19,617 Deine Frau? 664 01:12:19,825 --> 01:12:24,742 Frederick sieht dich als einen großen Mann, Also dachte ich, du wärst größer. 665 01:12:24,950 --> 01:12:27,575 Ich bin nur ein Mensch aber ich habe nicht erwartet… 666 01:12:27,783 --> 01:12:32,783 Nein, lass die Komplimente einfach weg. Hier entlang. 667 01:12:32,992 --> 01:12:35,575 Kommen Sie und sehen Sie. 668 01:12:48,367 --> 01:12:50,700 Warten. Es ist noch nicht zu Hause. 669 01:12:50,908 --> 01:12:56,117 Es ist ein rauer Haufen, der hat ziemlich viel. Sie vertrauen niemandem. 670 01:12:56,325 --> 01:13:01,367 - Aber haben sie gelesen, was ich? - Das auch. Seien Sie vorsichtig mit der Kritik. 671 01:13:01,575 --> 01:13:05,075 Sie sind damit nicht ganz einverstanden. 672 01:13:05,283 --> 01:13:07,367 Vielversprechend... 673 01:13:10,283 --> 01:13:15,617 Hier sind sie. Du hast Frederick schon einmal gesehen. Und das ist Karl. 674 01:13:15,825 --> 01:13:18,492 Karl Marx. 675 01:13:23,283 --> 01:13:25,700 Hinsetzen. 676 01:13:33,325 --> 01:13:37,450 Aus Sicht des Verbandes Es gibt zwei Arten von Menschen. 677 01:13:37,658 --> 01:13:41,158 Diejenigen, die verhärtet sind und durch Handarbeit geformt - 678 01:13:41,367 --> 01:13:46,534 - und diejenigen, die die Früchte genießen dieser Arbeit, nämlich die Oberschicht. 679 01:13:46,742 --> 01:13:50,700 Deinem Aussehen nach zu urteilen Sie gehören nicht zur ersten Kategorie. 680 01:13:50,909 --> 01:13:55,242 - In meinem Buch habe ich beschrieben... - Sie haben es von außen beschrieben. 681 01:13:55,409 --> 01:14:00,242 Haben Sie selbst Armut erlebt? Haft und Verfolgung? 682 01:14:00,409 --> 01:14:05,117 Tut mir leid, aber wenn du uns fertig machst, bevor wir ein Wort gesagt haben - 683 01:14:05,325 --> 01:14:08,284 - was bedeutet dein Motto: "Alle Männer sind Brüder"? 684 01:14:08,492 --> 01:14:14,742 - Es ist ein Ideal. Unser Ideal. - Dafür kämpfen wir. 685 01:14:14,950 --> 01:14:16,909 Was werden wir hier tun? 686 01:14:17,117 --> 01:14:22,575 Der Bund braucht echte Männer, keine reinen Meinungsmacher. 687 01:14:22,784 --> 01:14:25,950 Ja, aber Sie möchten Ihre Ideen verbreiten. 688 01:14:26,159 --> 01:14:30,492 Stellen Sie uns also auf die Probe. wirf uns raus wenn wir es nicht nutzen können. 689 01:14:30,700 --> 01:14:34,325 Wer hat "nutzen" gesagt? Marx? 690 01:14:36,200 --> 01:14:39,409 Ich wusste, dass Sie auch aus Frankreich ausgewiesen wurden. 691 01:14:39,617 --> 01:14:43,659 - Und jetzt bist du hier. - Ich lebe zur Zeit in Brüssel. 692 01:14:43,867 --> 01:14:46,367 Nachmittags halte ich dort Vorträge. 693 01:14:46,575 --> 01:14:49,909 Ein Schritt auf dem langen Weg zu unseren Zielen: 694 01:14:51,159 --> 01:14:54,784 Die Abschaffung des Geldes. Lass mich dich anschauen. 695 01:14:54,992 --> 01:15:00,117 Du bist dünner. Du hast gelitten. Das habe ich auch�. 696 01:15:00,325 --> 01:15:04,825 Ich wurde angekettet und geschlagen. Schau, was sie mir angetan haben. 697 01:15:09,909 --> 01:15:15,409 - Aber sie konnten meinen Verstand nicht brechen. - Wir sind nicht bereit zu kämpfen. Hinsetzen. 698 01:15:15,617 --> 01:15:19,617 Wie können Sie uns behilflich sein? 699 01:15:19,825 --> 01:15:25,700 Weitling hat Mitarbeiter in Frankreich und der Schweiz, und Sie haben es in Deutschland und England. 700 01:15:25,909 --> 01:15:29,242 Gemeinsam mit uns bringen Sie zu einem Brückenkopf in Brüssel. 701 01:15:30,284 --> 01:15:34,159 Weitling reist dorthin. Er hat darüber gesprochen. 702 01:15:34,367 --> 01:15:38,284 Ein Netzwerk, das sich erstreckt bis nach Paris, ja sogar Lyon. 703 01:15:38,492 --> 01:15:42,117 - Warum Lyon? - Wegen Proudhon. 704 01:15:42,325 --> 01:15:46,909 Proudhon. Kennen Sie Proudhon? 705 01:15:47,117 --> 01:15:49,284 Wir sind sehr nah beieinander. 706 01:15:49,492 --> 01:15:54,034 Wir treffen uns oft, bis ich abgeschoben wurde. 707 01:15:54,284 --> 01:15:57,450 Wir haben großen Respekt voreinander. 708 01:15:57,659 --> 01:16:02,242 Wir sind fast so, wie Sie in England sagen, Hand im Handschuh. 709 01:16:05,034 --> 01:16:08,784 - Hand im Handschuh? - Hand im Handschuh. 710 01:16:08,992 --> 01:16:11,492 Hand im Handschuh... 711 01:16:13,117 --> 01:16:15,492 Herkommen! Herkommen! 712 01:16:19,450 --> 01:16:25,117 Es war gewagt, Proudhon zu erwähnen. Du hast ein hohes Spiel gespielt. James! 713 01:16:25,325 --> 01:16:29,450 - Tut mir leid, aber die Dame darf nicht... - Ich weiß, dass Frauen keinen Zugang haben. 714 01:16:29,659 --> 01:16:34,242 Aber sehen Sie sich meine Frau an. Wenn sie sich erkältet... 715 01:16:34,450 --> 01:16:38,992 Dann schaffe ich solches Chaos, dass du nie wieder Arbeit bekommst. 716 01:16:39,200 --> 01:16:41,534 Lass es, Friedrich... 717 01:16:41,742 --> 01:16:47,575 - Ich gehöre nicht hierher. - Suchen wir stattdessen eine Kneipe. 718 01:16:51,784 --> 01:16:57,034 - Es ist der junge Engels! - Wie geht es Ihnen? 719 01:16:57,284 --> 01:17:01,867 Oft frage ich meinen Freund Engels, wie jung Friedrich sich fühlt. 720 01:17:02,075 --> 01:17:04,659 - Wie geht es deinem Vater? - Exzellent. 721 01:17:04,867 --> 01:17:07,492 Darf ich Ihnen meine Frau Mary vorstellen? 722 01:17:07,700 --> 01:17:11,867 - Guten Tag. - Und mein guter Freund Marx. 723 01:17:12,075 --> 01:17:13,242 Guten Tag. 724 01:17:13,409 --> 01:17:20,159 Herr. Naylor besitzt Fabriken in Leeds mit vielen Mitarbeitern, darunter auch Kindern. 725 01:17:20,367 --> 01:17:24,909 Mein Freund Marx ist Journalist und Schriftsteller zu einem Thema, das uns beschäftigt. 726 01:17:25,117 --> 01:17:30,325 Über Kinderarbeiter in Fabriken. Wie viele haben Sie beschäftigt? 727 01:17:30,534 --> 01:17:33,534 Auf 30 Monate kommen 20 Kinder. 728 01:17:33,742 --> 01:17:36,075 - Tag- oder Nachtarbeit? - Beide. 729 01:17:36,284 --> 01:17:40,825 - Ist es nicht sehr anstrengend? - Es schadet der Gesundheit nicht. 730 01:17:41,034 --> 01:17:44,367 - Ihre Gesundheit. - Was hast du? 731 01:17:44,575 --> 01:17:51,075 Meine Frau meint das geht nicht Ihre Gesundheit, aber die der Kinder. 732 01:17:51,284 --> 01:17:53,325 Wir haben keine Wahl. 733 01:17:53,534 --> 01:17:58,325 Ohne Kinderarbeit wäre unsere Produkte werden zu teuer. 734 01:17:58,534 --> 01:18:02,617 Denn dann würden Sie gebraucht einen angemessenen Lohn für die Arbeit zahlen? 735 01:18:02,825 --> 01:18:06,492 - Der Markt bestimmt den Preis. - Ja, natürlich. 736 01:18:06,700 --> 01:18:11,325 Wenn ich keine Kinder anheuerte, würden es andere tun tue das und ich würde bankrott gehen. 737 01:18:11,534 --> 01:18:14,242 So ist die Gesellschaft. 738 01:18:14,450 --> 01:18:20,034 So funktionieren die bestehenden Produktionsverhältnisse, nicht Gesellschaft. 739 01:18:23,617 --> 01:18:28,659 Ich weiß nicht, was du meinst mit Produktionsbedingungen. 740 01:18:28,867 --> 01:18:31,367 Für mich klingt das nach Hebräisch. 741 01:18:33,034 --> 01:18:35,784 Danke James. 742 01:18:35,992 --> 01:18:39,575 Wenn die Arbeit mehr kostet, es gab keinen Gewinn. 743 01:18:39,784 --> 01:18:44,409 Und deshalb keine Wirtschaft, und damit keine Gesellschaft. 744 01:18:45,700 --> 01:18:48,117 Ist das was du willst? 745 01:18:48,325 --> 01:18:55,450 Ich schätze, wir sprechen nicht die gleiche Sprache. Ich nenne Gewinnausbeutung. 746 01:18:59,200 --> 01:19:04,284 Herr. Engels, ich war geduldig wegen meiner Freundschaft mit deinem Vater. 747 01:19:04,492 --> 01:19:08,325 Was würde aus Leuten wie dir werden in einer Gesellschaft ohne Ausbeutung? 748 01:19:08,534 --> 01:19:12,700 Sie müssten arbeiten. Wäre das nicht schrecklich? 749 01:19:18,659 --> 01:19:21,284 Grüß deinen Vater von mir. 750 01:19:29,367 --> 01:19:32,867 Jetzt bringt mich der alte Mann um. 751 01:19:40,075 --> 01:19:41,450 Brüssel, 30. März 1846 752 01:19:41,659 --> 01:19:45,700 Es ist mir eine Freude, Sie willkommen zu heißen an die verehrten Vertreter- 753 01:19:45,909 --> 01:19:51,159 - aus der Arbeiterbewegung. Willkommen, Pavel Annenkov. 754 01:19:51,367 --> 01:19:55,534 Hermann Kriege, Zuguterletzt - 755 01:19:55,742 --> 01:19:59,575 - unser lieber Weitling. 756 01:19:59,784 --> 01:20:02,409 Das ist genug! 757 01:20:05,117 --> 01:20:08,909 Sie wissen, warum wir versammelt sind. Wir müssen uns einigen - 758 01:20:09,117 --> 01:20:14,659 - über eine einfache Doktrin für die Arbeiter, die keine Zeit zum Lesen haben. 759 01:20:14,867 --> 01:20:17,450 Es ist keine leichte Aufgabe. 760 01:20:17,659 --> 01:20:21,367 - Es muss brüderlich gelesen werden. - Wie brüderlich von Ihnen! 761 01:20:21,575 --> 01:20:25,950 - Seien Sie jetzt konstruktiv, Green. - Ja. Sonst wäre ich nicht hier. 762 01:20:26,159 --> 01:20:28,867 Es sei denn, Sie sind aus anderen Gründen hier? 763 01:20:29,075 --> 01:20:32,409 - Was hast du? - Man weiß nie. 764 01:20:32,617 --> 01:20:38,867 Ich mag diesen einfachen Gedanken. Was uns verbindet, ist einfach. 765 01:20:40,617 --> 01:20:43,576 - Das Glück der Menschen. - Deine Freude? 766 01:20:43,784 --> 01:20:48,034 Ist es das, was zu rechtfertigen ist deine Aktivitäten? 767 01:20:48,284 --> 01:20:49,492 Was haben? 768 01:20:49,701 --> 01:20:55,367 Liebe Glück und Christi Reich auf Erden? 769 01:20:55,576 --> 01:21:00,326 Weitling, wenn du dir die Mühe machst, die Ihre Reden schaffen, wenn man bedenkt - 770 01:21:00,534 --> 01:21:04,492 - welche theoretische Grundlage rechtfertigen Sie Ihre Aktivitäten? 771 01:21:04,701 --> 01:21:07,409 Und was ist ihre zukünftige Basis? 772 01:21:13,117 --> 01:21:16,159 Mein Ziel... Meine Absicht... 773 01:21:16,367 --> 01:21:19,909 ...ist nicht, neue Theorien zu erstellen, weder finanziell noch anderweitig. 774 01:21:20,117 --> 01:21:25,451 Ich kämpfe innerlich gegen die fliegenden Kulte. 775 01:21:25,659 --> 01:21:29,617 Ich habe es gestern noch einmal gesagt. Die ganze Halle war begeistert. 776 01:21:29,826 --> 01:21:35,784 Alle Macht den Arbeitern, damit sie universelle Harmonie schaffen können ... 777 01:21:37,076 --> 01:21:40,617 Nur 100.000 bewaffnete Proletarier- 778 01:21:40,826 --> 01:21:45,451 - unterstützt von 40.000 Kriminellen, konnte die Tyrannei der Oberschicht stürzen. 779 01:21:45,659 --> 01:21:49,284 Um die Arbeiter aufzumuntern ohne sie anzubieten - 780 01:21:49,492 --> 01:21:53,284 - eine konstruktive Lehre ist wie ein unehrliches, prätentiöses Spiel - 781 01:21:53,492 --> 01:21:59,076 - mit einem inspirierten Propheten auf einem auf der einen Seite und murmelnde Idioten auf der anderen! 782 01:21:59,284 --> 01:22:02,992 Meine Abonnenten... Idioten? 783 01:22:03,201 --> 01:22:06,367 - Skandalös! - Unverschämt! 784 01:22:06,576 --> 01:22:09,576 Wir haben einen Russen unter uns. Paul... 785 01:22:09,784 --> 01:22:13,117 Sie können eine Rolle in seinem Land spielen, Weitling. 786 01:22:13,326 --> 01:22:19,784 Es ist der einzige Ort für vage Assoziationen zwischen vagen Propheten und Jüngern. 787 01:22:19,992 --> 01:22:24,076 Aber in unseren Ländern Deutschland, Frankreich oder England - 788 01:22:24,284 --> 01:22:27,409 - nichts kann erreicht werden ohne vernünftige Theorie. 789 01:22:27,617 --> 01:22:32,367 Ein Mann, der Hunderte führt für die Gerechtigkeit, soll nicht geschmälert werden! 790 01:22:32,576 --> 01:22:37,451 - Ein Heuchler, den du halten solltest. - Wie hast du mich genannt? 791 01:22:37,659 --> 01:22:44,117 Ich habe Tausende von Briefen erhalten, was zeigt, dass meine bescheidene Arbeit - 792 01:22:44,326 --> 01:22:49,409 - mehr für die Sache tun als reden, das berührt nicht die Leiden der Menschen. 793 01:22:49,617 --> 01:22:52,992 Unwissenheit hilft niemandem! Niemals! 794 01:22:53,201 --> 01:22:57,409 - Nimm dir diese Worte noch einmal zu Herzen, Karl. - Was passiert mit dir? 795 01:22:58,992 --> 01:23:02,701 - Ich werde es nicht nehmen. - Jetzt kommen Sie zur Besinnung. 796 01:23:16,576 --> 01:23:20,076 Ich werde der erste sein, der in der Guillotine raucht. 797 01:23:20,284 --> 01:23:23,659 Und sieh die anderen und sieh deine Freunde. 798 01:23:23,867 --> 01:23:27,367 Und schließlich enthauptest du dich selbst. 799 01:23:38,159 --> 01:23:42,576 Kritik verschlingt alles Bestehende. 800 01:23:44,159 --> 01:23:49,326 Und wenn nichts mehr übrig ist, es verschlingt sich. 801 01:23:51,617 --> 01:23:54,159 Meine Herren und diese Dame … 802 01:24:08,284 --> 01:24:10,326 Danke. 803 01:24:32,367 --> 01:24:35,701 - Was ist passiert? - Was ist passiert? 804 01:24:35,909 --> 01:24:39,617 Solltest du nicht eine gemeinsame Lehre finden? 805 01:24:39,826 --> 01:24:42,534 Mit solchen Idioten? Nein danke. 806 01:24:42,742 --> 01:24:46,992 Schau mich an. Hast du es mit Absicht gemacht? oder warst du nur schlecht gelaunt? 807 01:24:47,201 --> 01:24:51,117 Aber egal, wir sind fertig. Kaputt. 808 01:24:51,326 --> 01:24:57,701 - Grün erstattet Proudhon Bericht. - Müssen wir uns immer vor Proudhon beugen? 809 01:24:57,909 --> 01:25:00,992 Green würde uns beschimpfen. Deshalb ist er gekommen. 810 01:25:01,201 --> 01:25:07,242 Vielleicht, aber Proudhon war unser Joker. Der Trumpf unserer Strategie. 811 01:25:07,409 --> 01:25:11,242 - Kannst du nicht sehen, dass ich es gespielt habe? - Wie? 812 01:25:11,451 --> 01:25:16,159 Kann mir jemand sagen Was zur Hölle ist gerade passiert? 813 01:25:37,076 --> 01:25:41,242 Ich weiß nicht, was mich aufhält dich zu zermalmen wie Insekten. 814 01:25:41,451 --> 01:25:45,284 Sie haben gegen eine der Bewegungen verstoßen hochgeschätzte Männer - 815 01:25:45,492 --> 01:25:50,534 - Bei großschnäuzigen Lemuren. Weitling ist untröstlich. 816 01:25:50,742 --> 01:25:54,117 So hat noch nie jemand mit ihm gesprochen. Nicht einmal sein schlimmster Feind. 817 01:25:54,326 --> 01:25:57,909 Vielleicht hat er das Bild gemalt zu düster... 818 01:25:58,117 --> 01:26:01,409 Was haben? Sag das einfach nochmal. 819 01:26:01,617 --> 01:26:06,951 Du hast ihn durch das Siegel gezogen. Ein Mann, ein Kämpfer, ein Anführer. 820 01:26:07,159 --> 01:26:10,367 - Darf ich... - Trotz seiner Erfahrung und Reife! 821 01:26:10,576 --> 01:26:16,367 Zwei Eigenschaften, die du so sehr vermisst. Ihr junges Alter entschuldigt nichts. 822 01:26:32,284 --> 01:26:36,742 Der Verband ist zu einem Ergebnis gekommen in Bezug auf dich. 823 01:26:36,951 --> 01:26:39,492 Und ich werde Sie darüber informieren. 824 01:26:39,701 --> 01:26:43,951 Es ist eine gemeinsame Entscheidung, und du musst ihm folgen. 825 01:26:48,367 --> 01:26:50,909 Nach reiflicher Überlegung... 826 01:26:53,034 --> 01:26:57,242 Nach reiflicher Überlegung Das Komitee aus London bittet Sie: 827 01:26:57,451 --> 01:27:00,992 Erstmal formell dem Bund beizutreten. 828 01:27:05,284 --> 01:27:10,242 Zweitens an seiner Reorganisation zu arbeiten. 829 01:27:10,409 --> 01:27:15,409 Und drittens ein neues Programm vorbereiten - 830 01:27:15,617 --> 01:27:18,576 - wie früher müssen von den Mitgliedern besprochen werden. 831 01:27:18,784 --> 01:27:22,409 Hast du das verstanden? 832 01:27:22,617 --> 01:27:28,242 Als neue Mitglieder sind Sie es natürlich zu unserem Herbstkongress eingeladen. 833 01:27:28,451 --> 01:27:32,534 Wir hoffen, Proudhon überzeugen zu können teilnehmen. 834 01:27:32,742 --> 01:27:37,409 Wir zählen auf Ihre Hilfe, da ihr seine freunde seid. 835 01:27:37,617 --> 01:27:41,492 - Haben Sie etwas hinzuzufügen? - Nichts. 836 01:27:45,284 --> 01:27:47,701 Nichts. 837 01:27:52,201 --> 01:27:54,993 Auf Wiedersehen, meine Herren. 838 01:28:04,743 --> 01:28:08,451 Ich kann nicht nach Port-au-Prince gehen ohne Vertrag. 839 01:28:08,659 --> 01:28:10,993 Brüssel, Hotel Bellevue, Mai 1846 840 01:28:11,201 --> 01:28:14,243 - Über alles... - Ich weiß, was ich sagen soll. 841 01:28:17,576 --> 01:28:23,118 Entweder das schützende Eigentumsrecht Die Republik oder umgekehrt. 842 01:28:35,909 --> 01:28:38,993 - Da ist er! - Hol die Zigarre weg. 843 01:28:39,201 --> 01:28:43,284 - Proudhon! - Mein lieber Doktor... 844 01:28:44,534 --> 01:28:48,993 - Du erinnerst dich an meinen Freund Engels, richtig? - Natürlich. Entschuldigung, ich muss mich umziehen. 845 01:28:50,659 --> 01:28:54,243 Ich habe Ihren Brief nicht verstanden. Worum ging es? 846 01:28:54,451 --> 01:28:57,284 Später Grün. 847 01:28:57,493 --> 01:29:03,451 Über die „Vereinigung der Gerechten“. Es ist eine kraftvolle Bewegung. 848 01:29:03,659 --> 01:29:07,993 - Was verlangst du von mir? - Dafür in Frankreich zu schreiben. 849 01:29:09,326 --> 01:29:12,368 - Für die Eidgenossenschaft schreiben? - Wir müssen gehen, Meister. 850 01:29:12,576 --> 01:29:15,826 Hör auf, mich "Meister" zu nennen! 851 01:29:18,534 --> 01:29:21,784 Charmanter Junge, aber er klammert sich an mich. 852 01:29:21,993 --> 01:29:26,284 Er behauptet, dass er dir alles beigebracht hat Zur deutschen Philosophie. 853 01:29:28,326 --> 01:29:31,618 Also, er hat Frau und Kinder zu ernähren. 854 01:29:31,826 --> 01:29:35,534 Er muss die Leute beeindrucken. 855 01:29:35,743 --> 01:29:41,118 Was willst du von mir? Korrespondent der Föderation werden? 856 01:29:41,326 --> 01:29:43,534 Lassen Sie mich ganz ehrlich sein. 857 01:29:43,743 --> 01:29:49,493 Ich habe zu viel Arbeit und bin zu faul mich mehr um mich selbst zu kümmern. 858 01:29:49,701 --> 01:29:54,326 - Du bist jünger als ich. - Sie brauchen jetzt nicht zu antworten. 859 01:29:54,534 --> 01:29:59,409 - Gerne senden wir Ihnen Unterlagen zu. - Nein, ich habe mich entschieden. 860 01:29:59,618 --> 01:30:03,243 Ich möchte die Diskussion gerne fortsetzen per Korrespondenz oder auf andere Weise. 861 01:30:03,451 --> 01:30:06,243 Aber um Gottes willen, lieber Marx - 862 01:30:06,451 --> 01:30:10,743 - Lass uns nicht zerquetschen. Lassen Sie uns Straftaten vermeiden. 863 01:30:12,076 --> 01:30:15,451 Jetzt sei nicht wie Luther nach der Zerschlagung des katholischen Dogmas - 864 01:30:15,659 --> 01:30:18,659 - begründeten einen ebenso intoleranten Glauben. 865 01:30:21,201 --> 01:30:23,909 Ist das dein letztes Wort? 866 01:30:24,118 --> 01:30:27,909 Bestimmt nicht, mein Freund. Sicherlich nicht. 867 01:30:31,993 --> 01:30:34,951 Haben wir nicht die ganze Geschichte vor uns? 868 01:30:38,951 --> 01:30:41,826 im Augenblick. 869 01:30:49,534 --> 01:30:53,868 - Meine neuste Arbeit. - Danke schön. 870 01:30:55,159 --> 01:30:57,909 Ich freue mich auf Ihre Meinung. 871 01:31:00,284 --> 01:31:02,909 Grüße deine Familie. 872 01:31:09,659 --> 01:31:12,784 "Die Philosophie des Elends". 873 01:31:19,743 --> 01:31:23,659 Wir müssen den Kongress erreichen auf unsere Seite. 874 01:31:24,784 --> 01:31:29,118 Ja. Das ist sicher. 875 01:31:32,534 --> 01:31:35,659 - Aber wie? - Überlass es mir. 876 01:31:41,118 --> 01:31:43,868 Und Proudhon? 877 01:31:46,534 --> 01:31:49,493 Ich denke, ich werde mich um ihn kümmern. 878 01:32:43,826 --> 01:32:46,743 Elend. Elend. 879 01:32:46,951 --> 01:32:51,993 Elend. Hast du Josef gelesen Proudhons „Philosophie des Elends“? 880 01:32:52,201 --> 01:32:57,451 Hier die Antwort von Marx: „Elend der Philosophie“! 881 01:32:57,659 --> 01:33:03,076 Der erste Kongreß des Vereins für Brüder aus Leipzig und Berlin. 882 01:33:03,284 --> 01:33:04,701 London, Red Lions Hotel, November 1847 883 01:33:04,909 --> 01:33:10,743 Wir haben Abgesandte aus Schweden aus Uppsala und Stockholm. 884 01:33:10,951 --> 01:33:14,993 Wir warten darauf, von unseren Freunden zu hören in Philadelphia und New York. 885 01:33:15,201 --> 01:33:21,909 Darf ich ein paar Freunde vorstellen? Wilhelm, Hans, Walter. 886 01:33:31,576 --> 01:33:36,451 - Wie geht es Ihnen? - Bußgeld. Sie müssen mit ihm sprechen. 887 01:33:40,868 --> 01:33:44,159 - Herr. Englisch? - Ja ich bin es. 888 01:33:44,368 --> 01:33:47,243 Mein Name ist Donald Murray. 889 01:33:47,409 --> 01:33:53,368 Leider können Sie heute nicht sprechen. Sie sind nicht offiziell delegiert. 890 01:33:53,576 --> 01:33:57,743 Was? Wir sind dann Mitglieder des Vereins. Wir sind de facto Delegierte. 891 01:33:57,951 --> 01:34:05,326 Es kann nur einen Delegierten geben, und er muss offiziell ernannt werden. 892 01:34:05,534 --> 01:34:09,826 Sie sind eingeladen, aber nicht ernannt. Du kannst es bezeugen, aber nicht... 893 01:34:10,034 --> 01:34:13,118 Wir sind nicht hier, um nur zuzuschauen. 894 01:34:13,326 --> 01:34:18,368 - Ich fordere eine Abstimmung. - Du hast zu viele Feinde. 895 01:34:18,576 --> 01:34:21,784 Ich muss nur delegiert werden. 896 01:34:29,159 --> 01:34:32,868 Die Brüsseler Delegation hat mich gebeten, … 897 01:34:35,076 --> 01:34:39,034 - Ich beantrage eine Abstimmung. - Ist es nötig? 898 01:34:39,284 --> 01:34:43,951 Wer hier ist gegen den Termin von Bürger Friedrich Engels - 899 01:34:44,160 --> 01:34:46,743 - als einziger Delegierter von Brüssel? 900 01:34:46,951 --> 01:34:51,660 - Wir stimmen dafür! - Ich bin dagegen! 901 01:34:51,868 --> 01:34:54,410 Wer stimmt mit „Nein“? Hebe deine Hand. 902 01:34:59,618 --> 01:35:02,618 Und wer wählt? 903 01:35:04,410 --> 01:35:10,035 Mit einfacher Mehrheit Friedrich Engels gewählter Brüsseler Vertreter. 904 01:35:15,285 --> 01:35:17,993 Gut, Friedrich, gut! 905 01:35:22,701 --> 01:35:25,368 Danke. 906 01:35:25,576 --> 01:35:33,285 Im Namen meiner Freunde in Frankreich, Deutschland, Schweiz und Belgien - 907 01:35:33,493 --> 01:35:37,660 - Ich bin gekommen, um zu präsentieren die Grundsätze - 908 01:35:37,868 --> 01:35:41,993 - auf dem wir den Grundstein legen wollen für das kommende Spiel. 909 01:35:42,201 --> 01:35:47,743 Denn täuschen wir uns nicht. Diese Kämpfe werden heftig sein. 910 01:35:47,951 --> 01:35:50,451 Es gab genug Gewalt! 911 01:35:50,660 --> 01:35:55,035 Was wir fordern, ja, das alle menschheit verlangt - 912 01:35:55,285 --> 01:35:57,660 - ist Freundlichkeit! 913 01:35:57,868 --> 01:36:00,576 Bruderschaft! Was die Welt vermisst - 914 01:36:00,785 --> 01:36:04,618 - und braucht mehr als den Körper braucht Wasser, ist Sanftheit. 915 01:36:04,826 --> 01:36:10,535 - Eine herzliche Sanftmut... - Lass ihn reden! 916 01:36:12,035 --> 01:36:16,618 Hier sind bestimmt Leute, wer weint - 917 01:36:16,826 --> 01:36:24,160 - wenn sie Worte hören wie Freundlichkeit, Sanftmut und Brüderlichkeit. 918 01:36:24,368 --> 01:36:29,993 Aber Tränen geben keine Macht. Macht vergießt keine Tränen. 919 01:36:30,201 --> 01:36:35,618 Die Bourgeoisie zeigt keine Nachsicht, und du besiegst sie nicht mit Freundlichkeit. 920 01:36:35,826 --> 01:36:40,160 Bürger, Freunde, Kameraden. 921 01:36:40,368 --> 01:36:44,410 Warum sind wir hier? Weil wir kämpfen. 922 01:36:44,618 --> 01:36:48,285 - Ja, natürlich. - Und wofür kämpfen wir? 923 01:36:48,493 --> 01:36:51,410 - Freiheit. - Alle Männer sind Brüder! 924 01:36:52,785 --> 01:36:55,826 Alle Männer sind Brüder? 925 01:36:56,035 --> 01:37:00,951 Alle Männer sind Brüder? Sind sie? 926 01:37:01,160 --> 01:37:03,160 Du? Und du? 927 01:37:03,368 --> 01:37:07,535 - Ja, natürlich. - Und ich? Und alle? 928 01:37:08,660 --> 01:37:12,076 Die Oberschicht und die Arbeiter, sind sie Brüder 929 01:37:12,285 --> 01:37:16,035 - NEIN! NEIN! - Nein sind sie nicht. 930 01:37:18,160 --> 01:37:21,368 Sie sind Feinde! 931 01:37:21,576 --> 01:37:24,451 Wir müssen wissen wozu wir versammelt sind. 932 01:37:24,660 --> 01:37:28,826 Ist es ein zu abstrakter Gedanke? Ein sentimentaler Tagtraum? 933 01:37:29,035 --> 01:37:31,285 Wie weit werden wir damit gehen? 934 01:37:31,493 --> 01:37:35,535 Wir müssen wissen, was die Konföderation will, und für was für eine Gesellschaft sie kämpft! 935 01:37:35,743 --> 01:37:38,118 - Das müssen wir jetzt entscheiden. - Warum jetzt? 936 01:37:38,326 --> 01:37:41,076 Wir wissen, wen Sie vertreten. 937 01:37:41,285 --> 01:37:44,993 Marx lauert irgendwo in der Menge nachdem er seine Pfeile abgefeuert hat. 938 01:37:45,201 --> 01:37:48,243 - Es lebe Weitling! - Es lebe Proudhon! 939 01:37:48,410 --> 01:37:51,660 Ich bin hier. Ich lauere nicht. 940 01:37:51,868 --> 01:37:56,243 Es lebe Proudhon und Weitling, aber was nützt das? 941 01:37:56,410 --> 01:37:58,076 Stopp ihn! 942 01:37:58,285 --> 01:38:02,576 Proudhon verlässt Frankreich nicht, und Weitling hat aufgegeben. 943 01:38:02,785 --> 01:38:07,243 Du schreist die Schatten an. Alle! 944 01:38:11,368 --> 01:38:16,743 Hier habe ich das Buch, worauf sich Marx bezieht. 945 01:38:16,951 --> 01:38:24,035 Seine Antwort an Proudhon. Er setzt die Frage, die das Spiel zusammenfasst. 946 01:38:24,285 --> 01:38:27,326 - Karl. - Das Wort gehört Ihnen. 947 01:38:31,951 --> 01:38:36,493 „Der Widerspruch zwischen dem Proletariat und die Oberschicht - 948 01:38:36,701 --> 01:38:40,243 - kann nur zur Revolution führen." 949 01:38:40,451 --> 01:38:42,160 Stopp ihn! 950 01:38:42,368 --> 01:38:48,618 „Und solange es Klassen gibt, wird das letzte Wort der Sozialwissenschaften - 951 01:38:48,826 --> 01:38:53,368 - sein, wie George Sand gesagt hat: "Kämpfe oder stirb." 952 01:38:54,910 --> 01:38:59,243 "Die blutige Schlacht oder das Nichts." 953 01:39:00,910 --> 01:39:04,701 - Es lebe George Sand! - Es lebe Marx! 954 01:39:06,326 --> 01:39:11,576 Lass diejenigen, die sich weigern zu kämpfen Steh auf und sag es! 955 01:39:11,785 --> 01:39:17,993 Die industrielle Revolution hat es geschafft die Arbeiterklasse zu Sklaven. 956 01:39:18,201 --> 01:39:22,493 Indem er sich befreit es befreit die ganze Menschheit! 957 01:39:22,701 --> 01:39:25,451 Und diese Freiheit hat einen Namen. 958 01:39:28,201 --> 01:39:31,701 Kommunismus! 959 01:39:33,285 --> 01:39:41,118 Ich schlage vor, wir ändern das Motto, weil es irreführend und schwach ist. 960 01:39:41,326 --> 01:39:45,243 - Es ist ein Staatsstreich! - Hier ist unser Motto. 961 01:39:45,410 --> 01:39:48,743 Arbeiter aller Länder, vereinigt euch! 962 01:39:48,951 --> 01:39:55,743 „De Retf�rdiges Bund“ wird in Zukunft genannt "Der Kommunistische Bund". 963 01:39:55,951 --> 01:39:58,660 Wer wählt? 964 01:40:06,993 --> 01:40:08,993 Und wer stimmt dagegen? 965 01:40:13,118 --> 01:40:19,701 Wir sind jetzt offiziell aufgerufen „Der Kommunistische Bund“! 966 01:40:26,910 --> 01:40:29,493 Der Kommunistische Bund! 967 01:41:00,118 --> 01:41:03,660 Ostende, Januar 1848 968 01:41:31,618 --> 01:41:34,451 Du hast zwei wunderschöne Kinder, Jenny. 969 01:41:38,368 --> 01:41:43,243 - Wirst du Kinder haben? - Frieden als Vater? 970 01:41:45,452 --> 01:41:47,702 Nein, er ist zu unruhig. 971 01:41:49,327 --> 01:41:52,285 Außerdem ist es Elend Kinder haben, wenn man arm ist. 972 01:41:52,493 --> 01:41:57,577 - Aber Fred... - Sein Geld? 973 01:41:57,785 --> 01:42:00,660 Sein schmutziges Geld. 974 01:42:00,868 --> 01:42:03,827 NEIN. Ich möchte frei sein. 975 01:42:05,285 --> 01:42:11,077 Ich bin frei. Ich will kämpfen. Und das erfordert, dass ich arm bleibe. 976 01:42:12,202 --> 01:42:14,868 So sehe ich es. 977 01:42:16,077 --> 01:42:18,660 Er versteht mich. 978 01:42:32,743 --> 01:42:35,535 Also keine Kinder mit ihm? 979 01:42:40,702 --> 01:42:42,868 Vielleicht später mit Lizzy. 980 01:42:44,952 --> 01:42:46,785 Wer ist Lizzy? 981 01:42:46,993 --> 01:42:51,327 Meine Schwester. Sie ist 16. Sie könnte ihm Kinder schenken. 982 01:42:51,535 --> 01:42:54,743 Schließlich hat sie Hunger darauf. 983 01:43:01,618 --> 01:43:04,452 Habe ich etwas Falsches gesagt? 984 01:43:16,827 --> 01:43:21,368 Keine Zeit? Du hättest liefern sollen Programm letzte Woche. 985 01:43:21,577 --> 01:43:24,243 Ich schulde der "New York Tribune" drei Artikel. 986 01:43:24,452 --> 01:43:26,743 - Ich brauche Geld. - Die Zeit ist jetzt. 987 01:43:26,952 --> 01:43:30,452 Ich habe eine Familie zu unterstützen. Davon wissen Sie nichts. 988 01:43:34,077 --> 01:43:37,368 Jetzt bist du nicht fair. 989 01:43:37,577 --> 01:43:42,910 Verzeihen Sie mir. Was ich meine ist... Ich kann mich nicht auf andere verlassen. 990 01:43:43,118 --> 01:43:48,410 Nicht mal du. Und ich kann deine Notizen nicht verwenden. 991 01:43:48,618 --> 01:43:50,952 Ein kommunistischer Katechismus? 992 01:43:51,160 --> 01:43:53,910 - Das haben sie verlangt. - Absurd. 993 01:43:54,118 --> 01:43:59,618 So können sich die Arbeiter daran erinnern. Es ist nutzlos und langweilig. 994 01:43:59,827 --> 01:44:02,785 - Das habe ich nicht gesagt. - Ja. 995 01:44:02,993 --> 01:44:08,368 Gib mir die Schuld. Sagen Sie dem Ausschuss, dass es meine Schuld ist. 996 01:44:08,577 --> 01:44:11,327 - Mache ich das so? - Ich weiß nicht. 997 01:44:11,535 --> 01:44:14,410 Aber London verliert das Vertrauen in uns. 998 01:44:15,827 --> 01:44:20,577 Wir haben einen Endtermin: Am 1. Februar. 999 01:44:22,702 --> 01:44:27,535 Es ist in fünf Wochen. Und ansonsten? 1000 01:44:27,743 --> 01:44:31,285 Dann müssen Sie es zurückgeben alle Dokumente... 1001 01:44:33,118 --> 01:44:35,910 ... und es wird eine Klage eingereicht. 1002 01:44:41,368 --> 01:44:44,077 Das können sie einfach. 1003 01:44:49,660 --> 01:44:55,118 - Ich bin müde. - Müde? Du? 1004 01:44:57,785 --> 01:45:02,243 Die Menschen sind in Revolte. Die Brotpreise steigen. 1005 01:45:02,410 --> 01:45:07,493 Über eine halbe Million sind verhungert In Irland. Die Arbeitslosigkeit steigt. 1006 01:45:07,702 --> 01:45:10,743 Metternich gerät bald in Verruf und Guizot in Frankreich. 1007 01:45:10,952 --> 01:45:14,993 Polen ist bereit! Wir gewinnen! 1008 01:45:15,202 --> 01:45:18,035 Aufstehen! Aufwachen! 1009 01:45:19,077 --> 01:45:24,410 Ich habe mich keinen Moment entspannt. 1010 01:45:25,702 --> 01:45:30,577 Ich bin fast 30. Ich habe weder Geld noch Energie. 1011 01:45:30,785 --> 01:45:37,577 Ich möchte Bücher schreiben. Es ist eine zeitraubende Aufgabe. 1012 01:45:39,577 --> 01:45:42,493 Ich bin müde von Flugblättern und Manifesten. 1013 01:45:42,702 --> 01:45:48,618 Gut, aber wir beide wissen - 1014 01:45:48,827 --> 01:45:52,410 - dass all dies funktioniert, Bücher, Artikel und Reden - 1015 01:45:52,618 --> 01:45:56,493 - war vergebens, wenn wir kein buch schreiben - 1016 01:45:56,702 --> 01:46:02,243 - was alles klar zusammenfasst. "Das Elend der Philosophie". 1017 01:46:02,452 --> 01:46:06,160 Es war gut, aber wir müssen es nutzen ein kommunistisches Manifest. 1018 01:46:06,368 --> 01:46:11,660 Proudhon sammelt keine. Weitling ist fertig. 1019 01:46:13,535 --> 01:46:17,035 Willst du jetzt wirklich aufhören? 1020 01:46:21,452 --> 01:46:25,743 Sie können sich danach ausruhen. Dann mache ich das auch. Dann ruhen wir uns aus. 1021 01:46:27,577 --> 01:46:29,535 Dann werden wir gute Bürger. 1022 01:46:29,743 --> 01:46:33,410 Ich in Barmen mit meiner Mutter, und du in Trier mit zehn Kindern. 1023 01:46:34,452 --> 01:46:37,160 Hört sich das gut an? 1024 01:46:42,035 --> 01:46:45,577 Für einen Moment dachte ich dass du es gemeint hast. 1025 01:46:55,202 --> 01:46:57,160 Was ist das für ein Wort, Karl? 1026 01:46:58,202 --> 01:47:02,285 - "Scheiße". - "Scheiße". 1027 01:47:02,493 --> 01:47:04,993 Nein Jetzt. 1028 01:47:08,827 --> 01:47:13,410 "Ein Geist verfolgt Europa." 1029 01:47:19,285 --> 01:47:23,077 „Ein Gespenst geht um in Europa, das Gespenst des Kommunismus." 1030 01:47:23,285 --> 01:47:27,077 "Alle Mächte des alten Europa..." 1031 01:47:28,493 --> 01:47:33,618 "Alle Mächte des alten Europa..." 1032 01:47:36,660 --> 01:47:39,077 Lies es ihm vor, Jenny. 1033 01:47:41,202 --> 01:47:46,910 „Ein Gespenst geht um in Europa, das Gespenst des Kommunismus." 1034 01:47:47,118 --> 01:47:51,910 „Alle Mächte des alten Europa ist ein heiliges Bündnis eingegangen - 1035 01:47:52,118 --> 01:47:55,743 - um dieses Gespenst zu zerstreuen: Der Papst und der Zar - 1036 01:47:55,952 --> 01:48:01,493 - Metternich und Guizot, Französisch Radikale und deutsche Polizeispitzel..." 1037 01:48:06,327 --> 01:48:10,118 - Das macht keinen Sinn. - Welcher? 1038 01:48:13,035 --> 01:48:17,577 Ein Satz fehlt. Wo ist der wichtigste Satz? 1039 01:48:17,785 --> 01:48:21,035 - Wo ist es? Schnell! - Sich beruhigen. 1040 01:48:22,618 --> 01:48:25,535 Hier. 1041 01:48:25,743 --> 01:48:30,827 "Es ist Zeit, dass Kommunisten ihre Meinung darlegen... 1042 01:48:32,327 --> 01:48:36,327 ... und stellen Sie sich dieses Gespräch vor über das Gespenst des Kommunismus - 1043 01:48:36,535 --> 01:48:38,660 - mit einem Parteiprogramm." 1044 01:48:38,868 --> 01:48:40,910 Lassen Sie mich sehen. 1045 01:48:45,535 --> 01:48:48,410 Ich würde schreiben: 1046 01:48:49,994 --> 01:48:57,952 „Um es der ganzen Welt zu zeigen ihre Ansichten und Ziele." 1047 01:49:03,702 --> 01:49:09,369 "Die Geschichte der früheren Gesellschaften ist eine Geschichte des Klassenkampfes.“ 1048 01:49:10,535 --> 01:49:14,327 "Die Gesellschaft ist gespalten in zwei feindlichen Lagern.“ 1049 01:49:16,160 --> 01:49:20,785 "In zwei großen Klassen, die sich gegenüberstehen - 1050 01:49:20,994 --> 01:49:24,452 - nämlich die Oberschicht und das Proletariat." 1051 01:49:28,327 --> 01:49:33,244 "Die Oberschicht hat sich aufgelöst persönliche Würde im Tauschwert - 1052 01:49:33,410 --> 01:49:37,410 - und statt versichert und wohlerworbene Freiheiten- 1053 01:49:37,619 --> 01:49:42,785 - hat es gewissenhaft aufgelegt Handelsfreiheit am schlimmsten. " 1054 01:49:44,035 --> 01:49:48,369 "Es hat die Bewegung zerrissen, sentimentale Schleier familiärer Beziehungen - 1055 01:49:48,577 --> 01:49:53,619 - und reduziert zu einer rein monetären Beziehung. " 1056 01:49:55,327 --> 01:49:59,285 "Es hat den religiösen Eifer ertränkt himmlische Verzückung - 1057 01:49:59,494 --> 01:50:05,452 - der bürgerlichen Sentimentalität im Eiswasser egoistischer Berechnung." 1058 01:50:10,910 --> 01:50:14,827 "Handelskrisen in ihrer ständigen Rückkehr - 1059 01:50:15,035 --> 01:50:19,119 - Bringer der gehobenen Gesellschaft Existenz in Gefahr.“ 1060 01:50:19,327 --> 01:50:25,410 "Der Bedarf an neuen Märkten verursachen, dass es den gesamten Globus erobert.“ 1061 01:50:27,119 --> 01:50:30,244 "Ein weltweiter Werbespot Die Gesellschaft der Oberschicht wird geboren - 1062 01:50:30,452 --> 01:50:34,410 - mit den Nationen Abhängigkeit voneinander." 1063 01:50:39,952 --> 01:50:42,785 "Die moderne Gesellschaft der Oberschicht ist wie ein Zauberer - 1064 01:50:42,994 --> 01:50:46,702 - der nicht mehr verwalten kann die Dämonen, die er beschworen hat.“ 1065 01:50:46,910 --> 01:50:48,827 „Manifest der Kommunistischen Partei“ 1066 01:50:49,035 --> 01:50:53,077 "Die Waffen, mit denen die Bourgeoisie gefallener Feudalismus - 1067 01:50:53,285 --> 01:50:56,660 - wird jetzt gedreht gegen die Bourgeoisie selbst.“ 1068 01:51:05,494 --> 01:51:09,619 Die Revolution von 1848 brach einen Monat später aus. 1069 01:51:10,869 --> 01:51:15,077 Klassenkämpfe in Westeuropa stürzte die alten Regime. 1070 01:51:15,285 --> 01:51:20,035 Die internationale Arbeiterbewegung sind aus diesen Ruinen hervorgegangen. 1071 01:51:20,285 --> 01:51:25,327 "Das Kommunistische Manifest" geworden ist bis heute übersetzt und gedruckt. 1072 01:51:26,619 --> 01:51:30,285 Nach England verbannt und unterstützt von Jenny und Friedrich - 1073 01:51:30,494 --> 01:51:35,327 - Marx schrieb weiter� sein Meisterwerk "Capital" bis zu seinem Tod. 1074 01:51:35,535 --> 01:51:37,577 Es ist eine direkte, unermessliche Arbeit - 1075 01:51:37,785 --> 01:51:42,577 - das ist unvollendet, weil das Objekt von seine Kritik ist in ständiger Bewegung. 1076 01:57:06,869 --> 01:57:10,244 Dänische Texte: Aage Brock Einzeiler 96017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.