All language subtitles for La_Hora_Fria_DVDRip_Spanish_www.sesionvip.com.es-Spanish[1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,698 --> 00:00:58,092 Azul... 2 00:00:59,234 --> 00:01:00,593 Es... azul... 3 00:02:06,267 --> 00:02:11,563 "La HORA FRIA" *"Rip by sith_br"* 4 00:04:08,890 --> 00:04:10,579 Me llamo Jesus. 5 00:04:10,859 --> 00:04:12,548 Tengo 10 a�os. 6 00:04:13,294 --> 00:04:15,731 En verdad tengo 8, pero Judas dice que... 7 00:04:15,832 --> 00:04:17,930 soy demasiado maduro para mi edad. 8 00:04:18,266 --> 00:04:23,869 Voy a contaros nuestra historia, la de cada uno. Uno por uno. 9 00:04:46,261 --> 00:04:50,294 �ste es Paulo y �sta Maria. Ellos se quieren mucho. 10 00:04:50,498 --> 00:04:53,934 Est�n siempre as�. Tocandose. 11 00:04:54,035 --> 00:04:55,531 �Qu� asco! 12 00:04:57,005 --> 00:05:00,474 Jesus, d�jame en paz, �vale? 13 00:05:00,575 --> 00:05:02,576 Paulo, no grites. �Sabes qu� hora es? 14 00:05:02,677 --> 00:05:04,503 Ven aqu�, acurr�cate. 15 00:05:04,812 --> 00:05:07,503 - Vete a dormir. - Est� bien. 16 00:05:13,121 --> 00:05:15,448 Ahora, veremo a otros vecinos. 17 00:05:23,398 --> 00:05:25,656 �stos son Lucas y Mateus. 18 00:05:26,467 --> 00:05:28,635 Y �stos dos son Paulo y Maria... 19 00:05:28,736 --> 00:05:31,165 siempre enamorados y agarrandose. 20 00:05:33,775 --> 00:05:35,874 Es mejor dejarlos dormir. 21 00:05:51,125 --> 00:05:54,692 �sta es Magdalena. Es astr�noma. 22 00:05:57,865 --> 00:05:59,433 Y �sta es Ana. 23 00:05:59,534 --> 00:06:03,863 Es como si fuese mi hermana, pero no es mi hermana. 24 00:06:04,238 --> 00:06:05,597 Es bonita. 25 00:06:08,376 --> 00:06:10,509 Creo que ella es muy bonita. 26 00:06:12,513 --> 00:06:14,948 Antes yo dorm�a con las dos... 27 00:06:15,049 --> 00:06:16,443 pero ya no. 28 00:06:16,918 --> 00:06:19,142 Porque Ana dice que ahora es mayor. 29 00:06:29,964 --> 00:06:31,858 Pedro es soldado. 30 00:06:33,868 --> 00:06:35,262 Jesus... 31 00:06:36,971 --> 00:06:38,438 deber�as estar en la cama a estas horas. 32 00:06:38,539 --> 00:06:40,035 Vale. 33 00:06:56,491 --> 00:06:59,393 Pedro era el jefe. Pero ya no. 34 00:06:59,494 --> 00:07:01,028 Ahora es Maria la jefa. 35 00:07:01,129 --> 00:07:03,524 Me gusta que Maria sea la jefa. 36 00:07:04,332 --> 00:07:06,897 Pedro fue novio de Maria. 37 00:07:07,135 --> 00:07:08,392 Ya no. 38 00:07:19,614 --> 00:07:22,749 Jesus, son casi las 8. 39 00:07:22,850 --> 00:07:24,384 No es justo... 40 00:07:24,485 --> 00:07:26,652 s�lo un poco m�s, por favor... 41 00:07:26,788 --> 00:07:27,923 acabo de irme a dormir. 42 00:07:28,024 --> 00:07:29,388 Es hora del desayuno. 43 00:07:29,489 --> 00:07:31,158 No me hagas repetirlo. 44 00:07:31,259 --> 00:07:32,926 �Y es hora de la ducha! 45 00:07:33,027 --> 00:07:35,718 Vale, vale, ya te o�. 46 00:07:58,886 --> 00:08:02,214 - �Buenos d�as, campe�n! - Buenos d�as. 47 00:08:04,892 --> 00:08:06,251 Hola. 48 00:08:08,329 --> 00:08:11,327 Mateus, tengo clase contigo hoy, �verdad? 49 00:08:17,038 --> 00:08:18,138 �OH, no, huevos de nuevo no! 50 00:08:18,239 --> 00:08:19,585 Imagina que es un hermoso bistec. 51 00:08:19,686 --> 00:08:21,764 C�metelos y no te quejes, son buenos. 52 00:08:29,784 --> 00:08:30,984 Vamos a ver a Judas hoy. 53 00:08:31,085 --> 00:08:32,719 No me gusta que bajeis. 54 00:08:32,820 --> 00:08:36,723 �Qu� pasa, mam�? Solo es Judas. No vamos a ir a ningun lado. 55 00:08:36,824 --> 00:08:37,824 Son ni�os. 56 00:08:37,925 --> 00:08:40,827 - Deben andar por ah�. - Son responsabilidad mia. 57 00:08:40,928 --> 00:08:42,529 Son responsabilidad de todos, Magda. 58 00:08:42,630 --> 00:08:45,161 Vale, vale. Ah�rrame el serm�n. 59 00:08:58,779 --> 00:09:01,114 Mam�, �puedes decirle a Jesus, que pare de filmarme? 60 00:09:01,215 --> 00:09:02,582 No te alteres, cari�o. 61 00:09:02,683 --> 00:09:04,117 Solo es un pasatiempo inofensivo. 62 00:09:04,218 --> 00:09:06,943 - �Qu� hay de malo en eso? - Lo odio. 63 00:09:07,722 --> 00:09:11,024 Jesus, ya la oiste. Ella no quiere que la filmes. 64 00:09:11,125 --> 00:09:12,519 Est� bien. 65 00:09:13,227 --> 00:09:14,161 Idiota. 66 00:09:14,262 --> 00:09:16,896 - Tonta. - Tonto. 67 00:09:18,566 --> 00:09:20,062 Bueno, se acab� el desayuno. 68 00:09:20,568 --> 00:09:23,327 - Es hora de la clase, �vamos? - S�. 69 00:09:23,871 --> 00:09:27,131 - T� tambi�n, para la clase. - Es viernes. 70 00:09:27,842 --> 00:09:30,476 Coged vuestras cosas y yo ya ir� para all�. 71 00:09:30,678 --> 00:09:32,746 - �Mierda! - Jesus, cuidado con lo que dices. 72 00:09:32,847 --> 00:09:34,915 Necesitas que te laven la boca con jab�n. 73 00:09:35,016 --> 00:09:36,451 Coge tus cosas y vete para la clase. 74 00:09:36,552 --> 00:09:38,013 �Ya voy! 75 00:09:38,519 --> 00:09:40,520 - Hasta luego, campe�n. - Adios. 76 00:09:40,621 --> 00:09:42,151 Vamos. 77 00:09:42,657 --> 00:09:44,324 Estoy preocupado con Pedro. 78 00:09:45,226 --> 00:09:46,660 Est� as� hace semanas. 79 00:09:46,761 --> 00:09:47,928 Es su entierro. 80 00:09:48,029 --> 00:09:50,297 No podemos estar escondiendonos uno del otro todo el d�a. 81 00:09:50,398 --> 00:09:52,732 Creo que no aguanta m�s que yo le diga lo que debe hacer. 82 00:09:52,833 --> 00:09:55,228 Es mejor que Mateus trate con �l. 83 00:09:55,570 --> 00:09:58,071 - �Entonces, qu� hacemos? - Eso quisiera saber. 84 00:09:58,172 --> 00:09:59,506 Tengo que ir para la clase ahora. Despu�s hablamos. 85 00:09:59,607 --> 00:10:02,901 Eh, �est� bien? 86 00:10:09,150 --> 00:10:11,215 Ahora es hora de la clase. 87 00:10:11,352 --> 00:10:12,719 Matem�ticas. 88 00:10:12,820 --> 00:10:14,248 �Qu� aburrimiento! 89 00:10:14,388 --> 00:10:16,248 Pero Maria es muy guay. 90 00:10:16,624 --> 00:10:18,621 Explica las cosas muy bien. 91 00:10:19,527 --> 00:10:21,530 Dice que tenemos de aprender todas estas cosas... 92 00:10:21,631 --> 00:10:24,594 porque pueden sernos �tiles alg�n d�a. 93 00:10:25,666 --> 00:10:29,130 Dice que las matem�ticas son muy �tiles y todo lo dem�s. 94 00:10:29,237 --> 00:10:31,370 Pero yo no lo creo. 95 00:10:39,247 --> 00:10:41,938 Seguimos con la divisi�n de decimales, �vale? 96 00:10:42,383 --> 00:10:44,918 No pongas esa cara. No me enga�as. 97 00:10:45,019 --> 00:10:46,743 Eres bueno con las divisiones de decimales. 98 00:10:47,088 --> 00:10:50,123 S�, pero me dan miedo. 99 00:10:50,224 --> 00:10:52,357 Vamos, no seas tonto. 100 00:10:53,394 --> 00:10:56,363 M- A-G-N-I-T-U-D. 101 00:10:56,464 --> 00:10:58,358 - �Mateus? - �S�? 102 00:10:58,532 --> 00:11:00,756 �Cuando hablaremos sobre la guerra? 103 00:11:01,869 --> 00:11:03,627 Cuando toque, Ana. 104 00:11:03,738 --> 00:11:04,971 Ya llegaremos. Mientras tanto, escribe: 105 00:11:05,072 --> 00:11:09,606 Magnitudes directamente proporcionales. 106 00:11:10,945 --> 00:11:15,048 - Volved aqu� en dos horas. - Vale. 107 00:11:15,149 --> 00:11:17,612 - Te apuesto a que no me alcanzas. - �Quieres apostar? 108 00:11:18,085 --> 00:11:21,618 Espera un poco, �no vayas tan r�pido! 109 00:11:50,551 --> 00:11:52,452 No deber�amos dejarlos salir solos. 110 00:11:52,553 --> 00:11:54,955 Necesitan libertad de vez en cuando. 111 00:11:55,056 --> 00:11:57,424 As�, Ana tambi�n se responsabiliza de Jesus. 112 00:11:57,525 --> 00:11:59,817 Adoro cuando ella me llama de "mam�". 113 00:12:01,262 --> 00:12:04,698 Otra vez Judas. Metiendoles ideas locas en sus cabezas. 114 00:12:04,799 --> 00:12:06,625 No me gusta ese tipo. 115 00:12:07,768 --> 00:12:09,662 Bien, ellos lo adoran. 116 00:12:24,685 --> 00:12:26,317 Odio esta parte. 117 00:12:31,459 --> 00:12:33,057 �Idiota! 118 00:12:41,202 --> 00:12:43,870 - �Y si fu�semos por all�? - No. 119 00:12:44,205 --> 00:12:45,538 No tenemos que seguir las reglas. 120 00:12:45,639 --> 00:12:48,408 - Es una �rea prohibida. - Pero es aburrida. 121 00:12:48,509 --> 00:12:51,439 - No sea tan cabez�n. - Espera un poco. 122 00:12:53,647 --> 00:12:56,883 - �Qu� vas a hacer? - Es para el ni�o. 123 00:12:56,984 --> 00:12:59,652 Magda dice que no debemos hacer eso, Jesus. 124 00:13:05,926 --> 00:13:07,615 Vamos, sigamos. 125 00:13:29,383 --> 00:13:30,350 �Judas! 126 00:13:30,451 --> 00:13:32,914 �Judas, somos nosotros! �Abre! 127 00:13:36,090 --> 00:13:38,558 Entrad. No os esperaba tan temprano. 128 00:13:38,659 --> 00:13:41,394 - Terminamos la clase antes. - S�. 129 00:13:41,495 --> 00:13:43,930 - �C�mo va todo por all� arriba? - Lo de siempre. 130 00:13:44,031 --> 00:13:45,699 �Y como est� saliendote con la c�mara? 131 00:13:45,800 --> 00:13:47,367 Muy bien. Gracias. 132 00:13:47,468 --> 00:13:49,836 Si necesitas m�s cintas, encontr� una caja llena. 133 00:13:49,937 --> 00:13:51,262 Vale. 134 00:13:51,939 --> 00:13:55,542 - Y t� cada dia est�s m�s guapa. - Gracias. 135 00:13:55,643 --> 00:13:57,833 Encontr� una cosa para ti ayer. 136 00:14:01,649 --> 00:14:02,949 �Guay! 137 00:14:03,050 --> 00:14:04,217 Son cosm�ticos y cosas as�. 138 00:14:04,318 --> 00:14:06,354 Algunos est�n un poco usados y secos, pero Magdalena... 139 00:14:06,455 --> 00:14:09,554 - puede ponerlos en forma. - Mucho gracias. 140 00:14:10,724 --> 00:14:13,289 Bien, entonces, �cuanto tiempo teneis hoy? 141 00:14:13,727 --> 00:14:14,694 Cerca de dos horas. 142 00:14:14,795 --> 00:14:17,097 - �Bien! Da para ver una pel�cula. - �Genial! 143 00:14:17,198 --> 00:14:18,557 �Venid! 144 00:14:25,406 --> 00:14:26,606 Hola, peque�os. 145 00:14:26,707 --> 00:14:28,843 Vuestros padres quieren que sepais... 146 00:14:28,944 --> 00:14:31,258 las normas que todos debemos seguir... 147 00:14:31,359 --> 00:14:34,405 en caso de un ataque nuclear del enemigo. 148 00:14:34,548 --> 00:14:38,451 El enemigo es malo, y quiere matarnos a todos. 149 00:14:38,552 --> 00:14:41,152 Pero podemos defendernos. 150 00:14:41,522 --> 00:14:43,990 Joder, me has asustado. �Qu� quieres? 151 00:14:44,091 --> 00:14:47,589 Me duele mucho la cabeza. 152 00:14:51,765 --> 00:14:54,734 No aguanto m�s. Por favor... 153 00:14:54,835 --> 00:14:56,269 Apenas nos quedan tranquilizantes. 154 00:14:56,370 --> 00:14:58,230 No puedo hacer excepciones. 155 00:14:59,840 --> 00:15:02,303 Maria, te estoy diciendo la verdad, me duele mucho. 156 00:15:02,977 --> 00:15:04,177 No es posible. Lo siento. 157 00:15:04,278 --> 00:15:05,178 El suelo es un lugar seguro... 158 00:15:05,279 --> 00:15:07,414 pero los muros y las casas pueden ser derribados. 159 00:15:07,515 --> 00:15:10,151 Venceremos en esta guerra. �Por ti! 160 00:15:10,252 --> 00:15:11,518 �Por el futuro! 161 00:15:11,619 --> 00:15:12,786 Pero debemos protegernos. 162 00:15:12,887 --> 00:15:14,747 Cubrir nuestros ojos y cubrirnos. 163 00:15:43,584 --> 00:15:45,452 Eso es todo, chicos. 164 00:15:45,553 --> 00:15:47,220 Solo tenemos un rollo. 165 00:15:47,321 --> 00:15:48,455 �Es as� como es afuera? 166 00:15:48,556 --> 00:15:50,657 �Con todos esos edificios y m�quinas? 167 00:15:50,758 --> 00:15:52,220 S�, se�or. 168 00:15:52,593 --> 00:15:55,761 Los coches andaban solos, y ten�amos robots en las casas. 169 00:15:56,330 --> 00:15:58,361 �Volveremos alg�n d�a? 170 00:15:59,600 --> 00:16:00,467 Alg�n d�a. 171 00:16:00,568 --> 00:16:03,327 �Nos contar�s m�s sobre la guerra? 172 00:16:04,104 --> 00:16:04,838 �Qu� pasa? 173 00:16:04,939 --> 00:16:07,664 �Nunca os hablan sobre esas cosas all� arriba? 174 00:16:08,108 --> 00:16:10,969 No, nunca hablan de eso. 175 00:16:11,478 --> 00:16:15,782 Magdalena dice que cuando crezca, podr� ver el mar... 176 00:16:15,883 --> 00:16:17,845 el cielo y las playas. 177 00:16:24,858 --> 00:16:27,651 �S�? Est�n de camino. 178 00:16:28,462 --> 00:16:30,997 Lo siento, el tiempo vol� sin darnos cuenta. 179 00:16:31,098 --> 00:16:32,492 Vale. 180 00:16:33,667 --> 00:16:36,336 Ni�os, os llaman. Es mejor que vayais andando. 181 00:16:36,437 --> 00:16:39,138 La pr�xima vez os contar� m�s sobre la guerra. 182 00:16:39,239 --> 00:16:41,236 - Lo prometo. - Vale. 183 00:16:41,375 --> 00:16:43,099 Tened cuidado por el camino. 184 00:16:44,278 --> 00:16:46,036 - Adios. - Adios. 185 00:17:08,969 --> 00:17:11,534 - �Qu� fue eso? - No s�. 186 00:17:12,640 --> 00:17:16,709 - No deber�amos haber salido hoy. - Espera. 187 00:17:16,810 --> 00:17:19,000 La c�mara ve mejor que nosotros. 188 00:17:20,547 --> 00:17:23,044 - �Mira, mira! - �Maldici�n! 189 00:17:23,917 --> 00:17:26,141 Es el Ni�o. El Ni�o Solitario. 190 00:17:26,787 --> 00:17:29,656 - Es tan terrorifico. - Claro que lo es. 191 00:17:29,757 --> 00:17:31,515 Es el Ni�o Solitario. 192 00:17:35,396 --> 00:17:37,897 Es como un animal. La luz lo asusta. 193 00:17:37,998 --> 00:17:41,030 Es mejor irnos. Magda se va a enfadar. 194 00:17:58,285 --> 00:18:00,350 - Ana. - �Que? 195 00:18:01,021 --> 00:18:05,555 - Te proteg� hoy, �verdad? - Me ayudaste. 196 00:18:05,859 --> 00:18:10,518 Vale. Quiero protegerte. 197 00:18:10,898 --> 00:18:14,396 - �Que? - Yo... 198 00:18:14,968 --> 00:18:19,001 Quiero casarme contigo y protegerte siempre. 199 00:18:19,573 --> 00:18:24,073 Eres solo un ni�o. Soy yo quien va a protegerte. 200 00:18:24,511 --> 00:18:26,178 Vamos, anda. 201 00:18:48,869 --> 00:18:51,469 Dije dos horas, y os habeis quedado afuera tres. 202 00:18:51,672 --> 00:18:52,905 Judas nos proteg�a. 203 00:18:53,006 --> 00:18:55,508 �Judas! �Genial! �l casi ni puede andar. 204 00:18:55,609 --> 00:18:57,477 Ma�ana os llevar�is el castigo que merec�is. 205 00:18:57,578 --> 00:18:59,370 Por favor, mam�. 206 00:18:59,780 --> 00:19:03,506 Nos ense�� pel�culas de robots, y nos iba a contar cosas. 207 00:19:05,352 --> 00:19:07,519 Historias y cosas as�. 208 00:19:08,655 --> 00:19:10,913 No pasar� de nuevo, lo juro. 209 00:19:12,192 --> 00:19:14,257 Mira lo que me ha dado Judas. 210 00:19:14,628 --> 00:19:16,863 - �Qu� es eso? - Maquillaje. 211 00:19:16,964 --> 00:19:20,292 Est� medio seco, pero con agua, puede servir, �no? 212 00:19:34,481 --> 00:19:36,816 - �Qu�? - Nada. 213 00:19:36,917 --> 00:19:40,586 - �No sabes que es mi cuarto? - Y de Magdalena. 214 00:19:40,721 --> 00:19:42,888 S�, porque ya somos mujeres. 215 00:19:43,157 --> 00:19:45,415 Vete al cuarto de los ni�os. 216 00:19:47,161 --> 00:19:48,691 Hola, campe�n. 217 00:19:49,029 --> 00:19:51,764 - �C�mo te fue el d�a? - Bien... 218 00:19:51,865 --> 00:19:53,793 �Puedo quedarme con eso un d�a? 219 00:19:54,134 --> 00:19:56,703 - Anda, se deportivo. - Eso te va a costar. 220 00:19:56,804 --> 00:19:58,738 Las cintas son dif�ciles de encontrar. 221 00:19:58,839 --> 00:19:59,639 �Joder! 222 00:19:59,740 --> 00:20:02,608 Sabes actuar como un adulto cuando te conviene, �no? 223 00:20:02,709 --> 00:20:06,037 - �Cu�nto quieres? - Quiero... 224 00:20:07,147 --> 00:20:09,109 todos tus postres durante una semana. 225 00:20:09,817 --> 00:20:11,832 - Bien, entonces... - Vale, vale, vale. 226 00:20:11,933 --> 00:20:14,353 - �Dejar�s que me la quede? - Est� bien. 227 00:20:14,454 --> 00:20:17,418 Gracias, campe�n. Te la devuelvo ma�ana. 228 00:20:33,574 --> 00:20:37,243 - Hola, jefe. - Cari�o, estoy exhausta. 229 00:20:39,613 --> 00:20:41,280 Vamos, solo un beso. 230 00:20:43,116 --> 00:20:44,884 No deber�as haber robado la c�mara de Jesus. 231 00:20:44,985 --> 00:20:47,243 No se la rob�. Acabo de sobornarlo. 232 00:21:19,887 --> 00:21:22,077 Es bueno venir a casa as�. 233 00:23:18,105 --> 00:23:20,773 No pares, no pares. 234 00:24:04,418 --> 00:24:06,519 Vale, vale, vale. Rel�jate. 235 00:24:06,620 --> 00:24:08,654 - �Hora de desayunar, Jesus! - Est� bien. 236 00:24:08,755 --> 00:24:10,556 �Quieres la c�mara? �Quieres la c�mara? 237 00:24:10,657 --> 00:24:13,086 Vamos, es hora del desayuno. 238 00:24:18,398 --> 00:24:20,531 �Desayuno! 239 00:24:23,637 --> 00:24:29,331 Si yo fuese adulto, y hubiese una guerra, salvar�a a Ana. 240 00:24:29,643 --> 00:24:31,332 Y ella me amar�a. 241 00:24:31,478 --> 00:24:33,846 Como en los dibujos de Judas... 242 00:24:33,947 --> 00:24:36,638 donde matas Extra�os y enemigos. 243 00:24:36,983 --> 00:24:40,454 Yo la estoy protegiendo, pero ella no lo nota... 244 00:24:40,555 --> 00:24:42,448 porque es muy orgullosa... 245 00:24:42,989 --> 00:24:45,850 y casi tengo su edad. 246 00:24:46,460 --> 00:24:49,526 Si ella no me quiere, me voy con el Ni�o Solitario. 247 00:24:49,729 --> 00:24:53,557 Debe ser feliz, con todos esos pasillos para �l. 248 00:25:06,313 --> 00:25:08,913 Tiene todos los pasillos para �l. 249 00:25:10,750 --> 00:25:11,984 �Dios! 250 00:25:12,085 --> 00:25:14,810 �No pares! �No pares! 251 00:25:19,693 --> 00:25:21,553 Llegas tarde otra vez, Jesus. 252 00:25:24,464 --> 00:25:27,189 Buenos d�as, campe�n. 253 00:25:27,834 --> 00:25:29,869 - Te olvidaste la cinta en la c�mara. - Mierda... 254 00:25:29,970 --> 00:25:31,534 �T�...? 255 00:25:32,305 --> 00:25:33,606 - �Yo qu� gano? - �Jesus! 256 00:25:33,707 --> 00:25:35,007 Vamos, d�nos la cinta. 257 00:25:35,108 --> 00:25:36,959 Tu postre de los pr�ximos seis meses. 258 00:25:37,060 --> 00:25:39,643 Eres un verdadero monstruo, �sab�as? 259 00:25:39,813 --> 00:25:41,980 Est� bien. Est� bien. 260 00:25:42,215 --> 00:25:44,109 - �Lo juras? - Lo juro. 261 00:25:44,618 --> 00:25:47,019 Ni una palabra a Maria. Sino, nos mata a los dos. 262 00:25:47,120 --> 00:25:49,583 - A mi no. - S�, a ti tambi�n. 263 00:25:55,929 --> 00:25:58,221 Quita eso. 264 00:26:44,077 --> 00:26:45,971 �Para, por favor! 265 00:26:46,580 --> 00:26:48,280 Se acab�. 266 00:26:48,381 --> 00:26:49,911 Ya basta. 267 00:27:10,003 --> 00:27:11,692 �Ni�os! 268 00:27:12,572 --> 00:27:15,407 No es bueno para los ni�os que vengan a estas reuniones. 269 00:27:15,508 --> 00:27:16,944 Cuanto mejor entiendan nuestra situaci�n... 270 00:27:17,045 --> 00:27:18,677 mejor para todos. 271 00:27:36,796 --> 00:27:38,520 Est�s muy guapa. 272 00:27:38,898 --> 00:27:40,792 �Te apuesto a que no me pillas! 273 00:27:49,175 --> 00:27:50,500 �Quieto! 274 00:27:53,146 --> 00:27:55,837 Ana, te has arreglado y te has pintado. 275 00:27:55,949 --> 00:27:59,584 Estamos todos aqu�, ahora, para que lo entiendan bien. 276 00:27:59,886 --> 00:28:01,687 La luz ha sido cortada, reci�ntemente... 277 00:28:01,788 --> 00:28:03,553 lo que hace pensar que alguien, en alg�n lugar... 278 00:28:03,654 --> 00:28:06,151 est� controlando la energ�a, de alguna parte. 279 00:28:06,526 --> 00:28:08,394 De momento, no hay problema con el agua... 280 00:28:08,495 --> 00:28:10,129 salvo en raras ocasiones, cuando viene fangosa. 281 00:28:10,230 --> 00:28:13,398 Judas la analiza cada dos d�as, y es potable. 282 00:28:13,633 --> 00:28:16,858 Pero estamos quedandonos sin comida y medicinas. 283 00:28:17,671 --> 00:28:21,670 No tenemos antibi�ticos, tranquilizantes ni vitaminas. 284 00:28:22,709 --> 00:28:24,276 Estamos casi a cero. 285 00:28:24,377 --> 00:28:25,878 Entonces tendremos que salir, �verdad? 286 00:28:25,979 --> 00:28:27,880 Tenemos que intentar llegar al Almac�n. 287 00:28:27,981 --> 00:28:29,615 Solo conocemos el 10% del �rea. 288 00:28:29,716 --> 00:28:33,419 Podemos quedarnos todos aqu� y morir de botulismo. 289 00:28:33,520 --> 00:28:35,754 Necesito salir a buscar rem�dios para mi cabeza. 290 00:28:35,855 --> 00:28:38,425 La �ltima vez que salimos, estuve as� de cerca de un Intruso. 291 00:28:38,526 --> 00:28:41,227 - No me gusta la idea, �vale? - Cierto. 292 00:28:41,328 --> 00:28:43,290 Pero Maria tiene raz�n. 293 00:28:44,931 --> 00:28:48,734 Necesitamos conseguir provisiones, antes de que sea demasiado tarde. 294 00:28:48,835 --> 00:28:52,338 El Almac�n no queda tan lejos, y podemos movernos por debajo. 295 00:28:52,439 --> 00:28:54,907 No tenemos que subir hasta la superficie. 296 00:28:55,008 --> 00:28:59,007 Y puede haber otros grupos como nosotros... 297 00:28:59,512 --> 00:29:03,875 pasando por lo mismo, sin atreverse de salir de d�nde est�n. 298 00:29:05,085 --> 00:29:08,447 Si salimos, tenemos m�s oportunidades de encontrarlos. 299 00:29:09,856 --> 00:29:11,955 Votos a favor. 300 00:29:14,494 --> 00:29:16,962 Jesus, tu voto no cuenta. Eres un criajo. 301 00:29:17,063 --> 00:29:19,958 Ni el tuyo. Tienes que tener 18 a�os. 302 00:29:21,368 --> 00:29:22,501 La moci�n para salir fue aprobada. 303 00:29:22,602 --> 00:29:24,735 Los miembros de la expedici�n ser�n elegidos despu�s. 304 00:29:29,476 --> 00:29:30,733 Magda... 305 00:29:31,344 --> 00:29:33,909 - �tienes un minuto? - Claro. 306 00:29:36,549 --> 00:29:38,250 �C�mo van las Horas Fr�as? 307 00:29:38,351 --> 00:29:40,719 Aumentando. Hoy tendremos una. 308 00:29:40,820 --> 00:29:43,351 Pedro encontr� una de las gallinas congelada. 309 00:29:43,656 --> 00:29:45,687 �Listo para el toque de queda a las 8? 310 00:29:46,693 --> 00:29:49,554 Me gustar�a que plane�semos la salida juntas. 311 00:29:49,763 --> 00:29:53,057 - Despu�s de la cena. - Gracias. 312 00:30:00,874 --> 00:30:04,476 "OH, s�, cari�o, no pares... " 313 00:30:04,577 --> 00:30:07,643 Deja de hacer el imb�cil. Tenemos un trato. 314 00:30:09,115 --> 00:30:12,215 Dios, eres un diablillo, �sab�as? 315 00:30:35,241 --> 00:30:36,566 �Ana! 316 00:30:43,016 --> 00:30:46,318 Pero nuestro poder nuclear los destruir� en semanas. 317 00:30:46,419 --> 00:30:48,552 Voy a mandarte a �sta expedici�n. 318 00:30:51,324 --> 00:30:54,117 - Bien. - Eres el que m�s experiencia tiene. 319 00:30:56,463 --> 00:30:58,460 �De d�nde vendr� la se�al? 320 00:30:58,998 --> 00:31:00,999 Deben tener un transmisor autom�tico. 321 00:31:01,100 --> 00:31:03,369 Creo que seguir�, hasta que no haya m�s energ�a. 322 00:31:03,470 --> 00:31:04,970 En sus siniestros laboratorios... 323 00:31:05,071 --> 00:31:07,174 donde usan prisioneros de guerra para sus experimentos... 324 00:31:07,275 --> 00:31:09,494 disec�ndolos vivos, desarrollaron... 325 00:31:09,595 --> 00:31:11,744 una cepa de un virus de la sangre... 326 00:31:11,845 --> 00:31:15,349 que ataca a las personas con agentes contagiosos... 327 00:31:15,450 --> 00:31:16,915 manteni�ndolas vivas. 328 00:31:17,016 --> 00:31:18,851 El virus destruye el cerebro... 329 00:31:18,952 --> 00:31:21,320 y causa hemorragias en todo el cuerpo. 330 00:31:21,421 --> 00:31:23,557 - Mierda. - Y transforma a las personas en vegetales. 331 00:31:23,658 --> 00:31:25,449 Son unos hijos de puta. 332 00:31:26,559 --> 00:31:28,248 Vamos, Paulo, dejalo estar. 333 00:31:28,561 --> 00:31:29,989 Olvida. 334 00:31:33,166 --> 00:31:34,933 Esta noche quedar� con Magda. 335 00:31:35,034 --> 00:31:37,031 Vamos a planear la expedici�n. 336 00:31:40,473 --> 00:31:41,240 Genial. 337 00:31:41,341 --> 00:31:45,813 Aqu�, vemos como mantienen la cabeza de un perro viva... 338 00:31:45,914 --> 00:31:48,081 a pesar de estar separada del cuerpo. 339 00:31:48,182 --> 00:31:50,115 �Siempre haces anotaciones? 340 00:31:50,216 --> 00:31:52,474 Escribo lo que nos pasa. 341 00:31:52,652 --> 00:31:55,287 Y voy a dejarte escrito muy claramente... 342 00:31:55,388 --> 00:32:01,827 toda la informaci�n necesaria, en caso de que desaparezca. �Vale? 343 00:32:01,928 --> 00:32:04,296 D�me tu nombre, edad y ocupaci�n. 344 00:32:04,397 --> 00:32:08,032 Me llamo Paulo, tengo 30 a�os y estudi� arquitectura... 345 00:32:08,133 --> 00:32:11,937 pero ahora, cocino para las personas, como para ti. 346 00:32:12,038 --> 00:32:14,173 �Cuenta algo sobre la �poca? 347 00:32:14,274 --> 00:32:18,000 - �Fuiste un h�roe? - �Qu� es un h�roe? 348 00:32:19,946 --> 00:32:22,477 Los h�roes se encuentran en los tebeos. 349 00:32:23,783 --> 00:32:25,973 Prom�teme una cosa. 350 00:32:26,085 --> 00:32:29,154 Si alg�n d�a tienes nuevos amigos... 351 00:32:29,255 --> 00:32:32,253 hazles leer esto. 352 00:32:33,660 --> 00:32:34,593 �Son las 8! 353 00:32:34,694 --> 00:32:37,919 �Hora Fr�a! Toque de queda hasta las 7 de la ma�ana. 354 00:32:39,566 --> 00:32:42,936 De ahora en adelante, est� prohibido salir de los cuartos. 355 00:32:43,037 --> 00:32:45,499 Todos los cuartos deber�n atrancarse. 356 00:32:54,547 --> 00:32:56,544 Ella tiene suerte. 357 00:32:56,950 --> 00:32:59,015 Se duerme inmediatamente. 358 00:33:00,053 --> 00:33:02,120 Intentar�n conseguir somn�feros ma�ana. 359 00:33:02,221 --> 00:33:04,218 Yo necesitar�a uno. 360 00:33:04,857 --> 00:33:07,628 Mira. Si esta salida est� bloqueada... 361 00:33:07,729 --> 00:33:09,228 pueden entrar por esta. 362 00:33:09,329 --> 00:33:12,764 Estar�n cerca del Almac�n. No llevar� m�s de 4 o 5 horas. 363 00:33:12,865 --> 00:33:14,766 �Hay algo previsto para ma�ana? 364 00:33:14,867 --> 00:33:18,127 No, es un d�a normal, bueno para una expedici�n de ese tipo. 365 00:33:18,538 --> 00:33:22,332 Hola. Est� llegando la Hora Fr�a. 366 00:33:23,309 --> 00:33:27,206 Significa que podemos congelarnos, por eso debemos atrancar los cuartos. 367 00:33:27,580 --> 00:33:31,078 O los Invisibles pueden entrar y matarte. 368 00:33:32,118 --> 00:33:35,616 Siempre me meto debajo de la manta. 369 00:33:35,989 --> 00:33:38,156 As�, si entran, no me ver�n. 370 00:33:38,825 --> 00:33:42,585 Son como fantasmas, pero dan m�s miedo. 371 00:33:43,529 --> 00:33:45,787 Y nadie sabe de d�nde vienen. 372 00:33:46,666 --> 00:33:49,926 Antes, en la Hora Fr�a, nos qued�bamos todos en un cuarto. 373 00:33:50,136 --> 00:33:52,804 Pero a ellos les atrae el calor de las personas juntas. 374 00:33:52,905 --> 00:33:55,436 As� que, es mejor quedarse en los cuartos separados. 375 00:34:20,967 --> 00:34:22,326 �Mierda! 376 00:35:02,608 --> 00:35:05,799 �Siniestro! Odio eso. 377 00:35:30,403 --> 00:35:33,094 �Como estar� el Ni�o Solitario? 378 00:35:33,606 --> 00:35:38,265 Si estamos asustados aqu�, �c�mo debe ser all�? 379 00:35:39,011 --> 00:35:40,473 Mucho peor. 380 00:35:58,431 --> 00:36:00,496 �Buenos d�as a todos! 381 00:36:01,434 --> 00:36:03,328 �Revista de la Hora Fr�a! 382 00:36:14,213 --> 00:36:16,210 Seguimos todos aqu�, enteros. 383 00:36:16,382 --> 00:36:20,819 La expedici�n saldr� temprano, con Pedro, Paulo y Lucas. 384 00:36:20,920 --> 00:36:23,388 Est�n en mejor forma para cargar cosas pesadas. 385 00:36:23,489 --> 00:36:25,053 De perlas. 386 00:36:26,159 --> 00:36:28,793 - �Est�s bien? - Divino. 387 00:36:29,395 --> 00:36:31,153 Alguien tiene que hacerlo. 388 00:36:33,099 --> 00:36:35,232 Tengo un p�simo presentimiento. 389 00:36:52,218 --> 00:36:55,887 - �C�mo est�is de munici�n? - Mal, tenemos 50 balas. 390 00:36:56,355 --> 00:36:58,256 Buena suerte. Son las 10. 391 00:36:58,357 --> 00:37:00,125 Esperamos que volvais entre las 2 y las 3. 392 00:37:00,226 --> 00:37:01,449 Bien. 393 00:37:27,386 --> 00:37:29,087 �Judas? �Me oyes? 394 00:37:29,188 --> 00:37:30,388 Hemos mandado una expedici�n hoy. 395 00:37:30,489 --> 00:37:32,724 Si todo va bien, llegar�n ah� en la vuelta. 396 00:37:32,825 --> 00:37:36,060 - Perfecto. - Ll�mame cuando lleguen ah�. Gracias. 397 00:37:51,143 --> 00:37:53,674 Por aqu�. Al Norte. 398 00:38:15,434 --> 00:38:18,295 LA GUERRA FINAL 399 00:38:28,047 --> 00:38:29,406 �O�s? 400 00:38:32,919 --> 00:38:34,386 Pasos. 401 00:38:34,487 --> 00:38:37,849 Estamos debajo de la plaza, a 3 km del Almac�n. 402 00:38:43,963 --> 00:38:46,096 Mientras que est�n a una distancia segura. 403 00:38:52,638 --> 00:38:53,997 Venid. 404 00:38:54,640 --> 00:38:56,034 Por aqu�. 405 00:39:05,551 --> 00:39:06,852 Hola, peque�os. 406 00:39:06,953 --> 00:39:09,072 Vuestros padres quieren que sepais... 407 00:39:09,173 --> 00:39:11,428 las normas que todos debemos seguir... 408 00:39:11,529 --> 00:39:14,392 en caso de un ataque nuclear del enemigo. 409 00:39:14,493 --> 00:39:18,630 El enemigo es malo, y quiere matarnos a todos. 410 00:39:18,731 --> 00:39:21,228 Pero podemos defendernos. 411 00:39:56,669 --> 00:39:57,636 Parece seguro. 412 00:39:57,737 --> 00:40:00,337 No te conf�es. Nunca se sabe donde pueden estar. 413 00:40:03,776 --> 00:40:05,443 Tres minutos, �eh? 414 00:40:42,014 --> 00:40:44,011 �Menos jaleo, joder! 415 00:41:03,702 --> 00:41:05,835 �OH, mierda! 416 00:41:23,589 --> 00:41:26,348 - Lucas, tenemos que irnos. - �Qu� pas�? 417 00:41:26,592 --> 00:41:30,220 - �Est�s bien? - Lo estoy. Vi a uno de ellos. 418 00:41:30,629 --> 00:41:33,593 - Paulo vio a uno. Vamos. - Tenemos que coger balas. 419 00:41:36,735 --> 00:41:39,130 No hay tiempo para eso. 420 00:41:40,072 --> 00:41:42,569 �No hay tiempo! 421 00:42:15,941 --> 00:42:19,235 - Paulo, no me gusta. - Hablaremos cuando volvamos. 422 00:42:20,012 --> 00:42:22,043 - �Qu� es? - �D�nde estamos? 423 00:42:22,548 --> 00:42:24,416 A 200 metros del Almac�n. 424 00:42:24,517 --> 00:42:25,945 Esperad. 425 00:42:29,121 --> 00:42:30,651 �Qu� es? 426 00:42:35,828 --> 00:42:38,063 Vamos. 427 00:42:38,164 --> 00:42:39,697 - �Adonde vas? - Por aqu�. 428 00:42:39,798 --> 00:42:41,568 - Es �rea prohibida. - No hay tiempo. 429 00:42:41,669 --> 00:42:43,062 �Pedro! 430 00:42:58,350 --> 00:43:00,385 Maldita sea. No se ve nada. 431 00:43:00,486 --> 00:43:03,388 Quieto, vas a despertar a todos. Har�s que nos maten. 432 00:43:03,489 --> 00:43:04,222 �Mierda! 433 00:43:04,323 --> 00:43:06,858 �Mierda! �Mierda! 434 00:43:06,959 --> 00:43:09,694 �Ad�nde nos has traido? �A la cueva del le�n? 435 00:43:09,795 --> 00:43:12,486 �Hijo de puta! 436 00:43:29,515 --> 00:43:32,547 �Pedro! �Pedro! 437 00:43:32,685 --> 00:43:34,511 �Pedro! 438 00:43:41,026 --> 00:43:43,128 �Qu� est� pasando? �D�nde est� Paulo? 439 00:43:43,229 --> 00:43:44,918 Salt� ah� adentro. 440 00:43:45,231 --> 00:43:46,693 �Mierda! 441 00:43:48,033 --> 00:43:49,000 C�breme. 442 00:43:49,101 --> 00:43:51,035 �Est�s loco? Si entras, nos matar�n a los dos. 443 00:43:51,136 --> 00:43:53,963 Tenemos que salir de aqu�. 444 00:43:58,244 --> 00:43:59,706 �Paulo! 445 00:44:04,416 --> 00:44:05,878 �Paulo! 446 00:44:06,518 --> 00:44:07,986 No hay nada que podamos hacer ahora. 447 00:44:08,087 --> 00:44:10,345 Salgamos de aqu�. Vamos. 448 00:44:12,725 --> 00:44:15,017 �Lucas! �Salgamos de aqu�! 449 00:44:39,985 --> 00:44:41,549 �Judas! 450 00:44:49,061 --> 00:44:51,194 �Buen Dios! �Qu� pas�? 451 00:45:05,144 --> 00:45:07,679 Entr� en un cuarto lleno de Extra�os. 452 00:45:07,780 --> 00:45:10,004 No pudimos hacer nada. 453 00:45:12,084 --> 00:45:14,945 En esas condiciones, no tienes posibilidades. 454 00:45:16,021 --> 00:45:17,881 Es mejor darle un tiro. 455 00:45:25,197 --> 00:45:27,832 M�s de la mitad del edificio est� infectado de Extra�os. 456 00:45:27,933 --> 00:45:29,725 Ten�a que pasar. 457 00:45:30,369 --> 00:45:32,537 No podemos poner los pies en las �reas prohibidas. 458 00:45:32,638 --> 00:45:34,737 �Deber�ais haber dado la vuelta! 459 00:45:36,575 --> 00:45:40,005 Quiero una declaraci�n por escrito de los dos. Separadas. 460 00:45:41,413 --> 00:45:44,081 Magda, es la responsable. 461 00:45:56,862 --> 00:45:58,494 Avisa a Maria. 462 00:46:19,818 --> 00:46:23,248 - �C�mo est�s? - Sola. 463 00:46:31,196 --> 00:46:34,160 Murieron m�s gallinas. 464 00:46:34,800 --> 00:46:36,194 �Otra vez? 465 00:46:37,503 --> 00:46:38,770 Otro maldito toque de queda. 466 00:46:38,871 --> 00:46:41,334 Otra noche de mierda. �Estoy harta! 467 00:46:42,808 --> 00:46:45,908 Los Invisibles parecen estar muy activos en los �ltimos d�as. 468 00:46:46,845 --> 00:46:48,477 �C�mo est� Lucas? 469 00:46:49,181 --> 00:46:50,643 �Lucas? 470 00:46:52,451 --> 00:46:54,948 Se encerr� en el observatorio. 471 00:46:57,222 --> 00:46:59,082 Dijo que quer�a quedarse solo. 472 00:46:59,858 --> 00:47:01,684 Se culpa de lo que pas�. 473 00:47:03,562 --> 00:47:06,526 �Recuerdas cuando su casa estaba llena de gente y de ni�os? 474 00:47:06,899 --> 00:47:08,657 Apenas cab�amos. 475 00:47:08,801 --> 00:47:11,298 - Parec�a un shopping. - S�. 476 00:47:12,004 --> 00:47:14,433 Parece que hayan pasado siglos. 477 00:47:15,140 --> 00:47:17,364 �Cu�nto tiempo hace? �9 a�os? 478 00:47:17,709 --> 00:47:20,411 Alg�n d�a los generadores se apagar�n y moriremos. 479 00:47:20,512 --> 00:47:23,237 Nos enga�amos pensando que esto no se va a acabar. 480 00:47:24,116 --> 00:47:26,511 Pueden haber otras personas all� afuera. 481 00:47:27,319 --> 00:47:31,054 No haberlos encontrado no significa que no existan. Este lugar es muy grande. 482 00:47:31,523 --> 00:47:34,453 No hay nadie, y lo sabes. 483 00:47:34,760 --> 00:47:37,628 Huimos hace a�os, y lugares no contaminados... 484 00:47:37,729 --> 00:47:41,329 apenas existen. Nos estamos enga�ando, Mateus. 485 00:47:41,533 --> 00:47:44,201 Somos como los pol�ticos que nos llevaron a esto. 486 00:47:45,604 --> 00:47:47,240 Si los ni�os sobreviven y se hacen mayores... 487 00:47:47,341 --> 00:47:49,132 nunca nos perdonar�n. 488 00:47:53,612 --> 00:47:55,006 Muy bien. 489 00:47:56,181 --> 00:47:58,439 Podemos hacer una cosa. 490 00:48:00,152 --> 00:48:03,582 Matamos a los ni�os y despu�s nos matamos nosotros. 491 00:48:04,323 --> 00:48:05,921 �Te parece v�lido? 492 00:48:31,149 --> 00:48:33,851 Maria, �c�mo te hiciste novia de Paulo? 493 00:48:33,952 --> 00:48:35,686 �por qu� sois novios? 494 00:48:35,787 --> 00:48:39,650 Porque nos queremos mucho. Y nos gusta estar juntos. 495 00:48:43,929 --> 00:48:48,565 Nos gustamos y nos conocemos hace mucho tiempo. 496 00:48:48,734 --> 00:48:54,098 Y las cosas parecen fluir naturalmente entre nosotros. 497 00:48:55,140 --> 00:48:57,477 Son cosas para cuando seais m�s viejos. 498 00:48:57,578 --> 00:48:59,210 Todav�a sois peque�os. 499 00:49:18,230 --> 00:49:26,268 LUNES 500 00:50:18,156 --> 00:50:19,982 Paulo muri� hoy. 501 00:50:20,592 --> 00:50:22,623 Me gustaba Paulo. 502 00:50:23,195 --> 00:50:26,591 Me gustaba pensar que mi padre era como �l. 503 00:50:27,165 --> 00:50:30,561 Entr� en un cuarto lleno de Extra�os. 504 00:50:30,669 --> 00:50:34,668 Parece que eso motiv� a los Invis�bles para que act�en de nuevo. 505 00:50:35,007 --> 00:50:38,267 Est�n en el pasillo. Por eso estoy hablando en voz baja. 506 00:51:42,074 --> 00:51:45,572 �Mateus! �Mateus, por favor, abre! 507 00:51:47,012 --> 00:51:48,337 �Mateus! 508 00:51:50,782 --> 00:51:52,278 �Est�s loca? 509 00:51:52,584 --> 00:51:53,384 Tengo miedo. 510 00:51:53,485 --> 00:51:54,919 Esas cosas pudieron haberte matado. 511 00:51:55,020 --> 00:51:57,915 �Nos pusiste en peligro, Ana! Eres muy ego�sta. 512 00:52:12,437 --> 00:52:14,729 �Qu� miedo! 513 00:52:35,961 --> 00:52:39,323 Qu�date quieto para que no te vean. 514 00:52:40,098 --> 00:52:41,696 Qu�date quieto. 515 00:53:05,323 --> 00:53:06,717 �Mateus? 516 00:53:16,535 --> 00:53:17,894 M�rame. 517 00:54:39,084 --> 00:54:40,614 Buenos d�as, muchacho. 518 00:54:53,798 --> 00:54:54,799 - �Qu� pasa? - Ana. 519 00:54:54,900 --> 00:54:56,000 - Ha desaparecido. - �Qu�? 520 00:54:56,101 --> 00:54:57,635 Cuando despert�, ella no estaba. 521 00:54:57,736 --> 00:54:58,903 Llama a todos. 522 00:54:59,004 --> 00:55:00,070 �Ana ha desaparecido! 523 00:55:00,171 --> 00:55:02,236 �Nuestra peque�a ha desaparecido! 524 00:55:02,941 --> 00:55:05,006 Calma. Est� conmigo. 525 00:55:05,944 --> 00:55:07,235 �Ana! 526 00:55:07,712 --> 00:55:10,209 Vino en mitad de la noche. Dijo que ten�a miedo. 527 00:55:11,549 --> 00:55:13,252 �Est�s loca? �En la Hora Fr�a? 528 00:55:13,353 --> 00:55:14,985 �Pod�as haber muerto! 529 00:55:21,459 --> 00:55:25,686 Estamos aqu� para decirle adi�s, a nuestro amigo Paulo. 530 00:55:29,367 --> 00:55:32,433 Fue un ejemplo a seguir, para todos. 531 00:55:33,204 --> 00:55:35,428 Una persona buena y honesta... 532 00:55:35,707 --> 00:55:38,034 que nos ayud� en los momentos dif�ciles. 533 00:55:39,644 --> 00:55:41,504 Son malos tiempos... 534 00:55:42,247 --> 00:55:45,848 donde los mejores nos est�n siendo arrebatados. 535 00:55:47,986 --> 00:55:51,621 Precisamente por eso, debemos seguir adelante. 536 00:55:53,625 --> 00:55:57,590 Estar vivo es todo cuanto nos queda. 537 00:56:05,804 --> 00:56:08,305 Maria, �puedo ir con Judas? 538 00:56:08,406 --> 00:56:10,307 Ser�a una buena distracci�n para ellos. 539 00:56:10,408 --> 00:56:12,040 Por favor. 540 00:56:12,243 --> 00:56:14,001 Solo dos horas. 541 00:56:14,379 --> 00:56:15,670 Claro. 542 00:56:24,255 --> 00:56:25,751 Era un buen tipo. 543 00:56:26,458 --> 00:56:27,783 Lo s�. 544 00:56:30,528 --> 00:56:33,696 Tienes que ser fuerte. Este lugar es as�. 545 00:57:26,084 --> 00:57:30,242 RADIO PEL�CULAS FIN 546 00:57:34,259 --> 00:57:36,688 Los Extra�os son como zombis �no? 547 00:57:38,096 --> 00:57:39,785 No exactamente. 548 00:57:40,365 --> 00:57:41,999 Son enfermos. 549 00:57:42,100 --> 00:57:44,868 Tienen un virus que los mata lentamente. 550 00:57:44,969 --> 00:57:47,171 La piel se descascara y sangran por todas partes. 551 00:57:47,272 --> 00:57:49,269 Y si lo tocas, te infectas. 552 00:57:50,542 --> 00:57:54,643 Son armas que el enemigo infect� para aniquilarnos. 553 00:57:56,281 --> 00:57:58,949 A mis padres los mataron los Extra�os, �verdad? 554 00:57:59,384 --> 00:58:00,751 �Qui�n te dijo eso? 555 00:58:00,852 --> 00:58:03,520 Paulo. Paulo me lo cont�. 556 00:58:03,621 --> 00:58:06,812 �Y tus padres? �Los mataron los Extra�os? 557 00:58:07,592 --> 00:58:08,559 No, Jesus, no. 558 00:58:08,660 --> 00:58:10,418 Llevo vivo mucho tiempo. 559 00:58:10,929 --> 00:58:14,698 Mis padres murieron hace tiempo, en una gran guerra. 560 00:58:14,799 --> 00:58:15,766 Los mataron las mismas personas... 561 00:58:15,867 --> 00:58:18,364 que me pusieron este n�mero en este brazo. 562 00:58:18,536 --> 00:58:21,205 Eran malas personas, pero les ganamos. 563 00:58:21,306 --> 00:58:24,440 Despu�s de eso, todos prometimos que no habr�an m�s guerras. 564 00:58:24,843 --> 00:58:28,137 Pero los adultos, tenemos mala memoria... 565 00:58:36,888 --> 00:58:38,288 �Dios m�o! 566 00:58:38,389 --> 00:58:41,114 Los Extra�os tomaron posesi�n de mi casa... 567 00:58:41,926 --> 00:58:43,160 �Magda! �Paulo! 568 00:58:43,261 --> 00:58:45,326 �Mierda! �Mateus! 569 00:58:45,763 --> 00:58:47,331 Fueron cometidas atrocidades por ambos bandos. 570 00:58:47,432 --> 00:58:49,463 Por nosotros y por el enemigo. 571 00:58:49,801 --> 00:58:51,603 Llenamos las ciudades de nuestros enemigos... 572 00:58:51,704 --> 00:58:53,670 con enfermedades experimentales. 573 00:58:53,771 --> 00:58:56,673 Usamos bombas que reduc�an a las personas a polvo. 574 00:58:56,774 --> 00:58:59,305 �Por qu� no quieren que sepamos estas cosas? 575 00:58:59,777 --> 00:59:01,239 Tienen miedo. 576 00:59:01,679 --> 00:59:02,880 No quieren que sufrais. 577 00:59:02,981 --> 00:59:05,672 Hubo grandes exageraciones en ciertas cosas. 578 00:59:06,117 --> 00:59:08,886 Por eso decid� vivir aqu� debajo. Estoy mejor solo. 579 00:59:08,987 --> 00:59:10,847 �Qui�n era el enemigo? 580 00:59:11,689 --> 00:59:13,151 �El enemigo? 581 00:59:13,691 --> 00:59:16,226 Era la mitad del mundo contra la otra. 582 00:59:16,327 --> 00:59:18,362 Luch�bamos porque cre�amos que nuestro Dios... 583 00:59:18,463 --> 00:59:20,289 era mejor que el suyo. 584 00:59:20,598 --> 00:59:24,290 Pero ellos opinaban lo mismo de su Dios. �Entendeis? 585 00:59:24,602 --> 00:59:26,030 �Qu� es Dios? 586 00:59:27,272 --> 00:59:29,701 Solo un tipo que en nos abandon�. 587 00:59:32,243 --> 00:59:33,602 Hora de volver. 588 00:59:33,845 --> 00:59:35,546 Ni una palabra sobre esto a nadie. 589 00:59:35,647 --> 00:59:37,848 Los adultos se asustan r�pido. 590 00:59:37,949 --> 00:59:39,638 Quiero que me lo jureis. 591 00:59:39,984 --> 00:59:42,515 - Lo juro. - Lo juro. 592 00:59:57,268 --> 00:59:59,230 Tu me dabas comida. 593 00:59:59,871 --> 01:00:01,772 �Qu� oigo, Jesus? 594 01:00:01,873 --> 01:00:05,337 Cuando iba a casa de Judas, le dejaba comida. 595 01:00:05,543 --> 01:00:07,010 Ten�a pena de �l, all�, solo. 596 01:00:07,111 --> 01:00:09,313 �Por qu� no dijiste que hab�a un ni�o solo en la casa? 597 01:00:09,414 --> 01:00:12,416 Pens� que dir�ais que era un Extra�o y lo matar�ais. 598 01:00:12,517 --> 01:00:14,251 Por Dios, Jesus. Es un ni�o. 599 01:00:14,352 --> 01:00:16,750 Pod�a haber muerto de hambre, o algo peor. 600 01:00:16,851 --> 01:00:19,256 - Lo siento. - Bien, olvidate de eso. 601 01:00:19,357 --> 01:00:21,460 Nos estaba contando sobre los Extra�os. 602 01:00:21,561 --> 01:00:23,293 Est�n por todas partes de mi casa. 603 01:00:23,394 --> 01:00:25,013 Llegaron hoy temprano y decidieron quedarse. 604 01:00:25,114 --> 01:00:26,663 �En que �rea exactamente vive este chico? 605 01:00:26,764 --> 01:00:29,233 Seg�n dice, est�n a 70m de nuestra �rea segura. 606 01:00:29,334 --> 01:00:32,738 Est�n justo encima nuestra. No tenemos adonde ir. 607 01:00:32,839 --> 01:00:35,107 Es la �nica �rea no afectada que queda. 608 01:00:35,208 --> 01:00:36,173 Tenemos que irnos. 609 01:00:36,274 --> 01:00:38,310 Hay miles de Extra�os ah� afuera. Ser�a un suicidio. 610 01:00:38,411 --> 01:00:40,312 - Tenemos que limpiar la zona. - �Cu�ndo? 611 01:00:40,413 --> 01:00:42,146 Ya. Cada segundo cuenta. 612 01:00:42,247 --> 01:00:45,279 Todos los adultos deben ayudar. 613 01:00:49,854 --> 01:00:51,255 No puedo quedarme contigo. 614 01:00:51,356 --> 01:00:53,091 Tienes que cuidar de Jesus y de este chico. 615 01:00:53,192 --> 01:00:54,426 - �C�mo se llama? - No s�. 616 01:00:54,527 --> 01:00:56,226 D�le un ba�o. Apesta. 617 01:00:56,327 --> 01:00:58,295 Y m�telo en la cama a las 8. 618 01:00:58,396 --> 01:01:01,064 Intentaremos volver antes de medianoche. 619 01:01:01,165 --> 01:01:04,770 Que todos se queden en los cuartos. Nada de salir al pasillo. 620 01:01:04,871 --> 01:01:07,638 - Mam�. - �Qu� pasa, cari�o? 621 01:01:07,739 --> 01:01:09,940 No dejes que te maten. 622 01:01:10,041 --> 01:01:12,231 No te preocupes. 623 01:01:13,745 --> 01:01:16,572 Y dile a Mateus que le quiero. 624 01:01:26,958 --> 01:01:30,427 - �Hijo de puta! - �Hey, basta! 625 01:01:30,528 --> 01:01:32,497 Este miserable tiene algo con Ana. 626 01:01:32,598 --> 01:01:34,525 �Qu�? 627 01:01:36,067 --> 01:01:38,203 - �Qu� dijo la chica? - Lo suficiente. 628 01:01:38,304 --> 01:01:40,237 �Cu�l es el problema? 629 01:01:40,338 --> 01:01:42,274 Ana no hizo nada de malo. Es casi una adulta. 630 01:01:42,375 --> 01:01:44,608 Y no hicimos nada. Solo dormimos. 631 01:01:44,709 --> 01:01:48,213 Sigue y te reviento los sesos, miserable. 632 01:01:48,314 --> 01:01:51,174 Te juro que no pas� nada. 633 01:01:53,785 --> 01:01:55,665 Tenemos que empezar a andar. 634 01:01:55,766 --> 01:01:58,378 No podemos perder m�s tiempo. 635 01:02:01,893 --> 01:02:05,357 Veamos lo que hay afuera para matar. 636 01:02:10,101 --> 01:02:12,103 �Crees que ese grupo nos va a ayudar? 637 01:02:12,204 --> 01:02:14,937 A m� me parecen que est�n todos locos. 638 01:02:33,057 --> 01:02:35,193 �Por qu� tiene tantas cosas en su cuarto? 639 01:02:35,294 --> 01:02:37,294 Me gusta reciclar las cosas... 640 01:02:37,395 --> 01:02:39,863 que parecen no tener utilidad, �entendeis? 641 01:02:39,964 --> 01:02:43,634 Cojo trozos de una cosa y las junto con otras. 642 01:02:43,735 --> 01:02:47,604 Pero principalmente, porque aqu�, sobra mucho tiempo... 643 01:02:47,705 --> 01:02:50,742 y tienes que ocuparte, y eso me ocupa mucho. 644 01:02:50,843 --> 01:02:53,909 �Por qu� tenemos que ir a clase todo los d�as? 645 01:02:54,010 --> 01:02:57,214 Porque eres un ni�o y es como tiene que ser. 646 01:02:57,315 --> 01:03:01,618 �Por qu� siempre est�s leyendo esas novelas de amor tan tontas? 647 01:03:01,719 --> 01:03:03,487 Porque me gustan. 648 01:03:03,588 --> 01:03:06,690 Pueden parecerte tontas, pero yo no lo creo. 649 01:03:06,791 --> 01:03:09,726 Lo entender�s cu�ndo seas grande. 650 01:03:09,827 --> 01:03:11,763 Hablando de eso, �por qu� no nos lees una historia? 651 01:03:11,864 --> 01:03:14,326 Tengo cosas a hacer. 652 01:03:53,171 --> 01:03:54,388 �Limpio! 653 01:03:54,489 --> 01:03:56,438 �Limpio! 654 01:04:15,359 --> 01:04:19,119 - �Qu� tienes? - Nada. 655 01:04:21,432 --> 01:04:23,565 �Funciona? 656 01:04:23,734 --> 01:04:28,200 Siempre es lo mismo. Pero, a veces, salen dibujos. 657 01:04:30,308 --> 01:04:32,275 Y la persona pierde toda la capa de la piel. 658 01:04:32,376 --> 01:04:36,279 Y es incapaz de hacer nada, salvo pasar su enfermedad. 659 01:04:36,380 --> 01:04:39,851 En este horrible documento, que conseguimos sacar del enemigo... 660 01:04:39,952 --> 01:04:43,453 vemos como experimentan, cortando animales. 661 01:04:43,554 --> 01:04:46,658 Aqu�, por ejemplo, vemos como mantienen la cabeza de una perro... 662 01:04:46,759 --> 01:04:48,258 viva, separada de su cuerpo. 663 01:04:48,359 --> 01:04:50,594 La cabeza del perro es luego trasplantada... 664 01:04:50,695 --> 01:04:54,499 a un cuerpo humano. El resultado es un monstruo... 665 01:04:54,600 --> 01:04:57,167 el cual vivi� algunas horas. 666 01:04:57,268 --> 01:05:00,738 En eso es en lo que quieren que nos transformemos. 667 01:05:00,839 --> 01:05:04,408 Pero nuestra fuerza nuclear los destruir� en semanas. 668 01:05:04,509 --> 01:05:06,676 Vengaremos a nuestros muertos. 669 01:05:06,777 --> 01:05:09,741 Apaga eso. Me da miedo. 670 01:05:10,348 --> 01:05:11,215 No llores. 671 01:05:11,315 --> 01:05:14,818 - No es bueno llorar. - �Es malo llorar? 672 01:05:14,919 --> 01:05:18,306 Magdalena dice que cuando lloras, pierdes agua... 673 01:05:18,407 --> 01:05:21,760 as� que tienes que beber m�s, y hay poca agua. 674 01:05:21,861 --> 01:05:25,427 Por eso no quiere que la gente llore. 675 01:05:58,563 --> 01:06:01,891 No dejeis que os toque. Os infectar�. 676 01:06:02,567 --> 01:06:05,235 Corre, vamos, corre. 677 01:06:20,251 --> 01:06:21,418 �Paulo? 678 01:06:21,519 --> 01:06:24,949 Ya no es Paulo. Mata a esta cosa. 679 01:06:25,790 --> 01:06:27,821 �Cuidado! 680 01:06:28,759 --> 01:06:31,290 �Toc� a Mateus! 681 01:06:38,235 --> 01:06:40,562 Lo siento. 682 01:07:09,333 --> 01:07:11,967 No es tan dif�cil. 683 01:07:25,616 --> 01:07:27,840 Corred, ahora. 684 01:07:36,527 --> 01:07:38,819 �Corred! 685 01:07:43,868 --> 01:07:45,635 �Corre, Jesus, vamos! 686 01:07:45,736 --> 01:07:47,801 �Corre! 687 01:07:55,646 --> 01:07:58,381 No lo toques. El Extra�o lo ha infectado. 688 01:07:58,482 --> 01:08:00,585 - No me pasa nada malo. - �Mantente lejos de nosotros! 689 01:08:00,686 --> 01:08:02,554 Ana, por favor, no tengo nada. 690 01:08:02,655 --> 01:08:03,687 Eres uno de ellos. 691 01:08:03,788 --> 01:08:07,321 �Si no te matan, te volver�s uno de ellos! 692 01:08:19,270 --> 01:08:20,939 Ni�os, �est�is bien? 693 01:08:21,040 --> 01:08:22,639 �Os ha pas� algo? 694 01:08:22,740 --> 01:08:24,174 Un Extra�o toc� a Jesus. 695 01:08:24,275 --> 01:08:26,909 - �Dios Todopoderoso! - �Por favor! 696 01:08:28,112 --> 01:08:30,006 Es una de esas criaturas. 697 01:08:30,981 --> 01:08:33,979 - Espera. - �Jesus, est�s bien? 698 01:08:35,219 --> 01:08:38,154 - �D�nde te toc�? - Me agarr� mi brazo... 699 01:08:38,255 --> 01:08:39,524 �Es solo cuesti�n de tiempo! 700 01:08:39,625 --> 01:08:41,054 Ya habr�a muerto. 701 01:08:41,155 --> 01:08:42,726 Debe ser otra cosa. 702 01:08:42,827 --> 01:08:45,462 Jesus puede que sea inmune. 703 01:08:45,563 --> 01:08:47,397 Ven, hijo, ven. 704 01:08:47,498 --> 01:08:50,428 No te preocupes. Ven. 705 01:08:51,235 --> 01:08:52,102 Eso es. 706 01:08:52,203 --> 01:08:55,064 Ven aqu�. Qu�date tranquilo. 707 01:08:56,040 --> 01:08:59,140 As�, tranquilo. 708 01:09:24,869 --> 01:09:27,305 Tenemos que poner barricadas en el pasillo. 709 01:09:27,406 --> 01:09:30,106 Todos esos cuerpos son un peligro. 710 01:09:30,207 --> 01:09:33,244 �Los Extra�os no se vuelven Invisibles cu�ndo mueren? 711 01:09:33,345 --> 01:09:35,345 Nadie lo sabe. 712 01:09:35,446 --> 01:09:37,781 Estamos evitando el asunto m�s importante. 713 01:09:37,882 --> 01:09:40,485 Todos sabemos que el chico va a ser un problema. 714 01:09:40,586 --> 01:09:44,186 �Jesus? �Est� hablando de Jesus? 715 01:09:44,288 --> 01:09:46,523 Tiene un nombre, lo sabes. 716 01:09:46,624 --> 01:09:48,825 Tiene mucha fiebre y delira. 717 01:09:48,926 --> 01:09:51,194 Los otras ni�os no quieren acercarse a �l. 718 01:09:51,295 --> 01:09:55,298 - Ni yo, hasta estar segura... - Es lo que quiero decir. 719 01:09:55,399 --> 01:09:58,336 Las reglas son las reglas. Deben ser aplicadas para todos. 720 01:09:58,437 --> 01:10:00,405 Si un Extra�o te toca, tienes que morir. 721 01:10:00,506 --> 01:10:02,006 Ese chico puede acabar salvandonos. 722 01:10:02,107 --> 01:10:03,206 Fue siempre as�. 723 01:10:03,307 --> 01:10:07,210 Si es inmune a la enfermedad, puede garantizar nuestra supervivencia. 724 01:10:07,311 --> 01:10:09,079 Todo eso est� muy bien. 725 01:10:09,180 --> 01:10:11,866 Pero suponed que se levanta por la noche y nos infecta a todos. 726 01:10:11,967 --> 01:10:14,619 O que en este mismo momento, est� infectando a Ana y al chico. 727 01:10:14,720 --> 01:10:17,622 �Hablas de sacrificar a un ni�o de 10 a�os! 728 01:10:17,723 --> 01:10:19,355 Ll�malo como quieras. 729 01:10:19,456 --> 01:10:23,353 Pero hace poco, no parec�a que te imporara tanto. 730 01:10:23,727 --> 01:10:27,453 Pedro, no podemos hacer eso. 731 01:10:28,199 --> 01:10:31,925 Los Extra�os... Poder nuclear... 732 01:10:32,369 --> 01:10:35,638 va a destruirlos... el enemigo... 733 01:10:35,739 --> 01:10:36,873 experimentos... 734 01:10:36,974 --> 01:10:40,541 Calma, cari�o, calmate. 735 01:10:43,614 --> 01:10:46,714 - �C�mo te llamas? - Saulo. 736 01:10:47,218 --> 01:10:50,522 Saulo. �Y en cuanto a tus padres? �Sabes d�nde est�n? 737 01:10:50,623 --> 01:10:53,892 Ahora son Extra�os, pero hace tiempo que no les veo. 738 01:10:53,993 --> 01:10:55,361 Antes cuando estaban por ah�... 739 01:10:55,462 --> 01:10:56,795 chorreando sangre y esas cosas. 740 01:10:56,896 --> 01:10:59,262 Deben haber muerto. 741 01:10:59,363 --> 01:11:02,793 �Te importa quedarte con Jesus un rato? 742 01:11:03,367 --> 01:11:05,702 �Te importar�a venir conmigo? 743 01:11:05,803 --> 01:11:08,232 - �Ad�nde? - Ven. 744 01:11:16,247 --> 01:11:17,714 �Adonde vamos? 745 01:11:17,815 --> 01:11:21,084 A un lugar donde no entran ni�os. 746 01:11:21,185 --> 01:11:22,285 No duermo bien. 747 01:11:22,386 --> 01:11:26,057 As� que, las noches tranquilas, cuando no hay horas fr�as... 748 01:11:26,158 --> 01:11:28,552 vengo aqu�. 749 01:11:43,874 --> 01:11:47,338 Soy astr�noma. �Sabes lo que es eso? 750 01:11:47,978 --> 01:11:50,578 Estudiamos el Cosmos. 751 01:11:51,181 --> 01:11:54,150 Siempre me gustaron las estrellas. 752 01:11:54,251 --> 01:11:56,919 Y aqu� puedo verlas. 753 01:11:57,588 --> 01:12:00,483 - �Puedo? - Claro. 754 01:12:05,296 --> 01:12:07,797 ��stas son las estrellas? 755 01:12:07,898 --> 01:12:10,133 �Por qu� explotan? 756 01:12:10,234 --> 01:12:12,035 No explotan. 757 01:12:12,136 --> 01:12:14,938 Son cosas que caen del cielo. 758 01:12:15,039 --> 01:12:19,042 All� arriba, hay una especie de cosa, que nos protege... 759 01:12:19,143 --> 01:12:22,141 sino, nos caer�an encima. 760 01:12:24,982 --> 01:12:27,517 Gracias por traerme aqu�, mam�. 761 01:12:27,618 --> 01:12:29,419 No quiero que me llames mam�. 762 01:12:29,520 --> 01:12:32,882 - Por favor. - No soy tu madre, Ana. 763 01:12:33,324 --> 01:12:35,558 Mi madre muri�, lo s�. 764 01:12:35,659 --> 01:12:40,090 Era una Extra�a, se infect�. T� me contaste eso. 765 01:12:40,297 --> 01:12:44,592 - Vosotros la mat�steis. - �C�mo puedes pensar eso? 766 01:12:47,171 --> 01:12:49,634 No s�. 767 01:12:52,142 --> 01:12:53,745 En TV, dicen que aunque sea familia... 768 01:12:53,846 --> 01:12:56,502 es mejor matarlos. 769 01:12:57,381 --> 01:13:01,184 Y Judas dijo que cuando vinimos ac�, �ramos beb�s... 770 01:13:01,285 --> 01:13:06,115 y que mucha gente fue infectada y se transform� en Extra�o. 771 01:13:09,827 --> 01:13:12,222 �Te gustan? 772 01:13:13,097 --> 01:13:15,526 Lo siento mucho. 773 01:13:17,001 --> 01:13:20,795 Sabes que Mateus muri� esta tarde, �verdad? 774 01:13:22,039 --> 01:13:24,764 Lo toc� un Extra�o. 775 01:13:26,577 --> 01:13:31,043 Ana, ��l te toc� anoche? �Intent� algo? 776 01:13:37,454 --> 01:13:39,951 Solo nos besamos. 777 01:13:42,526 --> 01:13:46,195 Y nos abrazamos, y nos quedamos dormidos. 778 01:13:50,234 --> 01:13:53,767 Creo que estaba enamorada de �l. 779 01:13:54,238 --> 01:13:56,963 Que �l era bueno. 780 01:14:13,891 --> 01:14:15,425 - �Qu� haces? - Mirandote. 781 01:14:15,526 --> 01:14:18,751 La chica me mand� que te cuidara. 782 01:14:20,030 --> 01:14:22,300 - �Has visto mi c�mara? - S�, est� aqu�. 783 01:14:22,401 --> 01:14:24,533 �Me la das? 784 01:14:24,835 --> 01:14:26,704 Cuidado, no me toques. 785 01:14:26,805 --> 01:14:27,704 �Por qu�? 786 01:14:27,805 --> 01:14:30,905 Puedes transformarme en un Extra�o. 787 01:14:39,716 --> 01:14:44,682 Hola, soy yo otra vez. Estoy con mi amigo. 788 01:14:46,824 --> 01:14:50,526 - No s� c�mo se llama. - Saulo. 789 01:14:50,627 --> 01:14:53,629 Eso es. Bien, aqu� estoy. 790 01:14:53,730 --> 01:14:57,661 Estoy malo porque un Extra�o me toc�. 791 01:14:57,835 --> 01:15:00,765 Pero los adultos lo mataron. 792 01:15:01,071 --> 01:15:02,472 �Y Ana, c�mo est�? 793 01:15:02,573 --> 01:15:05,274 Sali� con la chica grande, Magda. 794 01:15:05,375 --> 01:15:09,147 Cuando me cure, saldremos de aqu� y nos iremos afuera, con Judas. 795 01:15:09,248 --> 01:15:11,471 A la playa. 796 01:16:41,872 --> 01:16:43,732 Azul. 797 01:16:44,107 --> 01:16:46,331 Es azul. 798 01:17:04,127 --> 01:17:07,853 LUNES 799 01:17:23,647 --> 01:17:24,932 �Por qu� hay todav�a luz y agua? 800 01:17:25,033 --> 01:17:26,793 Si fuese el fin del mundo... 801 01:17:26,894 --> 01:17:28,891 nada de eso existir�a, �no? 802 01:17:28,992 --> 01:17:30,920 Nadie lo sabe, mi querida ni�a. 803 01:17:31,021 --> 01:17:33,558 Dicen que las centrales nucleares no dejan de funcionar... 804 01:17:33,659 --> 01:17:35,358 mientras el uranio no se acaba. 805 01:17:35,459 --> 01:17:38,095 Y todav�a habr� uranio por un buen tiempo. 806 01:17:38,196 --> 01:17:42,991 Bien, es la hora de descansar. 807 01:17:43,200 --> 01:17:46,969 - Tengo miedo. - Estamos aqu� contigo. 808 01:17:47,070 --> 01:17:48,371 Qu�date tranquilo. No te preocupes. 809 01:17:48,472 --> 01:17:50,942 Eso, tranquilo Estamos aqu�, �de acuerdo? 810 01:17:51,043 --> 01:17:53,437 - De acuerdo. - Duerme. 811 01:18:27,711 --> 01:18:32,814 Como puedes ver, no eres la �nica artista aqu�. 812 01:18:36,119 --> 01:18:40,846 Ellos se esconden, pero yo les oigo respirar. 813 01:18:41,925 --> 01:18:44,795 Sus pulmones est�n congestionados de sangre... 814 01:18:44,896 --> 01:18:46,429 como un tubo atascado. 815 01:18:46,530 --> 01:18:48,097 �De qu� est�s hablando, Pedro? 816 01:18:48,198 --> 01:18:51,734 Hay una docena al otro lado de la pared... 817 01:18:51,835 --> 01:18:56,062 en silencio, esperando, en la obscuridad. 818 01:18:56,606 --> 01:19:00,111 Esperando para entrar aqu� y acabar con todos. 819 01:19:00,212 --> 01:19:02,980 �Y si todo esto fuese solo un experimento? 820 01:19:03,081 --> 01:19:05,915 �No sientes que nos est�n espiando? 821 01:19:06,016 --> 01:19:09,185 Tienen c�maras escondidas en todos los rinc�nes. 822 01:19:09,286 --> 01:19:11,715 Somos cobayas. 823 01:19:11,888 --> 01:19:13,858 Esto es un experimento de conducta. 824 01:19:13,959 --> 01:19:15,791 Estamos siendo observados. 825 01:19:15,892 --> 01:19:19,288 Estamos en un campo de concentraci�n. 826 01:19:21,131 --> 01:19:23,199 T� viste lo que pas�. 827 01:19:23,300 --> 01:19:26,736 Las bombas, las enfermedades, los muertos. 828 01:19:26,837 --> 01:19:29,205 Trabajaste con nosotros. 829 01:19:29,306 --> 01:19:30,606 �C�mo puedes pensar eso? 830 01:19:30,707 --> 01:19:33,044 Tengo que encontrar todas las c�maras. 831 01:19:33,145 --> 01:19:36,404 �Hay c�maras por todas partes! 832 01:19:39,549 --> 01:19:41,841 �No comprendes? 833 01:19:42,486 --> 01:19:44,520 �Est�n en las paredes! 834 01:19:44,621 --> 01:19:48,552 Est�n aqu� atr�s. �Est�n por todas partes! 835 01:20:01,204 --> 01:20:04,634 Por eso tienes que venir conmigo. 836 01:20:05,976 --> 01:20:08,978 No lo entiendes, pero hago esto por tu bien. 837 01:20:09,079 --> 01:20:12,548 Te amo, Maria. Siempre te am�. 838 01:20:12,649 --> 01:20:15,286 Y voy a salvarte de nuevo, como te salv� de Paulo. 839 01:20:15,387 --> 01:20:17,586 - �T� me salvaste? - �l no era bueno para ti. 840 01:20:17,687 --> 01:20:20,057 Yo se lo entregu� a los Extra�os, para ganar un tiempo precioso... 841 01:20:20,158 --> 01:20:23,849 - para que podamos salir de aqu�. - �Desgraciado! 842 01:20:29,032 --> 01:20:31,700 �Qu� ha sido eso? 843 01:20:32,402 --> 01:20:35,696 OH, no, �hay clase hoy? 844 01:20:41,978 --> 01:20:44,215 - �Qu� hora es? - Quieto. 845 01:20:44,316 --> 01:20:45,464 Vamos. 846 01:20:45,565 --> 01:20:47,444 Vamos. 847 01:20:54,024 --> 01:20:57,420 �Qu�date d�nde est�s! 848 01:20:58,161 --> 01:21:00,030 �Que nadie intente nada! 849 01:21:00,131 --> 01:21:01,931 Es Pedro, ha enloquecido. 850 01:21:02,032 --> 01:21:05,724 Buen Dios... �pero qu� le has hecho? 851 01:21:05,902 --> 01:21:07,737 - �Mam�! - �Pedro! 852 01:21:07,838 --> 01:21:09,839 �Ni un paso m�s! 853 01:21:09,940 --> 01:21:13,244 Solo quiero al ni�o infectado y quien lo haya tocado. 854 01:21:13,345 --> 01:21:15,602 Por favor. 855 01:21:16,246 --> 01:21:18,147 No son personas, Judas. 856 01:21:18,248 --> 01:21:22,714 Pedro, para, por favor. No lo estrop�es todo ahora. 857 01:21:28,692 --> 01:21:31,656 �Qu� pasa all� atr�s? 858 01:21:43,406 --> 01:21:45,608 S�calos de aqu�. 859 01:21:45,709 --> 01:21:47,009 �Corre! 860 01:21:47,110 --> 01:21:49,078 Salgamos de aqu�. 861 01:21:49,179 --> 01:21:50,648 Vamos, ni�os. 862 01:21:50,749 --> 01:21:53,177 �Venid! 863 01:22:06,329 --> 01:22:07,994 �Seguid adelante! 864 01:22:08,095 --> 01:22:10,492 �Vamos, deprisa! 865 01:22:15,438 --> 01:22:17,541 - Necesito dormir. - �No te adormezcas ahora! 866 01:22:17,642 --> 01:22:20,400 Estamos huyendo. �Vamos! 867 01:22:24,814 --> 01:22:26,640 �Vamos! 868 01:22:30,987 --> 01:22:32,289 No os pareis. Es por aqu�. 869 01:22:32,390 --> 01:22:33,622 �Tenemos que curar a Maria! 870 01:22:33,723 --> 01:22:36,859 �Tenemos que salir de aqu�, no hay elecci�n! 871 01:22:36,960 --> 01:22:38,922 �Corred! 872 01:22:40,463 --> 01:22:42,824 �Vamos, vamos! 873 01:22:55,045 --> 01:22:57,007 �Salid! 874 01:22:59,449 --> 01:23:00,182 �Tu tambi�n! 875 01:23:00,283 --> 01:23:01,452 Mam�, no quiero dejarte. 876 01:23:01,553 --> 01:23:03,583 �Vete, ahora! 877 01:23:33,383 --> 01:23:37,052 D�jalo, Jesus. Ya no importa. 881. 878 01:23:42,225 --> 01:23:45,325 Necesito parar y descansar. 879 01:23:53,603 --> 01:23:55,771 Hermosa noche, �no? 880 01:23:55,872 --> 01:23:57,373 S�. 881 01:23:57,474 --> 01:23:59,835 Hay muchas estrellas. 882 01:24:06,149 --> 01:24:08,840 Judas, tengo miedo. 883 01:24:10,854 --> 01:24:14,022 Yo tambi�n, Ana. Yo tambi�n. 884 01:24:14,324 --> 01:24:18,561 Jesus, Saulo, venid aqu�, todos vosotros. 885 01:24:18,662 --> 01:24:19,862 Ellos... bien... 886 01:24:19,963 --> 01:24:23,198 quer�an crecer lejos de todo esto... 887 01:24:23,299 --> 01:24:26,168 pero no fue posible. 888 01:24:26,269 --> 01:24:30,072 Jesus, no hay playas adonde ir. 889 01:24:30,173 --> 01:24:32,431 Ya no. 890 01:24:32,876 --> 01:24:35,446 Pens�bamos, al llegar aqu�, que ser�a algo temporal... 891 01:24:35,547 --> 01:24:38,806 que podr�amos volver alg�n d�a, pero... 892 01:24:39,749 --> 01:24:43,543 Lo siento, chicos. Lo siento. 893 01:24:47,590 --> 01:24:50,850 Siempre me gustaron las estrellas. 894 01:24:57,867 --> 01:25:00,865 Est�s muy guapa. 895 01:25:07,811 --> 01:25:10,877 Buenos d�as, campe�n. 896 01:25:12,682 --> 01:25:16,283 Es bueno volver a casa por esto. 897 01:25:22,325 --> 01:25:24,493 Si sobreviven y se vuelven adultos... 898 01:25:24,594 --> 01:25:27,493 estos ni�os nunca nos perdonar�n. 899 01:25:37,373 --> 01:25:39,307 Ni una palabra de esto a nadie. 900 01:25:39,408 --> 01:25:42,074 Los adultos se asustan f�cilmente. 901 01:25:43,279 --> 01:25:45,708 Lo siento. 902 01:25:46,783 --> 01:25:50,884 - �Te apuesto a que no me pillas! - �Quieres apostar? 903 01:25:55,759 --> 01:26:01,123 Hola, soy yo. No me duele nada. Me siento mejor. 904 01:26:01,498 --> 01:26:04,833 Los Extra�os est�n alrededor nuestro... 905 01:26:04,934 --> 01:26:07,137 y van a transformarnos en criaturas como ellos. 906 01:26:07,238 --> 01:26:09,238 Probablemente no sea tan malo. 907 01:26:09,339 --> 01:26:12,675 Bien, �sta es la historia de mi vida. 908 01:26:12,776 --> 01:26:15,612 Espero encontrarnos un d�a de estos. 909 01:26:15,713 --> 01:26:18,505 - Adi�s. - D�A CERO 910 01:26:19,115 --> 01:26:21,214 Fin... 911 01:26:44,841 --> 01:26:47,065 Azul... 912 01:26:47,477 --> 01:26:49,838 Es azul. 66771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.