Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,327 --> 00:01:17,205
THE DOUBLE HOUR
2
00:01:31,327 --> 00:01:35,081
Calcium is very important
for bones, teeth, etc.
3
00:01:35,607 --> 00:01:37,598
Traditionally,
our most important dishes
4
00:01:37,687 --> 00:01:40,804
are made with carbohydrates.
I mean baked goods, bread...
5
00:01:40,887 --> 00:01:42,843
- Bread and honey.
- Right.
6
00:01:43,127 --> 00:01:47,120
Honey sweetens more
for the same amount of calories.
7
00:01:48,767 --> 00:01:51,156
May I come in? Chambermaid.
Excuse me...
8
00:01:51,647 --> 00:01:54,002
- I'll come back later.
- No, come on in.
9
00:01:56,007 --> 00:01:58,885
- I'll start in the bathroom.
- Okay.
10
00:02:18,247 --> 00:02:20,124
You look better
with your hair down.
11
00:03:19,447 --> 00:03:21,642
That's the only thing
that makes a difference.
12
00:03:22,767 --> 00:03:25,759
If you smoke and drink coffee,
whitening won't work.
13
00:03:26,847 --> 00:03:29,805
You drop from a B1 to a B3
in two, three months.
14
00:03:30,487 --> 00:03:33,923
I think you're at Least an A2.
15
00:03:39,207 --> 00:03:40,481
- Bye.
- Bye.
16
00:03:45,327 --> 00:03:48,046
- First time?
- Is it that evident?
17
00:03:49,127 --> 00:03:50,526
A bit.
18
00:03:50,967 --> 00:03:52,923
Where are you from? Wait...
19
00:03:54,047 --> 00:03:55,765
- Budapest?
- No.
20
00:03:56,327 --> 00:03:57,555
Ljubljana.
21
00:03:59,087 --> 00:04:00,076
Where's that?
22
00:04:03,287 --> 00:04:05,084
- Hi.
- Hi.
23
00:04:05,367 --> 00:04:07,562
What are you looking for,
Number10?
24
00:04:08,887 --> 00:04:11,242
I don't know,
the same as everyone else.
25
00:04:11,847 --> 00:04:13,360
A soul mate.
26
00:04:14,167 --> 00:04:15,316
Maybe.
27
00:04:16,567 --> 00:04:17,716
You?
28
00:04:18,007 --> 00:04:20,043
It's cheaper than a social life.
29
00:04:20,287 --> 00:04:23,438
Dinner and almost certainly a screw,
all for 25 Euro's.
30
00:04:24,287 --> 00:04:27,165
And the seduction factor
is very important to me.
31
00:04:27,687 --> 00:04:29,086
I guess so.
32
00:04:29,807 --> 00:04:31,957
I'll mark you down as ''yes''.
33
00:04:35,287 --> 00:04:37,278
- Hi.
- Hello.
34
00:04:37,887 --> 00:04:39,081
I'm Guido.
35
00:04:39,727 --> 00:04:40,955
I'm Sonia.
36
00:04:49,687 --> 00:04:52,360
- Not going to say anything?
- I'm waiting.
37
00:04:52,927 --> 00:04:55,441
You haven't put ''no'' yet
for the guy before me.
38
00:04:59,687 --> 00:05:01,245
Tough evening?
39
00:05:01,967 --> 00:05:05,755
- The worst is over. You're the last.
- I could be the worst of all.
40
00:05:10,647 --> 00:05:12,603
So, what have you got to say?
41
00:05:14,047 --> 00:05:17,676
Anything, just make sure it's nothing
sad, 'cause Marisa gets pissed off.
42
00:05:18,407 --> 00:05:19,681
Marisa?
43
00:05:19,967 --> 00:05:21,286
The organiser.
44
00:05:22,167 --> 00:05:24,886
That blonde.
She wants to see everyone smiling.
45
00:05:26,087 --> 00:05:27,839
Yes, she told me that too.
46
00:05:28,807 --> 00:05:31,958
Leave the sad stuff at home,
keep the chat cheerful.
47
00:05:33,327 --> 00:05:34,601
You start.
48
00:05:39,647 --> 00:05:41,638
I'm at a loss for words tonight.
49
00:05:47,687 --> 00:05:50,155
- Want to try mine?
- Is it alcoholic?
50
00:05:50,647 --> 00:05:53,081
- Vodka and tonic.
- No, thanks.
51
00:05:54,007 --> 00:05:56,316
- You don't drink?
- Depressing subject.
52
00:05:56,647 --> 00:05:57,841
Yes.
53
00:05:59,127 --> 00:06:01,402
Marisa won't be too pleased with us.
54
00:06:04,007 --> 00:06:05,281
How about you?
55
00:06:05,727 --> 00:06:07,126
Why do you come here?
56
00:06:12,727 --> 00:06:13,921
Bye.
57
00:06:17,567 --> 00:06:19,717
- Shall I give it to him?
- Definitely.
58
00:06:20,287 --> 00:06:22,926
- It's at your own risk.
- Sure!
59
00:06:27,087 --> 00:06:29,362
- Guido!
- Marisa...
60
00:06:31,047 --> 00:06:33,641
Number "3" from last week called me.
61
00:06:35,847 --> 00:06:39,601
She said you went out together
and got on really really well.
62
00:06:41,527 --> 00:06:44,678
- Why don't you date her?
- 'Cause you'll lose your best client!
63
00:07:01,327 --> 00:07:03,318
Been going
to these evenings for long?
64
00:07:03,807 --> 00:07:05,160
Yes, a long time.
65
00:07:06,807 --> 00:07:08,604
Don't they depress you?
66
00:07:10,167 --> 00:07:11,486
Yes, they do.
67
00:07:16,487 --> 00:07:19,365
- How about a drink?
- You don't drink.
68
00:07:22,167 --> 00:07:23,998
How about going to my place?
69
00:07:26,407 --> 00:07:29,524
- I got the wrong idea.
- No, I'm on first shift tomorrow.
70
00:07:29,847 --> 00:07:30,916
It's late.
71
00:07:31,727 --> 00:07:32,842
23:23.
72
00:07:34,447 --> 00:07:35,846
What's so funny?
73
00:07:37,287 --> 00:07:38,436
Nothing.
74
00:07:38,927 --> 00:07:42,158
Just a silly game.
It reminded me of someone.
75
00:07:43,087 --> 00:07:44,315
What game?
76
00:07:45,887 --> 00:07:47,843
23:23, a double hour.
77
00:07:48,727 --> 00:07:51,161
It's like when you see
a shooting star,
78
00:07:51,367 --> 00:07:53,358
you have to make a wish.
79
00:07:54,847 --> 00:07:56,121
Does it work?
80
00:07:58,287 --> 00:07:59,481
No.
81
00:09:03,847 --> 00:09:05,121
What's up?
82
00:09:07,927 --> 00:09:09,201
Nothing, why?
83
00:09:12,087 --> 00:09:13,566
Just wondered...
84
00:09:16,527 --> 00:09:17,926
It's already 2:00.
85
00:09:48,247 --> 00:09:50,317
- Shall I call you?
- Yes.
86
00:09:52,847 --> 00:09:53,962
Bye.
87
00:09:59,727 --> 00:10:01,877
I don't have your number!
88
00:10:04,367 --> 00:10:05,959
Guido!
89
00:10:07,727 --> 00:10:10,036
Guido!
I don't have your number!
90
00:10:33,487 --> 00:10:35,364
Hi Marisa. Fine.
91
00:10:35,647 --> 00:10:36,841
You?
92
00:10:37,967 --> 00:10:39,685
No problem, go ahead.
93
00:10:41,007 --> 00:10:42,998
Yes, I remember him
94
00:10:44,367 --> 00:10:45,516
Really?
95
00:10:46,727 --> 00:10:48,479
Thanks. Yes.
96
00:10:49,167 --> 00:10:50,282
Good morning.
97
00:10:50,647 --> 00:10:53,366
Give him my number. Sure.
98
00:10:54,087 --> 00:10:56,123
Thank you. Bye.
99
00:10:56,847 --> 00:10:58,121
Good morning.
100
00:10:59,087 --> 00:11:01,157
Wait, Sonia. I'm going up too.
101
00:11:06,567 --> 00:11:09,081
Marco, the new concierge.
Cute, huh?
102
00:11:10,287 --> 00:11:14,121
After Stefano I said:
''No more good-looking men''.
103
00:11:15,167 --> 00:11:18,125
You have to be beware of them,
they drink.
104
00:11:20,647 --> 00:11:22,683
But then I can't resist.
105
00:11:24,567 --> 00:11:26,876
I can feel his eyes on me
all day long.
106
00:11:27,767 --> 00:11:30,406
Say hello to him.
Say ''hi'' to Marco.
107
00:11:34,047 --> 00:11:37,596
- You're in a good mood today.
- Is that unusual?
108
00:11:38,367 --> 00:11:41,484
I've known you a month
and you've smiled four times
109
00:11:41,567 --> 00:11:43,603
And three of those were today.
110
00:11:44,007 --> 00:11:45,565
What's his name?
111
00:11:47,087 --> 00:11:48,679
Come on. Tell me.
112
00:11:51,727 --> 00:11:53,558
May I come in? Chambermaid.
113
00:11:54,007 --> 00:11:55,884
May I come in? Chambermaid.
114
00:11:58,127 --> 00:12:02,006
Here he comes. I'm sure he carries
his wife's corpse is in that suitcase.
115
00:12:02,767 --> 00:12:05,520
- Good morning Margherita.
- Good morning Mr. Caminiti.
116
00:12:05,607 --> 00:12:07,802
- Is it already Tuesday?
- Call me Bruno.
117
00:12:09,407 --> 00:12:10,681
Tuesday.
118
00:12:11,287 --> 00:12:14,040
- Good morning.
- Good morning.
119
00:12:16,727 --> 00:12:19,525
- Is she new?
- Sonia? No!
120
00:12:19,607 --> 00:12:22,758
- She's already been here a month.
- Sonia...
121
00:12:25,767 --> 00:12:26,961
Bye.
122
00:12:30,687 --> 00:12:31,961
Sonia...
123
00:12:57,327 --> 00:12:58,999
I'm pleased you called me.
124
00:13:00,087 --> 00:13:02,123
I don't know many people here.
125
00:13:02,927 --> 00:13:04,485
I almost didn't.
126
00:13:05,487 --> 00:13:07,159
But I was curious.
127
00:13:08,767 --> 00:13:11,235
Someone like you
in a place like that...
128
00:13:12,287 --> 00:13:16,963
With too many choices, you always
end up making the wrong one.
129
00:13:18,047 --> 00:13:20,003
You don't know anything about me.
130
00:13:23,327 --> 00:13:27,002
There was a wood behind our house
that went down to a river.
131
00:13:28,047 --> 00:13:30,038
I'd spend the whole day there.
132
00:13:30,887 --> 00:13:34,516
Then mom would come looking for me
because she'd be worried.
133
00:13:37,407 --> 00:13:38,556
Then what?
134
00:13:38,647 --> 00:13:41,844
My mother died and I came here
to stay with my father.
135
00:13:42,647 --> 00:13:44,524
He's Italian, from Ancona.
136
00:13:46,047 --> 00:13:48,003
He'd already started
another famlly.
137
00:13:48,847 --> 00:13:52,840
It didn't work out, so I left
and kept moving around.
138
00:13:53,887 --> 00:13:56,003
But now I'd like
to stay here for a while
139
00:13:57,887 --> 00:13:59,798
Why did you come to Turin?
140
00:14:00,567 --> 00:14:02,876
I don't know, maybe the river.
141
00:14:03,007 --> 00:14:06,522
You, show me your ID
142
00:14:08,007 --> 00:14:09,281
Fuck you.
143
00:14:09,807 --> 00:14:12,002
- What did you say?
- Fuck you.
144
00:14:13,647 --> 00:14:15,877
- Fuck who?
- You!
145
00:14:16,087 --> 00:14:17,440
Fuck you!
146
00:14:23,087 --> 00:14:24,156
Guido.
147
00:14:26,367 --> 00:14:28,517
- You disappeared.
- Never gone anywhere.
148
00:14:28,607 --> 00:14:31,201
Good boy, Guido, you look good.
149
00:14:32,527 --> 00:14:34,882
- Thanks.
- Did I interrupt something?
150
00:14:35,407 --> 00:14:36,760
- Sonia.
- Dante.
151
00:14:38,247 --> 00:14:39,885
I'll get going.
152
00:14:43,487 --> 00:14:44,966
Call me, huh?
153
00:14:55,247 --> 00:14:58,080
- Trouble with the police?
- Me?
154
00:14:59,207 --> 00:15:01,084
From the look on your face..
155
00:15:01,647 --> 00:15:03,797
I've got some grass on me.
156
00:15:08,127 --> 00:15:10,436
- You are a cop.
- I was.
157
00:15:12,167 --> 00:15:13,600
Then what?
158
00:15:14,767 --> 00:15:16,564
Then... nothing.
159
00:15:20,807 --> 00:15:22,240
Want to smoke?
160
00:15:29,287 --> 00:15:30,766
I'd better not
161
00:15:35,167 --> 00:15:36,919
You go swimming often?
162
00:15:39,567 --> 00:15:41,000
Your hair..
163
00:15:41,847 --> 00:15:43,565
smells of chlorine
164
00:15:45,887 --> 00:15:47,843
You were a good cop.
165
00:17:35,487 --> 00:17:38,843
Was your wood like this?
If you want I'll make you a CD.
166
00:17:39,087 --> 00:17:40,725
I don't have much to do.
167
00:17:46,807 --> 00:17:50,516
It's not bad being a watchman,
you don't even have to wear a uniform.
168
00:17:51,807 --> 00:17:53,126
I hate mine.
169
00:17:53,927 --> 00:17:55,963
I only wear it
when the owner is here.
170
00:17:57,487 --> 00:18:00,877
- What's he like?
- I've only met him three times.
171
00:18:04,287 --> 00:18:06,357
That's my colleague's wife.
172
00:18:11,367 --> 00:18:13,801
- There's nothing of yours here?
- This.
173
00:18:14,567 --> 00:18:16,762
You listened to the wood
through it.
174
00:18:17,887 --> 00:18:20,765
It's a shotgun mic,
but I adapted it a bit.
175
00:18:21,687 --> 00:18:24,838
It has a hyper cardioid valve
with a frequency of 50 Hertz.
176
00:18:28,567 --> 00:18:30,444
It shoots at sound.
177
00:18:31,567 --> 00:18:32,795
Shotgun.
178
00:20:06,007 --> 00:20:07,884
Do you bring them all here?
179
00:20:08,847 --> 00:20:10,360
You're the first.
180
00:20:12,767 --> 00:20:14,166
Why me?
181
00:20:17,047 --> 00:20:19,322
That was my wife in the photo.
182
00:20:22,047 --> 00:20:25,596
- You're married.
- I'm a widower.
183
00:20:27,367 --> 00:20:30,006
It's the first time
I've ever used that word.
184
00:20:34,727 --> 00:20:37,287
- I'm sorry.
- It's been three years now.
185
00:20:43,887 --> 00:20:45,957
I wasn't ready for you
186
00:21:06,247 --> 00:21:09,159
Deactivate the security cameras.
187
00:21:21,527 --> 00:21:24,564
- Now the alarm
- It's switched off. You got in.
188
00:21:24,647 --> 00:21:28,083
The one in the house.
Open the gate too.
189
00:22:33,407 --> 00:22:36,444
Sonia, don't worry,
they'll be gone soon.
190
00:22:37,127 --> 00:22:39,083
They're not interested in us.
191
00:22:41,247 --> 00:22:42,475
I'm sorry.
192
00:23:15,727 --> 00:23:17,683
Put it in vertically.
193
00:23:20,967 --> 00:23:23,686
- How much stuff is there left?
- Just bits and pieces.
194
00:23:24,087 --> 00:23:26,123
I said put it in vertically!
195
00:23:26,647 --> 00:23:29,445
Help him, I'm going back inside.
196
00:23:36,607 --> 00:23:38,916
I'll keep an eye on them.
197
00:23:54,807 --> 00:23:57,321
You looked so sweet
together in the woods.
198
00:24:02,687 --> 00:24:04,405
Shame I interrupted you.
199
00:24:06,767 --> 00:24:09,440
Do you mind if I finish off
with your girlfriend?
200
00:24:12,087 --> 00:24:13,884
You don't mind, do you?
201
00:25:03,847 --> 00:25:06,077
It takes guts to jump like that.
202
00:25:08,047 --> 00:25:11,357
If I was going to kill myself..
pills
203
00:25:11,887 --> 00:25:13,684
A good sleep and it's all over.
204
00:25:16,447 --> 00:25:20,998
Marco told me the manager
wants to change the windows.
205
00:25:22,447 --> 00:25:24,438
He wants those anti-suicide ones.
206
00:25:24,647 --> 00:25:26,877
Know what I mean?
The ones you can't open.
207
00:25:41,767 --> 00:25:43,678
Go home, I'll finish up here.
208
00:25:51,567 --> 00:25:53,523
Maybe I didn't make myself clear
209
00:25:54,927 --> 00:25:58,124
- You know how much
that bottle of perfume cost? - No.
210
00:25:58,487 --> 00:26:01,081
Don't bother guessing, I'll tell you:
220 Euro's
211
00:26:01,727 --> 00:26:04,958
This go-go dancer broke it.
'cause she's no chambermaid is she?
212
00:26:05,527 --> 00:26:08,280
I'm very sorry, I assure you
we'll work something out.
213
00:26:21,207 --> 00:26:23,721
Do you only hire
morons like her here?
214
00:26:30,127 --> 00:26:33,358
What must I do with you?
I don't want to be harsh.
215
00:26:33,447 --> 00:26:36,200
Well all know what you've been through
and sympathize
216
00:26:36,287 --> 00:26:37,800
but what shall we do?
217
00:26:39,447 --> 00:26:41,324
We can't go on like this.
218
00:26:42,967 --> 00:26:44,116
Sonia...
219
00:26:45,447 --> 00:26:46,675
Sonia!
220
00:27:18,567 --> 00:27:20,478
Your mercy is boundless
221
00:27:21,327 --> 00:27:25,002
Remind us constantly how brief
and uncertain our earthly life is.
222
00:27:27,007 --> 00:27:30,795
May Your spirit guide us
in holiness and justice
223
00:27:31,487 --> 00:27:33,125
all the days of our llves.
224
00:27:34,367 --> 00:27:38,519
Because after serving you in this life,
in union with the Church...
225
00:28:02,487 --> 00:28:04,637
It was with his personal effects.
226
00:28:05,607 --> 00:28:07,802
I thought you might want it.
227
00:28:10,487 --> 00:28:11,681
Thanks.
228
00:28:13,487 --> 00:28:15,284
You made a nice couple
229
00:28:22,847 --> 00:28:24,485
You haven't been here long
230
00:28:25,367 --> 00:28:28,040
The bills are still
in the previous tenant's name.
231
00:28:28,487 --> 00:28:30,921
I gave them my details,
but it takes a while
232
00:28:31,687 --> 00:28:32,961
What now?
233
00:28:34,207 --> 00:28:37,279
Are you going to stick around
after what happened?
234
00:28:40,167 --> 00:28:43,796
- I haven't decided yet.
- It's a real shame.
235
00:28:44,807 --> 00:28:47,446
You just start finding
a bit of happiness again...
236
00:28:49,967 --> 00:28:51,958
and it all gets fucked up.
237
00:28:53,407 --> 00:28:54,920
Odd, isn't it?
238
00:28:55,927 --> 00:28:59,681
Perfect alarm system at work
and the one and only day
239
00:29:00,207 --> 00:29:02,846
he deactivates it
is when you come along.
240
00:29:04,927 --> 00:29:06,280
Coincidence.
241
00:29:10,247 --> 00:29:11,839
Yes, of course.
242
00:29:20,247 --> 00:29:21,521
"Dante Lancetti - Police Officer"
243
00:29:21,607 --> 00:29:24,644
- Just in case.
- Thanks.
244
00:30:33,087 --> 00:30:36,204
Hey, it's clean
245
00:30:41,167 --> 00:30:42,441
Good morning.
246
00:30:44,247 --> 00:30:45,726
My granny was right.
247
00:30:45,927 --> 00:30:49,237
You can tell a true gentleman
by the way he treats his maids.
248
00:30:50,767 --> 00:30:52,758
Respect is very important.
249
00:30:53,887 --> 00:30:57,243
They used to address their parents
formally at home.
250
00:30:57,967 --> 00:30:59,719
Okay, they were old fashioned.
251
00:30:59,807 --> 00:31:03,516
I'm not saying we should do
the same thing today.
252
00:31:04,687 --> 00:31:05,836
But, anyway...
253
00:31:29,847 --> 00:31:32,236
Was there a man here?
On the stairs?
254
00:33:13,207 --> 00:33:16,643
- Yes?
- It's Margherita.
255
00:33:16,807 --> 00:33:19,321
- What are you doing?
- Nothing.
256
00:33:20,047 --> 00:33:23,198
Me neither, it sucks.
Shall we meet?
257
00:33:23,647 --> 00:33:26,764
- Oh, I don't know.
- Come over to my place
258
00:33:27,367 --> 00:33:29,961
I've got a stash of bottles
from the mini bar
259
00:33:30,047 --> 00:33:32,641
No, I really don't feel like it.
260
00:33:32,727 --> 00:33:36,037
- Okay, but tomorrow after work..
- Sorry, bye.
261
00:33:59,327 --> 00:34:01,682
- Margherita...
- Sonia...
262
00:34:03,687 --> 00:34:05,040
Sonia!
263
00:34:52,767 --> 00:34:53,961
Sonia!
264
00:34:54,647 --> 00:34:57,445
- Night shift?
- No, I forgot something.
265
00:34:58,247 --> 00:34:59,885
Would you like a coffee?
266
00:35:01,327 --> 00:35:06,242
I appreciate the problem,
but I can't change the room now.
267
00:35:08,287 --> 00:35:11,120
Yes, I understand.
268
00:35:13,247 --> 00:35:14,396
Of course.
269
00:35:17,167 --> 00:35:19,158
Fine. Yes.
270
00:35:21,567 --> 00:35:24,161
If I had a free room,
I'd move you immediately
271
00:35:25,087 --> 00:35:26,998
Yes, after breakfast
272
00:35:27,287 --> 00:35:28,561
Fine.
273
00:35:29,247 --> 00:35:32,239
I'll move you from 422 to 435.
274
00:35:33,807 --> 00:35:35,604
All right? Thank you.
275
00:37:23,007 --> 00:37:24,804
The bullet stopped here.
276
00:37:25,527 --> 00:37:29,315
It made a depression in the skull
but didn't cause it to fragment.
277
00:37:29,967 --> 00:37:32,242
They will have told you this
at the hospital
278
00:37:32,687 --> 00:37:35,076
Sometimes a millimeter
makes a big difference.
279
00:37:35,327 --> 00:37:38,717
So there's no damage...
280
00:37:39,127 --> 00:37:41,595
- Everything's okay?
- You're absoluteIy fine.
281
00:37:42,247 --> 00:37:45,239
Listen: you suffered a serious
physical and mental shock.
282
00:37:45,327 --> 00:37:49,957
Take it easy, fill your time
with pleasant things.
283
00:37:52,607 --> 00:37:54,643
I bought a globe yesterday.
284
00:37:55,447 --> 00:37:56,766
70 Euro's
285
00:37:57,407 --> 00:38:00,763
I put it on the bedside table,
looked at it...
286
00:38:01,807 --> 00:38:04,196
What do I need a globe for?
287
00:38:05,327 --> 00:38:09,206
All I do is Collegno-Turin,
Turin-Collegno every day.
288
00:38:10,647 --> 00:38:13,320
I could have bought a ticket
for London instead.
289
00:38:14,367 --> 00:38:15,880
Possibly one-way.
290
00:38:17,367 --> 00:38:18,880
Have you been there?
291
00:38:20,367 --> 00:38:22,676
Do you mind
if I don't come tonight?
292
00:38:25,287 --> 00:38:27,118
I'll show you something.
293
00:38:37,607 --> 00:38:38,801
Lovely
294
00:38:39,367 --> 00:38:42,404
- Where was this taken?
- It wasn't.
295
00:38:43,727 --> 00:38:46,639
Look at the bridge.
It's in Buenos Aires.
296
00:38:48,047 --> 00:38:51,039
- I've never been there.
- You haven't?
297
00:38:51,807 --> 00:38:53,877
A police officer gave it to me.
298
00:38:55,527 --> 00:38:57,324
He said Guido had it.
299
00:38:59,287 --> 00:39:01,118
It must be a photo montage
300
00:39:01,807 --> 00:39:05,800
Maybe Guido wanted to take you
and this was a nice way to tell you.
301
00:39:06,167 --> 00:39:08,886
Yes, maybe.
302
00:39:18,287 --> 00:39:21,723
Okay.
We'll go out some other time
303
00:39:31,327 --> 00:39:34,046
- Good evening, Mr. Caminiti.
- Bruno.
304
00:39:34,367 --> 00:39:36,403
- Knocking off?
- Yes.
305
00:39:37,007 --> 00:39:39,441
Remember that touchy guy
with the perfume?
306
00:39:42,167 --> 00:39:43,885
I ran into him earlier.
307
00:39:44,887 --> 00:39:46,286
What a Lout!
308
00:39:46,367 --> 00:39:49,245
- He's a regular here too.
- Really?
309
00:39:49,967 --> 00:39:51,195
Don't worry.
310
00:39:52,367 --> 00:39:54,358
I convinced him to change hotels
311
00:39:55,607 --> 00:39:58,360
- I have to go. Goodnight.
- Do you have far to go?
312
00:39:59,447 --> 00:40:02,644
- I can give you a lift
- No thanks, I'm not going far.
313
00:40:02,727 --> 00:40:04,046
I insist.
314
00:40:05,247 --> 00:40:06,805
No, really. Thanks.
315
00:40:21,447 --> 00:40:22,721
Look who it is!
316
00:40:24,047 --> 00:40:27,244
Out on your own this late?
There's Lot of scum about.
317
00:40:27,327 --> 00:40:28,680
My car's parked nearby.
318
00:40:29,687 --> 00:40:33,123
Tell me, who called
the ambulance that night?
319
00:40:33,527 --> 00:40:37,156
I told the police I woke up
in hospital, I don't remember.
320
00:40:38,047 --> 00:40:40,800
The thief killed Guido
but took good care to save you.
321
00:40:41,007 --> 00:40:42,360
Doesn't make sense.
322
00:40:42,767 --> 00:40:45,406
- Unless..
- They shot me!
323
00:40:46,087 --> 00:40:47,918
No, they shot Guido.
324
00:40:48,607 --> 00:40:53,317
But the bullet went through him
and got Lodged in your little head.
325
00:40:55,127 --> 00:40:56,765
I'm going home.
326
00:42:12,527 --> 00:42:13,676
Sonia...
327
00:42:33,447 --> 00:42:35,244
Can I sleep here?
328
00:42:37,287 --> 00:42:39,164
What's up? Are you okay?
329
00:43:10,407 --> 00:43:11,522
Margherita...
330
00:47:29,967 --> 00:47:33,403
- You nearly killed me.
- That shouldn't have happened.
331
00:47:33,487 --> 00:47:36,604
No, it shouldn't have happened.
332
00:47:54,167 --> 00:47:57,557
You'd better go,
there's a cop on my back.
333
00:47:58,167 --> 00:47:59,725
Lucky guy.
334
00:48:01,407 --> 00:48:02,999
And Dolores Dominguez?
335
00:48:05,687 --> 00:48:07,564
- Dead.
- Already?
336
00:48:09,767 --> 00:48:11,758
I came to tell you in person.
337
00:48:12,647 --> 00:48:14,365
It's not what we agreed.
338
00:48:15,887 --> 00:48:17,639
I wanted to see you.
339
00:48:22,927 --> 00:48:24,838
Come here.
340
00:48:27,927 --> 00:48:31,920
- When's the funeral?
- Monday.
341
00:48:32,967 --> 00:48:37,119
- We'll communicate the usual way.
- With the red bedspread.
342
00:48:39,567 --> 00:48:40,841
Monday.
343
00:48:41,407 --> 00:48:44,126
And on Tuesday
we'll have breakfast in Buenos Aires.
344
00:48:47,727 --> 00:48:50,002
I can't go on like this anymore.
345
00:48:51,287 --> 00:48:52,766
Yes you can.
346
00:48:57,567 --> 00:48:59,444
Has something happened?
347
00:49:01,207 --> 00:49:03,277
No, nothing.
348
00:49:45,487 --> 00:49:49,639
Look, it's the barman's number.
Manuel
349
00:49:50,407 --> 00:49:54,320
I deserve it,
I spent 60 Euro's at the bar.
350
00:49:54,807 --> 00:49:57,196
- A ticket to London!
- Yeah, London.
351
00:49:57,567 --> 00:49:59,364
- Will you be able to drive?
- Yes.
352
00:50:00,847 --> 00:50:04,522
- Sleep here if you want.
- No, I miss my empty bed.
353
00:50:05,447 --> 00:50:08,007
- Marco?
- Marco...
354
00:50:15,767 --> 00:50:18,679
- Coming to work tomorrow?
- Yes.
355
00:50:19,167 --> 00:50:21,920
I didn't feel like it today,
I called in sick.
356
00:50:25,487 --> 00:50:26,636
- Bye.
- Bye.
357
00:50:26,727 --> 00:50:30,515
- Thanks for the lift
- Thank you. I had fun.
358
00:50:33,727 --> 00:50:35,922
You look better
with your hair down.
359
00:50:39,127 --> 00:50:40,560
- Bye.
- Bye.
360
00:51:12,527 --> 00:51:13,960
Guido...
361
00:51:17,567 --> 00:51:19,000
I'm here.
362
00:51:25,247 --> 00:51:27,044
What will I do without you?
363
00:51:33,647 --> 00:51:34,841
I'm sorry.
364
00:51:39,207 --> 00:51:41,004
I'm really sorry.
365
00:51:51,607 --> 00:51:54,041
Please, go away.
366
00:52:25,647 --> 00:52:27,365
Any news from Margherita?
367
00:52:28,047 --> 00:52:29,924
She isn't here today either.
368
00:52:31,727 --> 00:52:33,922
Will you stop that for a second?
369
00:52:34,367 --> 00:52:38,042
- What's up with her?
- I don't know.
370
00:52:41,807 --> 00:52:44,401
If you hear from her,
tell her I'm pissed off.
371
00:52:45,687 --> 00:52:48,201
I've already
got used to it with you.
372
00:54:00,487 --> 00:54:03,320
Nice style, so much commitment.
373
00:54:18,607 --> 00:54:20,040
You're following me.
374
00:54:20,447 --> 00:54:23,120
I just wanted to see you
in your swimming costume.
375
00:54:25,887 --> 00:54:28,037
I had a chat
with your father today.
376
00:54:29,487 --> 00:54:31,079
Do you know what he says about you?
377
00:54:32,927 --> 00:54:35,282
- I can guess.
- No, you can't.
378
00:54:36,687 --> 00:54:40,157
Sorry. It's my fault
we got off to a bad start.
379
00:54:41,367 --> 00:54:43,562
But mistakes
can always be corrected.
380
00:54:44,007 --> 00:54:45,759
What did my father tell you?
381
00:54:46,167 --> 00:54:48,044
A sad story.
382
00:54:48,927 --> 00:54:52,203
His little girl asked him for money
to help out her boyfriend
383
00:54:52,687 --> 00:54:55,406
Being a good father,
he didn't refuse,
384
00:54:55,527 --> 00:54:57,643
he stopped her from seeing him.
385
00:54:57,727 --> 00:55:00,241
So one day, he woke up...
386
00:55:00,807 --> 00:55:04,197
and found the house cleared out,
cheque books, cash, jewelery
387
00:55:04,807 --> 00:55:07,275
From that day on,
he stopped having a daughter.
388
00:55:07,407 --> 00:55:08,840
I already know that.
389
00:55:10,887 --> 00:55:13,560
Right, I'll tell you something
you don't know then.
390
00:55:13,687 --> 00:55:16,599
Your father wasn't at all surprised
that morning.
391
00:55:16,887 --> 00:55:18,525
He was expecting it.
392
00:55:19,607 --> 00:55:22,679
He says there's something wrong
with you, you're damaged.
393
00:55:24,967 --> 00:55:29,040
- It was a long time ago.
- Sure, but people don't change.
394
00:55:30,927 --> 00:55:33,395
But perhaps
you already knew that as well.
395
00:55:33,847 --> 00:55:35,360
Have you finished?
396
00:55:36,447 --> 00:55:38,438
I have to take a shower.
397
00:56:06,047 --> 00:56:08,607
"Margherita Bagini - has died"
398
00:56:14,967 --> 00:56:16,161
It happened yesterday.
399
00:56:17,487 --> 00:56:19,603
They say it was suicide.
400
00:56:21,967 --> 00:56:24,401
Go back to work,
our guests need us.
401
00:56:25,807 --> 00:56:27,286
Come on.
402
00:56:45,007 --> 00:56:46,645
How did she do it?
403
00:56:52,167 --> 00:56:54,397
She threw herself
out of the window.
404
00:56:58,527 --> 00:57:02,122
God, creator of heaven and earth,
in the design of salvation
405
00:57:02,327 --> 00:57:05,399
you have united men
to Christ's Easter triumph
406
00:57:05,887 --> 00:57:08,879
With baptism, we too
407
00:57:09,047 --> 00:57:11,925
participate in the glory
of the Lord's resurrection.
408
00:57:12,647 --> 00:57:15,286
Bless the resting place
of our sister, Sonia...
409
00:57:16,167 --> 00:57:17,646
Did he say Sonia?
410
00:57:19,487 --> 00:57:20,840
Calm down.
411
00:57:22,167 --> 00:57:23,919
Why did he say my name?
412
00:57:25,047 --> 00:57:27,959
- Calm down, Let's go.
- He said Sonia, didn't you hear?
413
00:57:28,047 --> 00:57:30,322
Christ our Lord, amen.
414
00:57:30,967 --> 00:57:32,446
Amen.
415
00:57:40,207 --> 00:57:42,357
- What is it?
- Coffee...
416
00:57:43,447 --> 00:57:45,244
with a hint of liquor
417
00:57:57,087 --> 00:57:59,317
Funerals put me in a good mood.
418
00:57:59,807 --> 00:58:01,286
I don't know why.
419
00:58:04,127 --> 00:58:07,005
But, if you think about it,
death is our salvation
420
00:58:09,887 --> 00:58:14,358
If there was time to do everything,
no one would do anything anymore.
421
00:58:22,007 --> 00:58:23,486
You?
422
00:58:24,367 --> 00:58:26,927
What kind of funeral would you like?
423
00:58:28,047 --> 00:58:29,878
Which way are you going?
424
00:58:32,407 --> 00:58:34,637
Don't worry, I'll take you home.
425
00:58:37,087 --> 00:58:39,521
You look great
in this dress, Sonia.
426
01:00:55,127 --> 01:00:56,446
Sonia...
427
01:01:00,247 --> 01:01:01,441
Sonia.
428
01:01:08,207 --> 01:01:09,435
Sonia...
429
01:01:18,087 --> 01:01:19,236
Sonia.
430
01:01:27,007 --> 01:01:28,235
Careful
431
01:01:31,127 --> 01:01:32,685
Hi.
432
01:01:45,727 --> 01:01:47,957
What happened?
433
01:01:49,247 --> 01:01:51,158
Don't you remember anything?
434
01:01:53,447 --> 01:01:55,005
and you...
435
01:01:57,167 --> 01:01:58,885
I've always been here.
436
01:02:02,007 --> 01:02:02,962
What?
437
01:02:04,327 --> 01:02:06,158
- You were dead.
- No.
438
01:02:07,407 --> 01:02:10,922
I got away
with just a flesh wound.
439
01:02:12,167 --> 01:02:14,727
The bullet went through me
and ended up there.
440
01:02:16,767 --> 01:02:19,884
- How long has it been?
- Three days.
441
01:02:25,847 --> 01:02:27,485
I knew you'd wake up.
442
01:02:29,687 --> 01:02:31,086
I knew it.
443
01:02:45,207 --> 01:02:47,243
The CAT scan
doesn't show any damage.
444
01:02:48,607 --> 01:02:52,520
- The bullet?
- It just grazed you.
445
01:02:53,047 --> 01:02:55,277
It doesn't have anything to do
with your coma.
446
01:02:55,367 --> 01:02:59,155
The emotional shock
and consequent release of pressure
447
01:02:59,647 --> 01:03:03,720
caused a sub arachnoid haemorrhage,
don't be scared by the term,
448
01:03:04,207 --> 01:03:05,879
putting you in a coma.
449
01:03:06,087 --> 01:03:08,999
We did an angiography,
obviously you weren't aware,
450
01:03:09,087 --> 01:03:11,726
but it didn't reveal
any vascular abnormality
451
01:03:12,727 --> 01:03:15,287
You're fine now,
you can go home soon.
452
01:03:16,607 --> 01:03:18,279
I just don't understand it.
453
01:03:21,607 --> 01:03:23,882
I went to work, went home...
454
01:03:25,447 --> 01:03:29,486
a friend died
and I went to her funeraI.
455
01:03:31,327 --> 01:03:33,124
It was all in my head.
456
01:03:33,887 --> 01:03:35,206
Don't worry.
457
01:03:35,607 --> 01:03:38,724
During a coma,
perhaps the mind stays active,
458
01:03:39,167 --> 01:03:43,240
it shuffles the deck,
superimposes memories, perceptions,
459
01:03:43,647 --> 01:03:44,762
places, faces.
460
01:03:46,087 --> 01:03:49,477
Some people claim they heard
a song that was played to them.
461
01:03:50,927 --> 01:03:52,645
Others swear they were awakened...
462
01:03:52,727 --> 01:03:55,719
...by the voice of a loved one.
- What will I do without you?
463
01:04:03,487 --> 01:04:04,886
I'll do it.
464
01:04:10,087 --> 01:04:11,884
- Thanks.
- That's okay.
465
01:04:22,487 --> 01:04:24,125
Hi, Margherita.
466
01:04:26,847 --> 01:04:29,441
- How are you?
- You're asking about me?
467
01:04:31,007 --> 01:04:33,567
Well, if you really want to know...
468
01:04:35,007 --> 01:04:38,158
- Remember Marco?
- Sure.
469
01:04:40,607 --> 01:04:42,279
I thought I loved him.
470
01:04:43,247 --> 01:04:46,125
But I only realized that after
I cheated on him with Lorenzo.
471
01:04:49,207 --> 01:04:52,244
Lorenzo, the manager
of the hotel
472
01:04:52,567 --> 01:04:56,196
I even had
to call him ''sir'' in bed!
473
01:04:56,767 --> 01:04:58,962
They all come my way.
474
01:05:00,767 --> 01:05:03,201
The doctors gave me permission
to bother you
475
01:05:03,487 --> 01:05:05,284
Just a couple of minutes.
476
01:05:16,087 --> 01:05:20,000
Did you notice anything particular
that might help us?
477
01:05:20,767 --> 01:05:23,998
- Did you see their faces?
- They wore balaclavas
478
01:05:25,527 --> 01:05:28,803
Did they call each other by name,
or have unusual accents?
479
01:05:30,007 --> 01:05:32,760
- I'm sorry, I don't remember.
- All right.
480
01:05:33,127 --> 01:05:34,719
I don't want to tire you.
481
01:05:36,327 --> 01:05:37,760
I'll leave you in peace.
482
01:05:39,687 --> 01:05:41,120
Let's do this...
483
01:05:44,247 --> 01:05:46,681
If anything comes to mind,
call me.
484
01:07:12,887 --> 01:07:14,923
Did they call my father?
485
01:07:16,967 --> 01:07:18,195
They tried,
486
01:07:19,167 --> 01:07:21,123
but he couldn't come.
487
01:07:24,087 --> 01:07:25,202
Sure.
488
01:07:31,247 --> 01:07:33,078
- What's that?
- My new office.
489
01:07:34,367 --> 01:07:36,517
I wasn't a very good watchman.
490
01:07:37,247 --> 01:07:38,566
Now what?
491
01:07:40,527 --> 01:07:42,006
Let's go in.
492
01:07:57,647 --> 01:07:59,080
I started...
493
01:07:59,647 --> 01:08:00,921
before.
494
01:08:05,487 --> 01:08:08,320
All I can offer you
is a glass of tap water.
495
01:08:36,127 --> 01:08:38,004
Sleep...
496
01:08:48,927 --> 01:08:50,360
You saved me.
497
01:08:51,607 --> 01:08:53,643
I just watched you sleep
498
01:08:55,567 --> 01:08:57,364
How do you feel?
499
01:08:59,647 --> 01:09:00,921
Different.
500
01:09:04,327 --> 01:09:05,601
A lot of stuff.
501
01:09:07,487 --> 01:09:10,559
It will make them a couple of million,
maybe two and a half
502
01:09:11,527 --> 01:09:13,085
Sit down.
503
01:09:21,967 --> 01:09:23,161
How are you?
504
01:09:24,207 --> 01:09:25,845
Fine, thanks.
505
01:09:28,367 --> 01:09:31,564
- And Sonia?
- She's fine too for now.
506
01:09:32,087 --> 01:09:33,520
I'm pleased
507
01:09:44,767 --> 01:09:46,280
Take a look
508
01:09:50,087 --> 01:09:51,759
Remember Monica?
509
01:09:54,207 --> 01:09:55,720
Yes, I do.
510
01:09:56,247 --> 01:10:00,160
You don't know, but we were
lovers for a year before..
511
01:10:00,247 --> 01:10:03,284
then she left her husband
and got together with me.
512
01:10:05,127 --> 01:10:10,076
The bullshit she used to tell that
poor guy while I was in bed with her!
513
01:10:12,087 --> 01:10:13,998
The day I married her I thought:
514
01:10:15,327 --> 01:10:17,124
''What if she does
the same with me?''
515
01:10:17,287 --> 01:10:19,164
But you married her anyway.
516
01:10:19,447 --> 01:10:21,563
We always hope
it won't happen to us.
517
01:10:22,967 --> 01:10:24,116
Sure.
518
01:10:24,287 --> 01:10:27,324
Like hell,
she cheated on me too.
519
01:10:29,407 --> 01:10:31,363
I won't read that file, Dante.
520
01:10:32,407 --> 01:10:35,160
- Don't you want to know who she is?
- I already know.
521
01:10:36,727 --> 01:10:39,446
Even you knew
they were professionals
522
01:10:39,927 --> 01:10:42,805
- You were a cop, for God's sake!
- Cop...
523
01:10:44,767 --> 01:10:47,235
I spent the whole day
tapping phones.
524
01:10:48,407 --> 01:10:51,638
- Shut up inside a van.
- They used her to get at you.
525
01:10:52,047 --> 01:10:55,084
- That bullet wasn't for her
- You piss me off.
526
01:10:55,567 --> 01:10:56,920
- Yes?
- Yes.
527
01:10:57,007 --> 01:11:00,556
You know who's pissed off?
Giorgio Bechis, her dad.
528
01:11:01,487 --> 01:11:04,524
Know what he said when I told him
his daughter was in a coma?
529
01:11:04,607 --> 01:11:06,802
She died twelve years ago
in his eyes,
530
01:11:07,007 --> 01:11:09,567
when she ransacked his house
and left with a guy.
531
01:11:09,727 --> 01:11:11,080
What did he do?
532
01:11:13,847 --> 01:11:15,724
Did he report her?
533
01:11:16,247 --> 01:11:18,602
- No.
- Got any evidence?
534
01:11:19,207 --> 01:11:22,404
Phone calls, bank operations?
535
01:11:23,287 --> 01:11:24,356
No.
536
01:11:28,527 --> 01:11:31,917
- Leave us in peace.
- What if she does that to you?
537
01:11:34,847 --> 01:11:37,486
If she goes out one day
and doesn't come back?
538
01:11:38,087 --> 01:11:39,202
Bye, Dante.
539
01:12:28,007 --> 01:12:29,076
Hello?
540
01:12:30,527 --> 01:12:31,846
Hello?
541
01:12:33,487 --> 01:12:34,681
Dad...
542
01:12:54,167 --> 01:12:55,805
Are you alright?
543
01:12:56,927 --> 01:12:58,440
Yes.
544
01:13:01,127 --> 01:13:02,480
Good.
545
01:13:25,727 --> 01:13:27,046
Hello.
546
01:13:29,247 --> 01:13:31,363
They're canceling now?
547
01:13:32,327 --> 01:13:35,000
I'm left with 30 women
and 20 men.
548
01:13:35,527 --> 01:13:37,199
Be patient, how do I know...
549
01:13:38,407 --> 01:13:40,523
I'll call you back in a minute.
Guido!
550
01:13:41,647 --> 01:13:42,841
Marisa...
551
01:13:44,007 --> 01:13:46,316
Guido, my dear. How are you?
552
01:13:47,247 --> 01:13:49,078
- And Sonia?
- She's fine now.
553
01:13:51,127 --> 01:13:52,480
Damn you.
554
01:13:53,047 --> 01:13:55,607
I hoped to see you
in the marriage announcements
555
01:13:55,687 --> 01:13:57,120
not the crime news.
556
01:13:57,927 --> 01:13:59,440
It's a first step.
557
01:14:00,687 --> 01:14:02,405
So, what are you doing here?
558
01:14:03,287 --> 01:14:08,122
I came to say goodbye, this time
you really have Lost your best client
559
01:14:08,727 --> 01:14:11,287
I knew she was the right girl.
560
01:14:13,167 --> 01:14:14,646
Now I can tell you.
561
01:14:15,807 --> 01:14:17,923
She wanted to meet you
at all costs.
562
01:14:19,367 --> 01:14:22,086
She joined a group session
because she was shy.
563
01:14:23,007 --> 01:14:26,204
But really, she was there for you
564
01:17:32,847 --> 01:17:34,439
- Hi.
- Hi.
565
01:17:36,007 --> 01:17:38,999
- What are you doing?
- Looking at job advertisements.
566
01:17:42,087 --> 01:17:43,520
Anything?
567
01:17:44,567 --> 01:17:46,683
- No, but I get some coffee, you too?
- Yes.
568
01:18:04,287 --> 01:18:07,882
"Dolores Dominguez - Funreal at 1pm"
569
01:18:11,767 --> 01:18:13,280
What time is it?
570
01:18:15,487 --> 01:18:17,478
- Almost 11:00.
- Already!
571
01:18:20,127 --> 01:18:21,480
Thanks.
572
01:18:41,447 --> 01:18:42,960
I have to go.
573
01:18:44,967 --> 01:18:47,276
I promised Margherita
I'd drop by.
574
01:18:50,607 --> 01:18:53,280
- Will you be back late?
- No, I don't think so.
575
01:18:53,647 --> 01:18:55,046
Stay if you want.
576
01:18:56,247 --> 01:18:58,203
- Your coffee.
- Thanks.
577
01:19:28,207 --> 01:19:29,879
Help me put it on.
578
01:19:37,287 --> 01:19:39,960
As soon as I bought it,
I regretted it.
579
01:19:40,767 --> 01:19:42,325
No, it's beautiful
580
01:19:44,127 --> 01:19:45,480
Thanks.
581
01:19:55,327 --> 01:19:57,682
I don't know
whether I really want to go.
582
01:20:04,527 --> 01:20:06,643
Margherita wants
some advice from me.
583
01:20:07,527 --> 01:20:11,156
She cheated on her boyfriend and
doesn't know if she should tell him.
584
01:20:12,927 --> 01:20:14,042
Who knows...
585
01:20:14,887 --> 01:20:17,640
maybe he already figured it out.
586
01:20:19,727 --> 01:20:22,241
And he wouldn't trust her again.
587
01:20:32,207 --> 01:20:33,879
That's what I thought.
588
01:21:55,927 --> 01:21:57,406
Hi.
589
01:22:10,407 --> 01:22:12,079
Look what I did to you.
590
01:22:13,127 --> 01:22:14,321
Does it hurt?
591
01:22:15,887 --> 01:22:17,445
Does it matter?
592
01:22:20,767 --> 01:22:21,961
It matters to me.
593
01:22:26,327 --> 01:22:27,680
What should I have done?
594
01:22:28,447 --> 01:22:30,961
Come to the hospital
and put everything at risk?
595
01:22:31,287 --> 01:22:33,755
Of course not.
596
01:22:35,527 --> 01:22:38,166
The money is already in Buenos Aires.
597
01:22:38,447 --> 01:22:40,324
That bastard
even wanted a discount.
598
01:22:40,687 --> 01:22:43,121
He kept that small Degas
you really liked
599
01:22:48,767 --> 01:22:50,644
Here's your new passport.
600
01:22:56,567 --> 01:22:57,920
What's up?
601
01:22:58,847 --> 01:23:00,963
The watchman figured it all out.
602
01:23:02,687 --> 01:23:04,200
Will he cause trouble?
603
01:23:06,407 --> 01:23:08,079
I don't know.
604
01:23:09,847 --> 01:23:11,121
No.
605
01:23:11,727 --> 01:23:12,682
Let's go.
606
01:23:41,687 --> 01:23:42,802
Guido.
607
01:23:45,087 --> 01:23:48,045
Guido? Are you there?
608
01:23:50,007 --> 01:23:53,966
Guido? Hello? Hello?
609
01:24:05,807 --> 01:24:08,241
This is the Last time we run.
610
01:24:11,167 --> 01:24:12,885
I promise.
611
01:24:35,927 --> 01:24:37,406
Thanks, goodbye.
612
01:24:40,167 --> 01:24:41,998
Good morning. Luggage?
613
01:24:52,567 --> 01:24:54,876
You board at gate 23.
614
01:24:55,327 --> 01:24:57,966
And this one is for the connection
for Buenos Aires.
615
01:24:58,047 --> 01:25:00,481
You don't need
to check-in again in Rome.
616
01:25:02,967 --> 01:25:05,162
Mrs. Dominguez!
42934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.